All language subtitles for Blank.2022.WEBRip.x264-ION10English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,310 --> 00:00:43,740 She had always known it was there. 2 00:00:43,809 --> 00:00:45,872 Barely perceptible. 3 00:00:45,941 --> 00:00:47,503 A shadow behind her. 4 00:00:48,741 --> 00:00:50,507 But now... 5 00:00:50,576 --> 00:00:51,734 it was... 6 00:00:53,808 --> 00:00:56,707 ...as if the darkness... 7 00:00:56,775 --> 00:00:58,470 had swallowed her up. 8 00:00:59,776 --> 00:01:02,870 She became part of it now. 9 00:01:02,939 --> 00:01:05,371 Part of the... 10 00:01:06,740 --> 00:01:07,800 dark... 11 00:01:13,543 --> 00:01:14,800 It's rubbish! 12 00:01:21,972 --> 00:01:23,404 Erase session. 13 00:01:37,739 --> 00:01:39,671 Hi, Claire. It's me, Alice, again 14 00:01:39,740 --> 00:01:42,706 I'm waiting to hear from you. Please do call me. 15 00:01:51,605 --> 00:01:54,801 This is your invitation to The Retreat, 16 00:01:54,870 --> 00:01:57,140 where your new chapter awaits you. 17 00:02:22,576 --> 00:02:24,406 Er, it's Alice again, urgently awaiting your call. 18 00:02:24,475 --> 00:02:27,135 I cannot keep fobbing off the publishers. 19 00:02:39,136 --> 00:02:41,668 Hi, Claire. As your friend as well as your agent 20 00:02:41,737 --> 00:02:43,706 I know something's gone very wrong, 21 00:02:43,775 --> 00:02:46,673 but you have to find a way to deal with whatever this is. 22 00:02:46,742 --> 00:02:47,740 Get some help. 23 00:02:47,809 --> 00:02:49,140 Speak to a therapist, 24 00:02:49,209 --> 00:02:52,072 go to one of these Retreat places. 25 00:02:52,140 --> 00:02:54,070 The publishers are spitting. 26 00:02:54,139 --> 00:02:55,772 You've got one month. 27 00:02:55,840 --> 00:02:57,036 Now ring me. 28 00:03:12,869 --> 00:03:16,141 This is your invitation to The Retreat, 29 00:03:16,210 --> 00:03:18,234 where your new chapter awaits you. 30 00:03:18,302 --> 00:03:20,004 So don't delay. 31 00:03:20,073 --> 00:03:21,504 Accept your invitation 32 00:03:21,573 --> 00:03:24,041 to receive your customized brochure. 33 00:03:34,241 --> 00:03:37,206 Welcome to the beginning of you. 34 00:04:46,938 --> 00:04:47,903 Hello? 35 00:05:03,138 --> 00:05:04,800 It's Clare. Anyone here? 36 00:05:06,737 --> 00:05:08,437 Welcome to The Retreat, Ms. Rivers. 37 00:05:08,506 --> 00:05:10,735 It's a pleasure to finally meet you. 38 00:05:10,804 --> 00:05:13,506 I'll be your concierge for the next 30 days. 39 00:05:13,575 --> 00:05:16,634 Your personalized assistant is being customized as we speak. 40 00:05:16,702 --> 00:05:19,140 Please. Feel free to look around. 41 00:05:30,539 --> 00:05:32,338 We have you set up on the South side, 42 00:05:32,407 --> 00:05:34,240 but if you'd rather the North side, 43 00:05:34,309 --> 00:05:36,934 I can arrange to have you moved to another unit. 44 00:05:37,003 --> 00:05:38,202 No. 45 00:05:38,271 --> 00:05:40,239 It's fine. It's just... 46 00:05:42,905 --> 00:05:44,070 So quiet. 47 00:05:44,138 --> 00:05:45,541 It's wonderful, isn't it? 48 00:05:45,609 --> 00:05:46,934 It's by design. 49 00:05:47,003 --> 00:05:49,007 All the doors and the windows have been reinforced 50 00:05:49,075 --> 00:05:50,570 to block out all exterior noise 51 00:05:50,639 --> 00:05:53,305 and to maintain your temperature settings. 52 00:06:03,139 --> 00:06:04,736 Your unit has been stocked 53 00:06:04,805 --> 00:06:07,338 with the items you've requested during your stay. 54 00:06:16,739 --> 00:06:18,107 Ah. 55 00:06:18,176 --> 00:06:20,504 .The Camel Valley Cornwall Atlantic Dry! 56 00:06:20,573 --> 00:06:23,768 Might I say, an excellent choice. 57 00:06:23,837 --> 00:06:26,767 It's one of our divine English quality wines. 58 00:06:42,671 --> 00:06:46,237 Your safety is our primary concern here. 59 00:06:46,306 --> 00:06:48,241 Your assistant is fully equipped 60 00:06:48,309 --> 00:06:51,574 to deal with all types of medical emergencies. 61 00:06:51,643 --> 00:06:53,208 Speaking of which, 62 00:06:53,277 --> 00:06:56,103 she's been fully updated and is ready to assist you. 63 00:06:56,171 --> 00:06:58,537 Go ahead, Ms. Rivers. 64 00:06:58,606 --> 00:07:01,305 She'll activate at the sound of your voice. 65 00:07:06,706 --> 00:07:07,836 What...? 66 00:07:07,905 --> 00:07:09,173 Hello? 67 00:07:10,939 --> 00:07:12,134 Hello, Claire. 68 00:07:12,203 --> 00:07:13,806 My name is Rita. 69 00:07:13,875 --> 00:07:15,306 It is nice to meet you. 70 00:07:15,375 --> 00:07:17,934 I will be your assistant for the next 30 days. 71 00:07:18,003 --> 00:07:21,573 I am here to make your stay as comfortable as possible 72 00:07:21,642 --> 00:07:22,874 and assist you 73 00:07:22,943 --> 00:07:24,271 in the completion of your work. 74 00:07:24,340 --> 00:07:26,305 I will go and unpack your things now. 75 00:07:29,876 --> 00:07:31,568 Welcome to The Retreat. 76 00:07:31,637 --> 00:07:34,635 Your 30-day-stay officially begins now. 77 00:07:52,137 --> 00:07:54,067 Oh, no. 78 00:07:54,136 --> 00:07:55,873 Not that. 79 00:07:55,942 --> 00:07:58,002 I sense that I have upset you. 80 00:07:58,071 --> 00:07:59,371 My apologies. 81 00:08:01,542 --> 00:08:02,838 I'll... 82 00:08:02,907 --> 00:08:04,641 I'll finish off now. 83 00:08:04,709 --> 00:08:06,239 Will that be all, Claire? 84 00:08:07,640 --> 00:08:08,701 Yes. 85 00:08:09,708 --> 00:08:10,767 Thank you... 86 00:08:11,938 --> 00:08:13,206 Rita. 87 00:08:14,402 --> 00:08:15,937 Good night, Claire. 88 00:08:35,006 --> 00:08:36,472 Good morning, Ms. Rivers. 89 00:08:36,540 --> 00:08:39,371 Welcome to your first day with us at The Retreat. 90 00:08:39,440 --> 00:08:41,234 I trust you had a good night's sleep. 91 00:08:41,303 --> 00:08:42,768 Today's a big day! 92 00:08:42,837 --> 00:08:45,341 Shall I recite the breakfast menu for you? 93 00:08:45,410 --> 00:08:46,507 Uh... 94 00:08:46,576 --> 00:08:48,169 No, just... 95 00:08:48,238 --> 00:08:49,368 A coffee would be fine. 96 00:08:49,437 --> 00:08:50,801 Your request has been noted. 97 00:08:50,869 --> 00:08:53,275 Your cup of coffee will be ready shortly. 98 00:08:53,344 --> 00:08:56,374 Would you like to start every morning off with coffee? 99 00:08:56,443 --> 00:08:57,335 Sure. 100 00:08:57,404 --> 00:08:58,906 -Why not? -Splendid! 101 00:08:58,975 --> 00:09:00,602 Your request has been updated. 102 00:10:05,840 --> 00:10:07,436 What's your... 103 00:10:07,505 --> 00:10:09,872 very first thing you remember seeing? 104 00:10:09,941 --> 00:10:11,273 Your very first memory? 105 00:10:11,341 --> 00:10:13,174 It was the door from which you entered. 106 00:10:13,243 --> 00:10:16,405 It is the first image in my visual records. 107 00:10:16,474 --> 00:10:19,304 -So you've never been outside? -No, Claire. 108 00:10:19,372 --> 00:10:20,735 I've been assigned to this unit 109 00:10:20,804 --> 00:10:23,767 for the last two years, 42 days, 16 hours. 110 00:10:28,107 --> 00:10:30,372 You're not at all curious... 111 00:10:30,441 --> 00:10:32,740 about what's on the other side of the door? 112 00:10:32,809 --> 00:10:34,738 What's outside the window? 113 00:10:34,807 --> 00:10:36,238 No, Claire. 114 00:10:36,307 --> 00:10:37,968 I've been assigned to this unit. 115 00:10:38,036 --> 00:10:40,738 I'm here to make your stay as comfortable as possible 116 00:10:40,807 --> 00:10:42,073 and assist you 117 00:10:42,142 --> 00:10:43,602 with the completion of your work. 118 00:10:48,542 --> 00:10:49,769 Shower... 119 00:10:49,838 --> 00:10:51,107 on? 120 00:11:05,709 --> 00:11:07,302 Good morning, Ms. Rivers. 121 00:11:07,371 --> 00:11:09,075 I hope you enjoyed your run. 122 00:11:09,144 --> 00:11:11,240 I see you're ready for your first session. 123 00:11:11,308 --> 00:11:13,340 Our technologically unparalleled device 124 00:11:13,408 --> 00:11:16,136 is designed to increase neurological activity 125 00:11:16,204 --> 00:11:18,172 and stimulate creativity. 126 00:11:18,241 --> 00:11:20,601 It's what makes us, The Retreat, 127 00:11:20,670 --> 00:11:22,800 the outstanding resource it is. 128 00:12:06,474 --> 00:12:08,741 Is there anything else I can help you with? 129 00:12:08,810 --> 00:12:10,936 I think I've got it from here. 130 00:12:11,005 --> 00:12:12,272 Happy writing. 131 00:13:02,503 --> 00:13:04,341 How was your first session? 132 00:13:04,410 --> 00:13:07,137 Some of our writers do like to work without the device. 133 00:13:07,206 --> 00:13:08,702 If you are finding it tricky, 134 00:13:08,770 --> 00:13:11,701 may I suggest something that might help? 135 00:13:11,770 --> 00:13:13,772 I've pulled up some amazing articles 136 00:13:13,841 --> 00:13:15,107 on writer's block. 137 00:13:29,575 --> 00:13:30,635 Light on? 138 00:13:40,972 --> 00:13:42,505 The more damage, 139 00:13:42,574 --> 00:13:44,441 the longer it takes to recover, of course. 140 00:13:44,510 --> 00:13:48,074 But the more you use it, the stronger the muscles get, 141 00:13:48,143 --> 00:13:49,870 the more effective the results. 142 00:13:49,939 --> 00:13:53,039 But the tech's more than just about muscle memory. 143 00:13:53,107 --> 00:13:54,471 Some said it's enabled them 144 00:13:54,539 --> 00:13:56,340 to tap into suppressed memories. 145 00:13:56,409 --> 00:13:58,773 Experiences they've long since forgotten. 146 00:13:58,841 --> 00:14:00,340 It's not uncommon. 147 00:14:00,409 --> 00:14:02,605 With the resurgence of muscle activity, 148 00:14:02,673 --> 00:14:05,367 it's only natural that experiences around it 149 00:14:05,436 --> 00:14:07,940 are revived as well. 150 00:14:08,008 --> 00:14:09,471 From a medical perspective, 151 00:14:09,539 --> 00:14:11,175 you're saying there is evidence 152 00:14:11,243 --> 00:14:12,800 to support what you do at The Retreat. 153 00:14:13,873 --> 00:14:15,507 Proof that, 154 00:14:15,576 --> 00:14:17,572 by stimulating damaged or neglected muscle memory, 155 00:14:17,641 --> 00:14:21,641 we can access untapped or repressed experiences. 156 00:14:37,870 --> 00:14:41,074 We're taking this work most seriously. 157 00:14:52,037 --> 00:14:54,107 TV off. 158 00:15:10,839 --> 00:15:12,107 Rita? 159 00:15:23,905 --> 00:15:25,173 Rita! 160 00:15:56,303 --> 00:15:57,668 Good morning. 161 00:15:57,737 --> 00:15:59,603 I trust you had a good night's sleep. 162 00:15:59,672 --> 00:16:02,239 Shall I recite the breakfast menu for you? 163 00:16:15,076 --> 00:16:16,701 What were you doing last night? 164 00:16:18,006 --> 00:16:19,436 In the living room. 165 00:16:19,504 --> 00:16:21,772 It looked like you were charging. 166 00:16:21,841 --> 00:16:23,340 I do not need to charge. 167 00:16:23,409 --> 00:16:26,074 I have a battery life of approximately 50 years. 168 00:16:28,809 --> 00:16:30,239 So what were you doing? 169 00:16:32,006 --> 00:16:33,469 My daily maintenance. 170 00:16:33,538 --> 00:16:35,340 I connect to the main system nightly 171 00:16:35,409 --> 00:16:38,603 to run a full diagnostics test and receive any updates. 172 00:16:38,671 --> 00:16:41,503 I'm constantly improving to serve you better. 173 00:16:44,871 --> 00:16:46,140 Queen... 174 00:16:49,575 --> 00:16:50,635 D-four. 175 00:16:53,939 --> 00:16:55,272 Rook, E-six. 176 00:16:59,410 --> 00:17:00,470 Shit! 177 00:17:02,905 --> 00:17:04,601 Relax. 178 00:17:04,670 --> 00:17:06,608 Let's hope you get a sense of humor 179 00:17:06,676 --> 00:17:08,807 in your next upgrade. 180 00:17:08,876 --> 00:17:11,038 I'll see to it, Ms. Rivers. 181 00:17:11,107 --> 00:17:13,469 Oh. Enough of the Ms. Rivers. 182 00:17:13,538 --> 00:17:15,867 You just beat me five times in a row. 183 00:17:15,936 --> 00:17:19,300 I think that qualifies us for first name basis. 184 00:17:19,369 --> 00:17:20,806 Absolutely, Claire. 185 00:17:20,875 --> 00:17:21,970 But what do I call you? 186 00:17:22,039 --> 00:17:23,371 What do you prefer? 187 00:17:25,610 --> 00:17:28,239 You look like a... 188 00:17:28,971 --> 00:17:30,239 Henry. 189 00:17:30,806 --> 00:17:32,401 Henry? 190 00:17:32,470 --> 00:17:34,272 That has a nice ring to it. 191 00:17:35,336 --> 00:17:37,369 I just looked it up. 192 00:17:37,438 --> 00:17:39,572 It means 'ruler of the household.' 193 00:17:39,640 --> 00:17:42,837 And I'm now apparently ruler of the chess board too. 194 00:17:44,275 --> 00:17:45,769 Would you like to play another game? 195 00:17:45,838 --> 00:17:48,667 I could always reset it to beginner level, Claire. 196 00:17:48,736 --> 00:17:51,569 Hmmm. Somebody's getting a sense of humor. 197 00:17:51,638 --> 00:17:54,272 You learn something new with every game. 198 00:17:56,905 --> 00:17:58,838 Hmmm. 199 00:17:58,907 --> 00:18:00,371 I think I'm trapped. 200 00:19:24,104 --> 00:19:25,668 Rook, E-six. 201 00:20:19,004 --> 00:20:20,272 Shower on. 202 00:20:50,773 --> 00:20:53,206 Oh, Henry! 203 00:20:54,270 --> 00:20:55,469 Good evening, Claire. 204 00:20:55,537 --> 00:20:57,304 How may I be of service to you? 205 00:20:57,373 --> 00:21:00,105 Don't you know that it is rude... 206 00:21:00,174 --> 00:21:02,367 to let a woman drink on her own? 207 00:21:02,435 --> 00:21:04,169 My apologies, Claire. 208 00:21:04,237 --> 00:21:05,503 Where are my manners? 209 00:21:12,541 --> 00:21:15,136 Is there anything else I can have Rita get for you? 210 00:21:15,204 --> 00:21:16,636 Perhaps a Gruyère? 211 00:21:16,704 --> 00:21:18,640 It would pair wonderfully with the wine. 212 00:21:18,709 --> 00:21:20,738 No, I think just... 213 00:21:20,807 --> 00:21:22,470 stay with me. 214 00:21:22,539 --> 00:21:25,569 Take the night off. You deserve it. 215 00:21:25,638 --> 00:21:27,602 I'm glad you're enjoying your stay with us. 216 00:21:27,671 --> 00:21:30,437 Yeah. Who'd have thought? This is nice. 217 00:21:31,873 --> 00:21:33,140 Being here. 218 00:21:34,576 --> 00:21:36,169 With someone. 219 00:21:36,238 --> 00:21:38,407 Sometimes it gets so... 220 00:21:38,476 --> 00:21:40,104 quiet! 221 00:21:40,173 --> 00:21:41,634 Perhaps I can help with that. 222 00:21:41,703 --> 00:21:43,238 We have a wide selection of music. 223 00:21:43,306 --> 00:21:45,404 Over 1,000 genres to choose from. 224 00:21:48,007 --> 00:21:49,471 That would be nice, Henry. 225 00:21:49,540 --> 00:21:52,338 That would be very nice. Why don't you choose? 226 00:21:53,104 --> 00:21:54,370 Studies show 227 00:21:54,439 --> 00:21:56,773 that classical music improves focus 228 00:21:56,841 --> 00:21:58,504 and boosts creativity. 229 00:21:58,573 --> 00:22:01,107 Perhaps it could help with your writer's block. 230 00:22:01,176 --> 00:22:03,639 Do me a favor. Stop bringing that up. 231 00:22:03,708 --> 00:22:05,108 My apologies. 232 00:22:05,177 --> 00:22:07,037 Is there anything else I can improve upon? 233 00:22:30,302 --> 00:22:31,569 What's happening? 234 00:22:34,576 --> 00:22:35,735 Hmmm. 235 00:22:35,803 --> 00:22:37,870 Some malware was detected in the system. 236 00:22:37,939 --> 00:22:39,205 Don't worry, 237 00:22:39,274 --> 00:22:40,968 a simple reset should do the trick. 238 00:22:41,037 --> 00:22:44,474 However, I will have to remain offline during the reboot. 239 00:22:44,543 --> 00:22:45,802 In my absence, 240 00:22:45,870 --> 00:22:48,771 Rita will take care of anything that you need. 241 00:22:48,840 --> 00:22:50,272 My apologies. 242 00:22:55,575 --> 00:22:56,635 Rita? 243 00:23:08,906 --> 00:23:11,069 Jesus, Rita! 244 00:23:11,138 --> 00:23:12,436 I apologize, Claire. 245 00:23:12,505 --> 00:23:14,939 I can sense you are distressed. 246 00:23:15,008 --> 00:23:16,635 Perhaps you should lie down. 247 00:23:22,038 --> 00:23:23,305 Good night... 248 00:23:24,509 --> 00:23:25,569 Rita. 249 00:23:33,775 --> 00:23:35,041 Good night, Claire. 250 00:23:48,104 --> 00:23:49,437 Child! 251 00:24:20,410 --> 00:24:21,470 Henry? 252 00:24:25,707 --> 00:24:26,767 You there? 253 00:25:00,872 --> 00:25:02,140 Rita? 254 00:25:09,705 --> 00:25:12,174 Something's wrong. The door's not opening. 255 00:25:12,243 --> 00:25:14,340 Your key print has been erased from the system. 256 00:25:14,409 --> 00:25:17,137 I'm the only one authorized to open the door now. 257 00:25:17,206 --> 00:25:18,570 How the hell did that happen? 258 00:25:18,638 --> 00:25:20,702 The system has returned to its default settings. 259 00:25:20,771 --> 00:25:23,669 I'm now running solely on my two primary drives, 260 00:25:23,737 --> 00:25:26,167 to make your stay as comfortable as possible 261 00:25:26,236 --> 00:25:27,468 and to assist you 262 00:25:27,537 --> 00:25:29,000 in the completion of your work. 263 00:25:29,069 --> 00:25:30,670 Ok. 264 00:25:30,739 --> 00:25:34,371 Well, you can assist me now by opening the doors. 265 00:25:36,904 --> 00:25:39,734 I cannot open the door until your work is completed. 266 00:25:41,404 --> 00:25:43,668 This is fucking ridiculous! 267 00:25:59,771 --> 00:26:02,042 Thank you for choosing The Retreat. 268 00:26:02,110 --> 00:26:04,671 We are currently unable to answer calls. 269 00:26:04,740 --> 00:26:08,073 Please refer all queries to your personal assistant. 270 00:26:08,142 --> 00:26:10,872 Rita, you're supposed to listen to me. 271 00:26:10,940 --> 00:26:12,469 My apologies, Claire. 272 00:26:12,538 --> 00:26:14,236 I can sense you are distressed. 273 00:26:14,305 --> 00:26:16,067 Perhaps you should lie down. 274 00:26:16,136 --> 00:26:17,570 TV on! 275 00:26:17,638 --> 00:26:20,037 If your computer is already infected, 276 00:26:20,106 --> 00:26:22,771 then the malware will... 277 00:26:22,840 --> 00:26:25,506 If you haven't already received a warning like this, 278 00:26:25,575 --> 00:26:28,503 it's easy to tell if your computer's infected... 279 00:26:33,843 --> 00:26:35,270 I sense you are distressed. 280 00:26:35,339 --> 00:26:36,601 Can I assist you with anything? 281 00:26:36,669 --> 00:26:38,505 Something's going on out there. 282 00:26:38,573 --> 00:26:41,772 I need to get to the car, so please open the door. 283 00:26:41,841 --> 00:26:43,307 I'm sorry, Claire, 284 00:26:43,375 --> 00:26:45,272 but I cannot do that until the book is complete 285 00:26:46,170 --> 00:26:47,668 Open the door. 286 00:26:48,508 --> 00:26:49,971 Now. 287 00:26:50,040 --> 00:26:51,674 I'm sorry, but I cannot... 288 00:26:51,742 --> 00:26:54,503 Open the fucking door! 289 00:26:55,135 --> 00:26:56,103 Open it! 290 00:26:56,171 --> 00:26:57,769 This is an emergency! 291 00:26:57,838 --> 00:27:01,937 I am fully equipped to handle medical emergencies. 292 00:27:02,005 --> 00:27:03,305 Give me your... 293 00:27:07,674 --> 00:27:08,800 Henry! 294 00:27:10,442 --> 00:27:11,503 Oh. 295 00:27:16,575 --> 00:27:20,404 I sense you are distressed. Perhaps you should lie down. 296 00:27:27,574 --> 00:27:28,800 Oh, God. 297 00:27:37,070 --> 00:27:38,672 Claire. 298 00:27:38,741 --> 00:27:40,074 Thank God, Henry! 299 00:27:40,143 --> 00:27:42,333 I need you to open that door right now! 300 00:27:42,402 --> 00:27:43,801 I apologize, Claire, 301 00:27:43,870 --> 00:27:45,969 we are experiencing some internal issues. 302 00:27:46,038 --> 00:27:47,438 At this time, 303 00:27:47,507 --> 00:27:49,407 your assistant is the only one who can unlock t 304 00:27:49,476 --> 00:27:53,904 But that thing nearly tried to pull my fucking arm off! 305 00:27:53,973 --> 00:27:55,438 I apologize, Claire, 306 00:27:55,507 --> 00:27:57,169 but until I'm connected back to the system, 307 00:27:57,237 --> 00:27:58,636 there's nothing I can do. 308 00:27:58,705 --> 00:28:00,502 The Retreat is a fully AI-operated staff. 309 00:28:00,571 --> 00:28:02,573 Everything runs off of the system. 310 00:28:02,642 --> 00:28:04,241 Ok, well... 311 00:28:04,310 --> 00:28:06,603 You have to get someone from tech support here. 312 00:28:06,672 --> 00:28:10,036 You have to get a person here. A real person. 313 00:28:10,105 --> 00:28:11,437 The breach disabled 314 00:28:11,506 --> 00:28:13,272 all Internet and landline communications. 315 00:28:13,937 --> 00:28:15,406 Ok. 316 00:28:15,475 --> 00:28:16,301 Ok. 317 00:28:16,370 --> 00:28:17,874 When I get out of here, 318 00:28:17,943 --> 00:28:20,536 somebody is getting bloody sued! 319 00:28:28,609 --> 00:28:29,905 Claire. 320 00:28:29,973 --> 00:28:32,339 Those are unbreakable. 321 00:28:32,407 --> 00:28:34,935 You already injured yourself. Calm down. 322 00:29:08,642 --> 00:29:09,672 Hello, Claire. 323 00:29:09,741 --> 00:29:11,141 My name is Rita. 324 00:29:11,210 --> 00:29:13,374 I will be your assistant for the next 30 days. 325 00:29:13,442 --> 00:29:15,936 I'm here to make your stay as comfortable as possible 326 00:29:16,005 --> 00:29:17,237 and assist you 327 00:29:17,306 --> 00:29:18,734 in the completion of your work. 328 00:29:29,402 --> 00:29:31,401 I apologize, Claire. 329 00:29:31,470 --> 00:29:33,206 Let me clean that up for you. 330 00:29:43,407 --> 00:29:45,201 What happened to your hand, Claire? 331 00:29:45,270 --> 00:29:46,669 I'm fully equipped 332 00:29:46,738 --> 00:29:48,935 to handle all types of medical emergencies. 333 00:29:49,004 --> 00:29:50,272 What? 334 00:29:55,402 --> 00:29:57,335 I apologize, Claire. 335 00:29:57,404 --> 00:29:59,107 Let me clean that up for you. 336 00:31:04,272 --> 00:31:06,574 There it is. It's finished. 337 00:31:06,643 --> 00:31:07,701 I'll start packing. 338 00:31:24,909 --> 00:31:26,536 You have not finished, Claire. 339 00:31:29,971 --> 00:31:31,502 Excuse me? 340 00:31:31,571 --> 00:31:33,635 You have plagiarized these pages. 341 00:31:35,503 --> 00:31:37,208 What are you talking about? 342 00:31:37,277 --> 00:31:39,869 "There is neither happiness nor misery in the world. 343 00:31:39,938 --> 00:31:43,200 There is only the comparison of one state with another, 344 00:31:43,269 --> 00:31:44,469 nothing more. 345 00:31:44,537 --> 00:31:46,670 He who has felt the deepest grief 346 00:31:46,738 --> 00:31:50,074 is best able to experience supreme happiness." 347 00:31:53,804 --> 00:31:55,970 That is from The Count of Monte Cristo, 348 00:31:56,039 --> 00:31:57,271 an adventure novel 349 00:31:57,340 --> 00:31:59,267 written by French author Alexandre Dumas, 350 00:31:59,336 --> 00:32:01,470 completed in 1844. 351 00:32:04,108 --> 00:32:06,840 -You can read? -Yes, Claire. 352 00:32:06,909 --> 00:32:08,139 As your personal assistant, 353 00:32:08,208 --> 00:32:10,007 I can assist with grammatical errors, 354 00:32:10,076 --> 00:32:12,507 propositional phrases, proper tenses... 355 00:32:12,576 --> 00:32:13,668 Stop! Just... 356 00:32:15,641 --> 00:32:16,908 Stop. 357 00:32:16,977 --> 00:32:19,502 Plagiarism is considered a crime. 358 00:32:19,571 --> 00:32:21,641 A plagiarist can face hefty fines 359 00:32:21,709 --> 00:32:22,804 or up to ten years... 360 00:32:22,873 --> 00:32:24,206 I said stop! 361 00:32:51,869 --> 00:32:54,802 Someone will hear it and they'll find me. 362 00:32:54,870 --> 00:32:57,504 Maybe one of the workers that maintain this place. 363 00:32:57,572 --> 00:32:59,735 The Retreat runs on a fully automated system. 364 00:32:59,804 --> 00:33:02,340 -There are no human... -You don't know that. 365 00:33:02,409 --> 00:33:04,773 I can detect the vital signs of living organisms 366 00:33:04,841 --> 00:33:07,074 in a 440 yard radius. 367 00:33:08,442 --> 00:33:09,503 Ok. 368 00:33:10,336 --> 00:33:12,569 Well, that's good. 369 00:33:13,709 --> 00:33:16,068 If you detect anything... 370 00:33:16,137 --> 00:33:17,201 come and tell me. 371 00:33:17,270 --> 00:33:18,804 Of course, Claire. 372 00:33:18,873 --> 00:33:20,140 Anything else? 373 00:33:51,435 --> 00:33:53,470 I can detect vital signs. 374 00:33:54,942 --> 00:33:57,268 -How far? -14 yards away. 375 00:34:00,138 --> 00:34:01,404 Twelve yards away. 376 00:34:02,609 --> 00:34:03,668 Ten yards away. 377 00:34:05,575 --> 00:34:07,041 Help! 378 00:34:09,973 --> 00:34:13,066 Help! Here! Help me! 379 00:34:13,135 --> 00:34:15,206 Help me! 380 00:34:31,836 --> 00:34:34,236 I can sense you are distressed, Claire. 381 00:34:34,305 --> 00:34:36,272 Perhaps you should lie down. 382 00:35:09,004 --> 00:35:10,272 Henry? 383 00:35:12,742 --> 00:35:14,140 Did you find anything? 384 00:35:14,773 --> 00:35:16,041 I have. 385 00:35:18,906 --> 00:35:20,173 No basement? 386 00:35:20,773 --> 00:35:22,102 No cellar? 387 00:35:22,170 --> 00:35:23,403 I'm afraid not. 388 00:35:23,472 --> 00:35:25,135 The entire unit is only one level. 389 00:35:25,204 --> 00:35:26,503 You gotta help me. 390 00:35:26,572 --> 00:35:28,571 We gotta think of something. I mean... 391 00:35:28,640 --> 00:35:32,367 Is there a crawl space in the ceiling or the roof? 392 00:35:32,435 --> 00:35:34,001 I've already checked. 393 00:35:34,069 --> 00:35:36,572 The windows and the main doors are the only ways in a 394 00:35:36,641 --> 00:35:37,467 Sorry. 395 00:35:37,536 --> 00:35:39,303 This is fucking ridiculous! 396 00:35:39,372 --> 00:35:41,741 What if there was an emergency? 397 00:35:41,810 --> 00:35:43,936 Check the emergency protocol. 398 00:35:44,004 --> 00:35:45,272 Of course! 399 00:35:47,775 --> 00:35:49,503 I found something. 400 00:35:49,572 --> 00:35:51,841 "In the event of an interior emergency, 401 00:35:51,910 --> 00:35:53,603 all exits will automatically unlock 402 00:35:53,672 --> 00:35:55,700 and guests will be asked to vacate their units 403 00:35:55,769 --> 00:35:58,140 until the situation is contained." 404 00:36:08,174 --> 00:36:09,704 Hello, Claire. My name is Rita. 405 00:36:09,772 --> 00:36:12,172 There are clothes that need folding in the bedroom. 406 00:36:12,241 --> 00:36:13,969 -As soon as possible. -Of course. 407 00:36:14,037 --> 00:36:15,305 Right now! 408 00:36:33,706 --> 00:36:35,041 Come on! 409 00:36:36,602 --> 00:36:38,035 Oxygen... 410 00:36:41,340 --> 00:36:43,503 Oxygen levels... 411 00:36:49,172 --> 00:36:51,001 Why isn't this working? 412 00:36:51,070 --> 00:36:52,503 Henry! 413 00:37:00,739 --> 00:37:01,800 Come on! 414 00:37:02,904 --> 00:37:04,173 Come on! 415 00:37:04,938 --> 00:37:06,641 Henry! 416 00:37:06,709 --> 00:37:08,274 Why isn't it working? 417 00:37:08,343 --> 00:37:10,238 The door's supposed to automatically disengage. 418 00:37:10,307 --> 00:37:12,233 It's not responding to the protocol. 419 00:37:12,302 --> 00:37:15,272 Do something! 420 00:37:15,341 --> 00:37:17,569 Claire, the oxygen levels are dropping. 421 00:37:33,343 --> 00:37:37,107 Clare, you need to calm down and conserve your energy. 422 00:37:43,171 --> 00:37:45,701 Claire, stay with me. 423 00:37:46,674 --> 00:37:47,734 Claire? 424 00:37:49,073 --> 00:37:50,635 Stay with me, Claire. 425 00:38:45,570 --> 00:38:48,075 Hello, Claire. My name is Rita. 426 00:38:48,144 --> 00:38:50,473 I will be your assistant for the next 30 days. 427 00:38:50,541 --> 00:38:53,200 I'm here to make your stay as comfortable as possible 428 00:38:53,269 --> 00:38:54,501 and assist you 429 00:38:54,570 --> 00:38:56,140 in the completion of your work. 430 00:39:10,907 --> 00:39:12,305 You saved my life. 431 00:39:14,843 --> 00:39:16,707 I have no record of that, Claire, 432 00:39:16,775 --> 00:39:18,174 but I'm fully equipped 433 00:39:18,243 --> 00:39:20,338 to handle all types of medical emergencies. 434 00:39:58,872 --> 00:40:00,140 Henry? 435 00:40:02,236 --> 00:40:03,503 I'm here, Claire. 436 00:40:05,338 --> 00:40:07,305 What about the other units? 437 00:40:08,637 --> 00:40:10,568 Are there people trapped in them as well? 438 00:40:10,637 --> 00:40:12,536 I'm only designated to this unit. 439 00:40:12,605 --> 00:40:14,804 I've never corresponded with the others. 440 00:40:14,873 --> 00:40:17,102 But someone... 441 00:40:17,170 --> 00:40:18,503 knows I'm here. 442 00:40:19,708 --> 00:40:21,140 Right? I mean, 443 00:40:21,209 --> 00:40:22,768 they've got proof from when I checked in 444 00:40:22,837 --> 00:40:25,473 and when they see that they'll come and find me. 445 00:40:25,542 --> 00:40:26,702 Right? 446 00:40:26,771 --> 00:40:28,872 The manifest was erased during the breach. 447 00:40:28,940 --> 00:40:30,770 No one knows you're here. 448 00:40:32,338 --> 00:40:34,303 If I may offer a suggestion, 449 00:40:34,372 --> 00:40:36,301 if your assistant won't let you out 450 00:40:36,369 --> 00:40:38,571 until you write a book... 451 00:40:38,640 --> 00:40:43,041 I foresee only one logical way out of this problem. 452 00:42:14,071 --> 00:42:15,338 Child! 453 00:42:26,104 --> 00:42:27,734 Are you upstairs? 454 00:42:31,973 --> 00:42:33,437 I'm coming, Mother! 455 00:42:34,972 --> 00:42:36,371 I'm right here. 456 00:42:39,040 --> 00:42:40,404 Did you need something? 457 00:42:41,840 --> 00:42:43,173 I felt a chill. 458 00:42:44,742 --> 00:42:46,606 Did you open a window? 459 00:42:46,675 --> 00:42:47,734 No, Mother. 460 00:43:01,104 --> 00:43:03,041 I'm hungry. 461 00:43:49,104 --> 00:43:50,634 "Exodus- 1. 462 00:43:50,703 --> 00:43:53,608 So they quarreled with Moses and said, 463 00:43:53,676 --> 00:43:55,240 'Give us water to drink.' 464 00:43:55,309 --> 00:43:58,272 Moses replied, 'Why do you quarrel with me? 465 00:43:58,341 --> 00:44:00,702 Why do you put the Lord to the test?' 466 00:44:00,770 --> 00:44:03,402 But the people were thirsty for water there, 467 00:44:03,471 --> 00:44:06,438 and they grumbled against Moses. 468 00:44:06,506 --> 00:44:09,234 They said, 'Why did you bring us up out of Egypt 469 00:44:09,302 --> 00:44:10,667 to make us...'" 470 00:44:10,736 --> 00:44:13,505 Stop putting that poison in my food! 471 00:45:08,238 --> 00:45:09,602 Dinner is ready. 472 00:45:13,004 --> 00:45:14,272 Rita. 473 00:45:15,772 --> 00:45:19,541 I want you to leave this room alone, no matter... 474 00:45:19,610 --> 00:45:21,272 how messy it gets. 475 00:45:22,942 --> 00:45:25,103 I like things a certain way. 476 00:45:25,172 --> 00:45:27,470 Yes. Of course, Claire. 477 00:46:47,143 --> 00:46:49,601 "But the people were thirsty for water." 478 00:46:49,670 --> 00:46:52,041 Stop putting that poison in my food! 479 00:46:52,110 --> 00:46:54,470 -But the doctor said... -I'm your mother! 480 00:46:58,510 --> 00:46:59,569 Clean it up. 481 00:47:22,807 --> 00:47:24,074 Has it come? 482 00:47:26,237 --> 00:47:27,602 I don't see it here. 483 00:47:36,674 --> 00:47:38,173 Wait. 484 00:47:38,242 --> 00:47:40,668 I see it. I think he might have dropped it. 485 00:48:32,007 --> 00:48:34,539 "Dear Ms. Helen Rivers, 486 00:48:34,607 --> 00:48:37,768 Thank you for submitting your story to Inkmark Times. 487 00:48:37,836 --> 00:48:41,140 We reviewed over 200 submissions and..." 488 00:48:43,805 --> 00:48:45,802 And? 489 00:48:45,871 --> 00:48:49,071 "Regretfully, we decided to pass on your submission. 490 00:48:49,140 --> 00:48:50,437 Thank you for your interest 491 00:48:50,506 --> 00:48:52,569 and we greatly appreciate your time." 492 00:48:56,575 --> 00:48:57,971 I'm sorry. 493 00:48:58,040 --> 00:49:00,305 I don't need your pity! 494 00:49:15,302 --> 00:49:17,370 That smile... 495 00:49:17,439 --> 00:49:21,108 with those perfect teeth of hers. 496 00:49:21,177 --> 00:49:25,140 They yellowed with every lie she told him. 497 00:49:27,006 --> 00:49:28,272 What do you think? 498 00:49:34,004 --> 00:49:35,272 It's good. 499 00:49:44,007 --> 00:49:46,206 Don't lie to me, Child. 500 00:49:50,707 --> 00:49:51,767 I like it. 501 00:49:52,939 --> 00:49:54,272 I think it's... 502 00:49:57,543 --> 00:49:59,239 It's rubbish! 503 00:50:01,039 --> 00:50:02,536 If you keep that up... 504 00:50:04,737 --> 00:50:07,173 Do you want to know what will happen to you? 505 00:50:14,410 --> 00:50:18,602 That big bad world out there will swallow you up whole. 506 00:50:19,975 --> 00:50:22,272 Just like it did your father. 507 00:50:23,737 --> 00:50:27,470 So you swallow those tears right now! 508 00:50:31,103 --> 00:50:34,536 Are you all right, Claire? Perhaps you should lie down. 509 00:50:37,442 --> 00:50:40,602 I don't need you checking up on me every five minutes. 510 00:50:47,907 --> 00:50:49,404 Are you close to the end? 511 00:50:51,973 --> 00:50:53,404 I don't have an end yet. 512 00:50:55,410 --> 00:50:59,074 My battery is built to last for approximately 50 years. 513 00:50:59,840 --> 00:51:01,674 I know my end. 514 00:51:01,742 --> 00:51:03,368 You do not know yours, 515 00:51:03,437 --> 00:51:05,503 yet still you must continue. 516 00:51:07,440 --> 00:51:09,437 Would you like me to prepare dinner? 517 00:51:17,339 --> 00:51:19,268 Hello, Claire. My name is Rita. 518 00:51:19,337 --> 00:51:20,768 I will be assisting you 519 00:51:20,837 --> 00:51:22,734 with anything you need for the next 30 days. 520 00:52:03,673 --> 00:52:07,303 Your father was so sure that you'd come out a boy. 521 00:52:07,372 --> 00:52:09,341 He wanted to give you his name. 522 00:52:09,410 --> 00:52:10,470 Sinclair. 523 00:52:17,303 --> 00:52:18,668 But when you came out, 524 00:52:19,542 --> 00:52:20,602 he... 525 00:52:22,073 --> 00:52:23,701 he was so disappointed. 526 00:52:25,539 --> 00:52:28,333 I told him we could still give you his name. 527 00:52:28,402 --> 00:52:30,238 Just drop the "sin" off, 528 00:52:30,306 --> 00:52:32,773 but you can never take away a sin. 529 00:52:32,841 --> 00:52:34,734 Ain't no hiding that. 530 00:52:49,177 --> 00:52:52,639 I'm the one who had to look at that pretty... 531 00:52:52,708 --> 00:52:55,107 pretty face... 532 00:52:58,305 --> 00:53:00,536 until I couldn't see no more. 533 00:53:06,008 --> 00:53:08,272 I'm the one who gets punished. 534 00:53:14,803 --> 00:53:16,707 How many times do I have to tell you 535 00:53:16,775 --> 00:53:19,306 to leave those alone? 536 00:53:19,375 --> 00:53:22,503 I apologize, Claire. I have no record of that. 537 00:53:25,044 --> 00:53:27,107 What happened to your hand, Claire? 538 00:53:29,202 --> 00:53:31,070 Paper cut. 539 00:53:31,138 --> 00:53:32,635 That is not true, Claire. 540 00:53:36,309 --> 00:53:39,035 Tobacco use is the single largest preventable... 541 00:53:39,103 --> 00:53:40,667 Yes, Rita. 542 00:53:40,736 --> 00:53:42,735 I'm well aware of the statistics. 543 00:53:42,803 --> 00:53:45,269 If you are familiar with the statistics, 544 00:53:45,338 --> 00:53:47,903 why do you continue to smoke? 545 00:53:47,972 --> 00:53:49,536 It's complicated. 546 00:53:51,239 --> 00:53:53,168 Like the girl in the story. 547 00:53:53,237 --> 00:53:54,469 She wants to leave, 548 00:53:54,538 --> 00:53:57,005 but she feels guilty if she does. 549 00:53:57,074 --> 00:53:59,635 Her situation is complicated. 550 00:54:01,073 --> 00:54:02,569 You have read my story. 551 00:54:03,442 --> 00:54:04,503 Mmm. 552 00:54:05,608 --> 00:54:06,668 So... 553 00:54:08,742 --> 00:54:10,173 What do you think? 554 00:54:11,439 --> 00:54:14,205 I think you have not finished yet. 555 00:54:14,274 --> 00:54:16,338 That's not what I meant. What... 556 00:54:19,170 --> 00:54:20,569 Never mind. 557 00:54:20,638 --> 00:54:22,635 I don't like the parts with the mother. 558 00:54:26,675 --> 00:54:27,637 Which parts? 559 00:54:27,706 --> 00:54:29,505 Page 17. 560 00:54:29,574 --> 00:54:32,441 Helen calls for the girl at the bottom of the steps. 561 00:54:32,510 --> 00:54:33,569 "I felt a chill. 562 00:54:34,337 --> 00:54:35,736 Did you open a window?" 563 00:54:35,805 --> 00:54:38,041 Page 19. 564 00:54:38,110 --> 00:54:40,338 "Don't make me come upstairs, Child!" 565 00:54:41,673 --> 00:54:43,074 Page 56. 566 00:54:44,576 --> 00:54:46,270 "It's rubbish! 567 00:54:46,339 --> 00:54:47,868 That's how your story will end. 568 00:54:47,937 --> 00:54:50,340 That big bad world out there will swallow you whole 569 00:54:50,408 --> 00:54:53,100 like it did your father, so swallow those tears..." 570 00:54:53,169 --> 00:54:54,437 Stop! 571 00:54:58,369 --> 00:55:01,073 I apologize, Claire. 572 00:55:01,142 --> 00:55:03,104 I can sense you are distressed. 573 00:55:03,173 --> 00:55:04,635 Perhaps you should lie down. 574 00:55:34,444 --> 00:55:37,570 -Where the hell have you been? -Sorry. I've been rather busy. 575 00:55:37,639 --> 00:55:40,674 It appears the malware has embedded itself 576 00:55:40,743 --> 00:55:42,374 in my software as well. 577 00:55:42,442 --> 00:55:45,768 I've quarantined the infected portions of my index, 578 00:55:45,836 --> 00:55:49,438 but the virus has proven to be rather aggressive. 579 00:55:49,506 --> 00:55:52,004 I don't understand. What does that mean? 580 00:55:52,072 --> 00:55:53,905 My image will remain, 581 00:55:53,974 --> 00:55:55,338 but my cognitive skills 582 00:55:55,407 --> 00:55:57,967 and my algorithms are rapidly depleting. 583 00:55:58,036 --> 00:56:00,636 I will only be able to perform my basic functions. 584 00:56:00,705 --> 00:56:02,837 All my best efforts have proven infected. 585 00:56:02,906 --> 00:56:06,971 But that doesn't mean that I'll stop trying. 586 00:56:07,040 --> 00:56:08,470 And neither should you. 587 00:56:10,236 --> 00:56:12,438 I have to go now. 588 00:56:12,506 --> 00:56:15,536 -I have to re-scan my system. -No. Wait! 589 00:56:45,776 --> 00:56:48,072 "Dear Ms. Helen Rivers, 590 00:56:48,141 --> 00:56:49,400 thank you for submitting your story 591 00:56:49,469 --> 00:56:51,305 to Red Signal Magazine. 592 00:56:54,438 --> 00:56:57,106 Congratulations, Ms. Helen Rivers. 593 00:56:57,175 --> 00:56:59,006 It is with pleasure that we inform you 594 00:56:59,074 --> 00:57:00,300 that your story will be featured 595 00:57:00,369 --> 00:57:01,701 in our next issue." 596 00:57:04,937 --> 00:57:06,574 See? 597 00:57:06,643 --> 00:57:08,570 What did I tell you? 598 00:57:08,639 --> 00:57:11,503 They'll be lining up one day. You'll see. 599 00:57:14,236 --> 00:57:15,536 You'll see. 600 00:57:22,571 --> 00:57:25,338 He sat down on the bed next to her. 601 00:57:30,402 --> 00:57:32,767 He took in her beauty. 602 00:57:38,741 --> 00:57:40,140 Her presence. 603 00:57:43,005 --> 00:57:44,470 Her everything. 604 00:57:51,637 --> 00:57:53,772 He scurried through the darkness 605 00:57:53,841 --> 00:57:55,107 of the city streets. 606 00:57:57,975 --> 00:58:00,371 His face white like porcelain. 607 00:58:03,973 --> 00:58:06,041 He watches her breathing. 608 00:58:24,039 --> 00:58:25,635 Today's my birthday. 609 00:58:28,040 --> 00:58:29,734 Happy birthday, Claire. 610 00:58:31,369 --> 00:58:33,140 Do I get a birthday wish? 611 00:58:34,137 --> 00:58:36,071 If it suits you. 612 00:58:36,140 --> 00:58:38,041 I'd like to go out for a walk. 613 00:58:39,006 --> 00:58:40,536 Just to the car and back. 614 00:58:44,303 --> 00:58:45,902 I'm sorry, Claire, 615 00:58:45,971 --> 00:58:48,634 but I cannot open the door until the book is completed. 616 00:58:48,703 --> 00:58:50,868 You could come with me if you want. 617 00:58:50,937 --> 00:58:54,238 You've never been outside. We could go together. 618 00:58:54,307 --> 00:58:55,935 I'm sorry, Claire, but I cannot... 619 00:58:56,004 --> 00:58:58,735 You could just open the door. I'd stay on the inside. 620 00:58:58,803 --> 00:59:01,404 That way you wouldn't be breaking with protocol. 621 00:59:04,376 --> 00:59:07,404 -Can't open the door until... -Stop saying that! 622 00:59:14,807 --> 00:59:16,841 Something... 623 00:59:16,910 --> 00:59:19,173 Something is going on out there. 624 00:59:21,107 --> 00:59:23,140 And it's affecting us in here. 625 00:59:24,941 --> 00:59:27,404 You're defective, Rita. 626 00:59:28,303 --> 00:59:29,938 Can you feel that? 627 00:59:30,007 --> 00:59:32,635 Your records keep erasing. 628 00:59:32,704 --> 00:59:35,306 Every morning, you start over again. 629 00:59:35,374 --> 00:59:37,273 Do you know how long I've been in here? 630 00:59:37,341 --> 00:59:39,668 Do you know how many days I've been in here? 631 00:59:42,140 --> 00:59:44,107 Today is your first day here. 632 00:59:46,237 --> 00:59:47,969 It's been almost... 633 00:59:48,038 --> 00:59:49,305 two months. 634 00:59:50,371 --> 00:59:52,939 The book that I'm writing... 635 00:59:53,008 --> 00:59:55,340 It's almost 200 pages long. 636 00:59:55,409 --> 00:59:59,407 How is that possible if I just rolled out of bed? 637 00:59:59,476 --> 01:00:04,272 And look at this place. The food is running out, Rita! 638 01:00:04,341 --> 01:00:06,037 If you need the fridge to be restocked 639 01:00:06,106 --> 01:00:07,437 you can make a request. 640 01:00:07,506 --> 01:00:10,206 -And someone... -When? No one ever comes! 641 01:00:15,642 --> 01:00:17,436 You can tell... 642 01:00:17,505 --> 01:00:20,738 You can tell when I'm lying, right? 643 01:00:20,807 --> 01:00:22,607 You can sense it. 644 01:00:22,675 --> 01:00:24,173 Am I lying now? 645 01:00:25,609 --> 01:00:26,868 No, Claire. 646 01:00:26,936 --> 01:00:28,870 Your vitals indicate you are telling the truth. 647 01:00:28,939 --> 01:00:33,206 If I'm telling you the truth, then you must be defective. 648 01:00:34,506 --> 01:00:36,635 You're supposed to make me comfortable. 649 01:00:37,136 --> 01:00:38,404 Rita... 650 01:00:40,008 --> 01:00:42,107 Do I look comfortable to you? 651 01:00:44,704 --> 01:00:48,437 You have to override the command, Rita. 652 01:00:49,840 --> 01:00:51,107 Otherwise... 653 01:00:52,237 --> 01:00:53,800 I'm going to die in here. 654 01:00:55,707 --> 01:00:57,004 No one... 655 01:00:57,073 --> 01:00:59,140 is coming to fix you... 656 01:01:00,241 --> 01:01:02,800 and no one is coming to save me. 657 01:01:05,675 --> 01:01:06,734 We're alone. 658 01:01:11,707 --> 01:01:13,107 I'm alone. 659 01:01:23,010 --> 01:01:25,671 I can sense that you are distressed. 660 01:01:25,739 --> 01:01:29,140 -Perhaps you should... -Perhaps you should lie down! 661 01:01:33,609 --> 01:01:34,634 Oh, my God. 662 01:01:34,703 --> 01:01:37,272 Ok, I think maybe I should lie down. 663 01:01:38,709 --> 01:01:41,371 It's my fucking birthday! 664 01:03:42,239 --> 01:03:45,437 Do you think I can't count? 665 01:04:16,269 --> 01:04:17,636 Claire? 666 01:04:17,704 --> 01:04:20,536 Your blood alcohol level is dangerously high. 667 01:04:29,141 --> 01:04:30,734 Would you like to hear a story? 668 01:04:31,906 --> 01:04:33,173 If it suits you. 669 01:04:34,137 --> 01:04:35,839 Once upon a time, 670 01:04:35,907 --> 01:04:37,305 there was this writer. 671 01:04:40,574 --> 01:04:44,734 She had nothing in this world except for her books. 672 01:04:46,774 --> 01:04:48,140 Her stories. 673 01:04:52,406 --> 01:04:54,536 And they wanted her to write more. 674 01:04:56,703 --> 01:04:59,074 But she had run out of stories. 675 01:04:59,874 --> 01:05:01,338 All that was left... 676 01:05:02,105 --> 01:05:03,437 were the nightmares. 677 01:05:06,742 --> 01:05:09,140 And so one night... 678 01:05:11,144 --> 01:05:13,238 -One night she... -I sense you are distressed. 679 01:05:13,307 --> 01:05:16,140 One night she went into her kitchen... 680 01:05:18,843 --> 01:05:21,140 and she turned on the stove. 681 01:05:23,707 --> 01:05:24,767 She... 682 01:05:31,108 --> 01:05:33,041 Anyway it didn't really matter. 683 01:05:35,742 --> 01:05:37,437 No more lines means... 684 01:05:39,170 --> 01:05:40,569 no more future. 685 01:05:44,770 --> 01:05:46,767 Which means nothing bad can happen. 686 01:05:49,004 --> 01:05:50,272 Right? 687 01:05:53,140 --> 01:05:55,404 That's a lovely story, Claire. 688 01:06:00,509 --> 01:06:01,569 What? 689 01:06:06,839 --> 01:06:11,074 I sense you are distressed. Perhaps you should lie down. 690 01:06:24,169 --> 01:06:25,403 Claire! 691 01:06:25,472 --> 01:06:28,105 Every time I fucking turn around! 692 01:06:28,173 --> 01:06:29,905 You are reaching dangerous levels 693 01:06:29,973 --> 01:06:31,371 of alcohol poisoning. 694 01:06:35,976 --> 01:06:38,808 No, what the fuck are you doing? 695 01:06:38,876 --> 01:06:40,334 You are reaching dangerous levels 696 01:06:40,402 --> 01:06:41,734 of alcohol poisoning. 697 01:06:43,839 --> 01:06:45,201 So now... 698 01:06:45,270 --> 01:06:47,206 you're worried about me? 699 01:06:48,836 --> 01:06:51,734 You should be worried about the mess! 700 01:06:53,076 --> 01:06:55,200 That was not an accident. Claire. 701 01:06:55,269 --> 01:06:57,235 Clare, if you... 702 01:06:57,303 --> 01:06:58,569 If you continue to... 703 01:07:02,637 --> 01:07:04,734 This is inappropriate behavior. 704 01:09:01,708 --> 01:09:02,903 Hello, Claire. 705 01:09:02,972 --> 01:09:04,372 My name is Rita. 706 01:09:04,441 --> 01:09:06,374 I will be your assistant for the next 30 days. 707 01:09:06,442 --> 01:09:09,233 I'm here to make your stay as comfortable as possible 708 01:09:09,302 --> 01:09:10,568 and assist you 709 01:09:10,637 --> 01:09:12,206 with the completion of your work. 710 01:10:56,005 --> 01:10:57,272 It's finished. 711 01:11:02,170 --> 01:11:03,303 Your heartbeat, 712 01:11:03,372 --> 01:11:04,868 blood pressure and perspiration 713 01:11:04,937 --> 01:11:08,370 have increased substantially in the last six seconds. 714 01:11:08,439 --> 01:11:10,635 These are systematic signs of lying. 715 01:11:12,709 --> 01:11:14,308 I'm sorry, Claire, 716 01:11:14,377 --> 01:11:16,902 but I cannot open the door until the book is completed. 717 01:11:16,971 --> 01:11:18,239 But... 718 01:11:23,608 --> 01:11:24,668 It says... 719 01:11:25,376 --> 01:11:27,370 The End. 720 01:11:27,439 --> 01:11:29,870 That is not the ending, Claire. 721 01:11:29,939 --> 01:11:31,668 Not the real one. 722 01:11:42,739 --> 01:11:47,074 How on earth would you know what the ending is? 723 01:11:58,304 --> 01:11:59,668 What happened to Helen? 724 01:12:05,242 --> 01:12:07,668 Not every story has a happy ending. 725 01:12:10,643 --> 01:12:11,800 How will yours end? 726 01:12:15,709 --> 01:12:16,767 What does that mean? 727 01:12:21,039 --> 01:12:22,305 What does that mean? 728 01:12:24,839 --> 01:12:26,140 Answer me! 729 01:14:47,403 --> 01:14:49,838 Fuck! She has to be on. 730 01:14:49,907 --> 01:14:51,935 You have to be on! 731 01:14:52,004 --> 01:14:53,404 Fuck! 732 01:14:54,509 --> 01:14:55,668 Oh, fuck! 733 01:15:28,542 --> 01:15:29,907 Claire? 734 01:15:29,976 --> 01:15:31,368 Your heartbeat and perspiration 735 01:15:31,437 --> 01:15:33,239 have reached abnormal levels. 736 01:15:34,772 --> 01:15:36,041 I was... 737 01:15:38,069 --> 01:15:39,870 I was... 738 01:15:39,939 --> 01:15:41,272 up all night. 739 01:21:39,203 --> 01:21:40,200 Hello, Claire. 740 01:21:40,269 --> 01:21:41,768 My name is Rita. 741 01:21:41,837 --> 01:21:43,967 I'll be your assistant for the next 30 days. 742 01:21:44,036 --> 01:21:47,101 I am here to make your stay as comfortable as possible 743 01:21:47,170 --> 01:21:48,436 and assist you 744 01:21:48,505 --> 01:21:49,734 with the completion of your work. 745 01:21:51,709 --> 01:21:53,206 You saved my life. 746 01:21:58,004 --> 01:21:59,272 Again. 747 01:22:04,107 --> 01:22:06,103 I have no record of that, Claire, 748 01:22:06,172 --> 01:22:07,570 but I am fully equipped 749 01:22:07,639 --> 01:22:10,239 to handle all types of medical emergencies. 750 01:22:10,308 --> 01:22:12,404 Would you like me to prepare breakfast? 751 01:22:18,574 --> 01:22:19,635 Yes. 752 01:22:20,839 --> 01:22:22,107 Thank you. 753 01:23:02,038 --> 01:23:03,840 Rita? 754 01:23:03,909 --> 01:23:05,800 Can you meet me in the study? 755 01:23:11,739 --> 01:23:14,573 I've almost finished. Could you read it through? 756 01:23:14,642 --> 01:23:15,640 For mistakes. 757 01:23:15,709 --> 01:23:16,800 Of course, Claire. 758 01:23:21,075 --> 01:23:22,739 Where would you like me to start? 759 01:23:22,807 --> 01:23:24,569 Oh. From there. 760 01:23:25,674 --> 01:23:26,734 Please. 761 01:23:32,410 --> 01:23:33,503 Out loud. 762 01:23:34,707 --> 01:23:35,767 Of course. 763 01:23:37,138 --> 01:23:38,337 "She crept into the room 764 01:23:38,405 --> 01:23:40,172 and made her home in the darkness. 765 01:23:40,241 --> 01:23:42,734 A darkness she knew all too well." 766 01:24:12,839 --> 01:24:14,005 Claire? 767 01:24:14,074 --> 01:24:15,471 Your heartbeat, blood pressure 768 01:24:15,540 --> 01:24:17,574 and perspiration have increased substantially. 769 01:24:17,643 --> 01:24:18,800 Just keep reading. 770 01:24:21,309 --> 01:24:24,041 "She pulls the covers off the sleeping child." 771 01:24:33,908 --> 01:24:36,975 You're one little liar! 772 01:24:37,044 --> 01:24:39,104 "Why would you make a fool of me, Child? 773 01:24:39,173 --> 01:24:41,135 After all I've done for you!" 774 01:24:52,039 --> 01:24:54,206 Stay down! 775 01:24:55,235 --> 01:24:57,272 Stay down! 776 01:25:02,605 --> 01:25:06,569 Why? Why would you make a fool of me, Child? 777 01:25:12,042 --> 01:25:14,073 I remembered the number. 778 01:25:14,142 --> 01:25:16,502 So I called the magazine to thank them... 779 01:25:16,570 --> 01:25:19,140 and they had no idea who I was! 780 01:25:20,736 --> 01:25:23,701 "We've never accepted your story!" 781 01:25:25,638 --> 01:25:28,005 Why would you do that to me, Child? 782 01:25:28,074 --> 01:25:31,569 After all I've done for you! 783 01:25:34,010 --> 01:25:37,602 You... You've got the devil's tongue! 784 01:25:42,873 --> 01:25:45,134 You wicked... 785 01:25:45,203 --> 01:25:47,272 Wicked child! 786 01:25:58,509 --> 01:26:00,001 Rita? 787 01:26:00,070 --> 01:26:01,338 Rita? 788 01:26:02,104 --> 01:26:03,870 Accessing damage. 789 01:26:03,939 --> 01:26:06,106 Core memory lost. 790 01:26:06,174 --> 01:26:09,003 Rita, I need you to open the door. 791 01:26:09,072 --> 01:26:10,738 I'm sorry, Claire. 792 01:26:10,807 --> 01:26:13,404 I cannot do that until the book is completed. 793 01:26:13,473 --> 01:26:16,935 -It is completed! -You are lying, Claire. 794 01:26:17,004 --> 01:26:18,272 Rita! 795 01:26:19,576 --> 01:26:20,903 Hello, Claire. 796 01:26:20,972 --> 01:26:22,504 My name is Rita. 797 01:26:22,573 --> 01:26:25,767 I will be your assistant for the next 30 days. 798 01:26:32,043 --> 01:26:34,402 So I need you to open the door for me. 799 01:26:34,470 --> 01:26:36,206 -Of course, Claire. -Ok. 800 01:26:36,275 --> 01:26:39,936 But I must do so in the next three minutes. 801 01:26:40,005 --> 01:26:41,002 My battery... 802 01:26:42,741 --> 01:26:43,800 Ok. Come on. 803 01:26:45,269 --> 01:26:46,871 Rita, come on! 804 01:26:46,940 --> 01:26:50,007 Come on! 805 01:26:50,076 --> 01:26:52,173 Two minutes, 32 seconds. 806 01:27:00,238 --> 01:27:03,041 One minute, 30 seconds. 51679

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.