All language subtitles for Blank.2022.1080p.WEB-DL.DD5_.1.H.264-EVO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,009 --> 00:00:43,745 She had always known it was there. 2 00:00:43,811 --> 00:00:45,880 Barely perceptible. 3 00:00:45,947 --> 00:00:47,515 A shadow behind her. 4 00:00:48,750 --> 00:00:50,518 But now... 5 00:00:50,585 --> 00:00:51,753 it was... 6 00:00:53,821 --> 00:00:56,724 ...as if the darkness... 7 00:00:56,791 --> 00:00:58,492 had swallowed her up. 8 00:00:59,794 --> 00:01:02,897 She became part of it now. 9 00:01:02,964 --> 00:01:05,399 Part of the... 10 00:01:06,768 --> 00:01:07,835 dark... 11 00:01:13,373 --> 00:01:14,842 It's rubbish! 12 00:01:22,016 --> 00:01:23,450 Erase session. 13 00:01:37,799 --> 00:01:39,734 Hi, Claire. It's me, Alice, again 14 00:01:39,801 --> 00:01:42,770 I'm waiting to hear from you. Please do call me. 15 00:01:51,679 --> 00:01:54,882 This is your invitation to The Retreat, 16 00:01:54,949 --> 00:01:57,217 where your new chapter awaits you. 17 00:02:22,677 --> 00:02:24,512 Er, it's Alice again, urgently awaiting your call. 18 00:02:24,579 --> 00:02:27,247 I cannot keep fobbing off the publishers. 19 00:02:39,426 --> 00:02:41,796 Hi, Claire. As your friend as well as your ag 20 00:02:41,863 --> 00:02:43,831 I know something's gone very wrong, 21 00:02:43,898 --> 00:02:46,801 but you have to find a way to deal with whatever this is. 22 00:02:46,868 --> 00:02:47,869 Get some help. 23 00:02:47,935 --> 00:02:49,269 Speak to a therapist, 24 00:02:49,336 --> 00:02:52,205 go to one of these Retreat places. 25 00:02:52,272 --> 00:02:54,207 The publishers are spitting. 26 00:02:54,274 --> 00:02:55,910 You've got one month. 27 00:02:55,977 --> 00:02:57,177 Now ring me. 28 00:03:13,027 --> 00:03:16,296 This is your invitation to The Retreat, 29 00:03:16,363 --> 00:03:18,398 where your new chapter awaits you. 30 00:03:18,465 --> 00:03:20,168 So don't delay. 31 00:03:20,233 --> 00:03:21,669 Accept your invitation 32 00:03:21,736 --> 00:03:24,204 to receive your customized brochure. 33 00:03:34,414 --> 00:03:37,384 Welcome to the beginning of you. 34 00:04:47,188 --> 00:04:48,156 Hello? 35 00:05:03,403 --> 00:05:05,072 It's Clare. Anyone here? 36 00:05:07,008 --> 00:05:08,709 Welcome to The Retreat, Ms. Rivers. 37 00:05:08,776 --> 00:05:11,012 It's a pleasure to finally meet you. 38 00:05:11,078 --> 00:05:13,781 I'll be your concierge for the next 30 days. 39 00:05:13,848 --> 00:05:16,918 Your personalized assistant is being customized as we speak. 40 00:05:16,984 --> 00:05:19,419 Please. Feel free to look around. 41 00:05:30,832 --> 00:05:32,633 We have you set up on the South side, 42 00:05:32,700 --> 00:05:34,535 but if you'd rather the North side, 43 00:05:34,602 --> 00:05:37,238 I can arrange to have you moved to another unit. 44 00:05:37,305 --> 00:05:38,506 No. 45 00:05:38,573 --> 00:05:40,541 It's fine. It's just... 46 00:05:43,211 --> 00:05:44,377 So quiet. 47 00:05:44,444 --> 00:05:45,847 It's wonderful, isn't it? 48 00:05:45,913 --> 00:05:47,248 It's by design. 49 00:05:47,315 --> 00:05:49,317 All the doors and the windows have been reinforced 50 00:05:49,382 --> 00:05:50,885 to block out all exterior noise 51 00:05:50,952 --> 00:05:53,621 and to maintain your temperature settings. 52 00:06:03,463 --> 00:06:05,066 Your unit has been stocked 53 00:06:05,132 --> 00:06:07,668 with the items you've requested during your stay. 54 00:06:17,078 --> 00:06:18,445 Ah. 55 00:06:18,512 --> 00:06:20,848 .The Camel Valley Cornwall Atlantic Dry! 56 00:06:20,915 --> 00:06:24,118 Might I say, an excellent choice. 57 00:06:24,185 --> 00:06:27,121 It's one of our divine English quality wines. 58 00:06:43,037 --> 00:06:46,607 Your safety is our primary concern here. 59 00:06:46,674 --> 00:06:48,609 Your assistant is fully equipped 60 00:06:48,676 --> 00:06:51,946 to deal with all types of medical emergencies. 61 00:06:52,013 --> 00:06:53,381 Speaking of which, 62 00:06:53,446 --> 00:06:56,483 she's been fully updated and is ready to assist you. 63 00:06:56,550 --> 00:06:58,953 Go ahead, Ms. Rivers. 64 00:06:59,020 --> 00:07:01,689 She'll activate at the sound of your voice. 65 00:07:07,094 --> 00:07:08,229 What...? 66 00:07:08,296 --> 00:07:09,563 Hello? 67 00:07:11,332 --> 00:07:12,533 Hello, Claire. 68 00:07:12,600 --> 00:07:14,201 My name is Rita. 69 00:07:14,268 --> 00:07:15,703 It is nice to meet you. 70 00:07:15,770 --> 00:07:18,339 I will be your assistant for the next 30 days. 71 00:07:18,406 --> 00:07:21,976 I am here to make your stay as comfortable as possible 72 00:07:22,043 --> 00:07:23,077 and assist you 73 00:07:23,144 --> 00:07:24,679 in the completion of your work. 74 00:07:24,745 --> 00:07:26,714 I will go and unpack your things now. 75 00:07:30,284 --> 00:07:32,019 Welcome to The Retreat. 76 00:07:32,086 --> 00:07:35,056 Your 30-day-stay officially begins now. 77 00:07:52,573 --> 00:07:54,508 Oh, no. 78 00:07:54,575 --> 00:07:56,310 Not that. 79 00:07:56,377 --> 00:07:58,446 I sense that I have upset you. 80 00:07:58,512 --> 00:07:59,814 My apologies. 81 00:08:01,983 --> 00:08:03,284 I'll... 82 00:08:03,351 --> 00:08:04,919 I'll finish off now. 83 00:08:04,986 --> 00:08:06,687 Will that be all, Claire? 84 00:08:08,089 --> 00:08:09,156 Yes. 85 00:08:10,157 --> 00:08:11,225 Thank you... 86 00:08:12,393 --> 00:08:13,661 Rita. 87 00:08:14,862 --> 00:08:16,397 Good night, Claire. 88 00:08:35,483 --> 00:08:36,951 Good morning, Ms. Rivers. 89 00:08:37,018 --> 00:08:39,854 Welcome to your first day with us at The Retreat. 90 00:08:39,920 --> 00:08:41,722 I trust you had a good night's sleep. 91 00:08:41,789 --> 00:08:43,257 Today's a big day! 92 00:08:43,324 --> 00:08:45,826 Shall I recite the breakfast menu for you? 93 00:08:45,893 --> 00:08:46,994 Ehm... 94 00:08:47,061 --> 00:08:48,662 No, just... 95 00:08:48,729 --> 00:08:49,864 A coffee would be fine. 96 00:08:49,930 --> 00:08:51,298 Your request has been noted. 97 00:08:51,365 --> 00:08:53,768 Your cup of coffee will be ready shortly. 98 00:08:53,834 --> 00:08:56,871 Would you like to start every morning off with coffee? 99 00:08:56,937 --> 00:08:57,838 Sure. 100 00:08:57,905 --> 00:08:59,407 - Why not? - Splendid! 101 00:08:59,473 --> 00:09:01,108 Your request has been updated. 102 00:10:06,407 --> 00:10:08,008 What's your... 103 00:10:08,075 --> 00:10:10,444 very first thing you remember seeing? 104 00:10:10,512 --> 00:10:11,846 Your very first memory? 105 00:10:11,912 --> 00:10:13,747 It was the door from which you entered. 106 00:10:13,814 --> 00:10:16,984 It is the first image in my visual records. 107 00:10:17,051 --> 00:10:19,887 - So you've never been outside? - No, Claire. 108 00:10:19,954 --> 00:10:21,322 I've been assigned to this unit 109 00:10:21,388 --> 00:10:24,358 for the last two years, 42 days, 16 hours. 110 00:10:28,696 --> 00:10:30,965 You're not at all curious... 111 00:10:31,031 --> 00:10:33,134 about what's on the other side of the door? 112 00:10:33,200 --> 00:10:35,336 What's outside the window? 113 00:10:35,402 --> 00:10:36,837 No, Claire. 114 00:10:36,904 --> 00:10:38,573 I've been assigned to this unit. 115 00:10:38,639 --> 00:10:41,342 I'm here to make your stay as comfortable as possible 116 00:10:41,408 --> 00:10:42,676 and assist you 117 00:10:42,743 --> 00:10:44,211 with the completion of your work. 118 00:10:49,150 --> 00:10:50,384 Shower... 119 00:10:50,451 --> 00:10:51,719 on? 120 00:11:06,133 --> 00:11:07,935 Good morning, Ms. Rivers. 121 00:11:08,002 --> 00:11:09,504 I hope you enjoyed your run. 122 00:11:09,571 --> 00:11:11,872 I see you're ready for your first session. 123 00:11:11,939 --> 00:11:13,974 Our technologically unparalleled device 124 00:11:14,041 --> 00:11:16,777 is designed to increase neurological activity 125 00:11:16,844 --> 00:11:18,812 and stimulate creativity. 126 00:11:18,879 --> 00:11:21,448 It's what makes us, The Retreat, 127 00:11:21,516 --> 00:11:23,450 the outstanding resource it is. 128 00:12:07,161 --> 00:12:09,230 Is there anything else I can help you with? 129 00:12:09,296 --> 00:12:11,633 I think I've got it from here. 130 00:12:11,700 --> 00:12:12,967 Happy writing. 131 00:13:03,250 --> 00:13:05,085 How was your first session? 132 00:13:05,152 --> 00:13:07,888 Some of our writers do like to work without the device. 133 00:13:07,955 --> 00:13:09,456 If you are finding it tricky, 134 00:13:09,524 --> 00:13:12,459 may I suggest something that might help? 135 00:13:12,527 --> 00:13:14,529 I've pulled up some amazing articles 136 00:13:14,596 --> 00:13:15,863 on writer's block. 137 00:13:30,344 --> 00:13:31,412 Light on? 138 00:13:41,756 --> 00:13:43,290 The more damage, 139 00:13:43,357 --> 00:13:45,225 the longer it takes to recover, of course. 140 00:13:45,292 --> 00:13:48,862 But the more you use it, the stronger the muscles get, 141 00:13:48,929 --> 00:13:50,665 the more effective the results. 142 00:13:50,732 --> 00:13:53,834 But the tech's more than just about muscle memory. 143 00:13:53,901 --> 00:13:55,269 Some said it's enabled them 144 00:13:55,336 --> 00:13:57,137 to tap into suppressed memories. 145 00:13:57,204 --> 00:13:59,574 Experiences they've long since forgotten. 146 00:13:59,641 --> 00:14:01,141 It's not uncommon. 147 00:14:01,208 --> 00:14:03,410 With the resurgence of muscle activity, 148 00:14:03,477 --> 00:14:06,180 it's only natural that experiences around it 149 00:14:06,246 --> 00:14:08,750 are revived as well. 150 00:14:08,817 --> 00:14:10,284 From a medical perspective, 151 00:14:10,351 --> 00:14:12,019 you're saying there is evidence 152 00:14:12,086 --> 00:14:13,621 to support what you do at The Retreat. 153 00:14:14,689 --> 00:14:16,156 Proof that, 154 00:14:16,223 --> 00:14:18,392 by stimulating damaged or neglected mus 155 00:14:18,459 --> 00:14:22,463 we can access untapped or repressed experiences. 156 00:14:38,713 --> 00:14:41,915 We're taking this work most seriously. 157 00:14:52,893 --> 00:14:54,962 TV off. 158 00:15:11,713 --> 00:15:12,980 Rita? 159 00:15:24,793 --> 00:15:26,059 Rita! 160 00:15:57,224 --> 00:15:58,593 Good morning. 161 00:15:58,660 --> 00:16:00,528 I trust you had a good night's sleep. 162 00:16:00,595 --> 00:16:03,163 Shall I recite the breakfast menu for you? 163 00:16:16,009 --> 00:16:17,645 What were you doing last night? 164 00:16:18,947 --> 00:16:20,380 In the living room. 165 00:16:20,447 --> 00:16:22,717 It looked like you were charging. 166 00:16:22,784 --> 00:16:24,284 I do not need to charge. 167 00:16:24,351 --> 00:16:27,020 I have a battery life of approximately 50 years. 168 00:16:29,757 --> 00:16:31,191 So what were you doing? 169 00:16:32,961 --> 00:16:34,428 My daily maintenance. 170 00:16:34,495 --> 00:16:36,296 I connect to the main system nightly 171 00:16:36,363 --> 00:16:39,567 to run a full diagnostics test and receive any updates. 172 00:16:39,634 --> 00:16:42,469 I'm constantly improving to serve you better. 173 00:16:45,840 --> 00:16:47,107 Queen... 174 00:16:50,545 --> 00:16:51,613 D-four. 175 00:16:54,916 --> 00:16:56,250 Rook, E-six. 176 00:17:00,387 --> 00:17:01,455 Shit! 177 00:17:03,892 --> 00:17:05,593 Relax. 178 00:17:05,660 --> 00:17:07,595 Let's hope you get a sense of humour 179 00:17:07,662 --> 00:17:09,797 in your next upgrade. 180 00:17:09,864 --> 00:17:12,032 I'll see to it, Ms. Rivers. 181 00:17:12,099 --> 00:17:14,468 Oh. Enough of the Ms. Rivers. 182 00:17:14,536 --> 00:17:16,871 You just beat me five times in a row. 183 00:17:16,938 --> 00:17:20,307 I think that qualifies us for first name basis. 184 00:17:20,374 --> 00:17:21,809 Absolutely, Claire. 185 00:17:21,876 --> 00:17:22,977 But what do I call you? 186 00:17:23,043 --> 00:17:24,378 What do you prefer? 187 00:17:26,614 --> 00:17:29,249 You look like a... 188 00:17:29,984 --> 00:17:31,251 Henry. 189 00:17:31,819 --> 00:17:33,453 Henry? 190 00:17:33,521 --> 00:17:35,289 That has a nice ring to it. 191 00:17:36,356 --> 00:17:38,392 I just looked it up. 192 00:17:38,458 --> 00:17:40,595 It means 'ruler of the household.' 193 00:17:40,662 --> 00:17:43,865 And I'm now apparently ruler of the chess board too. 194 00:17:45,299 --> 00:17:46,801 Would you like to play another game? 195 00:17:46,868 --> 00:17:49,704 I could always reset it to beginner level, Claire. 196 00:17:49,771 --> 00:17:52,607 Hmmm. Somebody's getting a sense of humour. 197 00:17:52,674 --> 00:17:55,309 You learn something new with every game. 198 00:17:57,946 --> 00:17:59,881 Hmmm. 199 00:17:59,948 --> 00:18:01,415 I think I'm trapped. 200 00:19:25,232 --> 00:19:26,801 Rook, E-six. 201 00:20:20,188 --> 00:20:21,455 Shower on. 202 00:20:51,986 --> 00:20:54,421 Oh, Henry! 203 00:20:55,489 --> 00:20:56,691 Good evening, Claire. 204 00:20:56,758 --> 00:20:58,526 How may I be of service to you? 205 00:20:58,593 --> 00:21:01,328 Don't you know that it is rude... 206 00:21:01,394 --> 00:21:03,598 to let a woman drink on her own? 207 00:21:03,664 --> 00:21:05,398 My apologies, Claire. 208 00:21:05,465 --> 00:21:06,734 Where are my manners? 209 00:21:13,775 --> 00:21:16,376 Is there anything else I can have Rita get for you? 210 00:21:16,443 --> 00:21:17,879 Perhaps a Gruyère? 211 00:21:17,945 --> 00:21:19,881 It would pair wonderfully with the wine. 212 00:21:19,947 --> 00:21:21,983 No, I think just... 213 00:21:22,049 --> 00:21:23,718 stay with me. 214 00:21:23,785 --> 00:21:26,854 Take the night off. You deserve it. 215 00:21:26,921 --> 00:21:28,856 I'm glad you're enjoying your stay with us. 216 00:21:28,923 --> 00:21:31,692 Yeah. Who'd have thought? This is nice. 217 00:21:33,127 --> 00:21:34,394 Being here. 218 00:21:35,830 --> 00:21:37,430 With someone. 219 00:21:37,497 --> 00:21:39,667 Sometimes it gets so... 220 00:21:39,734 --> 00:21:41,368 quiet! 221 00:21:41,434 --> 00:21:42,904 Perhaps I can help with that. 222 00:21:42,970 --> 00:21:44,505 We have a wide selection of music. 223 00:21:44,572 --> 00:21:46,674 Over 1,000 genres to choose from. 224 00:21:49,277 --> 00:21:50,745 That would be nice, Henry. 225 00:21:50,812 --> 00:21:53,614 That would be very nice. Why don't you choose? 226 00:21:54,381 --> 00:21:55,650 Studies show 227 00:21:55,716 --> 00:21:58,052 that classical music improves focus 228 00:21:58,119 --> 00:21:59,821 and boosts creativity. 229 00:21:59,887 --> 00:22:02,389 Perhaps it could help with your writer's block. 230 00:22:02,455 --> 00:22:04,926 Do me a favour. Stop bringing that up. 231 00:22:04,992 --> 00:22:06,393 My apologies. 232 00:22:06,459 --> 00:22:08,328 Is there anything else I can improve upon? 233 00:22:31,619 --> 00:22:32,887 What's happening? 234 00:22:35,890 --> 00:22:37,058 Hmmm. 235 00:22:37,124 --> 00:22:39,193 Some malware was detected in the system. 236 00:22:39,260 --> 00:22:40,528 Don't worry, 237 00:22:40,595 --> 00:22:42,296 a simple reset should do the trick. 238 00:22:42,362 --> 00:22:45,800 However, I will have to remain offline during the reboot. 239 00:22:45,867 --> 00:22:47,134 In my absence, 240 00:22:47,201 --> 00:22:50,104 Rita will take care of anything that you need. 241 00:22:50,171 --> 00:22:51,606 My apologies. 242 00:22:56,911 --> 00:22:57,979 Rita? 243 00:23:10,258 --> 00:23:12,425 Jesus, Rita! 244 00:23:12,492 --> 00:23:13,794 I apologize, Claire. 245 00:23:13,861 --> 00:23:16,297 I can sense you are distressed. 246 00:23:16,364 --> 00:23:17,999 Perhaps you should lie down. 247 00:23:23,403 --> 00:23:24,672 Good night... 248 00:23:25,873 --> 00:23:26,941 Rita. 249 00:23:35,149 --> 00:23:36,416 Good night, Claire. 250 00:23:49,496 --> 00:23:50,831 Child! 251 00:24:21,829 --> 00:24:22,897 Henry? 252 00:24:27,134 --> 00:24:28,202 You there? 253 00:25:02,336 --> 00:25:03,604 Rita? 254 00:25:11,178 --> 00:25:13,647 Something's wrong. The door's not opening. 255 00:25:13,714 --> 00:25:15,816 Your key print has been erased from the system. 256 00:25:15,883 --> 00:25:18,619 I'm the only one authorized to open the door now. 257 00:25:18,686 --> 00:25:20,054 How the hell did that happen? 258 00:25:20,121 --> 00:25:22,189 The system has returned to its default settings. 259 00:25:22,256 --> 00:25:25,159 I'm now running solely on my two primary drives, 260 00:25:25,226 --> 00:25:27,661 to make your stay as comfortable as possible 261 00:25:27,728 --> 00:25:28,963 and to assist you 262 00:25:29,030 --> 00:25:30,498 in the completion of your work. 263 00:25:30,564 --> 00:25:32,166 Ok. 264 00:25:32,233 --> 00:25:35,870 Well, you can assist me now by opening the doors. 265 00:25:38,406 --> 00:25:41,242 I cannot open the door until your work is completed. 266 00:25:42,910 --> 00:25:45,179 This is fucking ridiculous! 267 00:26:01,295 --> 00:26:03,564 Thank you for choosing The Retreat. 268 00:26:03,631 --> 00:26:06,200 We are currently unable to answer calls. 269 00:26:06,267 --> 00:26:09,603 Please refer all queries to your personal assistant. 270 00:26:09,670 --> 00:26:12,406 Rita, you're supposed to listen to me. 271 00:26:12,473 --> 00:26:14,008 My apologies, Claire. 272 00:26:14,075 --> 00:26:15,776 I can sense you are distressed. 273 00:26:15,843 --> 00:26:17,611 Perhaps you should lie down. 274 00:26:17,678 --> 00:26:19,113 TV on! 275 00:26:19,180 --> 00:26:21,582 If your computer is already infected, 276 00:26:21,649 --> 00:26:24,318 then the malware will... 277 00:26:24,385 --> 00:26:27,088 If you haven't already received a warning like this, 278 00:26:27,154 --> 00:26:30,057 it's easy to tell if your computer's infected... 279 00:26:35,396 --> 00:26:36,831 I sense you are distressed. 280 00:26:36,897 --> 00:26:38,165 Can I assist you with anything? 281 00:26:38,232 --> 00:26:40,067 Something's going on out there. 282 00:26:40,134 --> 00:26:43,337 I need to get to the car, so please open the door. 283 00:26:43,404 --> 00:26:44,872 I'm sorry, Claire, 284 00:26:44,939 --> 00:26:46,841 but I cannot do that until the book is complete 285 00:26:47,741 --> 00:26:49,243 Open the door. 286 00:26:50,077 --> 00:26:51,546 Now. 287 00:26:51,612 --> 00:26:53,247 I'm sorry, but I cannot... 288 00:26:53,314 --> 00:26:56,083 Open the fucking door! 289 00:26:56,717 --> 00:26:57,685 Open it! 290 00:26:57,751 --> 00:26:59,353 This is an emergency! 291 00:26:59,420 --> 00:27:03,525 I am fully equipped to handle medical emergencies. 292 00:27:03,592 --> 00:27:04,892 Give me your... 293 00:27:09,263 --> 00:27:10,397 Henry! 294 00:27:12,032 --> 00:27:13,100 Oh. 295 00:27:18,172 --> 00:27:22,009 I sense you are distressed. Perhaps you should lie down. 296 00:27:29,183 --> 00:27:30,417 Oh, God. 297 00:27:38,692 --> 00:27:40,294 Claire. 298 00:27:40,361 --> 00:27:41,695 Thank God, Henry! 299 00:27:41,762 --> 00:27:43,964 I need you to open that door right now! 300 00:27:44,031 --> 00:27:45,432 I apologize, Claire, 301 00:27:45,499 --> 00:27:47,602 we are experiencing some internal issues. 302 00:27:47,668 --> 00:27:49,069 At this time, 303 00:27:49,136 --> 00:27:51,038 your assistant is the only one who can unlock t 304 00:27:51,105 --> 00:27:55,544 But that thing nearly tried to pull my fucking arm off! 305 00:27:55,610 --> 00:27:57,077 I apologize, Claire, 306 00:27:57,144 --> 00:27:58,812 but until I'm connected back to the system, 307 00:27:58,879 --> 00:28:00,281 there's nothing I can do. 308 00:28:00,347 --> 00:28:02,149 The Retreat is a fully AI-operated staff. 309 00:28:02,216 --> 00:28:04,218 Everything runs off of the system. 310 00:28:04,285 --> 00:28:05,886 Ok, well... 311 00:28:05,953 --> 00:28:08,289 You have to get someone from tech support here. 312 00:28:08,355 --> 00:28:11,692 You have to get a person here. A real person. 313 00:28:11,759 --> 00:28:13,093 The breach disabled 314 00:28:13,160 --> 00:28:14,929 all Internet and land line communications. 315 00:28:15,597 --> 00:28:17,064 Ok. 316 00:28:17,131 --> 00:28:17,965 Ok. 317 00:28:18,032 --> 00:28:19,534 When I get out of here, 318 00:28:19,601 --> 00:28:22,203 somebody is getting bloody sued! 319 00:28:30,277 --> 00:28:31,580 Claire. 320 00:28:31,646 --> 00:28:34,014 Those are unbreakable. 321 00:28:34,081 --> 00:28:36,618 You already injured yourself. Calm down. 322 00:29:10,351 --> 00:29:11,385 Hello, Claire. 323 00:29:11,452 --> 00:29:12,853 My name is Rita. 324 00:29:12,920 --> 00:29:15,089 I will be your assistant for the next 30 days. 325 00:29:15,155 --> 00:29:17,659 I'm here to make your stay as comfortable as possible 326 00:29:17,726 --> 00:29:18,959 and assist you 327 00:29:19,026 --> 00:29:20,461 in the completion of your work. 328 00:29:31,138 --> 00:29:33,140 I apologize, Claire. 329 00:29:33,207 --> 00:29:34,942 Let me clean that up for you. 330 00:29:45,152 --> 00:29:46,954 What happened to your hand, Claire? 331 00:29:47,021 --> 00:29:48,455 I'm fully equipped 332 00:29:48,523 --> 00:29:50,692 to handle all types of medical emergencies. 333 00:29:50,759 --> 00:29:52,026 What? 334 00:29:57,164 --> 00:29:59,099 I apologize, Claire. 335 00:29:59,166 --> 00:30:00,868 Let me clean that up for you. 336 00:31:06,100 --> 00:31:08,202 There it is. It's finished. 337 00:31:08,268 --> 00:31:09,537 I'll start packing. 338 00:31:26,755 --> 00:31:28,389 You have not finished, Claire. 339 00:31:31,826 --> 00:31:33,360 Excuse me? 340 00:31:33,427 --> 00:31:35,496 You have plagiarized these pages. 341 00:31:37,364 --> 00:31:39,066 What are you talking about? 342 00:31:39,133 --> 00:31:41,736 "There is neither happiness nor misery in the world. 343 00:31:41,803 --> 00:31:45,072 There is only the comparison of one state with another, 344 00:31:45,139 --> 00:31:46,340 nothing more. 345 00:31:46,407 --> 00:31:48,543 He who has felt the deepest grief 346 00:31:48,610 --> 00:31:51,945 is best able to experience supreme happiness." 347 00:31:55,683 --> 00:31:57,852 That is from The Count of Monte Cristo, 348 00:31:57,918 --> 00:31:59,153 an adventure novel 349 00:31:59,219 --> 00:32:01,188 written by French author Alexandre Dumas, 350 00:32:01,255 --> 00:32:03,357 completed in 1844. 351 00:32:05,993 --> 00:32:08,730 - You can read? - Yes, Claire. 352 00:32:08,797 --> 00:32:10,030 As your personal assistant, 353 00:32:10,097 --> 00:32:11,900 I can assist with grammatical errors, 354 00:32:11,965 --> 00:32:14,401 propositional phrases, proper tenses... 355 00:32:14,468 --> 00:32:15,570 Stop! Just... 356 00:32:17,539 --> 00:32:18,807 Stop. 357 00:32:18,873 --> 00:32:21,408 Plagiarism is considered a crime. 358 00:32:21,475 --> 00:32:23,545 A plagiarist can face hefty fines 359 00:32:23,611 --> 00:32:24,712 or up to ten years... 360 00:32:24,779 --> 00:32:26,113 I said stop! 361 00:32:53,808 --> 00:32:56,744 Someone will hear it and they'll find me. 362 00:32:56,811 --> 00:32:59,446 Maybe one of the workers that maintain this place. 363 00:32:59,514 --> 00:33:01,683 The Retreat runs on a fully automated system. 364 00:33:01,749 --> 00:33:04,284 - There are no human... - You don't know that. 365 00:33:04,351 --> 00:33:06,721 I can detect the vital signs of living organisms 366 00:33:06,788 --> 00:33:09,022 in a 440 yard radius. 367 00:33:10,390 --> 00:33:11,458 Ok. 368 00:33:12,292 --> 00:33:14,529 Well, that's good. 369 00:33:15,462 --> 00:33:18,031 If you detect anything... 370 00:33:18,098 --> 00:33:19,166 come and tell me. 371 00:33:19,233 --> 00:33:20,768 Of course, Claire. 372 00:33:20,835 --> 00:33:22,102 Anything else? 373 00:33:53,433 --> 00:33:55,469 I can detect vital signs. 374 00:33:56,938 --> 00:33:59,273 - How far? - 14 yards away. 375 00:34:02,142 --> 00:34:03,410 Twelve yards away. 376 00:34:04,612 --> 00:34:05,680 Ten yards away. 377 00:34:07,582 --> 00:34:09,049 Help! 378 00:34:11,986 --> 00:34:15,122 Help! Here! Help me! 379 00:34:15,188 --> 00:34:17,224 Help me! 380 00:34:33,875 --> 00:34:36,276 I can sense you are distressed, Claire. 381 00:34:36,343 --> 00:34:38,312 Perhaps you should lie down. 382 00:35:11,079 --> 00:35:12,346 Henry? 383 00:35:14,816 --> 00:35:16,216 Did you find anything? 384 00:35:16,851 --> 00:35:18,118 I have. 385 00:35:20,989 --> 00:35:22,255 No basement? 386 00:35:22,857 --> 00:35:24,191 No cellar? 387 00:35:24,257 --> 00:35:25,492 I'm afraid not. 388 00:35:25,560 --> 00:35:27,227 The entire unit is only one level. 389 00:35:27,294 --> 00:35:28,596 You gotta help me. 390 00:35:28,663 --> 00:35:30,665 We gotta think of something. I mean... 391 00:35:30,732 --> 00:35:34,468 Is there a crawl space in the ceiling or the roof? 392 00:35:34,535 --> 00:35:36,104 I've already checked. 393 00:35:36,169 --> 00:35:38,673 The windows and the main doors are the only ways in a 394 00:35:38,740 --> 00:35:39,574 Sorry. 395 00:35:39,641 --> 00:35:41,408 This is fucking ridiculous! 396 00:35:41,475 --> 00:35:43,845 What if there was an emergency? 397 00:35:43,911 --> 00:35:46,047 Check the emergency protocol. 398 00:35:46,114 --> 00:35:47,381 Of course! 399 00:35:49,884 --> 00:35:51,619 I found something. 400 00:35:51,686 --> 00:35:53,755 "In the event of an interior emergency, 401 00:35:53,821 --> 00:35:55,757 all exits will automatically unlock 402 00:35:55,823 --> 00:35:57,825 and guests will be asked to vacate their units 403 00:35:57,892 --> 00:36:00,260 until the situation is contained." 404 00:36:10,303 --> 00:36:11,806 Hello, Claire. My name is Rita. 405 00:36:11,873 --> 00:36:14,307 There are clothes that need folding in the bedroom. 406 00:36:14,374 --> 00:36:16,110 - As soon as possible. - Of course. 407 00:36:16,176 --> 00:36:17,444 Right now! 408 00:36:35,863 --> 00:36:37,197 Come on! 409 00:36:38,766 --> 00:36:40,200 Oxygen... 410 00:36:43,504 --> 00:36:45,673 Oxygen levels... 411 00:36:51,344 --> 00:36:53,181 Why isn't this working? 412 00:36:53,246 --> 00:36:54,682 Henry! 413 00:37:02,924 --> 00:37:03,991 Come on! 414 00:37:05,093 --> 00:37:06,359 Come on! 415 00:37:07,128 --> 00:37:08,629 Henry! 416 00:37:08,696 --> 00:37:10,464 Why isn't it working? 417 00:37:10,531 --> 00:37:12,432 The door's supposed to automatically disengage. 418 00:37:12,499 --> 00:37:14,434 It's not responding to the protocol. 419 00:37:14,501 --> 00:37:17,471 Do something! 420 00:37:17,538 --> 00:37:19,774 Claire, the oxygen levels are dropping. 421 00:37:35,590 --> 00:37:39,326 Clare, you need to calm down and conserve your energy. 422 00:37:45,398 --> 00:37:47,935 Claire, stay with me. 423 00:37:48,903 --> 00:37:49,971 Claire? 424 00:37:51,304 --> 00:37:52,874 Stay with me, Claire. 425 00:38:47,862 --> 00:38:50,363 Hello, Claire. My name is Rita. 426 00:38:50,430 --> 00:38:52,767 I will be your assistant for the next 30 days. 427 00:38:52,834 --> 00:38:55,503 I'm here to make your stay as comfortable as possible 428 00:38:55,570 --> 00:38:56,804 and assist you 429 00:38:56,871 --> 00:38:58,438 in the completion of your work. 430 00:39:13,221 --> 00:39:14,622 You saved my life. 431 00:39:17,158 --> 00:39:19,026 I have no record of that, Claire, 432 00:39:19,093 --> 00:39:20,493 but I'm fully equipped 433 00:39:20,561 --> 00:39:22,663 to handle all types of medical emergencies. 434 00:40:01,235 --> 00:40:02,503 Henry? 435 00:40:04,605 --> 00:40:05,873 I'm here, Claire. 436 00:40:07,708 --> 00:40:09,677 What about the other units? 437 00:40:11,012 --> 00:40:12,947 Are there people trapped in them as well? 438 00:40:13,014 --> 00:40:14,916 I'm only designated to this unit. 439 00:40:14,982 --> 00:40:17,184 I've never corresponded with the others. 440 00:40:17,251 --> 00:40:19,486 But someone... 441 00:40:19,553 --> 00:40:20,888 knows I'm here. 442 00:40:22,089 --> 00:40:23,524 Right? I mean, 443 00:40:23,591 --> 00:40:25,159 they've got proof from when I checked in 444 00:40:25,226 --> 00:40:27,862 and when they see that they'll come and find me. 445 00:40:27,929 --> 00:40:29,096 Right? 446 00:40:29,163 --> 00:40:31,265 The manifest was erased during the breach. 447 00:40:31,332 --> 00:40:33,167 No one knows you're here. 448 00:40:34,735 --> 00:40:36,704 If I may offer a suggestion, 449 00:40:36,771 --> 00:40:38,706 if your assistant won't let you out 450 00:40:38,773 --> 00:40:40,975 until you write a book... 451 00:40:41,042 --> 00:40:45,445 I foresee only one logical way out of this problem. 452 00:42:16,570 --> 00:42:17,838 Child! 453 00:42:28,616 --> 00:42:30,251 Are you upstairs? 454 00:42:34,488 --> 00:42:35,956 I'm coming, Mother! 455 00:42:37,491 --> 00:42:38,893 I'm right here. 456 00:42:41,562 --> 00:42:42,930 Did you need something? 457 00:42:44,365 --> 00:42:45,699 I felt a chill. 458 00:42:47,268 --> 00:42:49,136 Did you open a window? 459 00:42:49,203 --> 00:42:50,271 No, Mother. 460 00:43:03,651 --> 00:43:05,586 I'm hungry. 461 00:43:51,699 --> 00:43:53,234 "Exodus 17:1. 462 00:43:53,300 --> 00:43:56,003 So they quarreled with Moses and said, 463 00:43:56,070 --> 00:43:57,838 'Give us water to drink.' 464 00:43:57,905 --> 00:44:00,875 Moses replied, 'Why do you quarrel with me? 465 00:44:00,941 --> 00:44:03,310 Why do you put the Lord to the test?' 466 00:44:03,377 --> 00:44:06,013 But the people were thirsty for water there, 467 00:44:06,080 --> 00:44:09,049 and they grumbled against Moses. 468 00:44:09,116 --> 00:44:11,852 They said, 'Why did you bring us up out of Egypt 469 00:44:11,919 --> 00:44:13,287 to make us...'" 470 00:44:13,354 --> 00:44:16,123 Stop putting that poison in my food! 471 00:45:10,911 --> 00:45:12,279 Dinner is ready. 472 00:45:15,684 --> 00:45:16,951 Rita. 473 00:45:18,452 --> 00:45:22,223 I want you to leave this room alone, no matter... 474 00:45:22,289 --> 00:45:23,958 how messy it gets. 475 00:45:25,627 --> 00:45:27,795 I like things a certain way. 476 00:45:27,861 --> 00:45:30,164 Yes. Of course, Claire. 477 00:46:49,910 --> 00:46:52,379 "But the people were thirsty for water." 478 00:46:52,446 --> 00:46:54,616 Stop putting that poison in my food! 479 00:46:54,683 --> 00:46:57,251 - But the doctor said... - I'm your mother! 480 00:47:01,288 --> 00:47:02,356 Clean it up. 481 00:47:25,613 --> 00:47:26,880 Has it come? 482 00:47:29,049 --> 00:47:30,417 I don't see it here. 483 00:47:39,493 --> 00:47:40,994 Wait. 484 00:47:41,061 --> 00:47:43,497 I see it. I think he might have dropped it. 485 00:48:34,883 --> 00:48:37,418 "Dear Ms. Helen Rivers, 486 00:48:37,484 --> 00:48:40,655 Thank you for submitting your story to Inkmark Times. 487 00:48:40,722 --> 00:48:44,024 We reviewed over 200 submissions and..." 488 00:48:46,694 --> 00:48:48,696 And? 489 00:48:48,763 --> 00:48:51,965 "Regretfully, we decided to pass on your submission. 490 00:48:52,032 --> 00:48:53,333 Thank you for your interest 491 00:48:53,400 --> 00:48:55,469 and we greatly appreciate your time." 492 00:48:59,473 --> 00:49:00,875 I'm sorry. 493 00:49:00,941 --> 00:49:03,210 I don't need your pity! 494 00:49:18,225 --> 00:49:20,294 That smile... 495 00:49:20,360 --> 00:49:24,031 with those perfect teeth of hers. 496 00:49:24,097 --> 00:49:28,068 They yellowed with every lie she told him. 497 00:49:29,938 --> 00:49:31,205 What do you think? 498 00:49:36,945 --> 00:49:38,212 It's good. 499 00:49:46,955 --> 00:49:49,156 Don't lie to me, Child. 500 00:49:53,661 --> 00:49:54,729 I like it. 501 00:49:55,897 --> 00:49:57,231 I think it's... 502 00:50:00,300 --> 00:50:02,202 It's rubbish! 503 00:50:04,004 --> 00:50:05,507 If you keep that up... 504 00:50:07,709 --> 00:50:10,143 Do you want to know what will happen to you? 505 00:50:17,384 --> 00:50:21,589 That big bad world out there will swallow you up whole. 506 00:50:22,957 --> 00:50:25,259 Just like it did your father. 507 00:50:26,728 --> 00:50:30,464 So you swallow those tears right now! 508 00:50:34,101 --> 00:50:37,539 Are you all right, Claire? Perhaps you should lie down. 509 00:50:40,440 --> 00:50:43,611 I don't need you checking up on me every five minutes. 510 00:50:50,919 --> 00:50:52,419 Are you close to the end? 511 00:50:54,989 --> 00:50:56,423 I don't have an end yet. 512 00:50:58,425 --> 00:51:02,095 My battery is built to last for approximately 50 years. 513 00:51:02,864 --> 00:51:04,699 I know my end. 514 00:51:04,766 --> 00:51:06,400 You do not know yours, 515 00:51:06,466 --> 00:51:08,536 yet still you must continue. 516 00:51:10,470 --> 00:51:12,472 Would you like me to prepare dinner? 517 00:51:20,380 --> 00:51:22,316 Hello, Claire. My name is Rita. 518 00:51:22,382 --> 00:51:23,818 I will be assisting you 519 00:51:23,885 --> 00:51:25,787 with anything you need for the next 30 days. 520 00:52:06,761 --> 00:52:10,397 Your father was so sure that you'd come out a boy. 521 00:52:10,464 --> 00:52:12,232 He wanted to give you his name. 522 00:52:12,299 --> 00:52:13,568 Sinclair. 523 00:52:20,407 --> 00:52:21,776 But when you came out, 524 00:52:22,644 --> 00:52:23,711 he... 525 00:52:25,178 --> 00:52:26,814 he was so disappointed. 526 00:52:28,650 --> 00:52:31,451 I told him we could still give you his name. 527 00:52:31,519 --> 00:52:33,353 Just drop the "sin" off, 528 00:52:33,420 --> 00:52:35,890 but you can never take away a sin. 529 00:52:35,957 --> 00:52:37,859 Ain't no hiding that. 530 00:52:52,106 --> 00:52:55,777 I'm the one who had to look at that pretty... 531 00:52:55,843 --> 00:52:58,245 pretty face... 532 00:53:01,448 --> 00:53:03,685 until I couldn't see no more. 533 00:53:09,157 --> 00:53:11,425 I'm the one who gets punished. 534 00:53:17,965 --> 00:53:19,867 How many times do I have to tell you 535 00:53:19,934 --> 00:53:22,469 to leave those alone? 536 00:53:22,537 --> 00:53:25,673 I apologize, Claire. I have no record of that. 537 00:53:28,208 --> 00:53:30,277 What happened to your hand, Claire? 538 00:53:32,379 --> 00:53:34,247 Paper cut. 539 00:53:34,314 --> 00:53:35,817 That is not true, Claire. 540 00:53:39,486 --> 00:53:42,222 Tobacco use is the single largest preventable... 541 00:53:42,289 --> 00:53:43,891 Yes, Rita. 542 00:53:43,958 --> 00:53:45,927 I'm well aware of the statistics. 543 00:53:45,993 --> 00:53:48,462 If you are familiar with the statistics, 544 00:53:48,529 --> 00:53:51,099 why do you continue to smoke? 545 00:53:51,165 --> 00:53:52,734 It's complicated. 546 00:53:54,434 --> 00:53:56,369 Like the girl in the story. 547 00:53:56,436 --> 00:53:57,672 She wants to leave, 548 00:53:57,739 --> 00:54:00,208 but she feels guilty if she does. 549 00:54:00,273 --> 00:54:02,844 Her situation is complicated. 550 00:54:04,277 --> 00:54:05,780 You have read my story. 551 00:54:06,647 --> 00:54:07,715 Mmm. 552 00:54:08,816 --> 00:54:09,884 So... 553 00:54:11,953 --> 00:54:13,386 What do you think? 554 00:54:14,655 --> 00:54:17,457 I think you have not finished yet. 555 00:54:17,525 --> 00:54:19,560 That's not what I meant. What... 556 00:54:22,395 --> 00:54:23,798 Never mind. 557 00:54:23,865 --> 00:54:25,867 I don't like the parts with the mother. 558 00:54:29,904 --> 00:54:30,872 Which parts? 559 00:54:30,938 --> 00:54:32,740 Page 17. 560 00:54:32,807 --> 00:54:35,676 Helen calls for the girl at the bottom of the steps. 561 00:54:35,743 --> 00:54:36,811 "I felt a chill. 562 00:54:37,578 --> 00:54:38,980 Did you open a window?" 563 00:54:39,046 --> 00:54:41,082 Page 19. 564 00:54:41,149 --> 00:54:43,584 "Don't make me come upstairs, Child!" 565 00:54:44,919 --> 00:54:46,319 Page 56. 566 00:54:47,622 --> 00:54:49,524 "It's rubbish! 567 00:54:49,590 --> 00:54:51,159 That's how your story will end. 568 00:54:51,225 --> 00:54:53,594 That big bad world out there will swallow you whole 569 00:54:53,661 --> 00:54:56,363 like it did your father, so swallow those tears..." 570 00:54:56,429 --> 00:54:57,698 Stop! 571 00:55:01,636 --> 00:55:04,172 I apologize, Claire. 572 00:55:04,238 --> 00:55:06,373 I can sense you are distressed. 573 00:55:06,439 --> 00:55:07,909 Perhaps you should lie down. 574 00:55:37,538 --> 00:55:40,875 - Where the hell have you been? - Sorry. I've been rather busy. 575 00:55:40,942 --> 00:55:43,978 It appears the malware has embedded itself 576 00:55:44,045 --> 00:55:45,680 in my software as well. 577 00:55:45,746 --> 00:55:49,083 I've quarantined the infected portions of my index, 578 00:55:49,150 --> 00:55:52,753 but the virus has proven to be rather aggressive. 579 00:55:52,820 --> 00:55:55,323 I don't understand. What does that mean? 580 00:55:55,388 --> 00:55:57,225 My image will remain, 581 00:55:57,291 --> 00:55:58,659 but my cognitive skills 582 00:55:58,726 --> 00:56:01,295 and my algorithms are rapidly depleting. 583 00:56:01,361 --> 00:56:03,965 I will only be able to perform my basic functions. 584 00:56:04,031 --> 00:56:06,167 All my best efforts have proven infected. 585 00:56:06,234 --> 00:56:10,304 But that doesn't mean that I'll stop trying. 586 00:56:10,370 --> 00:56:11,806 And neither should you. 587 00:56:13,574 --> 00:56:15,776 I have to go now. 588 00:56:15,843 --> 00:56:18,880 - I have to re-scan my system. - No. Wait! 589 00:56:49,143 --> 00:56:51,444 "Dear Ms. Helen Rivers, 590 00:56:51,512 --> 00:56:52,980 thank you for submitting your story 591 00:56:53,047 --> 00:56:54,682 to Red Signal Magazine. 592 00:56:57,818 --> 00:57:00,487 Congratulations, Ms. Helen Rivers. 593 00:57:00,554 --> 00:57:02,390 It is with pleasure that we inform you 594 00:57:02,455 --> 00:57:03,691 that your story will be featured 595 00:57:03,758 --> 00:57:05,092 in our next issue." 596 00:57:08,329 --> 00:57:09,964 See? 597 00:57:10,031 --> 00:57:11,966 What did I tell you? 598 00:57:12,033 --> 00:57:14,902 They'll be lining up one day. You'll see. 599 00:57:17,638 --> 00:57:18,940 You'll see. 600 00:57:25,980 --> 00:57:28,749 He sat down on the bed next to her. 601 00:57:33,821 --> 00:57:36,190 He took in her beauty. 602 00:57:42,163 --> 00:57:43,564 Her presence. 603 00:57:46,434 --> 00:57:47,902 Her everything. 604 00:57:55,076 --> 00:57:57,211 He scurried through the darkness 605 00:57:57,278 --> 00:57:58,546 of the city streets. 606 00:58:01,415 --> 00:58:03,818 His face white like porcelain. 607 00:58:07,421 --> 00:58:09,489 He watches her breathing. 608 00:58:27,508 --> 00:58:29,110 Today's my birthday. 609 00:58:31,512 --> 00:58:33,214 Happy birthday, Claire. 610 00:58:34,849 --> 00:58:36,617 Do I get a birthday wish? 611 00:58:37,618 --> 00:58:39,553 If it suits you. 612 00:58:39,620 --> 00:58:41,522 I'd like to go out for a walk. 613 00:58:42,490 --> 00:58:44,025 Just to the car and back. 614 00:58:47,795 --> 00:58:49,397 I'm sorry, Claire, 615 00:58:49,463 --> 00:58:52,133 but I cannot open the door until the book is completed. 616 00:58:52,199 --> 00:58:54,368 You could come with me if you want. 617 00:58:54,435 --> 00:58:57,738 You've never been outside. We could go together. 618 00:58:57,805 --> 00:58:59,440 I'm sorry, Claire, but I cannot... 619 00:58:59,508 --> 00:59:02,243 You could just open the door. I'd stay on the inside. 620 00:59:02,309 --> 00:59:04,912 That way you wouldn't be breaking with protocol. 621 00:59:07,882 --> 00:59:10,918 - Can't open the door until... - Stop saying that! 622 00:59:18,325 --> 00:59:20,161 Something... 623 00:59:20,227 --> 00:59:22,696 Something is going on out there. 624 00:59:24,632 --> 00:59:26,667 And it's affecting us in here. 625 00:59:28,469 --> 00:59:30,938 You're defective, Rita. 626 00:59:31,839 --> 00:59:33,474 Can you feel that? 627 00:59:33,542 --> 00:59:36,177 Your records keep erasing. 628 00:59:36,243 --> 00:59:38,846 Every morning, you start over again. 629 00:59:38,913 --> 00:59:40,815 Do you know how long I've been in here? 630 00:59:40,881 --> 00:59:43,217 Do you know how many days I've been in here? 631 00:59:45,686 --> 00:59:47,655 Today is your first day here. 632 00:59:49,790 --> 00:59:51,526 It's been almost... 633 00:59:51,592 --> 00:59:52,860 two months. 634 00:59:53,928 --> 00:59:56,497 The book that I'm writing... 635 00:59:56,565 --> 00:59:58,899 It's almost 200 pages long. 636 00:59:58,966 --> 01:00:02,970 How is that possible if I just rolled out of bed? 637 01:00:03,037 --> 01:00:07,842 And look at this place. The food is running out, Rita! 638 01:00:07,908 --> 01:00:09,610 If you need the fridge to be restocked 639 01:00:09,677 --> 01:00:11,011 you can make a request. 640 01:00:11,078 --> 01:00:13,781 - And someone... - When? No one ever comes! 641 01:00:19,220 --> 01:00:21,021 You can tell... 642 01:00:21,088 --> 01:00:24,325 You can tell when I'm lying, right? 643 01:00:24,391 --> 01:00:26,193 You can sense it. 644 01:00:26,260 --> 01:00:27,761 Am I lying now? 645 01:00:29,196 --> 01:00:30,464 No, Claire. 646 01:00:30,532 --> 01:00:32,466 Your vitals indicate you are telling the truth. 647 01:00:32,534 --> 01:00:36,804 If I'm telling you the truth, then you must be defective. 648 01:00:38,105 --> 01:00:40,241 You're supposed to make me comfortable. 649 01:00:40,741 --> 01:00:42,009 Rita... 650 01:00:43,612 --> 01:00:45,713 Do I look comfortable to you? 651 01:00:48,315 --> 01:00:52,052 You have to override the command, Rita. 652 01:00:53,454 --> 01:00:54,722 Otherwise... 653 01:00:55,856 --> 01:00:57,424 I'm going to die in here. 654 01:00:59,326 --> 01:01:00,629 No one... 655 01:01:00,694 --> 01:01:02,763 is coming to fix you... 656 01:01:03,864 --> 01:01:06,433 and no one is coming to save me. 657 01:01:09,303 --> 01:01:10,371 We're alone. 658 01:01:15,342 --> 01:01:16,744 I'm alone. 659 01:01:26,655 --> 01:01:29,323 I can sense that you are distressed. 660 01:01:29,390 --> 01:01:32,793 - Perhaps you should... - Perhaps you should lie down! 661 01:01:37,264 --> 01:01:38,299 Oh, my God. 662 01:01:38,365 --> 01:01:40,935 Ok, I think maybe I should lie down. 663 01:01:42,169 --> 01:01:45,039 It's my fucking birthday! 664 01:03:46,026 --> 01:03:49,229 Do you think I can't count? 665 01:04:20,094 --> 01:04:21,462 Claire? 666 01:04:21,529 --> 01:04:24,365 Your blood alcohol level is dangerously high. 667 01:04:32,973 --> 01:04:34,576 Would you like to hear a story? 668 01:04:35,744 --> 01:04:37,010 If it suits you. 669 01:04:37,978 --> 01:04:39,681 Once upon a time, 670 01:04:39,748 --> 01:04:41,148 there was this writer. 671 01:04:44,418 --> 01:04:48,590 She had nothing in this world except for her books. 672 01:04:50,625 --> 01:04:51,992 Her stories. 673 01:04:56,263 --> 01:04:58,399 And they wanted her to write more. 674 01:05:00,568 --> 01:05:02,936 But she had run out of stories. 675 01:05:03,738 --> 01:05:05,205 All that was left... 676 01:05:05,973 --> 01:05:07,307 were the nightmares. 677 01:05:10,612 --> 01:05:13,013 And so one night... 678 01:05:14,816 --> 01:05:17,117 - One night she... - I sense you are distressed. 679 01:05:17,184 --> 01:05:20,020 One night she went into her kitchen... 680 01:05:22,724 --> 01:05:25,025 and she turned on the stove. 681 01:05:27,595 --> 01:05:28,663 She... 682 01:05:35,002 --> 01:05:36,937 Anyway it didn't really matter. 683 01:05:39,641 --> 01:05:41,341 No more lines means... 684 01:05:43,076 --> 01:05:44,478 no more future. 685 01:05:48,883 --> 01:05:50,685 Which means nothing bad can happen. 686 01:05:52,921 --> 01:05:54,188 Right? 687 01:05:57,057 --> 01:05:59,326 That's a lovely story, Claire. 688 01:06:04,431 --> 01:06:05,499 What? 689 01:06:10,772 --> 01:06:15,008 I sense you are distressed. Perhaps you should lie down. 690 01:06:28,322 --> 01:06:29,356 Claire! 691 01:06:29,423 --> 01:06:32,092 Every time I fucking turn around! 692 01:06:32,159 --> 01:06:33,862 You are reaching dangerous levels 693 01:06:33,928 --> 01:06:35,329 of alcohol poisoning. 694 01:06:39,934 --> 01:06:42,770 No, what the fuck are you doing? 695 01:06:42,837 --> 01:06:44,304 You are reaching dangerous levels 696 01:06:44,371 --> 01:06:45,707 of alcohol poisoning. 697 01:06:47,809 --> 01:06:49,176 So now... 698 01:06:49,243 --> 01:06:51,178 you're worried about me? 699 01:06:53,013 --> 01:06:55,717 You should be worried about the mess! 700 01:06:57,050 --> 01:06:59,186 That was not an accident. Claire. 701 01:06:59,253 --> 01:07:01,221 Clare, if you... 702 01:07:01,288 --> 01:07:02,557 If you continue to... 703 01:07:06,828 --> 01:07:08,730 This is inappropriate behaviour. 704 01:09:05,813 --> 01:09:07,015 Hello, Claire. 705 01:09:07,081 --> 01:09:08,482 My name is Rita. 706 01:09:08,549 --> 01:09:10,484 I will be your assistant for the next 30 days. 707 01:09:10,551 --> 01:09:13,353 I'm here to make your stay as comfortable as possible 708 01:09:13,420 --> 01:09:14,689 and assist you 709 01:09:14,756 --> 01:09:16,323 with the completion of your work. 710 01:11:00,228 --> 01:11:01,495 It's finished. 711 01:11:06,399 --> 01:11:07,535 Your heartbeat, 712 01:11:07,602 --> 01:11:09,103 blood pressure and perspiration 713 01:11:09,170 --> 01:11:12,607 have increased substantially in the last six seconds. 714 01:11:12,673 --> 01:11:14,876 These are systematic signs of lying. 715 01:11:16,944 --> 01:11:18,546 I'm sorry, Claire, 716 01:11:18,613 --> 01:11:21,149 but I cannot open the door until the book is completed. 717 01:11:21,215 --> 01:11:22,482 But... 718 01:11:27,855 --> 01:11:28,923 It says... 719 01:11:29,624 --> 01:11:31,626 The End. 720 01:11:31,692 --> 01:11:34,128 That is not the ending, Claire. 721 01:11:34,195 --> 01:11:35,930 Not the real one. 722 01:11:47,008 --> 01:11:51,344 How on earth would you know what the ending is? 723 01:12:02,590 --> 01:12:04,324 What happened to Helen? 724 01:12:09,597 --> 01:12:11,966 Not every story has a happy ending. 725 01:12:14,936 --> 01:12:16,103 How will yours end? 726 01:12:20,007 --> 01:12:21,075 What does that mean? 727 01:12:25,345 --> 01:12:26,614 What does that mean? 728 01:12:29,150 --> 01:12:30,450 Answer me! 729 01:14:51,859 --> 01:14:54,295 Fuck! She has to be on. 730 01:14:54,362 --> 01:14:56,397 You have to be on! 731 01:14:56,464 --> 01:14:57,865 Fuck! 732 01:14:58,966 --> 01:15:00,134 Oh, fuck! 733 01:15:33,034 --> 01:15:34,402 Claire? 734 01:15:34,468 --> 01:15:35,870 Your heartbeat and perspiration 735 01:15:35,936 --> 01:15:37,738 have reached abnormal levels. 736 01:15:39,273 --> 01:15:40,541 I was... 737 01:15:42,576 --> 01:15:44,378 I was... 738 01:15:44,445 --> 01:15:45,780 up all night. 739 01:21:44,071 --> 01:21:45,072 Hello, Claire. 740 01:21:45,139 --> 01:21:46,641 My name is Rita. 741 01:21:46,708 --> 01:21:48,843 I'll be your assistant for the next 30 days. 742 01:21:48,909 --> 01:21:51,979 I am here to make your stay as comfortable as possible 743 01:21:52,045 --> 01:21:53,313 and assist you 744 01:21:53,380 --> 01:21:54,616 with the completion of your work. 745 01:21:56,584 --> 01:21:58,085 You saved my life. 746 01:22:02,891 --> 01:22:04,158 Again. 747 01:22:08,996 --> 01:22:10,998 I have no record of that, Claire, 748 01:22:11,064 --> 01:22:12,466 but I am fully equipped 749 01:22:12,534 --> 01:22:15,135 to handle all types of medical emergencies. 750 01:22:15,202 --> 01:22:17,304 Would you like me to prepare breakfast? 751 01:22:23,477 --> 01:22:24,546 Yes. 752 01:22:25,747 --> 01:22:27,014 Thank you. 753 01:23:06,987 --> 01:23:08,790 Rita? 754 01:23:08,857 --> 01:23:10,758 Can you meet me in the study? 755 01:23:16,698 --> 01:23:19,534 I've almost finished. Could you read it through? 756 01:23:19,601 --> 01:23:20,602 For mistakes. 757 01:23:20,668 --> 01:23:21,769 Of course, Claire. 758 01:23:26,039 --> 01:23:27,709 Where would you like me to start? 759 01:23:27,775 --> 01:23:29,544 Oh. From there. 760 01:23:30,645 --> 01:23:31,713 Please. 761 01:23:37,184 --> 01:23:38,485 Out loud. 762 01:23:39,687 --> 01:23:40,755 Of course. 763 01:23:42,122 --> 01:23:43,323 "She crept into the room 764 01:23:43,390 --> 01:23:45,158 and made her home in the darkness. 765 01:23:45,225 --> 01:23:47,729 A darkness she knew all too well." 766 01:24:17,859 --> 01:24:19,027 Claire? 767 01:24:19,092 --> 01:24:20,494 Your heartbeat, blood pressure 768 01:24:20,562 --> 01:24:22,597 and perspiration have increased substantially. 769 01:24:22,664 --> 01:24:23,831 Just keep reading. 770 01:24:26,333 --> 01:24:29,069 "She pulls the covers off the sleeping child." 771 01:24:38,947 --> 01:24:41,816 You're one little liar! 772 01:24:41,883 --> 01:24:44,151 "Why would you make a fool of me, Child? 773 01:24:44,217 --> 01:24:46,186 After all I've done for you!" 774 01:24:57,097 --> 01:24:59,266 Stay down! 775 01:25:00,300 --> 01:25:02,336 Stay down! 776 01:25:07,675 --> 01:25:11,646 Why? Why would you make a fool of me, Child? 777 01:25:17,117 --> 01:25:19,152 I remembered the number. 778 01:25:19,219 --> 01:25:21,589 So I called the magazine to thank them... 779 01:25:21,656 --> 01:25:24,224 and they had no idea who I was! 780 01:25:25,827 --> 01:25:28,796 "We've never accepted your story!" 781 01:25:30,732 --> 01:25:33,101 Why would you do that to me, Child? 782 01:25:33,166 --> 01:25:36,671 After all I've done for you! 783 01:25:38,906 --> 01:25:42,710 You... You've got the devil's tongue! 784 01:25:47,982 --> 01:25:50,250 You wicked... 785 01:25:50,317 --> 01:25:52,386 Wicked child! 786 01:26:03,631 --> 01:26:05,133 Rita? 787 01:26:05,198 --> 01:26:06,466 Rita? 788 01:26:07,234 --> 01:26:09,003 Accessing damage. 789 01:26:09,070 --> 01:26:11,238 Core memory lost. 790 01:26:11,304 --> 01:26:14,142 Rita, I need you to open the door. 791 01:26:14,207 --> 01:26:15,877 I'm sorry, Claire. 792 01:26:15,943 --> 01:26:18,546 I cannot do that until the book is completed. 793 01:26:18,613 --> 01:26:22,083 - It is completed! - You are lying, Claire. 794 01:26:22,150 --> 01:26:23,417 Rita! 795 01:26:24,719 --> 01:26:26,054 Hello, Claire. 796 01:26:26,120 --> 01:26:27,655 My name is Rita. 797 01:26:27,722 --> 01:26:30,925 I will be your assistant for the next 30 days. 798 01:26:37,197 --> 01:26:39,567 So I need you to open the door for me. 799 01:26:39,634 --> 01:26:41,368 - Of course, Claire. - Ok. 800 01:26:41,435 --> 01:26:45,106 But I must do so in the next three minutes. 801 01:26:45,173 --> 01:26:46,174 My battery... 802 01:26:47,909 --> 01:26:48,976 Ok. Come on. 803 01:26:50,444 --> 01:26:52,046 Rita, come on! 804 01:26:52,113 --> 01:26:55,183 Come on! 805 01:26:55,248 --> 01:26:57,350 Two minutes, 32 seconds. 806 01:27:05,425 --> 01:27:08,228 One minute, 30 seconds.54640

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.