All language subtitles for Blank.[2022.1080p.WEBRip_EngCP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:41,310 --> 00:00:43,740 She had always known it was there. 1 00:00:43,809 --> 00:00:45,872 Barely perceptible. 2 00:00:45,941 --> 00:00:47,503 A shadow behind her. 3 00:00:48,741 --> 00:00:50,507 But now... 4 00:00:50,576 --> 00:00:51,734 it was... 5 00:00:53,808 --> 00:00:56,707 as if the darkness... 6 00:00:56,775 --> 00:00:58,470 had swallowed her up. 7 00:00:59,776 --> 00:01:02,870 She became part of it now. 8 00:01:02,939 --> 00:01:05,371 Part of the... 9 00:01:06,740 --> 00:01:07,800 dark... 10 00:01:13,543 --> 00:01:14,800 It's rubbish! 11 00:01:21,972 --> 00:01:23,404 Erase session. 12 00:01:37,739 --> 00:01:39,671 Hi, Claire. It's me, Alice, again 13 00:01:39,740 --> 00:01:42,706 I'm waiting to hear from you. Please do call me. 14 00:01:51,605 --> 00:01:54,801 This is your invitation to The Retreat, 15 00:01:54,870 --> 00:01:57,140 where your new chapter awaits you. 16 00:02:22,576 --> 00:02:24,451 Er, it's Alice again, urgently awaiting your call. 17 00:02:24,475 --> 00:02:27,135 I cannot keep fobbing off the publishers. 18 00:02:39,136 --> 00:02:41,668 Hi, Claire. As your friend as well as your agent 19 00:02:41,737 --> 00:02:43,706 I know something's gone very wrong, 20 00:02:43,775 --> 00:02:46,673 but you have to find a way to deal with whatever this is. 21 00:02:46,742 --> 00:02:47,742 Get some help. 22 00:02:47,809 --> 00:02:49,140 Speak to a therapist, 23 00:02:49,209 --> 00:02:52,072 go to one of these Retreat places. 24 00:02:52,140 --> 00:02:54,070 The publishers are spitting. 25 00:02:54,139 --> 00:02:55,772 You've got one month. 26 00:02:55,840 --> 00:02:57,036 Now ring me. 27 00:03:12,869 --> 00:03:16,141 This is your invitation to The Retreat, 28 00:03:16,210 --> 00:03:18,234 where your new chapter awaits you. 29 00:03:18,302 --> 00:03:20,004 So don't delay. 30 00:03:20,073 --> 00:03:21,504 Accept your invitation 31 00:03:21,573 --> 00:03:24,041 to receive your customized brochure. 32 00:03:34,241 --> 00:03:37,206 Welcome to the beginning of you. 33 00:04:46,938 --> 00:04:47,938 Hello? 34 00:05:03,138 --> 00:05:04,800 It's Clare. Anyone here? 35 00:05:06,737 --> 00:05:08,437 Welcome to The Retreat, Ms. Rivers. 36 00:05:08,506 --> 00:05:10,735 It's a pleasure to finally meet you. 37 00:05:10,804 --> 00:05:13,506 I'll be your concierge for the next 30 days. 38 00:05:13,575 --> 00:05:16,634 Your personalized assistant is being customized as we speak. 39 00:05:16,702 --> 00:05:19,140 Please. Feel free to look around. 40 00:05:30,539 --> 00:05:32,338 We have you set up on the South side, 41 00:05:32,407 --> 00:05:34,240 but if you'd rather the North side, 42 00:05:34,309 --> 00:05:36,934 I can arrange to have you moved to another unit. 43 00:05:37,003 --> 00:05:38,202 No. 44 00:05:38,271 --> 00:05:40,239 It's fine. It's just... 45 00:05:42,905 --> 00:05:44,070 So quiet. 46 00:05:44,138 --> 00:05:45,541 It's wonderful, isn't it? 47 00:05:45,609 --> 00:05:46,934 It's by design. 48 00:05:47,003 --> 00:05:49,007 All the doors and the windows have been reinforced 49 00:05:49,075 --> 00:05:50,570 to block out all exterior noise 50 00:05:50,639 --> 00:05:53,305 and to maintain your temperature settings. 51 00:06:03,139 --> 00:06:04,736 Your unit has been stocked 52 00:06:04,805 --> 00:06:07,338 with the items you've requested during your stay. 53 00:06:16,739 --> 00:06:18,107 Ah. 54 00:06:18,176 --> 00:06:20,504 .The Camel Valley Cornwall Atlantic Dry! 55 00:06:20,573 --> 00:06:23,768 Might I say, an excellent choice. 56 00:06:23,837 --> 00:06:26,767 It's one of our divine English quality wines. 57 00:06:42,671 --> 00:06:46,237 Your safety is our primary concern here. 58 00:06:46,306 --> 00:06:48,241 Your assistant is fully equipped 59 00:06:48,309 --> 00:06:51,574 to deal with all types of medical emergencies. 60 00:06:51,643 --> 00:06:53,208 Speaking of which, 61 00:06:53,277 --> 00:06:56,103 she's been fully updated and is ready to assist you. 62 00:06:56,171 --> 00:06:58,537 Go ahead, Ms. Rivers. 63 00:06:58,606 --> 00:07:01,305 She'll activate at the sound of your voice. 64 00:07:06,706 --> 00:07:07,836 What...? 65 00:07:07,905 --> 00:07:09,173 Hello? 66 00:07:10,939 --> 00:07:12,134 Hello, Claire. 67 00:07:12,203 --> 00:07:13,806 My name is Rita. 68 00:07:13,875 --> 00:07:15,306 It is nice to meet you. 69 00:07:15,375 --> 00:07:17,934 I will be your assistant for the next 30 days. 70 00:07:18,003 --> 00:07:21,573 I am here to make your stay as comfortable as possible 71 00:07:21,642 --> 00:07:22,874 and assist you 72 00:07:22,943 --> 00:07:24,271 in the completion of your work. 73 00:07:24,340 --> 00:07:26,305 I will go and unpack your things now. 74 00:07:29,876 --> 00:07:31,568 Welcome to The Retreat. 75 00:07:31,637 --> 00:07:34,635 Your 30-day-stay officially begins now. 76 00:07:52,137 --> 00:07:54,067 Oh, no. 77 00:07:54,136 --> 00:07:55,873 Not that. 78 00:07:55,942 --> 00:07:58,002 I sense that I have upset you. 79 00:07:58,071 --> 00:07:59,371 My apologies. 80 00:08:01,542 --> 00:08:02,838 I'll... 81 00:08:02,907 --> 00:08:04,641 I'll finish off now. 82 00:08:04,709 --> 00:08:06,239 Will that be all, Claire? 83 00:08:07,640 --> 00:08:08,701 Yes. 84 00:08:09,708 --> 00:08:10,767 Thank you... 85 00:08:11,938 --> 00:08:13,206 Rita. 86 00:08:14,402 --> 00:08:15,937 Good night, Claire. 87 00:08:35,006 --> 00:08:36,472 Good morning, Ms. Rivers. 88 00:08:36,540 --> 00:08:39,371 Welcome to your first day with us at The Retreat. 89 00:08:39,440 --> 00:08:41,234 I trust you had a good night's sleep. 90 00:08:41,303 --> 00:08:42,768 Today's a big day! 91 00:08:42,837 --> 00:08:45,341 Shall I recite the breakfast menu for you? 92 00:08:45,410 --> 00:08:46,507 Uh... 93 00:08:46,576 --> 00:08:48,169 No, just... 94 00:08:48,238 --> 00:08:49,368 A coffee would be fine. 95 00:08:49,437 --> 00:08:50,801 Your request has been noted. 96 00:08:50,869 --> 00:08:53,275 Your cup of coffee will be ready shortly. 97 00:08:53,344 --> 00:08:56,374 Would you like to start every morning off with coffee? 98 00:08:56,443 --> 00:08:57,335 Sure. 99 00:08:57,404 --> 00:08:58,906 - Why not? - Splendid! 100 00:08:58,975 --> 00:09:00,602 Your request has been updated. 101 00:10:05,840 --> 00:10:07,436 What's your... 102 00:10:07,505 --> 00:10:09,872 very first thing you remember seeing? 103 00:10:09,941 --> 00:10:11,273 Your very first memory? 104 00:10:11,341 --> 00:10:13,174 It was the door from which you entered. 105 00:10:13,243 --> 00:10:16,405 It is the first image in my visual records. 106 00:10:16,474 --> 00:10:19,304 - So you've never been outside? - No, Claire. 107 00:10:19,372 --> 00:10:20,735 I've been assigned to this unit 108 00:10:20,804 --> 00:10:23,767 for the last two years, 42 days, 16 hours. 109 00:10:28,107 --> 00:10:30,372 You're not at all curious... 110 00:10:30,441 --> 00:10:32,740 about what's on the other side of the door? 111 00:10:32,809 --> 00:10:34,738 What's outside the window? 112 00:10:34,807 --> 00:10:36,238 No, Claire. 113 00:10:36,307 --> 00:10:37,968 I've been assigned to this unit. 114 00:10:38,036 --> 00:10:40,738 I'm here to make your stay as comfortable as possible 115 00:10:40,807 --> 00:10:42,073 and assist you 116 00:10:42,142 --> 00:10:43,602 with the completion of your work. 117 00:10:48,542 --> 00:10:49,769 Shower... 118 00:10:49,838 --> 00:10:51,107 on? 119 00:11:05,709 --> 00:11:07,302 Good morning, Ms. Rivers. 120 00:11:07,371 --> 00:11:09,075 I hope you enjoyed your run. 121 00:11:09,144 --> 00:11:11,240 I see you're ready for your first session. 122 00:11:11,308 --> 00:11:13,340 Our technologically unparalleled device 123 00:11:13,408 --> 00:11:16,136 is designed to increase neurological activity 124 00:11:16,204 --> 00:11:18,172 and stimulate creativity. 125 00:11:18,241 --> 00:11:20,601 It's what makes us, The Retreat, 126 00:11:20,670 --> 00:11:22,800 the outstanding resource it is. 127 00:12:06,474 --> 00:12:08,741 Is there anything else I can help you with? 128 00:12:08,810 --> 00:12:10,936 I think I've got it from here. 129 00:12:11,005 --> 00:12:12,272 Happy writing. 130 00:13:02,503 --> 00:13:04,341 How was your first session? 131 00:13:04,410 --> 00:13:07,137 Some of our writers do like to work without the device. 132 00:13:07,206 --> 00:13:08,702 If you are finding it tricky, 133 00:13:08,770 --> 00:13:11,701 may I suggest something that might help? 134 00:13:11,770 --> 00:13:13,772 I've pulled up some amazing articles 135 00:13:13,841 --> 00:13:15,107 on writer's block. 136 00:13:29,575 --> 00:13:30,635 Light on? 137 00:13:40,972 --> 00:13:42,505 The more damage, 138 00:13:42,574 --> 00:13:44,441 the longer it takes to recover, of course. 139 00:13:44,510 --> 00:13:48,074 But the more you use it, the stronger the muscles get, 140 00:13:48,143 --> 00:13:49,870 the more effective the results. 141 00:13:49,939 --> 00:13:53,039 But the tech's more than just about muscle memory. 142 00:13:53,107 --> 00:13:54,471 Some said it's enabled them 143 00:13:54,539 --> 00:13:56,340 to tap into suppressed memories. 144 00:13:56,409 --> 00:13:58,773 Experiences they've long since forgotten. 145 00:13:58,841 --> 00:14:00,340 It's not uncommon. 146 00:14:00,409 --> 00:14:02,605 With the resurgence of muscle activity, 147 00:14:02,673 --> 00:14:05,367 it's only natural that experiences around it 148 00:14:05,436 --> 00:14:07,940 are revived as well. 149 00:14:08,008 --> 00:14:09,471 From a medical perspective, 150 00:14:09,539 --> 00:14:11,175 you're saying there is evidence 151 00:14:11,243 --> 00:14:12,800 to support what you do at The Retreat. 152 00:14:13,873 --> 00:14:15,507 Proof that, 153 00:14:15,576 --> 00:14:17,572 by stimulating damaged or neglected muscle memory, 154 00:14:17,641 --> 00:14:21,641 we can access untapped or repressed experiences. 155 00:14:37,870 --> 00:14:41,074 We're taking this work most seriously. 156 00:14:52,037 --> 00:14:54,107 TV off. 157 00:15:10,839 --> 00:15:12,107 Rita? 158 00:15:23,905 --> 00:15:25,173 Rita! 159 00:15:56,303 --> 00:15:57,668 Good morning. 160 00:15:57,737 --> 00:15:59,603 I trust you had a good night's sleep. 161 00:15:59,672 --> 00:16:02,239 Shall I recite the breakfast menu for you? 162 00:16:15,076 --> 00:16:16,701 What were you doing last night? 163 00:16:18,006 --> 00:16:19,436 In the living room. 164 00:16:19,504 --> 00:16:21,772 It looked like you were charging. 165 00:16:21,841 --> 00:16:23,340 I do not need to charge. 166 00:16:23,409 --> 00:16:26,074 I have a battery life of approximately 50 years. 167 00:16:28,809 --> 00:16:30,239 So what were you doing? 168 00:16:32,006 --> 00:16:33,469 My daily maintenance. 169 00:16:33,538 --> 00:16:35,340 I connect to the main system nightly 170 00:16:35,409 --> 00:16:38,603 to run a full diagnostics test and receive any updates. 171 00:16:38,671 --> 00:16:41,503 I'm constantly improving to serve you better. 172 00:16:44,871 --> 00:16:46,140 Queen... 173 00:16:49,575 --> 00:16:50,635 D-four. 174 00:16:53,939 --> 00:16:55,272 Rook, E-six. 175 00:16:59,410 --> 00:17:00,470 Shit! 176 00:17:02,905 --> 00:17:04,601 Relax. 177 00:17:04,670 --> 00:17:06,608 Let's hope you get a sense of humor 178 00:17:06,676 --> 00:17:08,807 in your next upgrade. 179 00:17:08,876 --> 00:17:11,038 I'll see to it, Ms. Rivers. 180 00:17:11,107 --> 00:17:13,469 Oh. Enough of the Ms. Rivers. 181 00:17:13,538 --> 00:17:15,867 You just beat me five times in a row. 182 00:17:15,936 --> 00:17:19,300 I think that qualifies us for first name basis. 183 00:17:19,369 --> 00:17:20,806 Absolutely, Claire. 184 00:17:20,875 --> 00:17:21,970 But what do I call you? 185 00:17:22,039 --> 00:17:23,371 What do you prefer? 186 00:17:25,610 --> 00:17:28,239 You look like a... 187 00:17:28,971 --> 00:17:30,239 Henry. 188 00:17:30,806 --> 00:17:32,401 Henry? 189 00:17:32,470 --> 00:17:34,272 That has a nice ring to it. 190 00:17:35,336 --> 00:17:37,369 I just looked it up. 191 00:17:37,438 --> 00:17:39,572 It means 'ruler of the household.' 192 00:17:39,640 --> 00:17:42,837 And I'm now apparently ruler of the chess board too. 193 00:17:44,275 --> 00:17:45,769 Would you like to play another game? 194 00:17:45,838 --> 00:17:48,667 I could always reset it to beginner level, Claire. 195 00:17:48,736 --> 00:17:51,569 Hmmm. Somebody's getting a sense of humor. 196 00:17:51,638 --> 00:17:54,272 You learn something new with every game. 197 00:17:56,905 --> 00:17:58,838 Hmmm. 198 00:17:58,907 --> 00:18:00,371 I think I'm trapped. 199 00:19:24,104 --> 00:19:25,668 Rook, E-six. 200 00:20:19,004 --> 00:20:20,272 Shower on. 201 00:20:50,773 --> 00:20:53,206 Oh, Henry! 202 00:20:54,270 --> 00:20:55,469 Good evening, Claire. 203 00:20:55,537 --> 00:20:57,304 How may I be of service to you? 204 00:20:57,373 --> 00:21:00,105 Don't you know that it is rude... 205 00:21:00,174 --> 00:21:02,367 to let a woman drink on her own? 206 00:21:02,435 --> 00:21:04,169 My apologies, Claire. 207 00:21:04,237 --> 00:21:05,503 Where are my manners? 208 00:21:12,541 --> 00:21:15,136 Is there anything else I can have Rita get for you? 209 00:21:15,204 --> 00:21:16,636 Perhaps a Gruyère? 210 00:21:16,704 --> 00:21:18,640 It would pair wonderfully with the wine. 211 00:21:18,709 --> 00:21:20,738 No, I think just... 212 00:21:20,807 --> 00:21:22,470 stay with me. 213 00:21:22,539 --> 00:21:25,569 Take the night off. You deserve it. 214 00:21:25,638 --> 00:21:27,602 I'm glad you're enjoying your stay with us. 215 00:21:27,671 --> 00:21:30,437 Yeah. Who'd have thought? This is nice. 216 00:21:31,873 --> 00:21:33,140 Being here. 217 00:21:34,576 --> 00:21:36,169 With someone. 218 00:21:36,238 --> 00:21:38,407 Sometimes it gets so... 219 00:21:38,476 --> 00:21:40,104 quiet! 220 00:21:40,173 --> 00:21:41,634 Perhaps I can help with that. 221 00:21:41,703 --> 00:21:43,238 We have a wide selection of music. 222 00:21:43,306 --> 00:21:45,404 Over 1,000 genres to choose from. 223 00:21:48,007 --> 00:21:49,471 That would be nice, Henry. 224 00:21:49,540 --> 00:21:52,338 That would be very nice. Why don't you choose? 225 00:21:53,104 --> 00:21:54,370 Studies show 226 00:21:54,439 --> 00:21:56,773 that classical music improves focus 227 00:21:56,841 --> 00:21:58,504 and boosts creativity. 228 00:21:58,573 --> 00:22:01,107 Perhaps it could help with your writer's block. 229 00:22:01,176 --> 00:22:03,639 Do me a favor. Stop bringing that up. 230 00:22:03,708 --> 00:22:05,108 My apologies. 231 00:22:05,177 --> 00:22:07,037 Is there anything else I can improve upon? 232 00:22:30,302 --> 00:22:31,569 What's happening? 233 00:22:34,576 --> 00:22:35,735 Hmmm. 234 00:22:35,803 --> 00:22:37,870 Some malware was detected in the system. 235 00:22:37,939 --> 00:22:39,205 Don't worry, 236 00:22:39,274 --> 00:22:40,968 a simple reset should do the trick. 237 00:22:41,037 --> 00:22:44,474 However, I will have to remain offline during the reboot. 238 00:22:44,543 --> 00:22:45,802 In my absence, 239 00:22:45,870 --> 00:22:48,771 Rita will take care of anything that you need. 240 00:22:48,840 --> 00:22:50,272 My apologies. 241 00:22:55,575 --> 00:22:56,635 Rita? 242 00:23:08,906 --> 00:23:11,069 Jesus, Rita! 243 00:23:11,138 --> 00:23:12,436 I apologize, Claire. 244 00:23:12,505 --> 00:23:14,939 I can sense you are distressed. 245 00:23:15,008 --> 00:23:16,635 Perhaps you should lie down. 246 00:23:22,038 --> 00:23:23,305 Good night... 247 00:23:24,509 --> 00:23:25,569 Rita. 248 00:23:33,775 --> 00:23:35,041 Good night, Claire. 249 00:23:48,104 --> 00:23:49,437 Child! 250 00:24:20,410 --> 00:24:21,470 Henry? 251 00:24:25,707 --> 00:24:26,767 You there? 252 00:25:00,872 --> 00:25:02,140 Rita? 253 00:25:09,705 --> 00:25:12,174 Something's wrong. The door's not opening. 254 00:25:12,243 --> 00:25:14,340 Your key print has been erased from the system. 255 00:25:14,409 --> 00:25:17,137 I'm the only one authorized to open the door now. 256 00:25:17,206 --> 00:25:18,570 How the hell did that happen? 257 00:25:18,638 --> 00:25:20,702 The system has returned to its default settings. 258 00:25:20,771 --> 00:25:23,669 I'm now running solely on my two primary drives, 259 00:25:23,737 --> 00:25:26,167 to make your stay as comfortable as possible 260 00:25:26,236 --> 00:25:27,468 and to assist you 261 00:25:27,537 --> 00:25:29,000 in the completion of your work. 262 00:25:29,069 --> 00:25:30,670 Ok. 263 00:25:30,739 --> 00:25:34,371 Well, you can assist me now by opening the doors. 264 00:25:36,904 --> 00:25:39,734 I cannot open the door until your work is completed. 265 00:25:41,404 --> 00:25:43,668 This is fucking ridiculous! 266 00:25:59,771 --> 00:26:02,042 Thank you for choosing The Retreat. 267 00:26:02,110 --> 00:26:04,671 We are currently unable to answer calls. 268 00:26:04,740 --> 00:26:08,073 Please refer all queries to your personal assistant. 269 00:26:08,142 --> 00:26:10,872 Rita, you're supposed to listen to me. 270 00:26:10,940 --> 00:26:12,469 My apologies, Claire. 271 00:26:12,538 --> 00:26:14,236 I can sense you are distressed. 272 00:26:14,305 --> 00:26:16,067 Perhaps you should lie down. 273 00:26:16,136 --> 00:26:17,570 TV on! 274 00:26:17,638 --> 00:26:20,037 If your computer is already infected, 275 00:26:20,106 --> 00:26:22,771 then the malware will... 276 00:26:22,840 --> 00:26:25,506 If you haven't already received a warning like this, 277 00:26:25,575 --> 00:26:28,503 it's easy to tell if your computer's infected... 278 00:26:33,843 --> 00:26:35,270 I sense you are distressed. 279 00:26:35,339 --> 00:26:36,601 Can I assist you with anything? 280 00:26:36,669 --> 00:26:38,505 Something's going on out there. 281 00:26:38,573 --> 00:26:41,772 I need to get to the car, so please open the door. 282 00:26:41,841 --> 00:26:43,307 I'm sorry, Claire, 283 00:26:43,375 --> 00:26:45,272 but I cannot do that until the book is complete 284 00:26:46,170 --> 00:26:47,668 Open the door. 285 00:26:48,508 --> 00:26:49,971 Now. 286 00:26:50,040 --> 00:26:51,674 I'm sorry, but I cannot... 287 00:26:51,742 --> 00:26:54,503 Open the fucking door! 288 00:26:55,135 --> 00:26:56,135 Open it! 289 00:26:56,171 --> 00:26:57,769 This is an emergency! 290 00:26:57,838 --> 00:27:01,937 I am fully equipped to handle medical emergencies. 291 00:27:02,005 --> 00:27:03,305 Give me your... 292 00:27:07,674 --> 00:27:08,800 Henry! 293 00:27:10,442 --> 00:27:11,503 Oh. 294 00:27:16,575 --> 00:27:20,404 I sense you are distressed. Perhaps you should lie down. 295 00:27:27,574 --> 00:27:28,800 Oh, God. 296 00:27:37,070 --> 00:27:38,672 Claire. 297 00:27:38,741 --> 00:27:40,074 Thank God, Henry! 298 00:27:40,143 --> 00:27:42,333 I need you to open that door right now! 299 00:27:42,402 --> 00:27:43,801 I apologize, Claire, 300 00:27:43,870 --> 00:27:45,969 we are experiencing some internal issues. 301 00:27:46,038 --> 00:27:47,438 At this time, 302 00:27:47,507 --> 00:27:49,407 your assistant is the only one who can unlock t 303 00:27:49,476 --> 00:27:53,904 But that thing nearly tried to pull my fucking arm off! 304 00:27:53,973 --> 00:27:55,438 I apologize, Claire, 305 00:27:55,507 --> 00:27:57,187 but until I'm connected back to the system, 306 00:27:57,237 --> 00:27:58,636 there's nothing I can do. 307 00:27:58,705 --> 00:28:00,502 The Retreat is a fully AI-operated staff. 308 00:28:00,571 --> 00:28:02,573 Everything runs off of the system. 309 00:28:02,642 --> 00:28:04,241 Ok, well... 310 00:28:04,310 --> 00:28:06,603 You have to get someone from tech support here. 311 00:28:06,672 --> 00:28:10,036 You have to get a person here. A real person. 312 00:28:10,105 --> 00:28:11,437 The breach disabled 313 00:28:11,506 --> 00:28:13,272 all Internet and landline communications. 314 00:28:13,937 --> 00:28:15,406 Ok. 315 00:28:15,475 --> 00:28:16,301 Ok. 316 00:28:16,370 --> 00:28:17,874 When I get out of here, 317 00:28:17,943 --> 00:28:20,536 somebody is getting bloody sued! 318 00:28:28,609 --> 00:28:29,905 Claire. 319 00:28:29,973 --> 00:28:32,339 Those are unbreakable. 320 00:28:32,407 --> 00:28:34,935 You already injured yourself. Calm down. 321 00:29:08,642 --> 00:29:09,672 Hello, Claire. 322 00:29:09,741 --> 00:29:11,141 My name is Rita. 323 00:29:11,210 --> 00:29:13,374 I will be your assistant for the next 30 days. 324 00:29:13,442 --> 00:29:15,936 I'm here to make your stay as comfortable as possible 325 00:29:16,005 --> 00:29:17,237 and assist you 326 00:29:17,306 --> 00:29:18,734 in the completion of your work. 327 00:29:29,402 --> 00:29:31,401 I apologize, Claire. 328 00:29:31,470 --> 00:29:33,206 Let me clean that up for you. 329 00:29:43,407 --> 00:29:45,201 What happened to your hand, Claire? 330 00:29:45,270 --> 00:29:46,669 I'm fully equipped 331 00:29:46,738 --> 00:29:48,935 to handle all types of medical emergencies. 332 00:29:49,004 --> 00:29:50,272 What? 333 00:29:55,402 --> 00:29:57,335 I apologize, Claire. 334 00:29:57,404 --> 00:29:59,107 Let me clean that up for you. 335 00:31:04,272 --> 00:31:06,574 There it is. It's finished. 336 00:31:06,643 --> 00:31:07,701 I'll start packing. 337 00:31:24,909 --> 00:31:26,536 You have not finished, Claire. 338 00:31:29,971 --> 00:31:31,502 Excuse me? 339 00:31:31,571 --> 00:31:33,635 You have plagiarized these pages. 340 00:31:35,503 --> 00:31:37,208 What are you talking about? 341 00:31:37,277 --> 00:31:39,869 "There is neither happiness nor misery in the world." 342 00:31:39,938 --> 00:31:43,200 There is only the comparison of one state with another, 343 00:31:43,269 --> 00:31:44,469 nothing more. 344 00:31:44,537 --> 00:31:46,670 He who has felt the deepest grief 345 00:31:46,738 --> 00:31:50,074 "is best able to experience supreme happiness." 346 00:31:53,804 --> 00:31:55,970 That is from The Count of Monte Cristo, 347 00:31:56,039 --> 00:31:57,271 an adventure novel 348 00:31:57,340 --> 00:31:59,267 written by French author Alexandre Dumas, 349 00:31:59,336 --> 00:32:01,470 completed in 1844. 350 00:32:04,108 --> 00:32:06,840 - You can read? - Yes, Claire. 351 00:32:06,909 --> 00:32:08,139 As your personal assistant, 352 00:32:08,208 --> 00:32:10,007 I can assist with grammatical errors, 353 00:32:10,076 --> 00:32:12,507 propositional phrases, proper tenses... 354 00:32:12,576 --> 00:32:13,668 Stop! Just... 355 00:32:15,641 --> 00:32:16,908 Stop. 356 00:32:16,977 --> 00:32:19,502 Plagiarism is considered a crime. 357 00:32:19,571 --> 00:32:21,641 A plagiarist can face hefty fines 358 00:32:21,709 --> 00:32:22,804 or up to ten years... 359 00:32:22,873 --> 00:32:24,206 I said stop! 360 00:32:51,869 --> 00:32:54,802 Someone will hear it and they'll find me. 361 00:32:54,870 --> 00:32:57,504 Maybe one of the workers that maintain this place. 362 00:32:57,572 --> 00:32:59,735 The Retreat runs on a fully automated system. 363 00:32:59,804 --> 00:33:02,340 - There are no human... - You don't know that. 364 00:33:02,409 --> 00:33:04,773 I can detect the vital signs of living organisms 365 00:33:04,841 --> 00:33:07,074 in a 440 yard radius. 366 00:33:08,442 --> 00:33:09,503 Ok. 367 00:33:10,336 --> 00:33:12,569 Well, that's good. 368 00:33:13,709 --> 00:33:16,068 If you detect anything... 369 00:33:16,137 --> 00:33:17,201 come and tell me. 370 00:33:17,270 --> 00:33:18,804 Of course, Claire. 371 00:33:18,873 --> 00:33:20,140 Anything else? 372 00:33:51,435 --> 00:33:53,470 I can detect vital signs. 373 00:33:54,942 --> 00:33:57,268 - How far? - 14 yards away. 374 00:34:00,138 --> 00:34:01,404 Twelve yards away. 375 00:34:02,609 --> 00:34:03,668 Ten yards away. 376 00:34:05,575 --> 00:34:07,041 Help! 377 00:34:09,973 --> 00:34:13,066 Help! Here! Help me! 378 00:34:13,135 --> 00:34:15,206 Help me! 379 00:34:31,836 --> 00:34:34,236 I can sense you are distressed, Claire. 380 00:34:34,305 --> 00:34:36,272 Perhaps you should lie down. 381 00:35:09,004 --> 00:35:10,272 Henry? 382 00:35:12,742 --> 00:35:14,140 Did you find anything? 383 00:35:14,773 --> 00:35:16,041 I have. 384 00:35:18,906 --> 00:35:20,173 No basement? 385 00:35:20,773 --> 00:35:22,102 No cellar? 386 00:35:22,170 --> 00:35:23,403 I'm afraid not. 387 00:35:23,472 --> 00:35:25,135 The entire unit is only one level. 388 00:35:25,204 --> 00:35:26,503 You gotta help me. 389 00:35:26,572 --> 00:35:28,571 We gotta think of something. I mean... 390 00:35:28,640 --> 00:35:32,367 Is there a crawl space in the ceiling or the roof? 391 00:35:32,435 --> 00:35:34,001 I've already checked. 392 00:35:34,069 --> 00:35:36,572 The windows and the main doors are the only ways in a 393 00:35:36,641 --> 00:35:37,467 Sorry. 394 00:35:37,536 --> 00:35:39,303 This is fucking ridiculous! 395 00:35:39,372 --> 00:35:41,741 What if there was an emergency? 396 00:35:41,810 --> 00:35:43,936 Check the emergency protocol. 397 00:35:44,004 --> 00:35:45,272 Of course! 398 00:35:47,775 --> 00:35:49,503 I found something. 399 00:35:49,572 --> 00:35:51,841 "In the event of an interior emergency," 400 00:35:51,910 --> 00:35:53,603 all exits will automatically unlock 401 00:35:53,672 --> 00:35:55,700 and guests will be asked to vacate their units 402 00:35:55,769 --> 00:35:58,140 "until the situation is contained." 403 00:36:08,174 --> 00:36:09,704 Hello, Claire. My name is Rita. 404 00:36:09,772 --> 00:36:12,172 There are clothes that need folding in the bedroom. 405 00:36:12,241 --> 00:36:13,969 - As soon as possible. - Of course. 406 00:36:14,037 --> 00:36:15,305 Right now! 407 00:36:33,706 --> 00:36:35,041 Come on! 408 00:36:36,602 --> 00:36:38,035 Oxygen... 409 00:36:41,340 --> 00:36:43,503 Oxygen levels... 410 00:36:49,172 --> 00:36:51,001 Why isn't this working? 411 00:36:51,070 --> 00:36:52,503 Henry! 412 00:37:00,739 --> 00:37:01,800 Come on! 413 00:37:02,904 --> 00:37:04,173 Come on! 414 00:37:04,938 --> 00:37:06,641 Henry! 415 00:37:06,709 --> 00:37:08,274 Why isn't it working? 416 00:37:08,343 --> 00:37:10,238 The door's supposed to automatically disengage. 417 00:37:10,307 --> 00:37:12,233 It's not responding to the protocol. 418 00:37:12,302 --> 00:37:15,272 Do something! 419 00:37:15,341 --> 00:37:17,569 Claire, the oxygen levels are dropping. 420 00:37:33,343 --> 00:37:37,107 Clare, you need to calm down and conserve your energy. 421 00:37:43,171 --> 00:37:45,701 Claire, stay with me. 422 00:37:46,674 --> 00:37:47,734 Claire? 423 00:37:49,073 --> 00:37:50,635 Stay with me, Claire. 424 00:38:45,570 --> 00:38:48,075 Hello, Claire. My name is Rita. 425 00:38:48,144 --> 00:38:50,473 I will be your assistant for the next 30 days. 426 00:38:50,541 --> 00:38:53,200 I'm here to make your stay as comfortable as possible 427 00:38:53,269 --> 00:38:54,501 and assist you 428 00:38:54,570 --> 00:38:56,140 in the completion of your work. 429 00:39:10,907 --> 00:39:12,305 You saved my life. 430 00:39:14,843 --> 00:39:16,707 I have no record of that, Claire, 431 00:39:16,775 --> 00:39:18,174 but I'm fully equipped 432 00:39:18,243 --> 00:39:20,338 to handle all types of medical emergencies. 433 00:39:58,872 --> 00:40:00,140 Henry? 434 00:40:02,236 --> 00:40:03,503 I'm here, Claire. 435 00:40:05,338 --> 00:40:07,305 What about the other units? 436 00:40:08,637 --> 00:40:10,568 Are there people trapped in them as well? 437 00:40:10,637 --> 00:40:12,536 I'm only designated to this unit. 438 00:40:12,605 --> 00:40:14,804 I've never corresponded with the others. 439 00:40:14,873 --> 00:40:17,102 But someone... 440 00:40:17,170 --> 00:40:18,503 knows I'm here. 441 00:40:19,708 --> 00:40:21,140 Right? I mean, 442 00:40:21,209 --> 00:40:22,769 they've got proof from when I checked in 443 00:40:22,837 --> 00:40:25,473 and when they see that they'll come and find me. 444 00:40:25,542 --> 00:40:26,702 Right? 445 00:40:26,771 --> 00:40:28,872 The manifest was erased during the breach. 446 00:40:28,940 --> 00:40:30,770 No one knows you're here. 447 00:40:32,338 --> 00:40:34,303 If I may offer a suggestion, 448 00:40:34,372 --> 00:40:36,301 if your assistant won't let you out 449 00:40:36,369 --> 00:40:38,571 until you write a book... 450 00:40:38,640 --> 00:40:43,041 I foresee only one logical way out of this problem. 451 00:42:14,071 --> 00:42:15,338 Child! 452 00:42:26,104 --> 00:42:27,734 Are you upstairs? 453 00:42:31,973 --> 00:42:33,437 I'm coming, Mother! 454 00:42:34,972 --> 00:42:36,371 I'm right here. 455 00:42:39,040 --> 00:42:40,404 Did you need something? 456 00:42:41,840 --> 00:42:43,173 I felt a chill. 457 00:42:44,742 --> 00:42:46,606 Did you open a window? 458 00:42:46,675 --> 00:42:47,734 No, Mother. 459 00:43:01,104 --> 00:43:03,041 I'm hungry. 460 00:43:49,104 --> 00:43:50,634 "Exodus 17:1." 461 00:43:50,703 --> 00:43:53,608 So they quarreled with Moses and said, 462 00:43:53,676 --> 00:43:55,240 'Give us water to drink.' 463 00:43:55,309 --> 00:43:58,272 Moses replied, 'Why do you quarrel with me? 464 00:43:58,341 --> 00:44:00,702 Why do you put the Lord to the test?' 465 00:44:00,770 --> 00:44:03,402 But the people were thirsty for water there, 466 00:44:03,471 --> 00:44:06,438 and they grumbled against Moses. 467 00:44:06,506 --> 00:44:09,234 They said, 'Why did you bring us up out of Egypt 468 00:44:09,302 --> 00:44:10,667 "to make us...'" 469 00:44:10,736 --> 00:44:13,505 Stop putting that poison in my food! 470 00:45:08,238 --> 00:45:09,602 Dinner is ready. 471 00:45:13,004 --> 00:45:14,272 Rita. 472 00:45:15,772 --> 00:45:19,541 I want you to leave this room alone, no matter... 473 00:45:19,610 --> 00:45:21,272 how messy it gets. 474 00:45:22,942 --> 00:45:25,103 I like things a certain way. 475 00:45:25,172 --> 00:45:27,470 Yes. Of course, Claire. 476 00:46:47,143 --> 00:46:49,601 "But the people were thirsty for water." 477 00:46:49,670 --> 00:46:52,041 Stop putting that poison in my food! 478 00:46:52,110 --> 00:46:54,470 - But the doctor said... - I'm your mother! 479 00:46:58,510 --> 00:46:59,569 Clean it up. 480 00:47:22,807 --> 00:47:24,074 Has it come? 481 00:47:26,237 --> 00:47:27,602 I don't see it here. 482 00:47:36,674 --> 00:47:38,173 Wait. 483 00:47:38,242 --> 00:47:40,668 I see it. I think he might have dropped it. 484 00:48:32,007 --> 00:48:34,539 "Dear Ms. Helen Rivers," 485 00:48:34,607 --> 00:48:37,768 Thank you for submitting your story to Inkmark Times. 486 00:48:37,836 --> 00:48:41,140 "We reviewed over 200 submissions and..." 487 00:48:43,805 --> 00:48:45,802 And? 488 00:48:45,871 --> 00:48:49,071 "Regretfully, we decided to pass on your submission." 489 00:48:49,140 --> 00:48:50,437 Thank you for your interest 490 00:48:50,506 --> 00:48:52,569 "and we greatly appreciate your time." 491 00:48:56,575 --> 00:48:57,971 I'm sorry. 492 00:48:58,040 --> 00:49:00,305 I don't need your pity! 493 00:49:15,302 --> 00:49:17,370 That smile... 494 00:49:17,439 --> 00:49:21,108 with those perfect teeth of hers. 495 00:49:21,177 --> 00:49:25,140 They yellowed with every lie she told him. 496 00:49:27,006 --> 00:49:28,272 What do you think? 497 00:49:34,004 --> 00:49:35,272 It's good. 498 00:49:44,007 --> 00:49:46,206 Don't lie to me, Child. 499 00:49:50,707 --> 00:49:51,767 I like it. 500 00:49:52,939 --> 00:49:54,272 I think it's... 501 00:49:57,543 --> 00:49:59,239 It's rubbish! 502 00:50:01,039 --> 00:50:02,536 If you keep that up... 503 00:50:04,737 --> 00:50:07,173 Do you want to know what will happen to you? 504 00:50:14,410 --> 00:50:18,602 That big bad world out there will swallow you up whole. 505 00:50:19,975 --> 00:50:22,272 Just like it did your father. 506 00:50:23,737 --> 00:50:27,470 So you swallow those tears right now! 507 00:50:31,103 --> 00:50:34,536 Are you all right, Claire? Perhaps you should lie down. 508 00:50:37,442 --> 00:50:40,602 I don't need you checking up on me every five minutes. 509 00:50:47,907 --> 00:50:49,404 Are you close to the end? 510 00:50:51,973 --> 00:50:53,404 I don't have an end yet. 511 00:50:55,410 --> 00:50:59,074 My battery is built to last for approximately 50 years. 512 00:50:59,840 --> 00:51:01,674 I know my end. 513 00:51:01,742 --> 00:51:03,368 You do not know yours, 514 00:51:03,437 --> 00:51:05,503 yet still you must continue. 515 00:51:07,440 --> 00:51:09,437 Would you like me to prepare dinner? 516 00:51:17,339 --> 00:51:19,268 Hello, Claire. My name is Rita. 517 00:51:19,337 --> 00:51:20,768 I will be assisting you 518 00:51:20,837 --> 00:51:22,734 with anything you need for the next 30 days. 519 00:52:03,673 --> 00:52:07,303 Your father was so sure that you'd come out a boy. 520 00:52:07,372 --> 00:52:09,341 He wanted to give you his name. 521 00:52:09,410 --> 00:52:10,470 Sinclair. 522 00:52:17,303 --> 00:52:18,668 But when you came out, 523 00:52:19,542 --> 00:52:20,602 he... 524 00:52:22,073 --> 00:52:23,701 he was so disappointed. 525 00:52:25,539 --> 00:52:28,333 I told him we could still give you his name. 526 00:52:28,402 --> 00:52:30,238 Just drop the "sin" off, 527 00:52:30,306 --> 00:52:32,773 but you can never take away a sin. 528 00:52:32,841 --> 00:52:34,734 Ain't no hiding that. 529 00:52:49,177 --> 00:52:52,639 I'm the one who had to look at that pretty... 530 00:52:52,708 --> 00:52:55,107 pretty face... 531 00:52:58,305 --> 00:53:00,536 until I couldn't see no more. 532 00:53:06,008 --> 00:53:08,272 I'm the one who gets punished. 533 00:53:14,803 --> 00:53:16,707 How many times do I have to tell you 534 00:53:16,775 --> 00:53:19,306 to leave those alone? 535 00:53:19,375 --> 00:53:22,503 I apologize, Claire. I have no record of that. 536 00:53:25,044 --> 00:53:27,107 What happened to your hand, Claire? 537 00:53:29,202 --> 00:53:31,070 Paper cut. 538 00:53:31,138 --> 00:53:32,635 That is not true, Claire. 539 00:53:36,309 --> 00:53:39,035 Tobacco use is the single largest preventable... 540 00:53:39,103 --> 00:53:40,667 Yes, Rita. 541 00:53:40,736 --> 00:53:42,735 I'm well aware of the statistics. 542 00:53:42,803 --> 00:53:45,269 If you are familiar with the statistics, 543 00:53:45,338 --> 00:53:47,903 why do you continue to smoke? 544 00:53:47,972 --> 00:53:49,536 It's complicated. 545 00:53:51,239 --> 00:53:53,168 Like the girl in the story. 546 00:53:53,237 --> 00:53:54,469 She wants to leave, 547 00:53:54,538 --> 00:53:57,005 but she feels guilty if she does. 548 00:53:57,074 --> 00:53:59,635 Her situation is complicated. 549 00:54:01,073 --> 00:54:02,569 You have read my story. 550 00:54:03,442 --> 00:54:04,503 Mmm. 551 00:54:05,608 --> 00:54:06,668 So... 552 00:54:08,742 --> 00:54:10,173 What do you think? 553 00:54:11,439 --> 00:54:14,205 I think you have not finished yet. 554 00:54:14,274 --> 00:54:16,338 That's not what I meant. What... 555 00:54:19,170 --> 00:54:20,569 Never mind. 556 00:54:20,638 --> 00:54:22,635 I don't like the parts with the mother. 557 00:54:26,675 --> 00:54:27,675 Which parts? 558 00:54:27,706 --> 00:54:29,505 Page 17. 559 00:54:29,574 --> 00:54:32,441 Helen calls for the girl at the bottom of the steps. 560 00:54:32,510 --> 00:54:33,569 "I felt a chill. 561 00:54:34,337 --> 00:54:35,736 Did you open a window?" 562 00:54:35,805 --> 00:54:38,041 Page 19. 563 00:54:38,110 --> 00:54:40,338 "Don't make me come upstairs, Child!" 564 00:54:41,673 --> 00:54:43,074 Page 56. 565 00:54:44,576 --> 00:54:46,270 "It's rubbish!" 566 00:54:46,339 --> 00:54:47,868 That's how your story will end. 567 00:54:47,937 --> 00:54:50,340 That big bad world out there will swallow you whole 568 00:54:50,408 --> 00:54:53,100 "like it did your father, so swallow those tears..." 569 00:54:53,169 --> 00:54:54,437 Stop! 570 00:54:58,369 --> 00:55:01,073 I apologize, Claire. 571 00:55:01,142 --> 00:55:03,104 I can sense you are distressed. 572 00:55:03,173 --> 00:55:04,635 Perhaps you should lie down. 573 00:55:34,444 --> 00:55:37,570 - Where the hell have you been? - Sorry. I've been rather busy. 574 00:55:37,639 --> 00:55:40,674 It appears the malware has embedded itself 575 00:55:40,743 --> 00:55:42,374 in my software as well. 576 00:55:42,442 --> 00:55:45,768 I've quarantined the infected portions of my index, 577 00:55:45,836 --> 00:55:49,438 but the virus has proven to be rather aggressive. 578 00:55:49,506 --> 00:55:52,004 I don't understand. What does that mean? 579 00:55:52,072 --> 00:55:53,905 My image will remain, 580 00:55:53,974 --> 00:55:55,338 but my cognitive skills 581 00:55:55,407 --> 00:55:57,967 and my algorithms are rapidly depleting. 582 00:55:58,036 --> 00:56:00,636 I will only be able to perform my basic functions. 583 00:56:00,705 --> 00:56:02,837 All my best efforts have proven infected. 584 00:56:02,906 --> 00:56:06,971 But that doesn't mean that I'll stop trying. 585 00:56:07,040 --> 00:56:08,470 And neither should you. 586 00:56:10,236 --> 00:56:12,438 I have to go now. 587 00:56:12,506 --> 00:56:15,536 - I have to re-scan my system. - No. Wait! 588 00:56:45,776 --> 00:56:48,072 "Dear Ms. Helen Rivers," 589 00:56:48,141 --> 00:56:49,445 thank you for submitting your story 590 00:56:49,469 --> 00:56:51,305 to Red Signal Magazine. 591 00:56:54,438 --> 00:56:57,106 Congratulations, Ms. Helen Rivers. 592 00:56:57,175 --> 00:56:59,006 It is with pleasure that we inform you 593 00:56:59,074 --> 00:57:00,314 that your story will be featured 594 00:57:00,369 --> 00:57:01,701 "in our next issue." 595 00:57:04,937 --> 00:57:06,574 See? 596 00:57:06,643 --> 00:57:08,570 What did I tell you? 597 00:57:08,639 --> 00:57:11,503 They'll be lining up one day. You'll see. 598 00:57:14,236 --> 00:57:15,536 You'll see. 599 00:57:22,571 --> 00:57:25,338 He sat down on the bed next to her. 600 00:57:30,402 --> 00:57:32,767 He took in her beauty. 601 00:57:38,741 --> 00:57:40,140 Her presence. 602 00:57:43,005 --> 00:57:44,470 Her everything. 603 00:57:51,637 --> 00:57:53,772 He scurried through the darkness 604 00:57:53,841 --> 00:57:55,107 of the city streets. 605 00:57:57,975 --> 00:58:00,371 His face white like porcelain. 606 00:58:03,973 --> 00:58:06,041 He watches her breathing. 607 00:58:24,039 --> 00:58:25,635 Today's my birthday. 608 00:58:28,040 --> 00:58:29,734 Happy birthday, Claire. 609 00:58:31,369 --> 00:58:33,140 Do I get a birthday wish? 610 00:58:34,137 --> 00:58:36,071 If it suits you. 611 00:58:36,140 --> 00:58:38,041 I'd like to go out for a walk. 612 00:58:39,006 --> 00:58:40,536 Just to the car and back. 613 00:58:44,303 --> 00:58:45,902 I'm sorry, Claire, 614 00:58:45,971 --> 00:58:48,634 but I cannot open the door until the book is completed. 615 00:58:48,703 --> 00:58:50,868 You could come with me if you want. 616 00:58:50,937 --> 00:58:54,238 You've never been outside. We could go together. 617 00:58:54,307 --> 00:58:55,935 I'm sorry, Claire, but I cannot... 618 00:58:56,004 --> 00:58:58,735 You could just open the door. I'd stay on the inside. 619 00:58:58,803 --> 00:59:01,404 That way you wouldn't be breaking with protocol. 620 00:59:04,376 --> 00:59:07,404 - Can't open the door until... - Stop saying that! 621 00:59:14,807 --> 00:59:16,841 Something... 622 00:59:16,910 --> 00:59:19,173 Something is going on out there. 623 00:59:21,107 --> 00:59:23,140 And it's affecting us in here. 624 00:59:24,941 --> 00:59:27,404 You're defective, Rita. 625 00:59:28,303 --> 00:59:29,938 Can you feel that? 626 00:59:30,007 --> 00:59:32,635 Your records keep erasing. 627 00:59:32,704 --> 00:59:35,306 Every morning, you start over again. 628 00:59:35,374 --> 00:59:37,273 Do you know how long I've been in here? 629 00:59:37,341 --> 00:59:39,668 Do you know how many days I've been in here? 630 00:59:42,140 --> 00:59:44,107 Today is your first day here. 631 00:59:46,237 --> 00:59:47,969 It's been almost... 632 00:59:48,038 --> 00:59:49,305 two months. 633 00:59:50,371 --> 00:59:52,939 The book that I'm writing... 634 00:59:53,008 --> 00:59:55,340 It's almost 200 pages long. 635 00:59:55,409 --> 00:59:59,407 How is that possible if I just rolled out of bed? 636 00:59:59,476 --> 01:00:04,272 And look at this place. The food is running out, Rita! 637 01:00:04,341 --> 01:00:06,037 If you need the fridge to be restocked 638 01:00:06,106 --> 01:00:07,437 you can make a request. 639 01:00:07,506 --> 01:00:10,206 - And someone... - When? No one ever comes! 640 01:00:15,642 --> 01:00:17,436 You can tell... 641 01:00:17,505 --> 01:00:20,738 You can tell when I'm lying, right? 642 01:00:20,807 --> 01:00:22,607 You can sense it. 643 01:00:22,675 --> 01:00:24,173 Am I lying now? 644 01:00:25,609 --> 01:00:26,868 No, Claire. 645 01:00:26,936 --> 01:00:28,870 Your vitals indicate you are telling the truth. 646 01:00:28,939 --> 01:00:33,206 If I'm telling you the truth, then you must be defective. 647 01:00:34,506 --> 01:00:36,635 You're supposed to make me comfortable. 648 01:00:37,136 --> 01:00:38,404 Rita... 649 01:00:40,008 --> 01:00:42,107 Do I look comfortable to you? 650 01:00:44,704 --> 01:00:48,437 You have to override the command, Rita. 651 01:00:49,840 --> 01:00:51,107 Otherwise... 652 01:00:52,237 --> 01:00:53,800 I'm going to die in here. 653 01:00:55,707 --> 01:00:57,004 No one... 654 01:00:57,073 --> 01:00:59,140 is coming to fix you... 655 01:01:00,241 --> 01:01:02,800 and no one is coming to save me. 656 01:01:05,675 --> 01:01:06,734 We're alone. 657 01:01:11,707 --> 01:01:13,107 I'm alone. 658 01:01:23,010 --> 01:01:25,671 I can sense that you are distressed. 659 01:01:25,739 --> 01:01:29,140 - Perhaps you should... - Perhaps you should lie down! 660 01:01:33,609 --> 01:01:34,634 Oh, my God. 661 01:01:34,703 --> 01:01:37,272 Ok, I think maybe I should lie down. 662 01:01:38,709 --> 01:01:41,371 It's my fucking birthday! 663 01:03:42,239 --> 01:03:45,437 Do you think I can't count? 664 01:04:16,269 --> 01:04:17,636 Claire? 665 01:04:17,704 --> 01:04:20,536 Your blood alcohol level is dangerously high. 666 01:04:29,141 --> 01:04:30,734 Would you like to hear a story? 667 01:04:31,906 --> 01:04:33,173 If it suits you. 668 01:04:34,137 --> 01:04:35,839 Once upon a time, 669 01:04:35,907 --> 01:04:37,305 there was this writer. 670 01:04:40,574 --> 01:04:44,734 She had nothing in this world except for her books. 671 01:04:46,774 --> 01:04:48,140 Her stories. 672 01:04:52,406 --> 01:04:54,536 And they wanted her to write more. 673 01:04:56,703 --> 01:04:59,074 But she had run out of stories. 674 01:04:59,874 --> 01:05:01,338 All that was left... 675 01:05:02,105 --> 01:05:03,437 were the nightmares. 676 01:05:06,742 --> 01:05:09,140 And so one night... 677 01:05:11,144 --> 01:05:13,238 - One night she... - I sense you are distressed. 678 01:05:13,307 --> 01:05:16,140 One night she went into her kitchen... 679 01:05:18,843 --> 01:05:21,140 and she turned on the stove. 680 01:05:23,707 --> 01:05:24,767 She... 681 01:05:31,108 --> 01:05:33,041 Anyway it didn't really matter. 682 01:05:35,742 --> 01:05:37,437 No more lines means... 683 01:05:39,170 --> 01:05:40,569 no more future. 684 01:05:44,770 --> 01:05:46,767 Which means nothing bad can happen. 685 01:05:49,004 --> 01:05:50,272 Right? 686 01:05:53,140 --> 01:05:55,404 That's a lovely story, Claire. 687 01:06:00,509 --> 01:06:01,569 What? 688 01:06:06,839 --> 01:06:11,074 I sense you are distressed. Perhaps you should lie down. 689 01:06:24,169 --> 01:06:25,403 Claire! 690 01:06:25,472 --> 01:06:28,105 Every time I fucking turn around! 691 01:06:28,173 --> 01:06:29,905 You are reaching dangerous levels 692 01:06:29,973 --> 01:06:31,371 of alcohol poisoning. 693 01:06:35,976 --> 01:06:38,808 No, what the fuck are you doing? 694 01:06:38,876 --> 01:06:40,334 You are reaching dangerous levels 695 01:06:40,402 --> 01:06:41,734 of alcohol poisoning. 696 01:06:43,839 --> 01:06:45,201 So now... 697 01:06:45,270 --> 01:06:47,206 you're worried about me? 698 01:06:48,836 --> 01:06:51,734 You should be worried about the mess! 699 01:06:53,076 --> 01:06:55,200 That was not an accident. Claire. 700 01:06:55,269 --> 01:06:57,235 Clare, if you... 701 01:06:57,303 --> 01:06:58,569 If you continue to... 702 01:07:02,637 --> 01:07:04,734 This is inappropriate behavior. 703 01:09:01,708 --> 01:09:02,903 Hello, Claire. 704 01:09:02,972 --> 01:09:04,372 My name is Rita. 705 01:09:04,441 --> 01:09:06,374 I will be your assistant for the next 30 days. 706 01:09:06,442 --> 01:09:09,233 I'm here to make your stay as comfortable as possible 707 01:09:09,302 --> 01:09:10,568 and assist you 708 01:09:10,637 --> 01:09:12,206 with the completion of your work. 709 01:10:56,005 --> 01:10:57,272 It's finished. 710 01:11:02,170 --> 01:11:03,303 Your heartbeat, 711 01:11:03,372 --> 01:11:04,868 blood pressure and perspiration 712 01:11:04,937 --> 01:11:08,370 have increased substantially in the last six seconds. 713 01:11:08,439 --> 01:11:10,635 These are systematic signs of lying. 714 01:11:12,709 --> 01:11:14,308 I'm sorry, Claire, 715 01:11:14,377 --> 01:11:16,902 but I cannot open the door until the book is completed. 716 01:11:16,971 --> 01:11:18,239 But... 717 01:11:23,608 --> 01:11:24,668 It says... 718 01:11:25,376 --> 01:11:27,370 The End. 719 01:11:27,439 --> 01:11:29,870 That is not the ending, Claire. 720 01:11:29,939 --> 01:11:31,668 Not the real one. 721 01:11:42,739 --> 01:11:47,074 How on earth would you know what the ending is? 722 01:11:58,304 --> 01:11:59,668 What happened to Helen? 723 01:12:05,242 --> 01:12:07,668 Not every story has a happy ending. 724 01:12:10,643 --> 01:12:11,800 How will yours end? 725 01:12:15,709 --> 01:12:16,767 What does that mean? 726 01:12:21,039 --> 01:12:22,305 What does that mean? 727 01:12:24,839 --> 01:12:26,140 Answer me! 728 01:14:47,403 --> 01:14:49,838 Fuck! She has to be on. 729 01:14:49,907 --> 01:14:51,935 You have to be on! 730 01:14:52,004 --> 01:14:53,404 Fuck! 731 01:14:54,509 --> 01:14:55,668 Oh, fuck! 732 01:15:28,542 --> 01:15:29,907 Claire? 733 01:15:29,976 --> 01:15:31,368 Your heartbeat and perspiration 734 01:15:31,437 --> 01:15:33,239 have reached abnormal levels. 735 01:15:34,772 --> 01:15:36,041 I was... 736 01:15:38,069 --> 01:15:39,870 I was... 737 01:15:39,939 --> 01:15:41,272 up all night. 738 01:21:39,203 --> 01:21:40,203 Hello, Claire. 739 01:21:40,269 --> 01:21:41,768 My name is Rita. 740 01:21:41,837 --> 01:21:43,967 I'll be your assistant for the next 30 days. 741 01:21:44,036 --> 01:21:47,101 I am here to make your stay as comfortable as possible 742 01:21:47,170 --> 01:21:48,436 and assist you 743 01:21:48,505 --> 01:21:49,785 with the completion of your work. 744 01:21:51,709 --> 01:21:53,206 You saved my life. 745 01:21:58,004 --> 01:21:59,272 Again. 746 01:22:04,107 --> 01:22:06,103 I have no record of that, Claire, 747 01:22:06,172 --> 01:22:07,570 but I am fully equipped 748 01:22:07,639 --> 01:22:10,239 to handle all types of medical emergencies. 749 01:22:10,308 --> 01:22:12,404 Would you like me to prepare breakfast? 750 01:22:18,574 --> 01:22:19,635 Yes. 751 01:22:20,839 --> 01:22:22,107 Thank you. 752 01:23:02,038 --> 01:23:03,840 Rita? 753 01:23:03,909 --> 01:23:05,800 Can you meet me in the study? 754 01:23:11,739 --> 01:23:14,573 I've almost finished. Could you read it through? 755 01:23:14,642 --> 01:23:15,642 For mistakes. 756 01:23:15,709 --> 01:23:16,800 Of course, Claire. 757 01:23:21,075 --> 01:23:22,739 Where would you like me to start? 758 01:23:22,807 --> 01:23:24,569 Oh. From there. 759 01:23:25,674 --> 01:23:26,734 Please. 760 01:23:32,410 --> 01:23:33,503 Out loud. 761 01:23:34,707 --> 01:23:35,767 Of course. 762 01:23:37,138 --> 01:23:38,337 "She crept into the room" 763 01:23:38,405 --> 01:23:40,172 and made her home in the darkness. 764 01:23:40,241 --> 01:23:42,734 "A darkness she knew all too well." 765 01:24:12,839 --> 01:24:14,005 Claire? 766 01:24:14,074 --> 01:24:15,471 Your heartbeat, blood pressure 767 01:24:15,540 --> 01:24:17,574 and perspiration have increased substantially. 768 01:24:17,643 --> 01:24:18,800 Just keep reading. 769 01:24:21,309 --> 01:24:24,041 "She pulls the covers off the sleeping child." 770 01:24:33,908 --> 01:24:36,975 You're one little liar! 771 01:24:37,044 --> 01:24:39,104 "Why would you make a fool of me, Child? 772 01:24:39,173 --> 01:24:41,135 After all I've done for you!" 773 01:24:52,039 --> 01:24:54,206 Stay down! 774 01:24:55,235 --> 01:24:57,272 Stay down! 775 01:25:02,605 --> 01:25:06,569 Why? Why would you make a fool of me, Child? 776 01:25:12,042 --> 01:25:14,073 I remembered the number. 777 01:25:14,142 --> 01:25:16,502 So I called the magazine to thank them... 778 01:25:16,570 --> 01:25:19,140 and they had no idea who I was! 779 01:25:20,736 --> 01:25:23,701 "We've never accepted your story!" 780 01:25:25,638 --> 01:25:28,005 Why would you do that to me, Child? 781 01:25:28,074 --> 01:25:31,569 After all I've done for you! 782 01:25:34,010 --> 01:25:37,602 You... You've got the devil's tongue! 783 01:25:42,873 --> 01:25:45,134 You wicked... 784 01:25:45,203 --> 01:25:47,272 Wicked child! 785 01:25:58,509 --> 01:26:00,001 Rita? 786 01:26:00,070 --> 01:26:01,338 Rita? 787 01:26:02,104 --> 01:26:03,870 Accessing damage. 788 01:26:03,939 --> 01:26:06,106 Core memory lost. 789 01:26:06,174 --> 01:26:09,003 Rita, I need you to open the door. 790 01:26:09,072 --> 01:26:10,738 I'm sorry, Claire. 791 01:26:10,807 --> 01:26:13,404 I cannot do that until the book is completed. 792 01:26:13,473 --> 01:26:16,935 - It is completed! - You are lying, Claire. 793 01:26:17,004 --> 01:26:18,272 Rita! 794 01:26:19,576 --> 01:26:20,903 Hello, Claire. 795 01:26:20,972 --> 01:26:22,504 My name is Rita. 796 01:26:22,573 --> 01:26:25,767 I will be your assistant for the next 30 days. 797 01:26:32,043 --> 01:26:34,402 So I need you to open the door for me. 798 01:26:34,470 --> 01:26:36,206 - Of course, Claire. - Ok. 799 01:26:36,275 --> 01:26:39,936 But I must do so in the next three minutes. 800 01:26:40,005 --> 01:26:41,005 My battery... 801 01:26:42,741 --> 01:26:43,800 Ok. Come on. 802 01:26:45,269 --> 01:26:46,871 Rita, come on! 803 01:26:46,940 --> 01:26:50,007 Come on! 804 01:26:50,076 --> 01:26:52,173 Two minutes, 32 seconds. 805 01:27:00,238 --> 01:27:03,041 One minute, 30 seconds. 54663

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.