Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:41,310 --> 00:00:43,740
She had always known
it was there.
1
00:00:43,809 --> 00:00:45,872
Barely perceptible.
2
00:00:45,941 --> 00:00:47,503
A shadow behind her.
3
00:00:48,741 --> 00:00:50,507
But now...
4
00:00:50,576 --> 00:00:51,734
it was...
5
00:00:53,808 --> 00:00:56,707
as if the darkness...
6
00:00:56,775 --> 00:00:58,470
had swallowed her up.
7
00:00:59,776 --> 00:01:02,870
She became part of it now.
8
00:01:02,939 --> 00:01:05,371
Part of the...
9
00:01:06,740 --> 00:01:07,800
dark...
10
00:01:13,543 --> 00:01:14,800
It's rubbish!
11
00:01:21,972 --> 00:01:23,404
Erase session.
12
00:01:37,739 --> 00:01:39,671
Hi, Claire.
It's me, Alice, again
13
00:01:39,740 --> 00:01:42,706
I'm waiting to hear from you.
Please do call me.
14
00:01:51,605 --> 00:01:54,801
This is your invitation
to The Retreat,
15
00:01:54,870 --> 00:01:57,140
where your new chapter
awaits you.
16
00:02:22,576 --> 00:02:24,451
Er, it's Alice again,
urgently awaiting your call.
17
00:02:24,475 --> 00:02:27,135
I cannot keep
fobbing off the publishers.
18
00:02:39,136 --> 00:02:41,668
Hi, Claire. As your friend
as well as your agent
19
00:02:41,737 --> 00:02:43,706
I know something's
gone very wrong,
20
00:02:43,775 --> 00:02:46,673
but you have to find a way
to deal with whatever this is.
21
00:02:46,742 --> 00:02:47,742
Get some help.
22
00:02:47,809 --> 00:02:49,140
Speak to a therapist,
23
00:02:49,209 --> 00:02:52,072
go to one
of these Retreat places.
24
00:02:52,140 --> 00:02:54,070
The publishers are spitting.
25
00:02:54,139 --> 00:02:55,772
You've got one month.
26
00:02:55,840 --> 00:02:57,036
Now ring me.
27
00:03:12,869 --> 00:03:16,141
This is your invitation
to The Retreat,
28
00:03:16,210 --> 00:03:18,234
where your new chapter
awaits you.
29
00:03:18,302 --> 00:03:20,004
So don't delay.
30
00:03:20,073 --> 00:03:21,504
Accept your invitation
31
00:03:21,573 --> 00:03:24,041
to receive
your customized brochure.
32
00:03:34,241 --> 00:03:37,206
Welcome to the beginning of you.
33
00:04:46,938 --> 00:04:47,938
Hello?
34
00:05:03,138 --> 00:05:04,800
It's Clare. Anyone here?
35
00:05:06,737 --> 00:05:08,437
Welcome to The Retreat,
Ms. Rivers.
36
00:05:08,506 --> 00:05:10,735
It's a pleasure
to finally meet you.
37
00:05:10,804 --> 00:05:13,506
I'll be your concierge
for the next 30 days.
38
00:05:13,575 --> 00:05:16,634
Your personalized assistant
is being customized as we speak.
39
00:05:16,702 --> 00:05:19,140
Please.
Feel free to look around.
40
00:05:30,539 --> 00:05:32,338
We have you set up
on the South side,
41
00:05:32,407 --> 00:05:34,240
but if you'd rather
the North side,
42
00:05:34,309 --> 00:05:36,934
I can arrange to have you
moved to another unit.
43
00:05:37,003 --> 00:05:38,202
No.
44
00:05:38,271 --> 00:05:40,239
It's fine. It's just...
45
00:05:42,905 --> 00:05:44,070
So quiet.
46
00:05:44,138 --> 00:05:45,541
It's wonderful, isn't it?
47
00:05:45,609 --> 00:05:46,934
It's by design.
48
00:05:47,003 --> 00:05:49,007
All the doors and the windows
have been reinforced
49
00:05:49,075 --> 00:05:50,570
to block out all exterior noise
50
00:05:50,639 --> 00:05:53,305
and to maintain
your temperature settings.
51
00:06:03,139 --> 00:06:04,736
Your unit has been stocked
52
00:06:04,805 --> 00:06:07,338
with the items you've
requested during your stay.
53
00:06:16,739 --> 00:06:18,107
Ah.
54
00:06:18,176 --> 00:06:20,504
.The Camel Valley
Cornwall Atlantic Dry!
55
00:06:20,573 --> 00:06:23,768
Might I say,
an excellent choice.
56
00:06:23,837 --> 00:06:26,767
It's one of our divine
English quality wines.
57
00:06:42,671 --> 00:06:46,237
Your safety is
our primary concern here.
58
00:06:46,306 --> 00:06:48,241
Your assistant is fully equipped
59
00:06:48,309 --> 00:06:51,574
to deal with all types
of medical emergencies.
60
00:06:51,643 --> 00:06:53,208
Speaking of which,
61
00:06:53,277 --> 00:06:56,103
she's been fully updated
and is ready to assist you.
62
00:06:56,171 --> 00:06:58,537
Go ahead, Ms. Rivers.
63
00:06:58,606 --> 00:07:01,305
She'll activate
at the sound of your voice.
64
00:07:06,706 --> 00:07:07,836
What...?
65
00:07:07,905 --> 00:07:09,173
Hello?
66
00:07:10,939 --> 00:07:12,134
Hello, Claire.
67
00:07:12,203 --> 00:07:13,806
My name is Rita.
68
00:07:13,875 --> 00:07:15,306
It is nice to meet you.
69
00:07:15,375 --> 00:07:17,934
I will be your assistant
for the next 30 days.
70
00:07:18,003 --> 00:07:21,573
I am here to make your stay
as comfortable as possible
71
00:07:21,642 --> 00:07:22,874
and assist you
72
00:07:22,943 --> 00:07:24,271
in the completion of your work.
73
00:07:24,340 --> 00:07:26,305
I will go
and unpack your things now.
74
00:07:29,876 --> 00:07:31,568
Welcome to The Retreat.
75
00:07:31,637 --> 00:07:34,635
Your 30-day-stay
officially begins now.
76
00:07:52,137 --> 00:07:54,067
Oh, no.
77
00:07:54,136 --> 00:07:55,873
Not that.
78
00:07:55,942 --> 00:07:58,002
I sense that I have upset you.
79
00:07:58,071 --> 00:07:59,371
My apologies.
80
00:08:01,542 --> 00:08:02,838
I'll...
81
00:08:02,907 --> 00:08:04,641
I'll finish off now.
82
00:08:04,709 --> 00:08:06,239
Will that be all, Claire?
83
00:08:07,640 --> 00:08:08,701
Yes.
84
00:08:09,708 --> 00:08:10,767
Thank you...
85
00:08:11,938 --> 00:08:13,206
Rita.
86
00:08:14,402 --> 00:08:15,937
Good night, Claire.
87
00:08:35,006 --> 00:08:36,472
Good morning, Ms. Rivers.
88
00:08:36,540 --> 00:08:39,371
Welcome to your first day
with us at The Retreat.
89
00:08:39,440 --> 00:08:41,234
I trust you had
a good night's sleep.
90
00:08:41,303 --> 00:08:42,768
Today's a big day!
91
00:08:42,837 --> 00:08:45,341
Shall I recite
the breakfast menu for you?
92
00:08:45,410 --> 00:08:46,507
Uh...
93
00:08:46,576 --> 00:08:48,169
No, just...
94
00:08:48,238 --> 00:08:49,368
A coffee would be fine.
95
00:08:49,437 --> 00:08:50,801
Your request has been noted.
96
00:08:50,869 --> 00:08:53,275
Your cup of coffee
will be ready shortly.
97
00:08:53,344 --> 00:08:56,374
Would you like to start
every morning off with coffee?
98
00:08:56,443 --> 00:08:57,335
Sure.
99
00:08:57,404 --> 00:08:58,906
- Why not?
- Splendid!
100
00:08:58,975 --> 00:09:00,602
Your request has been updated.
101
00:10:05,840 --> 00:10:07,436
What's your...
102
00:10:07,505 --> 00:10:09,872
very first thing
you remember seeing?
103
00:10:09,941 --> 00:10:11,273
Your very first memory?
104
00:10:11,341 --> 00:10:13,174
It was the door
from which you entered.
105
00:10:13,243 --> 00:10:16,405
It is the first image
in my visual records.
106
00:10:16,474 --> 00:10:19,304
- So you've never been outside?
- No, Claire.
107
00:10:19,372 --> 00:10:20,735
I've been assigned to this unit
108
00:10:20,804 --> 00:10:23,767
for the last two years,
42 days, 16 hours.
109
00:10:28,107 --> 00:10:30,372
You're not at all curious...
110
00:10:30,441 --> 00:10:32,740
about what's
on the other side of the door?
111
00:10:32,809 --> 00:10:34,738
What's outside the window?
112
00:10:34,807 --> 00:10:36,238
No, Claire.
113
00:10:36,307 --> 00:10:37,968
I've been assigned to this unit.
114
00:10:38,036 --> 00:10:40,738
I'm here to make your stay
as comfortable as possible
115
00:10:40,807 --> 00:10:42,073
and assist you
116
00:10:42,142 --> 00:10:43,602
with the completion
of your work.
117
00:10:48,542 --> 00:10:49,769
Shower...
118
00:10:49,838 --> 00:10:51,107
on?
119
00:11:05,709 --> 00:11:07,302
Good morning, Ms. Rivers.
120
00:11:07,371 --> 00:11:09,075
I hope you enjoyed your run.
121
00:11:09,144 --> 00:11:11,240
I see you're ready
for your first session.
122
00:11:11,308 --> 00:11:13,340
Our technologically
unparalleled device
123
00:11:13,408 --> 00:11:16,136
is designed to increase
neurological activity
124
00:11:16,204 --> 00:11:18,172
and stimulate creativity.
125
00:11:18,241 --> 00:11:20,601
It's what makes us, The Retreat,
126
00:11:20,670 --> 00:11:22,800
the outstanding resource it is.
127
00:12:06,474 --> 00:12:08,741
Is there anything else
I can help you with?
128
00:12:08,810 --> 00:12:10,936
I think I've got it from here.
129
00:12:11,005 --> 00:12:12,272
Happy writing.
130
00:13:02,503 --> 00:13:04,341
How was your first session?
131
00:13:04,410 --> 00:13:07,137
Some of our writers do like
to work without the device.
132
00:13:07,206 --> 00:13:08,702
If you are finding it tricky,
133
00:13:08,770 --> 00:13:11,701
may I suggest
something that might help?
134
00:13:11,770 --> 00:13:13,772
I've pulled up
some amazing articles
135
00:13:13,841 --> 00:13:15,107
on writer's block.
136
00:13:29,575 --> 00:13:30,635
Light on?
137
00:13:40,972 --> 00:13:42,505
The more damage,
138
00:13:42,574 --> 00:13:44,441
the longer it takes
to recover, of course.
139
00:13:44,510 --> 00:13:48,074
But the more you use it,
the stronger the muscles get,
140
00:13:48,143 --> 00:13:49,870
the more effective the results.
141
00:13:49,939 --> 00:13:53,039
But the tech's more
than just about muscle memory.
142
00:13:53,107 --> 00:13:54,471
Some said it's enabled them
143
00:13:54,539 --> 00:13:56,340
to tap into suppressed memories.
144
00:13:56,409 --> 00:13:58,773
Experiences
they've long since forgotten.
145
00:13:58,841 --> 00:14:00,340
It's not uncommon.
146
00:14:00,409 --> 00:14:02,605
With the resurgence
of muscle activity,
147
00:14:02,673 --> 00:14:05,367
it's only natural
that experiences around it
148
00:14:05,436 --> 00:14:07,940
are revived as well.
149
00:14:08,008 --> 00:14:09,471
From a medical perspective,
150
00:14:09,539 --> 00:14:11,175
you're saying there is evidence
151
00:14:11,243 --> 00:14:12,800
to support
what you do at The Retreat.
152
00:14:13,873 --> 00:14:15,507
Proof that,
153
00:14:15,576 --> 00:14:17,572
by stimulating damaged
or neglected muscle memory,
154
00:14:17,641 --> 00:14:21,641
we can access untapped
or repressed experiences.
155
00:14:37,870 --> 00:14:41,074
We're taking this work
most seriously.
156
00:14:52,037 --> 00:14:54,107
TV off.
157
00:15:10,839 --> 00:15:12,107
Rita?
158
00:15:23,905 --> 00:15:25,173
Rita!
159
00:15:56,303 --> 00:15:57,668
Good morning.
160
00:15:57,737 --> 00:15:59,603
I trust you had
a good night's sleep.
161
00:15:59,672 --> 00:16:02,239
Shall I recite
the breakfast menu for you?
162
00:16:15,076 --> 00:16:16,701
What were you doing last night?
163
00:16:18,006 --> 00:16:19,436
In the living room.
164
00:16:19,504 --> 00:16:21,772
It looked
like you were charging.
165
00:16:21,841 --> 00:16:23,340
I do not need to charge.
166
00:16:23,409 --> 00:16:26,074
I have a battery life
of approximately 50 years.
167
00:16:28,809 --> 00:16:30,239
So what were you doing?
168
00:16:32,006 --> 00:16:33,469
My daily maintenance.
169
00:16:33,538 --> 00:16:35,340
I connect
to the main system nightly
170
00:16:35,409 --> 00:16:38,603
to run a full diagnostics test
and receive any updates.
171
00:16:38,671 --> 00:16:41,503
I'm constantly improving
to serve you better.
172
00:16:44,871 --> 00:16:46,140
Queen...
173
00:16:49,575 --> 00:16:50,635
D-four.
174
00:16:53,939 --> 00:16:55,272
Rook, E-six.
175
00:16:59,410 --> 00:17:00,470
Shit!
176
00:17:02,905 --> 00:17:04,601
Relax.
177
00:17:04,670 --> 00:17:06,608
Let's hope you get
a sense of humor
178
00:17:06,676 --> 00:17:08,807
in your next upgrade.
179
00:17:08,876 --> 00:17:11,038
I'll see to it, Ms. Rivers.
180
00:17:11,107 --> 00:17:13,469
Oh. Enough of the Ms. Rivers.
181
00:17:13,538 --> 00:17:15,867
You just beat me
five times in a row.
182
00:17:15,936 --> 00:17:19,300
I think that qualifies us
for first name basis.
183
00:17:19,369 --> 00:17:20,806
Absolutely, Claire.
184
00:17:20,875 --> 00:17:21,970
But what do I call you?
185
00:17:22,039 --> 00:17:23,371
What do you prefer?
186
00:17:25,610 --> 00:17:28,239
You look like a...
187
00:17:28,971 --> 00:17:30,239
Henry.
188
00:17:30,806 --> 00:17:32,401
Henry?
189
00:17:32,470 --> 00:17:34,272
That has a nice ring to it.
190
00:17:35,336 --> 00:17:37,369
I just looked it up.
191
00:17:37,438 --> 00:17:39,572
It means
'ruler of the household.'
192
00:17:39,640 --> 00:17:42,837
And I'm now apparently
ruler of the chess board too.
193
00:17:44,275 --> 00:17:45,769
Would you like
to play another game?
194
00:17:45,838 --> 00:17:48,667
I could always reset it
to beginner level, Claire.
195
00:17:48,736 --> 00:17:51,569
Hmmm. Somebody's
getting a sense of humor.
196
00:17:51,638 --> 00:17:54,272
You learn something new
with every game.
197
00:17:56,905 --> 00:17:58,838
Hmmm.
198
00:17:58,907 --> 00:18:00,371
I think I'm trapped.
199
00:19:24,104 --> 00:19:25,668
Rook, E-six.
200
00:20:19,004 --> 00:20:20,272
Shower on.
201
00:20:50,773 --> 00:20:53,206
Oh, Henry!
202
00:20:54,270 --> 00:20:55,469
Good evening, Claire.
203
00:20:55,537 --> 00:20:57,304
How may I be of service to you?
204
00:20:57,373 --> 00:21:00,105
Don't you know
that it is rude...
205
00:21:00,174 --> 00:21:02,367
to let a woman drink on her own?
206
00:21:02,435 --> 00:21:04,169
My apologies, Claire.
207
00:21:04,237 --> 00:21:05,503
Where are my manners?
208
00:21:12,541 --> 00:21:15,136
Is there anything else
I can have Rita get for you?
209
00:21:15,204 --> 00:21:16,636
Perhaps a Gruyère?
210
00:21:16,704 --> 00:21:18,640
It would pair
wonderfully with the wine.
211
00:21:18,709 --> 00:21:20,738
No, I think just...
212
00:21:20,807 --> 00:21:22,470
stay with me.
213
00:21:22,539 --> 00:21:25,569
Take the night off.
You deserve it.
214
00:21:25,638 --> 00:21:27,602
I'm glad you're enjoying
your stay with us.
215
00:21:27,671 --> 00:21:30,437
Yeah. Who'd have thought?
This is nice.
216
00:21:31,873 --> 00:21:33,140
Being here.
217
00:21:34,576 --> 00:21:36,169
With someone.
218
00:21:36,238 --> 00:21:38,407
Sometimes it gets so...
219
00:21:38,476 --> 00:21:40,104
quiet!
220
00:21:40,173 --> 00:21:41,634
Perhaps I can help with that.
221
00:21:41,703 --> 00:21:43,238
We have
a wide selection of music.
222
00:21:43,306 --> 00:21:45,404
Over 1,000 genres
to choose from.
223
00:21:48,007 --> 00:21:49,471
That would be nice, Henry.
224
00:21:49,540 --> 00:21:52,338
That would be very nice.
Why don't you choose?
225
00:21:53,104 --> 00:21:54,370
Studies show
226
00:21:54,439 --> 00:21:56,773
that classical music
improves focus
227
00:21:56,841 --> 00:21:58,504
and boosts creativity.
228
00:21:58,573 --> 00:22:01,107
Perhaps it could help
with your writer's block.
229
00:22:01,176 --> 00:22:03,639
Do me a favor.
Stop bringing that up.
230
00:22:03,708 --> 00:22:05,108
My apologies.
231
00:22:05,177 --> 00:22:07,037
Is there anything else
I can improve upon?
232
00:22:30,302 --> 00:22:31,569
What's happening?
233
00:22:34,576 --> 00:22:35,735
Hmmm.
234
00:22:35,803 --> 00:22:37,870
Some malware
was detected in the system.
235
00:22:37,939 --> 00:22:39,205
Don't worry,
236
00:22:39,274 --> 00:22:40,968
a simple reset
should do the trick.
237
00:22:41,037 --> 00:22:44,474
However, I will have to remain
offline during the reboot.
238
00:22:44,543 --> 00:22:45,802
In my absence,
239
00:22:45,870 --> 00:22:48,771
Rita will take care
of anything that you need.
240
00:22:48,840 --> 00:22:50,272
My apologies.
241
00:22:55,575 --> 00:22:56,635
Rita?
242
00:23:08,906 --> 00:23:11,069
Jesus, Rita!
243
00:23:11,138 --> 00:23:12,436
I apologize, Claire.
244
00:23:12,505 --> 00:23:14,939
I can sense you are distressed.
245
00:23:15,008 --> 00:23:16,635
Perhaps you should lie down.
246
00:23:22,038 --> 00:23:23,305
Good night...
247
00:23:24,509 --> 00:23:25,569
Rita.
248
00:23:33,775 --> 00:23:35,041
Good night, Claire.
249
00:23:48,104 --> 00:23:49,437
Child!
250
00:24:20,410 --> 00:24:21,470
Henry?
251
00:24:25,707 --> 00:24:26,767
You there?
252
00:25:00,872 --> 00:25:02,140
Rita?
253
00:25:09,705 --> 00:25:12,174
Something's wrong.
The door's not opening.
254
00:25:12,243 --> 00:25:14,340
Your key print has been erased
from the system.
255
00:25:14,409 --> 00:25:17,137
I'm the only one authorized
to open the door now.
256
00:25:17,206 --> 00:25:18,570
How the hell did that happen?
257
00:25:18,638 --> 00:25:20,702
The system has returned
to its default settings.
258
00:25:20,771 --> 00:25:23,669
I'm now running solely
on my two primary drives,
259
00:25:23,737 --> 00:25:26,167
to make your stay
as comfortable as possible
260
00:25:26,236 --> 00:25:27,468
and to assist you
261
00:25:27,537 --> 00:25:29,000
in the completion of your work.
262
00:25:29,069 --> 00:25:30,670
Ok.
263
00:25:30,739 --> 00:25:34,371
Well, you can assist me now
by opening the doors.
264
00:25:36,904 --> 00:25:39,734
I cannot open the door
until your work is completed.
265
00:25:41,404 --> 00:25:43,668
This is fucking ridiculous!
266
00:25:59,771 --> 00:26:02,042
Thank you
for choosing The Retreat.
267
00:26:02,110 --> 00:26:04,671
We are currently unable
to answer calls.
268
00:26:04,740 --> 00:26:08,073
Please refer all queries
to your personal assistant.
269
00:26:08,142 --> 00:26:10,872
Rita, you're supposed
to listen to me.
270
00:26:10,940 --> 00:26:12,469
My apologies, Claire.
271
00:26:12,538 --> 00:26:14,236
I can sense you are distressed.
272
00:26:14,305 --> 00:26:16,067
Perhaps you should lie down.
273
00:26:16,136 --> 00:26:17,570
TV on!
274
00:26:17,638 --> 00:26:20,037
If your computer
is already infected,
275
00:26:20,106 --> 00:26:22,771
then the malware will...
276
00:26:22,840 --> 00:26:25,506
If you haven't already
received a warning like this,
277
00:26:25,575 --> 00:26:28,503
it's easy to tell
if your computer's infected...
278
00:26:33,843 --> 00:26:35,270
I sense you are distressed.
279
00:26:35,339 --> 00:26:36,601
Can I assist you with anything?
280
00:26:36,669 --> 00:26:38,505
Something's going on out there.
281
00:26:38,573 --> 00:26:41,772
I need to get to the car,
so please open the door.
282
00:26:41,841 --> 00:26:43,307
I'm sorry, Claire,
283
00:26:43,375 --> 00:26:45,272
but I cannot do that
until the book is complete
284
00:26:46,170 --> 00:26:47,668
Open the door.
285
00:26:48,508 --> 00:26:49,971
Now.
286
00:26:50,040 --> 00:26:51,674
I'm sorry, but I cannot...
287
00:26:51,742 --> 00:26:54,503
Open the fucking door!
288
00:26:55,135 --> 00:26:56,135
Open it!
289
00:26:56,171 --> 00:26:57,769
This is an emergency!
290
00:26:57,838 --> 00:27:01,937
I am fully equipped
to handle medical emergencies.
291
00:27:02,005 --> 00:27:03,305
Give me your...
292
00:27:07,674 --> 00:27:08,800
Henry!
293
00:27:10,442 --> 00:27:11,503
Oh.
294
00:27:16,575 --> 00:27:20,404
I sense you are distressed.
Perhaps you should lie down.
295
00:27:27,574 --> 00:27:28,800
Oh, God.
296
00:27:37,070 --> 00:27:38,672
Claire.
297
00:27:38,741 --> 00:27:40,074
Thank God, Henry!
298
00:27:40,143 --> 00:27:42,333
I need you
to open that door right now!
299
00:27:42,402 --> 00:27:43,801
I apologize, Claire,
300
00:27:43,870 --> 00:27:45,969
we are experiencing
some internal issues.
301
00:27:46,038 --> 00:27:47,438
At this time,
302
00:27:47,507 --> 00:27:49,407
your assistant is the only one
who can unlock t
303
00:27:49,476 --> 00:27:53,904
But that thing nearly tried
to pull my fucking arm off!
304
00:27:53,973 --> 00:27:55,438
I apologize, Claire,
305
00:27:55,507 --> 00:27:57,187
but until I'm connected
back to the system,
306
00:27:57,237 --> 00:27:58,636
there's nothing I can do.
307
00:27:58,705 --> 00:28:00,502
The Retreat
is a fully AI-operated staff.
308
00:28:00,571 --> 00:28:02,573
Everything runs
off of the system.
309
00:28:02,642 --> 00:28:04,241
Ok, well...
310
00:28:04,310 --> 00:28:06,603
You have to get someone
from tech support here.
311
00:28:06,672 --> 00:28:10,036
You have to get a person here.
A real person.
312
00:28:10,105 --> 00:28:11,437
The breach disabled
313
00:28:11,506 --> 00:28:13,272
all Internet and landline
communications.
314
00:28:13,937 --> 00:28:15,406
Ok.
315
00:28:15,475 --> 00:28:16,301
Ok.
316
00:28:16,370 --> 00:28:17,874
When I get out of here,
317
00:28:17,943 --> 00:28:20,536
somebody is getting bloody sued!
318
00:28:28,609 --> 00:28:29,905
Claire.
319
00:28:29,973 --> 00:28:32,339
Those are unbreakable.
320
00:28:32,407 --> 00:28:34,935
You already injured yourself.
Calm down.
321
00:29:08,642 --> 00:29:09,672
Hello, Claire.
322
00:29:09,741 --> 00:29:11,141
My name is Rita.
323
00:29:11,210 --> 00:29:13,374
I will be your assistant
for the next 30 days.
324
00:29:13,442 --> 00:29:15,936
I'm here to make your stay
as comfortable as possible
325
00:29:16,005 --> 00:29:17,237
and assist you
326
00:29:17,306 --> 00:29:18,734
in the completion of your work.
327
00:29:29,402 --> 00:29:31,401
I apologize, Claire.
328
00:29:31,470 --> 00:29:33,206
Let me clean that up for you.
329
00:29:43,407 --> 00:29:45,201
What happened
to your hand, Claire?
330
00:29:45,270 --> 00:29:46,669
I'm fully equipped
331
00:29:46,738 --> 00:29:48,935
to handle all types
of medical emergencies.
332
00:29:49,004 --> 00:29:50,272
What?
333
00:29:55,402 --> 00:29:57,335
I apologize, Claire.
334
00:29:57,404 --> 00:29:59,107
Let me clean that up for you.
335
00:31:04,272 --> 00:31:06,574
There it is. It's finished.
336
00:31:06,643 --> 00:31:07,701
I'll start packing.
337
00:31:24,909 --> 00:31:26,536
You have not finished, Claire.
338
00:31:29,971 --> 00:31:31,502
Excuse me?
339
00:31:31,571 --> 00:31:33,635
You have plagiarized
these pages.
340
00:31:35,503 --> 00:31:37,208
What are you talking about?
341
00:31:37,277 --> 00:31:39,869
"There is neither happiness
nor misery in the world."
342
00:31:39,938 --> 00:31:43,200
There is only the comparison
of one state with another,
343
00:31:43,269 --> 00:31:44,469
nothing more.
344
00:31:44,537 --> 00:31:46,670
He who has felt
the deepest grief
345
00:31:46,738 --> 00:31:50,074
"is best able to experience
supreme happiness."
346
00:31:53,804 --> 00:31:55,970
That is from
The Count of Monte Cristo,
347
00:31:56,039 --> 00:31:57,271
an adventure novel
348
00:31:57,340 --> 00:31:59,267
written by French author
Alexandre Dumas,
349
00:31:59,336 --> 00:32:01,470
completed in 1844.
350
00:32:04,108 --> 00:32:06,840
- You can read?
- Yes, Claire.
351
00:32:06,909 --> 00:32:08,139
As your personal assistant,
352
00:32:08,208 --> 00:32:10,007
I can assist
with grammatical errors,
353
00:32:10,076 --> 00:32:12,507
propositional phrases,
proper tenses...
354
00:32:12,576 --> 00:32:13,668
Stop! Just...
355
00:32:15,641 --> 00:32:16,908
Stop.
356
00:32:16,977 --> 00:32:19,502
Plagiarism
is considered a crime.
357
00:32:19,571 --> 00:32:21,641
A plagiarist
can face hefty fines
358
00:32:21,709 --> 00:32:22,804
or up to ten years...
359
00:32:22,873 --> 00:32:24,206
I said stop!
360
00:32:51,869 --> 00:32:54,802
Someone will hear it
and they'll find me.
361
00:32:54,870 --> 00:32:57,504
Maybe one of the workers
that maintain this place.
362
00:32:57,572 --> 00:32:59,735
The Retreat runs
on a fully automated system.
363
00:32:59,804 --> 00:33:02,340
- There are no human...
- You don't know that.
364
00:33:02,409 --> 00:33:04,773
I can detect the vital signs
of living organisms
365
00:33:04,841 --> 00:33:07,074
in a 440 yard radius.
366
00:33:08,442 --> 00:33:09,503
Ok.
367
00:33:10,336 --> 00:33:12,569
Well, that's good.
368
00:33:13,709 --> 00:33:16,068
If you detect anything...
369
00:33:16,137 --> 00:33:17,201
come and tell me.
370
00:33:17,270 --> 00:33:18,804
Of course, Claire.
371
00:33:18,873 --> 00:33:20,140
Anything else?
372
00:33:51,435 --> 00:33:53,470
I can detect vital signs.
373
00:33:54,942 --> 00:33:57,268
- How far?
- 14 yards away.
374
00:34:00,138 --> 00:34:01,404
Twelve yards away.
375
00:34:02,609 --> 00:34:03,668
Ten yards away.
376
00:34:05,575 --> 00:34:07,041
Help!
377
00:34:09,973 --> 00:34:13,066
Help! Here! Help me!
378
00:34:13,135 --> 00:34:15,206
Help me!
379
00:34:31,836 --> 00:34:34,236
I can sense
you are distressed, Claire.
380
00:34:34,305 --> 00:34:36,272
Perhaps you should lie down.
381
00:35:09,004 --> 00:35:10,272
Henry?
382
00:35:12,742 --> 00:35:14,140
Did you find anything?
383
00:35:14,773 --> 00:35:16,041
I have.
384
00:35:18,906 --> 00:35:20,173
No basement?
385
00:35:20,773 --> 00:35:22,102
No cellar?
386
00:35:22,170 --> 00:35:23,403
I'm afraid not.
387
00:35:23,472 --> 00:35:25,135
The entire unit
is only one level.
388
00:35:25,204 --> 00:35:26,503
You gotta help me.
389
00:35:26,572 --> 00:35:28,571
We gotta think
of something. I mean...
390
00:35:28,640 --> 00:35:32,367
Is there a crawl space
in the ceiling or the roof?
391
00:35:32,435 --> 00:35:34,001
I've already checked.
392
00:35:34,069 --> 00:35:36,572
The windows and the main doors
are the only ways in a
393
00:35:36,641 --> 00:35:37,467
Sorry.
394
00:35:37,536 --> 00:35:39,303
This is fucking ridiculous!
395
00:35:39,372 --> 00:35:41,741
What if there was an emergency?
396
00:35:41,810 --> 00:35:43,936
Check the emergency protocol.
397
00:35:44,004 --> 00:35:45,272
Of course!
398
00:35:47,775 --> 00:35:49,503
I found something.
399
00:35:49,572 --> 00:35:51,841
"In the event
of an interior emergency,"
400
00:35:51,910 --> 00:35:53,603
all exits
will automatically unlock
401
00:35:53,672 --> 00:35:55,700
and guests will be asked
to vacate their units
402
00:35:55,769 --> 00:35:58,140
"until the situation
is contained."
403
00:36:08,174 --> 00:36:09,704
Hello, Claire.
My name is Rita.
404
00:36:09,772 --> 00:36:12,172
There are clothes that need
folding in the bedroom.
405
00:36:12,241 --> 00:36:13,969
- As soon as possible.
- Of course.
406
00:36:14,037 --> 00:36:15,305
Right now!
407
00:36:33,706 --> 00:36:35,041
Come on!
408
00:36:36,602 --> 00:36:38,035
Oxygen...
409
00:36:41,340 --> 00:36:43,503
Oxygen levels...
410
00:36:49,172 --> 00:36:51,001
Why isn't this working?
411
00:36:51,070 --> 00:36:52,503
Henry!
412
00:37:00,739 --> 00:37:01,800
Come on!
413
00:37:02,904 --> 00:37:04,173
Come on!
414
00:37:04,938 --> 00:37:06,641
Henry!
415
00:37:06,709 --> 00:37:08,274
Why isn't it working?
416
00:37:08,343 --> 00:37:10,238
The door's supposed
to automatically disengage.
417
00:37:10,307 --> 00:37:12,233
It's not responding
to the protocol.
418
00:37:12,302 --> 00:37:15,272
Do something!
419
00:37:15,341 --> 00:37:17,569
Claire, the oxygen levels
are dropping.
420
00:37:33,343 --> 00:37:37,107
Clare, you need to calm down
and conserve your energy.
421
00:37:43,171 --> 00:37:45,701
Claire, stay with me.
422
00:37:46,674 --> 00:37:47,734
Claire?
423
00:37:49,073 --> 00:37:50,635
Stay with me, Claire.
424
00:38:45,570 --> 00:38:48,075
Hello, Claire.
My name is Rita.
425
00:38:48,144 --> 00:38:50,473
I will be your assistant
for the next 30 days.
426
00:38:50,541 --> 00:38:53,200
I'm here to make your stay
as comfortable as possible
427
00:38:53,269 --> 00:38:54,501
and assist you
428
00:38:54,570 --> 00:38:56,140
in the completion of your work.
429
00:39:10,907 --> 00:39:12,305
You saved my life.
430
00:39:14,843 --> 00:39:16,707
I have no record
of that, Claire,
431
00:39:16,775 --> 00:39:18,174
but I'm fully equipped
432
00:39:18,243 --> 00:39:20,338
to handle all types
of medical emergencies.
433
00:39:58,872 --> 00:40:00,140
Henry?
434
00:40:02,236 --> 00:40:03,503
I'm here, Claire.
435
00:40:05,338 --> 00:40:07,305
What about the other units?
436
00:40:08,637 --> 00:40:10,568
Are there people
trapped in them as well?
437
00:40:10,637 --> 00:40:12,536
I'm only designated
to this unit.
438
00:40:12,605 --> 00:40:14,804
I've never corresponded
with the others.
439
00:40:14,873 --> 00:40:17,102
But someone...
440
00:40:17,170 --> 00:40:18,503
knows I'm here.
441
00:40:19,708 --> 00:40:21,140
Right? I mean,
442
00:40:21,209 --> 00:40:22,769
they've got proof
from when I checked in
443
00:40:22,837 --> 00:40:25,473
and when they see that
they'll come and find me.
444
00:40:25,542 --> 00:40:26,702
Right?
445
00:40:26,771 --> 00:40:28,872
The manifest was erased
during the breach.
446
00:40:28,940 --> 00:40:30,770
No one knows you're here.
447
00:40:32,338 --> 00:40:34,303
If I may offer a suggestion,
448
00:40:34,372 --> 00:40:36,301
if your assistant
won't let you out
449
00:40:36,369 --> 00:40:38,571
until you write a book...
450
00:40:38,640 --> 00:40:43,041
I foresee only one logical way
out of this problem.
451
00:42:14,071 --> 00:42:15,338
Child!
452
00:42:26,104 --> 00:42:27,734
Are you upstairs?
453
00:42:31,973 --> 00:42:33,437
I'm coming, Mother!
454
00:42:34,972 --> 00:42:36,371
I'm right here.
455
00:42:39,040 --> 00:42:40,404
Did you need something?
456
00:42:41,840 --> 00:42:43,173
I felt a chill.
457
00:42:44,742 --> 00:42:46,606
Did you open a window?
458
00:42:46,675 --> 00:42:47,734
No, Mother.
459
00:43:01,104 --> 00:43:03,041
I'm hungry.
460
00:43:49,104 --> 00:43:50,634
"Exodus 17:1."
461
00:43:50,703 --> 00:43:53,608
So they quarreled
with Moses and said,
462
00:43:53,676 --> 00:43:55,240
'Give us water to drink.'
463
00:43:55,309 --> 00:43:58,272
Moses replied,
'Why do you quarrel with me?
464
00:43:58,341 --> 00:44:00,702
Why do you put
the Lord to the test?'
465
00:44:00,770 --> 00:44:03,402
But the people were thirsty
for water there,
466
00:44:03,471 --> 00:44:06,438
and they grumbled against Moses.
467
00:44:06,506 --> 00:44:09,234
They said, 'Why did you
bring us up out of Egypt
468
00:44:09,302 --> 00:44:10,667
"to make us...'"
469
00:44:10,736 --> 00:44:13,505
Stop putting that poison
in my food!
470
00:45:08,238 --> 00:45:09,602
Dinner is ready.
471
00:45:13,004 --> 00:45:14,272
Rita.
472
00:45:15,772 --> 00:45:19,541
I want you to leave
this room alone, no matter...
473
00:45:19,610 --> 00:45:21,272
how messy it gets.
474
00:45:22,942 --> 00:45:25,103
I like things a certain way.
475
00:45:25,172 --> 00:45:27,470
Yes. Of course, Claire.
476
00:46:47,143 --> 00:46:49,601
"But the people
were thirsty for water."
477
00:46:49,670 --> 00:46:52,041
Stop putting that poison
in my food!
478
00:46:52,110 --> 00:46:54,470
- But the doctor said...
- I'm your mother!
479
00:46:58,510 --> 00:46:59,569
Clean it up.
480
00:47:22,807 --> 00:47:24,074
Has it come?
481
00:47:26,237 --> 00:47:27,602
I don't see it here.
482
00:47:36,674 --> 00:47:38,173
Wait.
483
00:47:38,242 --> 00:47:40,668
I see it. I think he might
have dropped it.
484
00:48:32,007 --> 00:48:34,539
"Dear Ms. Helen Rivers,"
485
00:48:34,607 --> 00:48:37,768
Thank you for submitting
your story to Inkmark Times.
486
00:48:37,836 --> 00:48:41,140
"We reviewed
over 200 submissions and..."
487
00:48:43,805 --> 00:48:45,802
And?
488
00:48:45,871 --> 00:48:49,071
"Regretfully, we decided
to pass on your submission."
489
00:48:49,140 --> 00:48:50,437
Thank you for your interest
490
00:48:50,506 --> 00:48:52,569
"and we greatly
appreciate your time."
491
00:48:56,575 --> 00:48:57,971
I'm sorry.
492
00:48:58,040 --> 00:49:00,305
I don't need your pity!
493
00:49:15,302 --> 00:49:17,370
That smile...
494
00:49:17,439 --> 00:49:21,108
with those perfect
teeth of hers.
495
00:49:21,177 --> 00:49:25,140
They yellowed
with every lie she told him.
496
00:49:27,006 --> 00:49:28,272
What do you think?
497
00:49:34,004 --> 00:49:35,272
It's good.
498
00:49:44,007 --> 00:49:46,206
Don't lie to me, Child.
499
00:49:50,707 --> 00:49:51,767
I like it.
500
00:49:52,939 --> 00:49:54,272
I think it's...
501
00:49:57,543 --> 00:49:59,239
It's rubbish!
502
00:50:01,039 --> 00:50:02,536
If you keep that up...
503
00:50:04,737 --> 00:50:07,173
Do you want to know
what will happen to you?
504
00:50:14,410 --> 00:50:18,602
That big bad world out there
will swallow you up whole.
505
00:50:19,975 --> 00:50:22,272
Just like it did your father.
506
00:50:23,737 --> 00:50:27,470
So you swallow
those tears right now!
507
00:50:31,103 --> 00:50:34,536
Are you all right, Claire?
Perhaps you should lie down.
508
00:50:37,442 --> 00:50:40,602
I don't need you checking up
on me every five minutes.
509
00:50:47,907 --> 00:50:49,404
Are you close to the end?
510
00:50:51,973 --> 00:50:53,404
I don't have an end yet.
511
00:50:55,410 --> 00:50:59,074
My battery is built to last
for approximately 50 years.
512
00:50:59,840 --> 00:51:01,674
I know my end.
513
00:51:01,742 --> 00:51:03,368
You do not know yours,
514
00:51:03,437 --> 00:51:05,503
yet still you must continue.
515
00:51:07,440 --> 00:51:09,437
Would you like me
to prepare dinner?
516
00:51:17,339 --> 00:51:19,268
Hello, Claire.
My name is Rita.
517
00:51:19,337 --> 00:51:20,768
I will be assisting you
518
00:51:20,837 --> 00:51:22,734
with anything you need
for the next 30 days.
519
00:52:03,673 --> 00:52:07,303
Your father was so sure
that you'd come out a boy.
520
00:52:07,372 --> 00:52:09,341
He wanted to give you his name.
521
00:52:09,410 --> 00:52:10,470
Sinclair.
522
00:52:17,303 --> 00:52:18,668
But when you came out,
523
00:52:19,542 --> 00:52:20,602
he...
524
00:52:22,073 --> 00:52:23,701
he was so disappointed.
525
00:52:25,539 --> 00:52:28,333
I told him we could still
give you his name.
526
00:52:28,402 --> 00:52:30,238
Just drop the "sin" off,
527
00:52:30,306 --> 00:52:32,773
but you can never
take away a sin.
528
00:52:32,841 --> 00:52:34,734
Ain't no hiding that.
529
00:52:49,177 --> 00:52:52,639
I'm the one who had
to look at that pretty...
530
00:52:52,708 --> 00:52:55,107
pretty face...
531
00:52:58,305 --> 00:53:00,536
until I couldn't see no more.
532
00:53:06,008 --> 00:53:08,272
I'm the one who gets punished.
533
00:53:14,803 --> 00:53:16,707
How many times
do I have to tell you
534
00:53:16,775 --> 00:53:19,306
to leave those alone?
535
00:53:19,375 --> 00:53:22,503
I apologize, Claire.
I have no record of that.
536
00:53:25,044 --> 00:53:27,107
What happened
to your hand, Claire?
537
00:53:29,202 --> 00:53:31,070
Paper cut.
538
00:53:31,138 --> 00:53:32,635
That is not true, Claire.
539
00:53:36,309 --> 00:53:39,035
Tobacco use is the single
largest preventable...
540
00:53:39,103 --> 00:53:40,667
Yes, Rita.
541
00:53:40,736 --> 00:53:42,735
I'm well aware
of the statistics.
542
00:53:42,803 --> 00:53:45,269
If you are familiar
with the statistics,
543
00:53:45,338 --> 00:53:47,903
why do you continue to smoke?
544
00:53:47,972 --> 00:53:49,536
It's complicated.
545
00:53:51,239 --> 00:53:53,168
Like the girl in the story.
546
00:53:53,237 --> 00:53:54,469
She wants to leave,
547
00:53:54,538 --> 00:53:57,005
but she feels guilty
if she does.
548
00:53:57,074 --> 00:53:59,635
Her situation is complicated.
549
00:54:01,073 --> 00:54:02,569
You have read my story.
550
00:54:03,442 --> 00:54:04,503
Mmm.
551
00:54:05,608 --> 00:54:06,668
So...
552
00:54:08,742 --> 00:54:10,173
What do you think?
553
00:54:11,439 --> 00:54:14,205
I think you have not
finished yet.
554
00:54:14,274 --> 00:54:16,338
That's not
what I meant. What...
555
00:54:19,170 --> 00:54:20,569
Never mind.
556
00:54:20,638 --> 00:54:22,635
I don't like
the parts with the mother.
557
00:54:26,675 --> 00:54:27,675
Which parts?
558
00:54:27,706 --> 00:54:29,505
Page 17.
559
00:54:29,574 --> 00:54:32,441
Helen calls for the girl
at the bottom of the steps.
560
00:54:32,510 --> 00:54:33,569
"I felt a chill.
561
00:54:34,337 --> 00:54:35,736
Did you open a window?"
562
00:54:35,805 --> 00:54:38,041
Page 19.
563
00:54:38,110 --> 00:54:40,338
"Don't make me
come upstairs, Child!"
564
00:54:41,673 --> 00:54:43,074
Page 56.
565
00:54:44,576 --> 00:54:46,270
"It's rubbish!"
566
00:54:46,339 --> 00:54:47,868
That's how your story will end.
567
00:54:47,937 --> 00:54:50,340
That big bad world out there
will swallow you whole
568
00:54:50,408 --> 00:54:53,100
"like it did your father,
so swallow those tears..."
569
00:54:53,169 --> 00:54:54,437
Stop!
570
00:54:58,369 --> 00:55:01,073
I apologize, Claire.
571
00:55:01,142 --> 00:55:03,104
I can sense you are distressed.
572
00:55:03,173 --> 00:55:04,635
Perhaps you should lie down.
573
00:55:34,444 --> 00:55:37,570
- Where the hell have you been?
- Sorry. I've been rather busy.
574
00:55:37,639 --> 00:55:40,674
It appears the malware
has embedded itself
575
00:55:40,743 --> 00:55:42,374
in my software as well.
576
00:55:42,442 --> 00:55:45,768
I've quarantined the infected
portions of my index,
577
00:55:45,836 --> 00:55:49,438
but the virus has proven
to be rather aggressive.
578
00:55:49,506 --> 00:55:52,004
I don't understand.
What does that mean?
579
00:55:52,072 --> 00:55:53,905
My image will remain,
580
00:55:53,974 --> 00:55:55,338
but my cognitive skills
581
00:55:55,407 --> 00:55:57,967
and my algorithms
are rapidly depleting.
582
00:55:58,036 --> 00:56:00,636
I will only be able to perform
my basic functions.
583
00:56:00,705 --> 00:56:02,837
All my best efforts
have proven infected.
584
00:56:02,906 --> 00:56:06,971
But that doesn't
mean that I'll stop trying.
585
00:56:07,040 --> 00:56:08,470
And neither should you.
586
00:56:10,236 --> 00:56:12,438
I have to go now.
587
00:56:12,506 --> 00:56:15,536
- I have to re-scan my system.
- No. Wait!
588
00:56:45,776 --> 00:56:48,072
"Dear Ms. Helen Rivers,"
589
00:56:48,141 --> 00:56:49,445
thank you
for submitting your story
590
00:56:49,469 --> 00:56:51,305
to Red Signal Magazine.
591
00:56:54,438 --> 00:56:57,106
Congratulations,
Ms. Helen Rivers.
592
00:56:57,175 --> 00:56:59,006
It is with pleasure
that we inform you
593
00:56:59,074 --> 00:57:00,314
that your story will be featured
594
00:57:00,369 --> 00:57:01,701
"in our next issue."
595
00:57:04,937 --> 00:57:06,574
See?
596
00:57:06,643 --> 00:57:08,570
What did I tell you?
597
00:57:08,639 --> 00:57:11,503
They'll be lining up one day.
You'll see.
598
00:57:14,236 --> 00:57:15,536
You'll see.
599
00:57:22,571 --> 00:57:25,338
He sat down on the bed
next to her.
600
00:57:30,402 --> 00:57:32,767
He took in her beauty.
601
00:57:38,741 --> 00:57:40,140
Her presence.
602
00:57:43,005 --> 00:57:44,470
Her everything.
603
00:57:51,637 --> 00:57:53,772
He scurried through the darkness
604
00:57:53,841 --> 00:57:55,107
of the city streets.
605
00:57:57,975 --> 00:58:00,371
His face white like porcelain.
606
00:58:03,973 --> 00:58:06,041
He watches her breathing.
607
00:58:24,039 --> 00:58:25,635
Today's my birthday.
608
00:58:28,040 --> 00:58:29,734
Happy birthday, Claire.
609
00:58:31,369 --> 00:58:33,140
Do I get a birthday wish?
610
00:58:34,137 --> 00:58:36,071
If it suits you.
611
00:58:36,140 --> 00:58:38,041
I'd like to go out for a walk.
612
00:58:39,006 --> 00:58:40,536
Just to the car and back.
613
00:58:44,303 --> 00:58:45,902
I'm sorry, Claire,
614
00:58:45,971 --> 00:58:48,634
but I cannot open the door
until the book is completed.
615
00:58:48,703 --> 00:58:50,868
You could come with me
if you want.
616
00:58:50,937 --> 00:58:54,238
You've never been outside.
We could go together.
617
00:58:54,307 --> 00:58:55,935
I'm sorry, Claire,
but I cannot...
618
00:58:56,004 --> 00:58:58,735
You could just open the door.
I'd stay on the inside.
619
00:58:58,803 --> 00:59:01,404
That way you wouldn't be
breaking with protocol.
620
00:59:04,376 --> 00:59:07,404
- Can't open the door until...
- Stop saying that!
621
00:59:14,807 --> 00:59:16,841
Something...
622
00:59:16,910 --> 00:59:19,173
Something is going on out there.
623
00:59:21,107 --> 00:59:23,140
And it's affecting us in here.
624
00:59:24,941 --> 00:59:27,404
You're defective, Rita.
625
00:59:28,303 --> 00:59:29,938
Can you feel that?
626
00:59:30,007 --> 00:59:32,635
Your records keep erasing.
627
00:59:32,704 --> 00:59:35,306
Every morning,
you start over again.
628
00:59:35,374 --> 00:59:37,273
Do you know
how long I've been in here?
629
00:59:37,341 --> 00:59:39,668
Do you know how many days
I've been in here?
630
00:59:42,140 --> 00:59:44,107
Today is your first day here.
631
00:59:46,237 --> 00:59:47,969
It's been almost...
632
00:59:48,038 --> 00:59:49,305
two months.
633
00:59:50,371 --> 00:59:52,939
The book that I'm writing...
634
00:59:53,008 --> 00:59:55,340
It's almost 200 pages long.
635
00:59:55,409 --> 00:59:59,407
How is that possible
if I just rolled out of bed?
636
00:59:59,476 --> 01:00:04,272
And look at this place.
The food is running out, Rita!
637
01:00:04,341 --> 01:00:06,037
If you need the fridge
to be restocked
638
01:00:06,106 --> 01:00:07,437
you can make a request.
639
01:00:07,506 --> 01:00:10,206
- And someone...
- When? No one ever comes!
640
01:00:15,642 --> 01:00:17,436
You can tell...
641
01:00:17,505 --> 01:00:20,738
You can tell
when I'm lying, right?
642
01:00:20,807 --> 01:00:22,607
You can sense it.
643
01:00:22,675 --> 01:00:24,173
Am I lying now?
644
01:00:25,609 --> 01:00:26,868
No, Claire.
645
01:00:26,936 --> 01:00:28,870
Your vitals indicate
you are telling the truth.
646
01:00:28,939 --> 01:00:33,206
If I'm telling you the truth,
then you must be defective.
647
01:00:34,506 --> 01:00:36,635
You're supposed
to make me comfortable.
648
01:00:37,136 --> 01:00:38,404
Rita...
649
01:00:40,008 --> 01:00:42,107
Do I look comfortable to you?
650
01:00:44,704 --> 01:00:48,437
You have to override
the command, Rita.
651
01:00:49,840 --> 01:00:51,107
Otherwise...
652
01:00:52,237 --> 01:00:53,800
I'm going to die in here.
653
01:00:55,707 --> 01:00:57,004
No one...
654
01:00:57,073 --> 01:00:59,140
is coming to fix you...
655
01:01:00,241 --> 01:01:02,800
and no one is coming to save me.
656
01:01:05,675 --> 01:01:06,734
We're alone.
657
01:01:11,707 --> 01:01:13,107
I'm alone.
658
01:01:23,010 --> 01:01:25,671
I can sense
that you are distressed.
659
01:01:25,739 --> 01:01:29,140
- Perhaps you should...
- Perhaps you should lie down!
660
01:01:33,609 --> 01:01:34,634
Oh, my God.
661
01:01:34,703 --> 01:01:37,272
Ok, I think
maybe I should lie down.
662
01:01:38,709 --> 01:01:41,371
It's my fucking birthday!
663
01:03:42,239 --> 01:03:45,437
Do you think I can't count?
664
01:04:16,269 --> 01:04:17,636
Claire?
665
01:04:17,704 --> 01:04:20,536
Your blood alcohol level
is dangerously high.
666
01:04:29,141 --> 01:04:30,734
Would you like to hear a story?
667
01:04:31,906 --> 01:04:33,173
If it suits you.
668
01:04:34,137 --> 01:04:35,839
Once upon a time,
669
01:04:35,907 --> 01:04:37,305
there was this writer.
670
01:04:40,574 --> 01:04:44,734
She had nothing in this world
except for her books.
671
01:04:46,774 --> 01:04:48,140
Her stories.
672
01:04:52,406 --> 01:04:54,536
And they wanted her
to write more.
673
01:04:56,703 --> 01:04:59,074
But she had run out of stories.
674
01:04:59,874 --> 01:05:01,338
All that was left...
675
01:05:02,105 --> 01:05:03,437
were the nightmares.
676
01:05:06,742 --> 01:05:09,140
And so one night...
677
01:05:11,144 --> 01:05:13,238
- One night she...
- I sense you are distressed.
678
01:05:13,307 --> 01:05:16,140
One night
she went into her kitchen...
679
01:05:18,843 --> 01:05:21,140
and she turned on the stove.
680
01:05:23,707 --> 01:05:24,767
She...
681
01:05:31,108 --> 01:05:33,041
Anyway it didn't really matter.
682
01:05:35,742 --> 01:05:37,437
No more lines means...
683
01:05:39,170 --> 01:05:40,569
no more future.
684
01:05:44,770 --> 01:05:46,767
Which means
nothing bad can happen.
685
01:05:49,004 --> 01:05:50,272
Right?
686
01:05:53,140 --> 01:05:55,404
That's a lovely story, Claire.
687
01:06:00,509 --> 01:06:01,569
What?
688
01:06:06,839 --> 01:06:11,074
I sense you are distressed.
Perhaps you should lie down.
689
01:06:24,169 --> 01:06:25,403
Claire!
690
01:06:25,472 --> 01:06:28,105
Every time
I fucking turn around!
691
01:06:28,173 --> 01:06:29,905
You are reaching
dangerous levels
692
01:06:29,973 --> 01:06:31,371
of alcohol poisoning.
693
01:06:35,976 --> 01:06:38,808
No, what the fuck are you doing?
694
01:06:38,876 --> 01:06:40,334
You are reaching
dangerous levels
695
01:06:40,402 --> 01:06:41,734
of alcohol poisoning.
696
01:06:43,839 --> 01:06:45,201
So now...
697
01:06:45,270 --> 01:06:47,206
you're worried about me?
698
01:06:48,836 --> 01:06:51,734
You should be worried
about the mess!
699
01:06:53,076 --> 01:06:55,200
That was not
an accident. Claire.
700
01:06:55,269 --> 01:06:57,235
Clare, if you...
701
01:06:57,303 --> 01:06:58,569
If you continue to...
702
01:07:02,637 --> 01:07:04,734
This is inappropriate behavior.
703
01:09:01,708 --> 01:09:02,903
Hello, Claire.
704
01:09:02,972 --> 01:09:04,372
My name is Rita.
705
01:09:04,441 --> 01:09:06,374
I will be your assistant
for the next 30 days.
706
01:09:06,442 --> 01:09:09,233
I'm here to make your stay
as comfortable as possible
707
01:09:09,302 --> 01:09:10,568
and assist you
708
01:09:10,637 --> 01:09:12,206
with the completion
of your work.
709
01:10:56,005 --> 01:10:57,272
It's finished.
710
01:11:02,170 --> 01:11:03,303
Your heartbeat,
711
01:11:03,372 --> 01:11:04,868
blood pressure and perspiration
712
01:11:04,937 --> 01:11:08,370
have increased substantially
in the last six seconds.
713
01:11:08,439 --> 01:11:10,635
These are
systematic signs of lying.
714
01:11:12,709 --> 01:11:14,308
I'm sorry, Claire,
715
01:11:14,377 --> 01:11:16,902
but I cannot open the door
until the book is completed.
716
01:11:16,971 --> 01:11:18,239
But...
717
01:11:23,608 --> 01:11:24,668
It says...
718
01:11:25,376 --> 01:11:27,370
The End.
719
01:11:27,439 --> 01:11:29,870
That is not the ending, Claire.
720
01:11:29,939 --> 01:11:31,668
Not the real one.
721
01:11:42,739 --> 01:11:47,074
How on earth would you know
what the ending is?
722
01:11:58,304 --> 01:11:59,668
What happened to Helen?
723
01:12:05,242 --> 01:12:07,668
Not every story
has a happy ending.
724
01:12:10,643 --> 01:12:11,800
How will yours end?
725
01:12:15,709 --> 01:12:16,767
What does that mean?
726
01:12:21,039 --> 01:12:22,305
What does that mean?
727
01:12:24,839 --> 01:12:26,140
Answer me!
728
01:14:47,403 --> 01:14:49,838
Fuck! She has to be on.
729
01:14:49,907 --> 01:14:51,935
You have to be on!
730
01:14:52,004 --> 01:14:53,404
Fuck!
731
01:14:54,509 --> 01:14:55,668
Oh, fuck!
732
01:15:28,542 --> 01:15:29,907
Claire?
733
01:15:29,976 --> 01:15:31,368
Your heartbeat and perspiration
734
01:15:31,437 --> 01:15:33,239
have reached abnormal levels.
735
01:15:34,772 --> 01:15:36,041
I was...
736
01:15:38,069 --> 01:15:39,870
I was...
737
01:15:39,939 --> 01:15:41,272
up all night.
738
01:21:39,203 --> 01:21:40,203
Hello, Claire.
739
01:21:40,269 --> 01:21:41,768
My name is Rita.
740
01:21:41,837 --> 01:21:43,967
I'll be your assistant
for the next 30 days.
741
01:21:44,036 --> 01:21:47,101
I am here to make your stay
as comfortable as possible
742
01:21:47,170 --> 01:21:48,436
and assist you
743
01:21:48,505 --> 01:21:49,785
with the completion
of your work.
744
01:21:51,709 --> 01:21:53,206
You saved my life.
745
01:21:58,004 --> 01:21:59,272
Again.
746
01:22:04,107 --> 01:22:06,103
I have no record
of that, Claire,
747
01:22:06,172 --> 01:22:07,570
but I am fully equipped
748
01:22:07,639 --> 01:22:10,239
to handle all types
of medical emergencies.
749
01:22:10,308 --> 01:22:12,404
Would you like me
to prepare breakfast?
750
01:22:18,574 --> 01:22:19,635
Yes.
751
01:22:20,839 --> 01:22:22,107
Thank you.
752
01:23:02,038 --> 01:23:03,840
Rita?
753
01:23:03,909 --> 01:23:05,800
Can you meet me in the study?
754
01:23:11,739 --> 01:23:14,573
I've almost finished.
Could you read it through?
755
01:23:14,642 --> 01:23:15,642
For mistakes.
756
01:23:15,709 --> 01:23:16,800
Of course, Claire.
757
01:23:21,075 --> 01:23:22,739
Where would you
like me to start?
758
01:23:22,807 --> 01:23:24,569
Oh. From there.
759
01:23:25,674 --> 01:23:26,734
Please.
760
01:23:32,410 --> 01:23:33,503
Out loud.
761
01:23:34,707 --> 01:23:35,767
Of course.
762
01:23:37,138 --> 01:23:38,337
"She crept into the room"
763
01:23:38,405 --> 01:23:40,172
and made her home
in the darkness.
764
01:23:40,241 --> 01:23:42,734
"A darkness
she knew all too well."
765
01:24:12,839 --> 01:24:14,005
Claire?
766
01:24:14,074 --> 01:24:15,471
Your heartbeat, blood pressure
767
01:24:15,540 --> 01:24:17,574
and perspiration
have increased substantially.
768
01:24:17,643 --> 01:24:18,800
Just keep reading.
769
01:24:21,309 --> 01:24:24,041
"She pulls the covers
off the sleeping child."
770
01:24:33,908 --> 01:24:36,975
You're one little liar!
771
01:24:37,044 --> 01:24:39,104
"Why would you
make a fool of me, Child?
772
01:24:39,173 --> 01:24:41,135
After all I've done for you!"
773
01:24:52,039 --> 01:24:54,206
Stay down!
774
01:24:55,235 --> 01:24:57,272
Stay down!
775
01:25:02,605 --> 01:25:06,569
Why? Why would you
make a fool of me, Child?
776
01:25:12,042 --> 01:25:14,073
I remembered the number.
777
01:25:14,142 --> 01:25:16,502
So I called the magazine
to thank them...
778
01:25:16,570 --> 01:25:19,140
and they had no idea who I was!
779
01:25:20,736 --> 01:25:23,701
"We've never
accepted your story!"
780
01:25:25,638 --> 01:25:28,005
Why would you do that
to me, Child?
781
01:25:28,074 --> 01:25:31,569
After all I've done for you!
782
01:25:34,010 --> 01:25:37,602
You... You've got
the devil's tongue!
783
01:25:42,873 --> 01:25:45,134
You wicked...
784
01:25:45,203 --> 01:25:47,272
Wicked child!
785
01:25:58,509 --> 01:26:00,001
Rita?
786
01:26:00,070 --> 01:26:01,338
Rita?
787
01:26:02,104 --> 01:26:03,870
Accessing damage.
788
01:26:03,939 --> 01:26:06,106
Core memory lost.
789
01:26:06,174 --> 01:26:09,003
Rita, I need you
to open the door.
790
01:26:09,072 --> 01:26:10,738
I'm sorry, Claire.
791
01:26:10,807 --> 01:26:13,404
I cannot do that
until the book is completed.
792
01:26:13,473 --> 01:26:16,935
- It is completed!
- You are lying, Claire.
793
01:26:17,004 --> 01:26:18,272
Rita!
794
01:26:19,576 --> 01:26:20,903
Hello, Claire.
795
01:26:20,972 --> 01:26:22,504
My name is Rita.
796
01:26:22,573 --> 01:26:25,767
I will be your assistant
for the next 30 days.
797
01:26:32,043 --> 01:26:34,402
So I need you
to open the door for me.
798
01:26:34,470 --> 01:26:36,206
- Of course, Claire.
- Ok.
799
01:26:36,275 --> 01:26:39,936
But I must do so
in the next three minutes.
800
01:26:40,005 --> 01:26:41,005
My battery...
801
01:26:42,741 --> 01:26:43,800
Ok. Come on.
802
01:26:45,269 --> 01:26:46,871
Rita, come on!
803
01:26:46,940 --> 01:26:50,007
Come on!
804
01:26:50,076 --> 01:26:52,173
Two minutes, 32 seconds.
805
01:27:00,238 --> 01:27:03,041
One minute, 30 seconds.
54663
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.