All language subtitles for Belle Epine (2010)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,080 --> 00:00:37,120 I want to see everything you stole. 2 00:00:37,280 --> 00:00:38,720 Put it on the table. 3 00:00:43,040 --> 00:00:44,240 Come in. 4 00:00:45,320 --> 00:00:47,550 Get your hands off my ass, pervert! 5 00:00:48,120 --> 00:00:50,080 Michel, I'll deal with this. 6 00:00:50,240 --> 00:00:51,520 I wasn't gonna stay. 7 00:00:57,560 --> 00:00:59,520 - Empty your pockets. - I'm clean. 8 00:00:59,680 --> 00:01:02,320 Put the helmet down. Get undressed, fast. 9 00:01:02,480 --> 00:01:03,600 I don't have all day. 10 00:01:15,720 --> 00:01:18,360 Shit, you're slow. Move your butts, girls. 11 00:01:20,600 --> 00:01:22,910 Hurry up, take your pants off! 12 00:01:23,320 --> 00:01:24,960 I've got work to do. 13 00:01:28,000 --> 00:01:29,910 So, what do we have here? 14 00:01:33,680 --> 00:01:35,560 Not very clean, are you? 15 00:01:38,040 --> 00:01:40,240 Hope there's nothing in your panties. 16 00:01:40,400 --> 00:01:42,440 You can see for yourself! 17 00:01:47,240 --> 00:01:50,680 You're going to stay here a few more minutes, young lady. 18 00:01:51,080 --> 00:01:52,480 You can get dressed. 19 00:01:53,520 --> 00:01:54,560 Prudence Friedmann... 20 00:01:54,720 --> 00:01:56,920 Karl Marx High, Villejuif. Lots of Jews! 21 00:01:57,080 --> 00:01:58,200 Can I get dressed? 22 00:01:58,360 --> 00:02:00,920 - Are your parents at home? - No. 23 00:02:01,080 --> 00:02:02,520 They have a work number? 24 00:02:02,680 --> 00:02:05,120 - My dad's on a trip. - Where? 25 00:02:05,280 --> 00:02:08,480 - He had to settle an inheritance. - I said "where"? 26 00:02:08,920 --> 00:02:09,910 Canada. 27 00:02:10,080 --> 00:02:12,070 Yeah, sure. And your mother? 28 00:02:12,880 --> 00:02:14,160 My mother's dead. 29 00:02:14,320 --> 00:02:17,120 Of course, no one's home, everyone's dead! 30 00:02:17,280 --> 00:02:18,160 Call for yourself. 31 00:02:18,320 --> 00:02:19,760 That's what I'll do. 32 00:02:29,120 --> 00:02:31,560 Here's your file, we have you on record. 33 00:02:31,720 --> 00:02:34,280 Next time, it's straight to headquarters. 34 00:02:34,440 --> 00:02:35,840 Where're your manners? 35 00:02:36,000 --> 00:02:38,120 Look at me when I talk to you. 36 00:02:38,280 --> 00:02:40,750 You should be ashamed, what if your mom saw you? 37 00:02:40,920 --> 00:02:43,640 That's the good part, she can't. 38 00:02:52,280 --> 00:02:53,160 Hey guys. 39 00:02:53,320 --> 00:02:55,280 Where the hell were you? 40 00:02:56,000 --> 00:02:57,040 Nowhere. 41 00:03:48,040 --> 00:03:49,110 Dad? 42 00:03:49,280 --> 00:03:50,320 How are you, sweetie? 43 00:03:50,480 --> 00:03:51,440 Ok. 44 00:03:52,120 --> 00:03:53,110 And you? 45 00:03:53,280 --> 00:03:54,680 Were you sleeping? 46 00:03:55,120 --> 00:03:57,760 - No, no. - Are you working hard at school? 47 00:03:57,920 --> 00:03:58,910 That's all I do. 48 00:03:59,080 --> 00:04:00,440 Who are you doing it for? 49 00:04:00,600 --> 00:04:01,640 I know... 50 00:04:02,040 --> 00:04:03,360 - Say it... - For me. 51 00:04:03,520 --> 00:04:05,590 Good. Let me talk to your sister. 52 00:04:07,120 --> 00:04:08,400 Is she asleep too? 53 00:04:08,560 --> 00:04:10,440 - No, I'll get her. - Be quick. 54 00:04:10,600 --> 00:04:11,590 Frederique! 55 00:04:12,480 --> 00:04:13,630 It's Dad. 56 00:04:20,000 --> 00:04:21,320 She's in the shower. 57 00:04:21,760 --> 00:04:22,830 She can't come. 58 00:04:23,000 --> 00:04:24,560 Have her call me back ASAP. 59 00:04:24,920 --> 00:04:27,230 She's running late, how about tonight? 60 00:04:27,400 --> 00:04:28,960 No, tell her to call me now. 61 00:04:29,120 --> 00:04:30,320 Even for five minutes. 62 00:04:31,960 --> 00:04:33,000 It's important. 63 00:04:33,160 --> 00:04:34,440 When'll you be back? 64 00:04:35,000 --> 00:04:37,040 You should see the snow, it's so beautiful. 65 00:04:37,200 --> 00:04:38,160 When? 66 00:04:38,320 --> 00:04:41,000 That's why I need to talk to your sister. 67 00:04:43,520 --> 00:04:45,880 The world we're about to enter 68 00:04:46,040 --> 00:04:49,160 is one you might not know: the world of bikers. 69 00:04:49,640 --> 00:04:53,800 Rungis is where the Parisian wholesale food market is located. 70 00:04:53,960 --> 00:04:55,600 Fridaynights it's deserted, 71 00:04:55,760 --> 00:04:58,800 and these long tracks turn into a biker's hell. 72 00:04:58,960 --> 00:05:03,400 Every Fridaynight, hundreds of kids rip loose on their two-wheelers. 73 00:05:03,840 --> 00:05:06,120 They call it "getting high", the raw pleasure 74 00:05:06,280 --> 00:05:10,120 of taking yourself to the limit and playing with danger. 75 00:05:10,280 --> 00:05:13,160 Danger that sometimes ends in death. 76 00:05:13,320 --> 00:05:16,710 Only 10 days ago, two fatal accidents occurred at Rungis, 77 00:05:16,880 --> 00:05:19,480 making a total of 14 dead in four years. 78 00:05:20,560 --> 00:05:22,320 Rungis: the sanctuary. 79 00:05:22,520 --> 00:05:26,120 Miles of blacktop, where kids come to prove themselves... 80 00:05:26,320 --> 00:05:27,960 What are they looking for? 81 00:05:28,120 --> 00:05:31,270 They're looking for thrills. They want to show off... 82 00:05:31,440 --> 00:05:33,350 There're plenty of showoffs. 83 00:05:45,400 --> 00:05:48,840 Their powerful machines can spin out of control, 84 00:05:49,000 --> 00:05:50,910 but it doesn't slow them down... 85 00:07:42,040 --> 00:07:44,240 Jean-Pierre, can I have a coke? 86 00:07:50,800 --> 00:07:51,920 Hi. 87 00:07:53,440 --> 00:07:54,480 Hi. 88 00:08:01,440 --> 00:08:02,880 Wanna come to my place? 89 00:08:03,800 --> 00:08:04,870 What for? 90 00:08:07,800 --> 00:08:10,640 I don't know. There's lots of stuff to eat. 91 00:08:11,240 --> 00:08:13,280 We can smoke cigs, 92 00:08:13,760 --> 00:08:14,880 or invite people over. 93 00:08:15,040 --> 00:08:16,400 What about your parents? 94 00:08:16,560 --> 00:08:17,550 No one's home. 95 00:08:17,720 --> 00:08:19,760 - No one? - No one. 96 00:08:34,120 --> 00:08:35,880 Hello, Mr. Santamaria? 97 00:08:36,320 --> 00:08:38,550 This is Prudence's mother speaking. 98 00:08:38,720 --> 00:08:40,600 My name is Arlette Friedmann 99 00:08:40,760 --> 00:08:45,080 and I wanted to know if Maryline could stay over this afternoon? 100 00:08:45,240 --> 00:08:47,390 The girls like to study together. 101 00:08:48,880 --> 00:08:50,000 Ok, fine. 102 00:08:50,880 --> 00:08:52,200 Yes, of course. 103 00:08:53,120 --> 00:08:54,950 She'll be there. Thank you. 104 00:08:55,480 --> 00:08:57,440 Would you like to talk to her? 105 00:08:58,040 --> 00:09:00,560 Ok. I'll tell her. Thank you. 106 00:09:00,720 --> 00:09:01,760 Goodbye. 107 00:09:04,320 --> 00:09:05,230 You see? 108 00:09:05,400 --> 00:09:07,520 Did you hear the son-of-bitch? 109 00:09:17,080 --> 00:09:20,360 - Can I have some hot chocolate? - Make it yourself. 110 00:09:23,120 --> 00:09:24,110 Alright. 111 00:09:30,560 --> 00:09:32,360 How long are you staying? 112 00:09:55,720 --> 00:09:57,760 What are all the sheets for? 113 00:10:04,720 --> 00:10:06,320 What're they for, huh? 114 00:10:37,200 --> 00:10:39,160 Prudence, Prudence 115 00:10:40,600 --> 00:10:42,560 There's danger lurking 116 00:10:44,280 --> 00:10:46,320 Prudence, patience 117 00:10:47,640 --> 00:10:49,200 You'll feel 118 00:10:49,680 --> 00:10:50,750 the influence 119 00:10:52,000 --> 00:10:54,150 Fast asleep in her sheets 120 00:10:54,680 --> 00:10:57,360 Like a sharp knife, snug in its case 121 00:11:02,880 --> 00:11:05,640 Wait for me, wait for me 122 00:11:11,080 --> 00:11:13,310 Prudence, patience 123 00:11:14,520 --> 00:11:19,070 You'll feel the influence 124 00:11:20,520 --> 00:11:22,750 Not everyone has your luck 125 00:11:23,840 --> 00:11:25,800 Your indolence 126 00:11:27,560 --> 00:11:29,630 Fast asleep in her sheets 127 00:11:31,040 --> 00:11:34,240 Like a sharp knife, snug in its case 128 00:11:39,920 --> 00:11:42,150 You'll feel the influence... 129 00:11:51,320 --> 00:11:52,310 You like this song? 130 00:11:52,480 --> 00:11:53,630 I really dig it. 131 00:11:54,400 --> 00:11:55,680 Yeah, I like it too. 132 00:11:56,360 --> 00:11:58,160 Where're you from? It sucks. 133 00:11:58,320 --> 00:12:00,000 Your dad listens to this shit? 134 00:12:00,960 --> 00:12:02,790 Did they name you after it? 135 00:12:02,960 --> 00:12:04,110 I don't know. 136 00:12:18,520 --> 00:12:20,430 My dad would kill me for less. 137 00:12:20,640 --> 00:12:22,160 He lets you go to the run. 138 00:12:23,400 --> 00:12:25,000 When's your old man back? 139 00:12:25,560 --> 00:12:26,600 I don't know. 140 00:12:26,760 --> 00:12:28,040 You're so lucky. 141 00:12:28,840 --> 00:12:30,990 I'd die for a place like this. 142 00:12:31,200 --> 00:12:32,800 No one to hassle me. 143 00:12:33,480 --> 00:12:34,630 You know this? 144 00:12:38,760 --> 00:12:40,360 It's the biker's station. 145 00:12:41,800 --> 00:12:45,030 You've seen it before, it's my new souped-up Kawasaki... 146 00:12:45,200 --> 00:12:45,920 I know him. 147 00:12:46,320 --> 00:12:47,440 No way. 148 00:12:48,200 --> 00:12:49,560 You go there often? 149 00:12:50,880 --> 00:12:52,360 You go by scooter? 150 00:12:52,520 --> 00:12:53,400 How else? 151 00:12:53,560 --> 00:12:56,560 When there's a meet, you need a clear mind. 152 00:12:56,720 --> 00:12:58,950 You put everything else on hold. 153 00:12:59,120 --> 00:13:01,080 Who's that coming? Jacques! 154 00:13:01,920 --> 00:13:02,910 What a cool dude, 155 00:13:03,120 --> 00:13:04,880 always got a story to tell. 156 00:13:05,040 --> 00:13:06,400 Better have lots of time... 157 00:13:08,680 --> 00:13:11,440 If you pick me up and take me to the track, 158 00:13:11,760 --> 00:13:13,320 I'll give you a set of keys. 159 00:13:14,720 --> 00:13:16,040 Are you free tonight? 160 00:13:44,960 --> 00:13:46,080 You're wearing that? 161 00:13:46,240 --> 00:13:47,720 Let's get a move on. 162 00:13:49,040 --> 00:13:50,110 Prudence! 163 00:13:53,960 --> 00:13:55,190 What're you doing here? 164 00:13:55,360 --> 00:13:56,920 Where were you going? 165 00:13:57,840 --> 00:14:00,150 This is Frederique, my sister. Maryline. 166 00:14:00,320 --> 00:14:01,200 Hi. 167 00:14:02,440 --> 00:14:04,320 Thanks for the homework help. 168 00:14:04,480 --> 00:14:05,600 - Wait! - I gotta go. 169 00:14:05,760 --> 00:14:06,800 Get in the car. 170 00:14:14,160 --> 00:14:16,470 I fetch the princess and she pouts. 171 00:14:17,440 --> 00:14:19,430 You're wearing Mom's necklace? 172 00:14:26,280 --> 00:14:27,920 Michel, start. He's coming. 173 00:14:28,800 --> 00:14:30,560 No, we'll wait for him. 174 00:14:30,960 --> 00:14:32,320 We're hungry. 175 00:14:32,480 --> 00:14:34,120 Daniel, dinner's ready! 176 00:14:34,600 --> 00:14:35,670 Here, Sonia. 177 00:14:36,840 --> 00:14:38,560 Hello, Friedmann sisters. 178 00:14:46,160 --> 00:14:47,040 Excuse me. 179 00:14:51,160 --> 00:14:52,560 A sweet year, my wife, 180 00:14:52,760 --> 00:14:55,360 like this apple dipped in honey. Amen. 181 00:14:57,680 --> 00:14:58,480 A sweet year, 182 00:14:59,400 --> 00:15:00,550 Prudence, 183 00:15:00,880 --> 00:15:03,190 like this apple dipped in honey. 184 00:15:05,160 --> 00:15:06,040 Amen. 185 00:15:07,840 --> 00:15:10,400 A sweet year, Sonia, 186 00:15:10,920 --> 00:15:12,640 like this apple dipped in honey. 187 00:15:14,640 --> 00:15:15,440 Your kippah. 188 00:15:15,640 --> 00:15:16,550 What about it? 189 00:15:16,720 --> 00:15:18,870 Take one of your clips off. 190 00:15:19,080 --> 00:15:20,880 Do as I say. 191 00:15:21,080 --> 00:15:23,520 I need two, I've got a big tuft. 192 00:15:23,720 --> 00:15:25,040 What's with the hair? 193 00:15:25,240 --> 00:15:28,550 Let me guess. It's the latest fad in Paris? 194 00:15:28,720 --> 00:15:30,240 Get off my back. 195 00:15:32,200 --> 00:15:33,560 I didn't hear you? 196 00:15:34,720 --> 00:15:37,560 - I'll say it again... - I heard you! 197 00:15:38,760 --> 00:15:42,120 Sit down! Don't get up without my permission. 198 00:15:42,720 --> 00:15:44,280 Or else? 199 00:15:44,440 --> 00:15:45,640 Daniel... 200 00:15:46,200 --> 00:15:48,640 In five minutes you'll call it a sin? 201 00:15:51,240 --> 00:15:53,280 "Sin" is how we treat ourselves. 202 00:15:53,440 --> 00:15:55,480 "Sin" is you, "sin" is me. 203 00:16:03,720 --> 00:16:06,190 "Sin" is arguing amongst ourselves 204 00:16:06,560 --> 00:16:09,320 on the first day of the Ten Days of Awe. 205 00:16:10,640 --> 00:16:14,190 Do you understand your prayers, Dad, or do you pretend? 206 00:16:14,520 --> 00:16:17,960 Frederique, did you find the food? Was everything fine? 207 00:16:18,120 --> 00:16:19,080 Yes. 208 00:16:19,240 --> 00:16:20,800 Do you need anything else? 209 00:16:21,000 --> 00:16:23,470 Mom, who cares? We're finally talking. 210 00:16:24,040 --> 00:16:25,480 What have I done wrong? 211 00:16:25,680 --> 00:16:27,040 Drop it, Daniel. 212 00:16:36,560 --> 00:16:37,960 A good year, my son. 213 00:16:45,400 --> 00:16:46,150 Amen. 214 00:16:47,960 --> 00:16:49,320 Let's have some wine. 215 00:16:49,800 --> 00:16:50,950 Some wine? 216 00:16:53,720 --> 00:16:55,360 Prudence, would you like some? 217 00:16:55,520 --> 00:16:56,800 No, thanks. 218 00:16:58,720 --> 00:17:01,950 Don't mess up, ok? Otherwise I'll be in trouble. 219 00:17:02,400 --> 00:17:04,200 Who was that girl with you? 220 00:17:04,360 --> 00:17:05,510 No one. 221 00:17:05,680 --> 00:17:07,280 - You know her from school? - What? 222 00:17:07,440 --> 00:17:09,560 - You know her from school? - No. 223 00:17:09,720 --> 00:17:11,000 Show me your tits. 224 00:17:11,400 --> 00:17:13,600 - What? - They've gotten bigger. 225 00:17:14,280 --> 00:17:16,270 - Really? - Yeah, look at them. 226 00:17:17,480 --> 00:17:18,710 Your tits are bigger. 227 00:17:18,880 --> 00:17:21,000 Are you sure? Let's see yours. 228 00:17:21,160 --> 00:17:22,120 Are you on the pill? 229 00:17:22,280 --> 00:17:24,240 I have been for ages. 230 00:17:24,400 --> 00:17:26,840 - Are you pregnant? - Certainly not. 231 00:17:27,000 --> 00:17:28,320 Mine aren't any bigger. 232 00:17:28,480 --> 00:17:31,360 Me either, you're just being mean. 233 00:17:32,560 --> 00:17:33,760 You're so obnoxious. 234 00:17:33,920 --> 00:17:36,640 - Does your guylike to suck them? - Are you nuts! 235 00:17:36,800 --> 00:17:38,000 Don't touch. 236 00:17:39,080 --> 00:17:41,960 And I don't want to talk about my boyfriend with you. 237 00:17:42,120 --> 00:17:43,800 I'll take you home. 238 00:17:43,960 --> 00:17:45,360 I'm staying here. 239 00:17:45,520 --> 00:17:46,510 You sure? 240 00:17:49,000 --> 00:17:51,720 Maybe he'd fall in love if I slept with him. 241 00:17:51,880 --> 00:17:53,520 Why don't you try? 242 00:17:53,680 --> 00:17:56,360 Are you crazy? My dad would kill me. 243 00:17:57,160 --> 00:17:58,720 How would he know? 244 00:18:00,160 --> 00:18:01,720 Because I'd tell him. 245 00:18:02,440 --> 00:18:03,640 I can't help it. 246 00:18:04,360 --> 00:18:06,190 I couldn't lie about that. 247 00:18:06,960 --> 00:18:09,400 Anyhow, he'd know and he'd kill me. 248 00:18:11,560 --> 00:18:13,360 You didn't tell him the rest. 249 00:18:13,520 --> 00:18:15,430 Be quiet! Don't talk so loud! 250 00:18:15,600 --> 00:18:17,360 Don't worry, no one can hear. 251 00:18:18,560 --> 00:18:20,000 I can't even hear myself. 252 00:18:20,200 --> 00:18:21,640 Hand me the green towel. 253 00:18:22,120 --> 00:18:22,870 Here. 254 00:18:23,040 --> 00:18:25,030 With Christian it's different. 255 00:18:26,520 --> 00:18:28,160 At least you gave him head. 256 00:18:28,320 --> 00:18:29,520 You never have? 257 00:18:29,920 --> 00:18:31,240 What about Jerome? 258 00:18:31,840 --> 00:18:33,670 We only slept together once. 259 00:18:34,200 --> 00:18:35,600 I never even saw his dick. 260 00:18:35,760 --> 00:18:36,960 No way! 261 00:18:37,360 --> 00:18:38,720 What about a hand job? 262 00:18:39,080 --> 00:18:40,040 No. 263 00:18:40,800 --> 00:18:41,920 Serious? 264 00:18:42,880 --> 00:18:45,110 Ok, I gave him a hand job. 265 00:18:45,480 --> 00:18:46,760 What's the big deal? 266 00:18:46,920 --> 00:18:48,800 I gave him a hand job 267 00:18:48,960 --> 00:18:50,560 but I think I hurt him. 268 00:18:52,680 --> 00:18:54,360 Was Jerome circumcised? 269 00:18:54,680 --> 00:18:55,750 What do you mean? 270 00:18:58,920 --> 00:19:01,480 - You don't know what it is? - Of course I know. 271 00:19:01,640 --> 00:19:03,120 Are you kidding me? 272 00:19:04,720 --> 00:19:08,720 Was there skin at the end of his dick or was it smooth? 273 00:19:09,280 --> 00:19:11,880 It was smooth. He always had a hard-on. 274 00:19:13,000 --> 00:19:13,990 What? 275 00:19:14,160 --> 00:19:16,040 Forget it, you don't know. 276 00:19:18,920 --> 00:19:20,800 You'd tell your dad everything? 277 00:19:22,360 --> 00:19:23,640 You're insane. 278 00:19:25,000 --> 00:19:26,440 I'm not a liar. 279 00:19:32,320 --> 00:19:35,120 He could've settled everything in 48 hours... 280 00:19:35,960 --> 00:19:38,880 When I talked to him on the phone, he cried. 281 00:19:39,040 --> 00:19:41,320 Wouldn't you cry if you were him? 282 00:19:41,760 --> 00:19:43,160 I can't stop thinking about her. 283 00:19:43,320 --> 00:19:47,360 She was so healthy, and then from one day to the next, gone! 284 00:19:49,800 --> 00:19:52,000 And her daughters, the poor girls. 285 00:19:56,480 --> 00:19:57,710 Mylittle Prudence... 286 00:19:57,880 --> 00:19:59,080 Don't worry. 287 00:19:59,240 --> 00:20:01,630 What'll she do without a mother? 288 00:20:02,040 --> 00:20:03,680 Come to bed. 289 00:20:18,640 --> 00:20:20,840 Come on, Sonia, let's go to Rungis. 290 00:20:21,920 --> 00:20:23,200 Are you out of your mind? 291 00:20:23,360 --> 00:20:24,760 Hurry up, get dressed. 292 00:20:24,920 --> 00:20:26,240 Get your stuff. 293 00:20:26,600 --> 00:20:28,000 Come on, get dressed. 294 00:20:29,360 --> 00:20:30,560 Run! 295 00:21:04,200 --> 00:21:05,430 What're you doing? 296 00:23:00,600 --> 00:23:02,510 What's going on? Hey, stop! 297 00:23:02,720 --> 00:23:03,870 The 125s, to the line! 298 00:23:05,280 --> 00:23:06,560 What the fuck you doing! 299 00:23:08,720 --> 00:23:10,550 What's a scooter doing here? 300 00:23:10,720 --> 00:23:11,950 Back over there! 301 00:23:12,160 --> 00:23:14,230 Get out of the way! Beat it! 302 00:23:39,360 --> 00:23:40,920 Samir, check out the 600cc. 303 00:23:49,920 --> 00:23:50,830 Maryline! 304 00:23:51,000 --> 00:23:52,360 You came! 305 00:23:54,720 --> 00:23:56,360 - This is Jean-Pierre. - Hi. 306 00:23:56,520 --> 00:23:58,280 - And Samir. - Hey. 307 00:24:26,680 --> 00:24:30,120 The guy taking a piss... he was the guy on the radio. 308 00:24:46,880 --> 00:24:48,160 Reynald Coste. 309 00:24:51,280 --> 00:24:53,040 You see Reynald's machine? 310 00:24:54,800 --> 00:24:56,870 He refuses to lend it to me. 311 00:24:57,040 --> 00:24:58,480 I can't argue, it's his. 312 00:25:00,960 --> 00:25:02,440 Isn't she a beauty? 313 00:25:02,600 --> 00:25:03,830 Come on, let's cross! 314 00:25:21,320 --> 00:25:22,230 What'll it be? 315 00:25:22,400 --> 00:25:24,550 - A beer, please. - One beer. 316 00:25:24,720 --> 00:25:26,520 - How about your friend? - A coke. 317 00:25:31,800 --> 00:25:32,790 How much is it? 318 00:25:32,960 --> 00:25:34,280 It's on me. 319 00:25:34,440 --> 00:25:35,880 Cool, thanks. 320 00:26:01,320 --> 00:26:02,600 How's it going, Yannick? 321 00:26:02,760 --> 00:26:03,960 Not bad. And you? 322 00:27:12,240 --> 00:27:15,870 Everyone knows his big passion was his Kawasaki. 323 00:27:16,040 --> 00:27:19,160 In a way, you could say his infatuation was premonitory, 324 00:27:19,320 --> 00:27:23,680 he left this world like he lived, in high gear... 325 00:27:24,320 --> 00:27:28,440 He turned a few tight ones, he was reallyracing hard... 326 00:27:28,600 --> 00:27:30,280 Then he tried one too many, 327 00:27:30,440 --> 00:27:33,160 and that was it, he hit the outer sidewalk. 328 00:27:33,320 --> 00:27:36,360 Everyone jumped aside and he crashed... 329 00:27:44,600 --> 00:27:45,830 What're you doing? 330 00:27:47,240 --> 00:27:48,470 You're not dressed? 331 00:27:49,840 --> 00:27:51,200 Why don't you answer? 332 00:28:14,040 --> 00:28:15,680 I'm a real woman now. 333 00:28:17,280 --> 00:28:18,400 Are you kidding? 334 00:28:19,680 --> 00:28:23,200 I did lots of stuff before, but I never did it. 335 00:28:24,200 --> 00:28:25,350 Are you serious? 336 00:28:26,200 --> 00:28:26,950 Yeah. 337 00:28:27,120 --> 00:28:28,560 Me, it's the opposite. 338 00:28:29,680 --> 00:28:31,040 We're different. 339 00:28:32,120 --> 00:28:34,560 I wanted it to be with someone special. 340 00:28:35,080 --> 00:28:36,990 At least someone I liked. 341 00:28:38,000 --> 00:28:41,310 I haven't been attracted to many people, you know. 342 00:28:42,080 --> 00:28:44,470 You know who I had my first crush on? 343 00:28:45,960 --> 00:28:47,520 It's so weird... 344 00:28:47,920 --> 00:28:52,080 You remember Journot, the French teacher? 345 00:28:52,520 --> 00:28:53,880 She's gone now. 346 00:28:55,320 --> 00:28:56,720 I was crazy about her. 347 00:28:57,360 --> 00:28:58,880 I was totally obsessed. 348 00:28:59,480 --> 00:29:02,840 I made her life miserable, just so she'd notice me. 349 00:29:03,400 --> 00:29:05,160 I did everything I could, 350 00:29:05,880 --> 00:29:07,320 just so that... 351 00:29:08,000 --> 00:29:09,070 It's pathetic. 352 00:29:09,640 --> 00:29:11,680 I'd follow her in the hallways, 353 00:29:13,640 --> 00:29:15,600 I got a hold of her schedule... 354 00:29:17,040 --> 00:29:18,800 I knew when she'd walk past... 355 00:29:20,560 --> 00:29:22,440 It was a huge mess in the end. 356 00:29:24,000 --> 00:29:25,600 I went a little too far... 357 00:29:55,480 --> 00:29:56,710 Where'd you get that? 358 00:29:57,040 --> 00:29:58,160 What? 359 00:29:58,320 --> 00:29:59,640 The bracelet. 360 00:30:00,000 --> 00:30:01,910 Nowhere. I found it. 361 00:30:03,280 --> 00:30:04,680 Oh yeah? Where? 362 00:30:08,240 --> 00:30:09,680 Hello! Where'd you find it? 363 00:30:09,840 --> 00:30:11,800 I told you, I found it. 364 00:30:14,040 --> 00:30:15,640 Is it a crime to ask? 365 00:30:17,800 --> 00:30:19,160 Don't get mad, Sonia. 366 00:30:30,240 --> 00:30:32,000 You still having your party? 367 00:30:32,360 --> 00:30:33,430 Yes. 368 00:30:34,840 --> 00:30:35,750 When? 369 00:30:36,160 --> 00:30:37,200 Tomorrow. 370 00:30:39,400 --> 00:30:41,000 It seems to make you happy. 371 00:30:41,160 --> 00:30:42,280 What? 372 00:30:44,800 --> 00:30:47,920 Ever since Arlette passed away, all you do is go out. 373 00:30:48,560 --> 00:30:50,440 You're even throwing a party. 374 00:30:51,840 --> 00:30:53,520 It's just not done. 375 00:30:55,120 --> 00:30:58,800 Normally you don't have the right. For one full year. 376 00:31:00,520 --> 00:31:02,240 You don't even seem to care. 377 00:31:03,640 --> 00:31:04,960 It's not true. 378 00:31:15,520 --> 00:31:16,270 May I? 379 00:31:16,920 --> 00:31:17,960 Come in. 380 00:31:19,720 --> 00:31:21,280 You sleeping here tonight? 381 00:31:26,800 --> 00:31:28,160 This is nice. 382 00:31:29,440 --> 00:31:32,080 What was your dad going on about last time? 383 00:31:32,840 --> 00:31:34,990 He's an asshole, it's nothing new. 384 00:31:35,160 --> 00:31:37,310 No, what are the Ten Days of Awe? 385 00:31:38,040 --> 00:31:40,110 Since when are you interested? 386 00:31:41,120 --> 00:31:42,320 Don't you know? 387 00:31:44,320 --> 00:31:46,880 They're also called "Ten Days of Repentance". 388 00:31:48,960 --> 00:31:50,190 Abigail... 389 00:31:50,440 --> 00:31:52,120 Beautiful Abigail! 390 00:31:53,360 --> 00:31:55,430 It all started like this... 391 00:31:55,920 --> 00:31:59,880 It's the story of David, Naval and Abigail. 392 00:32:00,040 --> 00:32:02,760 Abigail was a diplomatic, intelligent woman... 393 00:32:03,760 --> 00:32:07,960 On the day of Rosh Hashanah, David decided to punish Naval 394 00:32:08,120 --> 00:32:10,720 because he had refused him hospitality. 395 00:32:11,640 --> 00:32:13,550 Abigail learned of this. 396 00:32:13,720 --> 00:32:17,350 So she immediately set out to meet David and his 400 men 397 00:32:17,520 --> 00:32:20,480 with cartloads of food and provisions. 398 00:32:21,120 --> 00:32:24,670 She threw herself at his feet and she said: 399 00:32:26,200 --> 00:32:28,480 "It's my fault, David, it's myfault. 400 00:32:28,640 --> 00:32:31,110 "Forgive me, I beg you, my husband is a fool." 401 00:32:31,280 --> 00:32:33,240 She ran him down and everything. 402 00:32:33,400 --> 00:32:34,280 "God sent me." 403 00:32:34,440 --> 00:32:38,360 She used great tact and intelligence, like all women... 404 00:32:38,520 --> 00:32:39,560 But not only... 405 00:32:39,720 --> 00:32:41,120 No, not only. 406 00:32:41,720 --> 00:32:45,240 David looked at her - she was truly a great beauty- 407 00:32:45,880 --> 00:32:49,480 and the flame of desire was sparked between them. 408 00:32:50,040 --> 00:32:53,320 Temptation. Despite the risk of committing adultery. 409 00:32:54,200 --> 00:32:57,320 David knew she would offer herself to him. Suspense. 410 00:32:57,480 --> 00:33:01,640 But that day, nothing happened because she was "impure". 411 00:33:02,040 --> 00:33:03,840 A "bleeding woman" as they say. 412 00:33:04,000 --> 00:33:06,280 - She had her period? - That's right. 413 00:33:07,160 --> 00:33:08,310 Gross. 414 00:33:09,120 --> 00:33:11,320 Why, it never happens to you? 415 00:33:13,880 --> 00:33:18,240 So she went back home and found a big celebration going on. 416 00:33:18,920 --> 00:33:22,390 Everyone was dancing and singing. 417 00:33:22,560 --> 00:33:25,280 And her husband, who was rather drunk, 418 00:33:25,440 --> 00:33:26,800 was in a very good mood. 419 00:33:27,920 --> 00:33:31,230 Then she did something odd. She waited to talk to him. 420 00:33:31,400 --> 00:33:34,440 She waited for her husband to sober up. 421 00:33:34,920 --> 00:33:36,240 And then, in the morning, 422 00:33:36,720 --> 00:33:38,120 she told him everything. 423 00:33:38,280 --> 00:33:41,200 Naval was thunderstruck by the news, 424 00:33:41,360 --> 00:33:43,000 he felt his heart turn to stone. 425 00:33:43,160 --> 00:33:45,720 And ten days later, on Yom Kippur, 426 00:33:46,280 --> 00:33:49,160 God struck him down and killed him. 427 00:33:53,280 --> 00:33:55,560 So what's the moral of the story? 428 00:33:59,160 --> 00:34:00,390 Go on, spit it out. 429 00:34:01,600 --> 00:34:05,390 Naval realizes that he's messed up all across the board. 430 00:34:05,560 --> 00:34:08,200 His wife, his money... he's lost control. 431 00:34:08,400 --> 00:34:12,280 He's not prepared to look himself in the mirror. 432 00:34:13,600 --> 00:34:15,990 It's a gift that Abigail gives him. 433 00:34:16,880 --> 00:34:19,920 She wants to help him. That's a bit of help. 434 00:34:20,080 --> 00:34:21,600 A bit of help. 435 00:34:21,760 --> 00:34:23,560 She gives him a chance. 436 00:34:28,800 --> 00:34:30,950 A chance to take responsibility for himself, 437 00:34:32,920 --> 00:34:34,750 to take a look inside himself, 438 00:34:36,160 --> 00:34:39,790 and come to terms with the fragility of his existence. 439 00:34:46,360 --> 00:34:47,560 Not too much, ok? 440 00:34:47,960 --> 00:34:50,800 It's not the quantity that counts, it's the time. 441 00:34:50,960 --> 00:34:52,190 Then I won't leave it long. 442 00:34:52,360 --> 00:34:53,760 Don't move. 443 00:34:54,560 --> 00:34:57,320 Why didn't you ask your mom? She's the pro. 444 00:34:58,440 --> 00:35:00,160 I'll be the pro if I flunk exams. 445 00:35:00,320 --> 00:35:01,920 Come on, Sonia, 446 00:35:02,360 --> 00:35:04,190 you won't be a hairdresser. 447 00:35:05,920 --> 00:35:07,990 Besides, your mom likes her job. 448 00:35:08,520 --> 00:35:10,200 She doesn't make much. 449 00:35:10,800 --> 00:35:12,280 And she works like a dog. 450 00:35:12,440 --> 00:35:16,560 If she didn't close Friday afternoons and all day Saturday, 451 00:35:16,720 --> 00:35:18,040 she might do better. 452 00:35:18,200 --> 00:35:20,270 What have you got against Sabbath now? 453 00:35:20,440 --> 00:35:24,320 Nothing. It's just that girls get prettied up on the weekend. 454 00:35:27,200 --> 00:35:29,320 Now you wait 30 minutes. 455 00:35:29,480 --> 00:35:31,710 Thirty? It said 15 on the box. 456 00:35:31,880 --> 00:35:33,160 No. 457 00:35:33,320 --> 00:35:36,550 You're a brunette, if you want it to work, it's 30. 458 00:35:39,400 --> 00:35:41,710 Your turn, I'll do your streak. 459 00:35:50,640 --> 00:35:51,760 She has your keys? 460 00:35:51,960 --> 00:35:52,870 Getting dolled up? 461 00:35:53,840 --> 00:35:56,680 Not anymore, I'll wait to see you. 462 00:35:56,840 --> 00:35:57,990 I'm a guinea pig? 463 00:35:58,560 --> 00:35:59,880 You wanted to. 464 00:36:00,080 --> 00:36:01,400 I changed my mind. 465 00:36:06,400 --> 00:36:08,920 Honestly, you look very prettylike that. 466 00:36:09,240 --> 00:36:10,960 Guys love blonds. 467 00:36:12,200 --> 00:36:13,760 It's not bad at all. 468 00:36:14,240 --> 00:36:16,600 Not bad? What do you mean? Get lost, bitch. 469 00:36:17,360 --> 00:36:19,560 You're gorgeous, you look like a doll. 470 00:36:19,720 --> 00:36:21,840 - Leave me alone. - What's wrong? 471 00:36:22,400 --> 00:36:23,760 You don't believe me? 472 00:36:24,200 --> 00:36:26,670 - You don't believe you're beautiful? - No. 473 00:36:27,320 --> 00:36:28,920 Are you scared of me? 474 00:36:29,400 --> 00:36:31,630 Are you a Jew? I'm a Jew too. 475 00:36:32,640 --> 00:36:35,030 If we have kids, we'll circumcise them. 476 00:36:35,200 --> 00:36:36,320 Are your parents religious? 477 00:36:36,520 --> 00:36:37,960 You're deranged! 478 00:36:39,520 --> 00:36:41,430 Get away from me! 479 00:36:42,800 --> 00:36:44,200 Why don't you believe me? 480 00:36:44,360 --> 00:36:45,760 What's your name? 481 00:36:45,920 --> 00:36:46,800 Get away! 482 00:37:00,680 --> 00:37:02,200 Drop it. 483 00:37:07,240 --> 00:37:08,760 Who lost the Book Game? 484 00:37:08,920 --> 00:37:10,320 You did, Gregory, no? 485 00:37:10,480 --> 00:37:11,280 I'll get something. 486 00:37:12,200 --> 00:37:15,080 I took your mother's dress. 487 00:37:15,360 --> 00:37:17,000 What do you say? 488 00:37:17,920 --> 00:37:19,070 Not bad, huh? 489 00:37:29,200 --> 00:37:30,640 Get undressed. 490 00:37:30,800 --> 00:37:32,600 - I'm not wearing shorts. - Come on. 491 00:37:43,200 --> 00:37:44,680 I think I tore it. 492 00:38:19,720 --> 00:38:21,080 You're here? 493 00:38:21,520 --> 00:38:22,800 Like you didn't know? 494 00:38:22,960 --> 00:38:24,520 You smell sweet. 495 00:38:24,880 --> 00:38:26,160 I put too much perfume on. 496 00:38:26,320 --> 00:38:28,630 Don't worry. It's fine. 497 00:38:35,240 --> 00:38:36,560 We're pretty high. 498 00:38:38,840 --> 00:38:41,150 - You afraid of heights? - No. 499 00:38:42,160 --> 00:38:45,310 Too bad. We like frightened girls, huh, Franck? 500 00:38:45,480 --> 00:38:46,200 Right... 501 00:38:46,360 --> 00:38:49,560 We can take them in our arms and reassure them. 502 00:38:53,400 --> 00:38:56,200 I guess if I look down, I'm a little scared. 503 00:38:57,240 --> 00:38:59,000 Then let me reassure you. 504 00:39:00,640 --> 00:39:01,870 You have a cig? 505 00:39:11,040 --> 00:39:12,190 Want a light? 506 00:39:15,480 --> 00:39:17,120 Be quiet over there. 507 00:39:18,880 --> 00:39:21,190 I like this song. How about you? 508 00:39:22,960 --> 00:39:24,840 You know what you should do? 509 00:39:25,120 --> 00:39:27,480 You should pull your hair back. 510 00:39:28,240 --> 00:39:29,390 Look at me. 511 00:39:29,960 --> 00:39:31,950 Here and here... Like this. 512 00:39:32,480 --> 00:39:34,000 We'd see your eyes better. 513 00:39:51,600 --> 00:39:53,240 Can I tell you something? 514 00:39:54,080 --> 00:39:56,200 As long as it's something nice. 515 00:40:00,800 --> 00:40:02,240 My mother died. 516 00:40:07,480 --> 00:40:08,550 When? 517 00:40:09,760 --> 00:40:11,240 Sixteen days ago. 518 00:40:15,120 --> 00:40:17,240 You got anything to drink? 519 00:40:17,400 --> 00:40:18,600 Sure. 520 00:40:19,360 --> 00:40:20,640 Wait a second. 521 00:40:24,280 --> 00:40:25,600 That's a lot of books. 522 00:40:26,080 --> 00:40:27,990 Don't worry, no one reads them. 523 00:40:28,200 --> 00:40:29,430 How cute... 524 00:40:29,960 --> 00:40:31,000 Is it you? 525 00:40:31,520 --> 00:40:33,320 When I was little, I had lice. 526 00:40:33,480 --> 00:40:34,840 I was lice-ridden. 527 00:40:35,320 --> 00:40:38,470 I had lice all the time, until not long ago. 528 00:40:38,840 --> 00:40:40,480 Why am I telling you this? 529 00:40:40,640 --> 00:40:41,840 I don't know. 530 00:40:44,040 --> 00:40:44,790 Come on. 531 00:40:46,080 --> 00:40:47,560 Stop fucking around. 532 00:40:48,400 --> 00:40:49,720 Reynald, you coming? 533 00:40:50,320 --> 00:40:52,280 - I have to go. - Where're you going? 534 00:40:52,440 --> 00:40:54,750 - Nowhere. For a ride. - Can I come? 535 00:40:54,920 --> 00:40:56,280 You coming or not? 536 00:40:56,880 --> 00:40:59,160 Gerard, take her. I don't have a helmet. 537 00:41:06,240 --> 00:41:07,520 Put your helmet on. 538 00:42:38,680 --> 00:42:40,670 How about some omelets? 539 00:42:40,840 --> 00:42:42,040 It's too late for omelets. 540 00:42:42,200 --> 00:42:44,960 I'll leave you alone and let you work. 541 00:42:45,600 --> 00:42:46,560 How 'bout a kiss? 542 00:42:47,160 --> 00:42:47,960 Get lost. 543 00:42:48,120 --> 00:42:49,480 You're so cruel! 544 00:42:49,840 --> 00:42:50,880 See you. 545 00:43:01,800 --> 00:43:03,030 What's up? 546 00:43:03,720 --> 00:43:04,840 He wants a kiss. 547 00:43:09,680 --> 00:43:11,040 The starlet! 548 00:43:11,200 --> 00:43:12,840 Your turn for a round. 549 00:43:13,000 --> 00:43:15,310 Ok, my turn... I'm hot! She's coming. 550 00:43:17,120 --> 00:43:18,480 We're starving. 551 00:43:19,200 --> 00:43:21,590 How's your son, Gerard? How old is he? 552 00:43:21,760 --> 00:43:23,990 You should see him, he's adorable. 553 00:43:24,200 --> 00:43:26,480 Dark hair, not a carrot-top like his dad. 554 00:43:26,640 --> 00:43:28,160 Dark like his mother, 555 00:43:28,360 --> 00:43:29,350 a gorgeous brunette. 556 00:43:29,520 --> 00:43:31,670 It's all over! The passion's gone! 557 00:43:31,840 --> 00:43:32,720 I swear it's true! 558 00:43:32,880 --> 00:43:35,950 I'm passionate, and I'm single if you like! 559 00:43:36,120 --> 00:43:37,440 You jerk, I was that close. 560 00:43:37,600 --> 00:43:39,510 That close? You were that far! 561 00:43:39,840 --> 00:43:41,160 You can take a look at it. 562 00:43:41,320 --> 00:43:43,040 Maybe it needs a new gasket. 563 00:43:43,200 --> 00:43:44,560 Your bike's pissing oil? 564 00:43:44,720 --> 00:43:46,000 Yeah. 565 00:43:46,160 --> 00:43:48,550 You can't leave it like that. You gotta repair it. 566 00:43:48,720 --> 00:43:50,440 Otherwise the guy behind you eats it. 567 00:43:50,640 --> 00:43:52,200 Drop it, Gerard. 568 00:43:52,600 --> 00:43:53,800 You fucking repair it. 569 00:43:55,640 --> 00:43:58,480 Last year I hit a guy who was cleaning up a leak. 570 00:43:58,800 --> 00:44:00,200 He stood up and bam. 571 00:44:00,400 --> 00:44:01,800 I hit him straight on. 572 00:44:02,120 --> 00:44:03,440 What were you riding? 573 00:44:03,600 --> 00:44:05,200 A Benelli. What do you think? 574 00:44:05,360 --> 00:44:06,840 A total fury. 575 00:44:07,160 --> 00:44:08,640 Dell'Orto carb and all. 576 00:44:08,800 --> 00:44:09,760 Radical... 577 00:44:09,920 --> 00:44:11,640 The next morning when theylet me go, 578 00:44:11,800 --> 00:44:13,400 I asked about the guy. 579 00:44:13,920 --> 00:44:14,960 No one answered me. 580 00:44:15,400 --> 00:44:18,280 - Where was the guy? - Dead and gone. 581 00:44:19,960 --> 00:44:21,640 I got no ticket, nothing. 582 00:44:22,040 --> 00:44:23,270 No questions. 583 00:44:26,360 --> 00:44:28,480 You're not tired of our stories? 584 00:44:46,800 --> 00:44:48,480 Girls, I'm going for a swim. 585 00:44:55,680 --> 00:44:56,640 Are you cold? 586 00:44:56,800 --> 00:44:57,840 Yeah. 587 00:44:58,000 --> 00:44:59,200 Here, take this. 588 00:45:30,440 --> 00:45:32,720 Where were you, little bitch? 589 00:45:32,880 --> 00:45:35,080 I waited one hour for you at the Cohens! 590 00:45:35,240 --> 00:45:37,150 How do you think I looked? 591 00:45:37,480 --> 00:45:39,240 Where the fuck were you? 592 00:45:40,840 --> 00:45:42,360 Are you crazy or what? 593 00:45:42,680 --> 00:45:43,960 Calm down. 594 00:45:49,640 --> 00:45:51,280 Where'd you get the shoes? 595 00:45:51,640 --> 00:45:52,920 They're Maryline's. 596 00:45:53,800 --> 00:45:54,840 Very chic. 597 00:45:56,160 --> 00:45:58,150 - You idiot. - You're totally insane. 598 00:45:58,320 --> 00:46:00,550 - I was worried sick. - Why are you screaming? 599 00:46:01,040 --> 00:46:02,720 Look at the mess you made. 600 00:46:03,440 --> 00:46:05,590 You better not have smoked in my room. 601 00:46:23,120 --> 00:46:25,190 I hope you didn't wreck my piano. 602 00:46:29,880 --> 00:46:31,480 Why aren't you ever here? 603 00:46:36,960 --> 00:46:38,190 I don't come... 604 00:46:40,760 --> 00:46:42,040 because I can't. 605 00:46:47,360 --> 00:46:49,080 Because it hurts too much 606 00:46:49,440 --> 00:46:51,000 to be here without Mom. 607 00:46:52,920 --> 00:46:54,150 Do you understand? 608 00:46:54,880 --> 00:46:55,950 Not really. 609 00:47:00,680 --> 00:47:03,200 It's not because I don't want to see you, 610 00:47:03,360 --> 00:47:05,120 or because I don't worry. 611 00:47:08,400 --> 00:47:09,600 I do worry. 612 00:47:10,120 --> 00:47:11,270 Blow your nose. 613 00:47:26,560 --> 00:47:27,960 You've stopped going to school? 614 00:47:30,200 --> 00:47:31,240 Don't cry. 615 00:47:33,480 --> 00:47:34,880 Play something for me. 616 00:47:35,880 --> 00:47:37,360 - You want me to? - Yes. 617 00:49:09,040 --> 00:49:10,320 See you. 618 00:49:12,120 --> 00:49:13,080 Bye. 619 00:49:13,240 --> 00:49:14,310 Drive safely. 620 00:49:23,880 --> 00:49:24,950 Prudence! 621 00:49:25,360 --> 00:49:29,280 I'm sorry, I shouldn't have told her but she won't do anything. 622 00:49:29,800 --> 00:49:31,400 It makes no difference. 623 00:49:41,040 --> 00:49:41,950 Come out. 624 00:49:44,360 --> 00:49:47,910 I shouldn't have called Frederique but you're overreacting. 625 00:49:54,200 --> 00:49:55,400 I'm tired of you. 626 00:49:58,680 --> 00:50:00,590 You don't interest me anymore. 627 00:50:02,120 --> 00:50:04,680 You don't think I miss Arlette too? 628 00:50:05,560 --> 00:50:07,550 Maybe I miss her more than you. 629 00:50:09,600 --> 00:50:11,000 You ever think about her? 630 00:50:13,680 --> 00:50:15,080 No, you don't. 631 00:50:16,600 --> 00:50:18,160 All that matters is you. 632 00:50:33,040 --> 00:50:34,160 Excuse me. 633 00:50:54,240 --> 00:50:55,960 May I have a pin? 634 00:50:56,560 --> 00:50:57,520 Thank you. 635 00:50:58,600 --> 00:51:00,160 It only needs half an inch. 636 00:51:02,280 --> 00:51:03,680 Hang on, Franck. 637 00:51:04,320 --> 00:51:06,000 Stop moving. 638 00:51:06,640 --> 00:51:07,390 Mom... 639 00:51:07,560 --> 00:51:09,950 I think we need a new pair of shoes. 640 00:51:36,360 --> 00:51:37,720 What do you want? 641 00:51:38,440 --> 00:51:39,880 I'm looking for someone. 642 00:51:40,920 --> 00:51:42,880 You got no business here, get out. 643 00:51:43,040 --> 00:51:46,190 We've got work. I don't have time for games. 644 00:51:48,400 --> 00:51:50,230 You with the bike, out of here! 645 00:51:50,400 --> 00:51:52,230 Give me a break! I'm looking for someone! 646 00:51:52,400 --> 00:51:54,470 Where do you think you are? 647 00:51:57,040 --> 00:51:58,110 Franck... 648 00:51:59,400 --> 00:52:00,550 What're you doing here? 649 00:52:00,720 --> 00:52:02,400 I came to return your scarf. 650 00:52:03,080 --> 00:52:04,440 Come on inside. 651 00:52:04,600 --> 00:52:06,280 You gonna introduce us? 652 00:52:10,960 --> 00:52:12,400 - You want a coffee? - No. 653 00:52:12,560 --> 00:52:14,600 - Mehdi, one coffee. - Coming right up. 654 00:52:19,840 --> 00:52:22,070 - Will you show me? - Show you what? 655 00:52:22,240 --> 00:52:23,800 Where you work. 656 00:52:23,960 --> 00:52:26,000 What for? It's disgusting over there. 657 00:52:26,160 --> 00:52:27,600 We're not going to stay here. 658 00:52:27,760 --> 00:52:28,800 Why not? 659 00:52:30,160 --> 00:52:31,280 Show me. 660 00:52:41,160 --> 00:52:42,200 Come on. 661 00:52:42,760 --> 00:52:45,230 I'm sorry, my fingers stink of fish. 662 00:52:50,280 --> 00:52:51,080 Be careful. 663 00:53:03,680 --> 00:53:04,510 Wait, wait. 664 00:53:06,720 --> 00:53:07,790 What? 665 00:53:07,960 --> 00:53:09,520 There's a guy over there. 666 00:53:12,880 --> 00:53:15,480 - Who cares? - You don't have to do this. 667 00:53:37,040 --> 00:53:38,110 Go on. 668 00:53:41,920 --> 00:53:45,680 - Want to come to a concert tonight? - Yeah, I'd like that. 669 00:53:47,560 --> 00:53:49,040 You're pathetic. 670 00:53:50,840 --> 00:53:52,600 Why? I didn't sleep with him. 671 00:53:52,760 --> 00:53:53,910 But still. 672 00:53:54,440 --> 00:53:55,840 Want to come tonight? 673 00:53:56,000 --> 00:53:57,150 I can't get away. 674 00:53:57,320 --> 00:53:58,390 Come on. 675 00:53:58,560 --> 00:54:01,840 I can't go out two nights in one week. It's impossible. 676 00:54:02,680 --> 00:54:04,000 I'm going. 677 00:54:10,080 --> 00:54:12,520 If you go, they'll think you're a slut. 678 00:54:12,680 --> 00:54:14,000 You'll be their whore. 679 00:54:14,640 --> 00:54:16,280 You think theylove you? 680 00:54:16,440 --> 00:54:17,880 You think they even like you? 681 00:54:18,040 --> 00:54:20,350 They don't give a shit about you. 682 00:54:21,960 --> 00:54:26,510 "Whore"... That's if they still want to sleep with you. 683 00:57:01,280 --> 00:57:02,680 Are your parents home? 684 00:57:02,840 --> 00:57:04,200 My mother is. 685 00:57:05,680 --> 00:57:06,960 Ok, let's go. 686 00:57:07,400 --> 00:57:09,200 My place is small. 687 00:57:09,360 --> 00:57:10,400 Who cares? 688 00:57:10,560 --> 00:57:12,280 What'll your dad say? 689 00:57:12,440 --> 00:57:13,510 He doesn't care. 690 00:57:13,680 --> 00:57:16,720 I have to be at work at 3:00. That's in two hours. 691 00:57:17,080 --> 00:57:18,800 I live in a tiny hotel. 692 00:57:18,960 --> 00:57:20,360 My mother runs it. 693 00:57:20,920 --> 00:57:23,760 Hang on for dear life, as if you loved me. 694 00:58:10,320 --> 00:58:11,440 Wait. 695 01:00:12,480 --> 01:00:14,040 You're crushing me. 696 01:00:14,200 --> 01:00:15,110 Sorry. 697 01:00:21,400 --> 01:00:22,550 Who's she? 698 01:00:23,080 --> 01:00:24,150 Who? 699 01:00:26,120 --> 01:00:27,110 Her... 700 01:00:30,040 --> 01:00:31,400 She was my sister. 701 01:01:10,040 --> 01:01:11,160 Good morning. 702 01:01:13,120 --> 01:01:15,110 Would you like some breakfast? 703 01:01:15,720 --> 01:01:16,840 Are you hungry? 704 01:01:17,920 --> 01:01:19,200 Yes, I'm hungry. 705 01:01:19,840 --> 01:01:21,040 Have a seat. 706 01:01:45,840 --> 01:01:48,200 Can I stay here until lunchtime? 707 01:01:49,520 --> 01:01:50,640 Why? 708 01:01:51,560 --> 01:01:55,000 I can help you with the cooking, or the cleaning. 709 01:01:56,040 --> 01:01:57,760 I'm a good cook, you know. 710 01:01:59,240 --> 01:02:00,600 No, I'm afraid not. 711 01:02:01,600 --> 01:02:03,240 You have to go to school, 712 01:02:03,400 --> 01:02:04,960 and go back home. 713 01:02:05,480 --> 01:02:06,880 Parents worry. 714 01:02:09,640 --> 01:02:11,630 I won't bother you anylonger. 715 01:02:11,920 --> 01:02:12,990 Wait. 716 01:02:14,480 --> 01:02:15,200 Come here. 717 01:02:20,960 --> 01:02:22,110 Come inside. 718 01:02:22,640 --> 01:02:24,550 Aren't your feet cold? 719 01:02:25,200 --> 01:02:27,350 Here, take this for the bus. 720 01:02:27,520 --> 01:02:28,560 No, no. 721 01:02:29,280 --> 01:02:30,720 No thank you, ma'am. 722 01:02:32,120 --> 01:02:33,440 Don't call me ma'am. 723 01:02:34,080 --> 01:02:35,440 My name is Delphine. 724 01:03:03,080 --> 01:03:04,680 Hello, it's me. 725 01:03:05,360 --> 01:03:07,160 Bet you thought I forgot, huh? 726 01:03:07,320 --> 01:03:08,840 You see, I didn't. 727 01:03:10,720 --> 01:03:12,870 Happy Birthday, you little whore. 728 01:03:13,960 --> 01:03:16,840 Seventeen years old... Starting to get up there. 729 01:03:17,480 --> 01:03:19,600 Oklisten, go into the office 730 01:03:20,440 --> 01:03:23,400 and open Mom's drawer. The key is in the tray. 731 01:03:25,480 --> 01:03:26,960 The little silver one. 732 01:03:30,320 --> 01:03:31,520 Open the drawer, 733 01:03:31,680 --> 01:03:34,200 there's an envelope by the hearing aid. 734 01:03:38,040 --> 01:03:39,270 There's money in it. 735 01:03:40,960 --> 01:03:42,110 Take a 100 bill. 736 01:03:45,120 --> 01:03:47,350 Don't spend it all in ten minutes. 737 01:03:49,280 --> 01:03:51,670 By the way, I forgot to tell you the latest... 738 01:03:51,840 --> 01:03:54,960 Remember Corinne Sarlat... 739 01:04:35,640 --> 01:04:36,760 What's wrong? 740 01:04:36,920 --> 01:04:37,880 I'm hot. 741 01:04:38,040 --> 01:04:39,480 Want some candy? 742 01:04:39,640 --> 01:04:41,040 - Water? - No. 743 01:04:46,880 --> 01:04:49,080 - Where're you going? - I'll be back. 744 01:04:49,760 --> 01:04:51,910 - Where are you going? - To take a pee. 745 01:05:13,400 --> 01:05:14,630 Prudence! 746 01:05:15,360 --> 01:05:16,800 What are you doing? 747 01:05:16,960 --> 01:05:17,950 Why are you leaving? 748 01:05:18,120 --> 01:05:19,110 I'm splitting. 749 01:05:21,800 --> 01:05:23,600 Look at me! 750 01:05:23,760 --> 01:05:25,320 - Are you fucking with me? - No. 751 01:05:25,480 --> 01:05:27,200 - Do I look stupid? - No. 752 01:05:28,000 --> 01:05:30,200 Why are you treating me this way? 753 01:05:30,360 --> 01:05:33,280 I've had it up to here with your bullshit. 754 01:05:33,440 --> 01:05:34,800 All that matters is you. 755 01:05:34,960 --> 01:05:37,680 You came and messed with my head at Rungis! 756 01:05:37,840 --> 01:05:40,480 I fucked you, I did everything you wanted. 757 01:05:40,640 --> 01:05:42,000 Don't push me away! 758 01:05:42,160 --> 01:05:43,600 You playing games with me? 759 01:05:43,760 --> 01:05:46,830 You know what, get out of here! Go on, get lost. 760 01:05:47,320 --> 01:05:49,000 Little whore! Get lost. 761 01:05:49,160 --> 01:05:50,440 You wanna leave? 762 01:06:36,080 --> 01:06:38,680 What did you think? Did you like it? 763 01:06:38,840 --> 01:06:41,440 - Not bad. - It stunk. 764 01:06:51,320 --> 01:06:52,720 We're out of here. 765 01:07:03,480 --> 01:07:04,630 Come here. 766 01:07:05,320 --> 01:07:07,390 Hey, I dig the whistle. 767 01:07:08,920 --> 01:07:10,150 Come on, get on. 768 01:10:13,080 --> 01:10:14,230 Mom! 769 01:10:19,400 --> 01:10:20,520 Come help me. 770 01:10:25,760 --> 01:10:27,240 Should I put this here? 771 01:10:29,480 --> 01:10:31,240 Talk into my good ear. 772 01:10:42,640 --> 01:10:43,790 I'm sorry. 773 01:10:49,840 --> 01:10:51,160 I'm sorry, Mom. 774 01:10:56,240 --> 01:10:57,840 Why are you apologizing? 775 01:10:58,000 --> 01:11:01,120 No need to apologize for things that fall by themselves. 776 01:11:01,640 --> 01:11:03,080 Why can't you hear me? 777 01:11:04,200 --> 01:11:05,600 Why are you deaf? 778 01:11:09,360 --> 01:11:10,560 Where were you? 779 01:11:17,400 --> 01:11:18,760 Why did you leave? 780 01:11:23,000 --> 01:11:24,560 You scared me so much. 781 01:11:27,960 --> 01:11:29,680 I thought it was nothing. 782 01:11:32,320 --> 01:11:34,230 I called Dad... 783 01:11:35,880 --> 01:11:37,480 He told me to hang up 784 01:11:38,600 --> 01:11:39,960 and call 911. 785 01:11:53,320 --> 01:11:56,390 Little girls shouldn't bother with things like that. 786 01:11:59,520 --> 01:12:01,670 Go get my glasses for me. 787 01:12:02,040 --> 01:12:02,790 Go on. 788 01:12:02,960 --> 01:12:04,720 Tonight, can we stay in bed? 789 01:12:04,880 --> 01:12:06,600 And listen to music? 790 01:16:03,800 --> 01:16:06,080 Subtitles: Julie Meyer 791 01:16:06,240 --> 01:16:08,550 Subtitling: TVS - TITRA FILM 52428

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.