All language subtitles for 亲爱的生命.Beloved.Life.2022.S01E22.1080p.WEB-DL.H264.AAC-OurTV.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:31,220 --> 00:01:35,000 [Beloved Life] 3 00:01:35,509 --> 00:01:37,830 [Episode 22] 4 00:01:37,950 --> 00:01:38,729 Mom and Dad are gone. 5 00:01:39,100 --> 00:01:40,220 You're the only family I have. 6 00:01:40,750 --> 00:01:41,940 I wanted you to wait until I was settled down 7 00:01:41,979 --> 00:01:42,970 so I could bring you to the city. 8 00:01:44,590 --> 00:01:45,630 Then I'd help you 9 00:01:45,660 --> 00:01:47,009 find a man with skills 10 00:01:47,660 --> 00:01:48,830 who could give you 11 00:01:48,850 --> 00:01:50,300 a happy life. 12 00:01:52,560 --> 00:01:54,210 You're already in the city now. 13 00:01:54,770 --> 00:01:55,660 Together we can 14 00:01:55,660 --> 00:01:56,780 work hard for several years. 15 00:01:57,340 --> 00:01:59,020 Don't rush to any decisions, OK? 16 00:01:59,580 --> 00:02:01,190 Now tell me, what's superior 17 00:02:01,630 --> 00:02:02,490 and what's inferior? 18 00:02:04,770 --> 00:02:06,620 I don't think there's anything wrong with being a courier. 19 00:02:07,180 --> 00:02:08,710 They earn their money 20 00:02:08,850 --> 00:02:10,220 by working hard. 21 00:02:12,590 --> 00:02:14,510 You're just being vain now. 22 00:02:14,810 --> 00:02:15,420 You know what? 23 00:02:16,570 --> 00:02:17,970 You'll sooner or later regret it. 24 00:02:32,310 --> 00:02:33,590 There must be something wrong with the medicine you gave me. 25 00:02:33,620 --> 00:02:34,290 I'm telling you. 26 00:02:34,640 --> 00:02:35,780 The coloclysis was not thorough. 27 00:02:35,870 --> 00:02:37,420 You didn't clean out anything. 28 00:02:37,570 --> 00:02:38,910 We couldn't possibly give you the wrong medicine. 29 00:02:39,200 --> 00:02:40,590 Nothing was cleaned out 30 00:02:41,210 --> 00:02:42,540 perhaps because you barely 31 00:02:42,540 --> 00:02:43,650 ate anything in the last few days. 32 00:02:43,680 --> 00:02:44,840 Do you think I have no idea 33 00:02:44,890 --> 00:02:46,040 of how much I ate? 34 00:02:46,450 --> 00:02:47,410 Go check it now! 35 00:02:47,810 --> 00:02:48,690 Check your inventory. 36 00:02:49,130 --> 00:02:49,930 Go check now 37 00:02:50,079 --> 00:02:50,910 if you have one extra 38 00:02:50,940 --> 00:02:51,750 pack of coloclyster. 39 00:02:53,329 --> 00:02:54,170 Go! 40 00:03:01,580 --> 00:03:02,220 I'm amazed 41 00:03:02,220 --> 00:03:03,380 you can even find a problem with the coloclyster. 42 00:03:03,580 --> 00:03:04,260 Let me remind you. 43 00:03:04,620 --> 00:03:05,420 Before the operation, 44 00:03:05,440 --> 00:03:06,680 you'll have 5, 6 more tests to do. 45 00:03:06,740 --> 00:03:07,060 Ultrasound 46 00:03:07,060 --> 00:03:07,420 and CT scan 47 00:03:07,420 --> 00:03:08,220 might also be mistaken. 48 00:03:08,270 --> 00:03:09,880 The blood sample might be contaminated. 49 00:03:09,940 --> 00:03:10,780 During the operation, 50 00:03:10,810 --> 00:03:11,630 the incision 51 00:03:11,660 --> 00:03:12,640 might be too large or too small. 52 00:03:12,820 --> 00:03:13,910 If you keep doing this, 53 00:03:14,110 --> 00:03:14,760 don't take the operation. 54 00:03:14,900 --> 00:03:15,410 You can go. 55 00:03:15,520 --> 00:03:16,240 I won't go. 56 00:03:16,420 --> 00:03:17,030 I will find out 57 00:03:17,060 --> 00:03:18,370 all your problems. 58 00:03:18,460 --> 00:03:19,500 I will save 59 00:03:19,820 --> 00:03:20,980 those uninformed patients. 60 00:03:21,220 --> 00:03:23,070 I will make sure when you give a medicine 61 00:03:23,100 --> 00:03:24,540 or an injection to a patient, 62 00:03:24,570 --> 00:03:25,680 you're as wary as a serpent. 63 00:03:30,290 --> 00:03:31,350 Du Di, Du Di, calm down. 64 00:03:31,370 --> 00:03:32,630 Talk, do not yell. 65 00:03:38,760 --> 00:03:39,890 What else do you want to say? 66 00:03:39,910 --> 00:03:40,420 Let's hear it. 67 00:03:40,760 --> 00:03:41,310 I'm not afraid 68 00:03:41,920 --> 00:03:43,320 even if you guys take turns scolding me. 69 00:03:50,190 --> 00:03:51,060 What are you doing? 70 00:03:51,500 --> 00:03:52,500 Saying goodbye to a body? 71 00:03:53,380 --> 00:03:54,180 Are you cursing me? 72 00:03:56,860 --> 00:03:57,620 I'm sorry. 73 00:03:59,579 --> 00:04:00,620 What are you playing at? 74 00:04:01,420 --> 00:04:02,500 10 years ago, 75 00:04:03,480 --> 00:04:04,960 a medical mistake took your healthy ovary. 76 00:04:06,070 --> 00:04:07,120 You thought 77 00:04:07,200 --> 00:04:08,720 when the one with a cyst was removed, 78 00:04:09,430 --> 00:04:10,740 you could get pregnant. 79 00:04:11,580 --> 00:04:13,260 But the doctor took the wrong ovary. 80 00:04:13,820 --> 00:04:14,630 The operation 81 00:04:14,660 --> 00:04:16,089 was not performed in our hospital 82 00:04:16,459 --> 00:04:17,820 and the doctor who operated on you 83 00:04:17,899 --> 00:04:19,450 didn't work in our hospital. 84 00:04:20,110 --> 00:04:21,279 But I still want to 85 00:04:21,860 --> 00:04:22,630 apologize to you 86 00:04:22,660 --> 00:04:23,820 on behalf of 87 00:04:24,740 --> 00:04:25,820 that careless doctor. 88 00:04:30,470 --> 00:04:32,000 He did owe me an apology, 89 00:04:34,180 --> 00:04:34,780 but 90 00:04:37,710 --> 00:04:39,370 it was not just an ovary. 91 00:04:42,600 --> 00:04:44,050 It was a marriage, 92 00:04:44,880 --> 00:04:46,040 a family, 93 00:04:47,720 --> 00:04:49,970 and a woman who went from hope 94 00:04:51,530 --> 00:04:52,850 to despair. 95 00:04:55,260 --> 00:04:56,260 Theoretically, 96 00:04:56,950 --> 00:04:57,750 it's not necessary 97 00:04:58,060 --> 00:04:59,760 to remove the whole ovary for a cyst. 98 00:05:00,500 --> 00:05:01,400 So from the beginning, 99 00:05:01,430 --> 00:05:02,590 he just wanted to make things easier. 100 00:05:04,020 --> 00:05:05,640 I can't imagine what you've been through 101 00:05:06,000 --> 00:05:06,970 in the last 10 years. 102 00:05:08,100 --> 00:05:08,910 What I can do now, 103 00:05:08,940 --> 00:05:10,940 apart from saying sorry to you 104 00:05:11,340 --> 00:05:12,660 on behalf of that doctor, 105 00:05:13,000 --> 00:05:13,840 is to do 106 00:05:13,980 --> 00:05:14,820 what I can 107 00:05:14,860 --> 00:05:15,820 in the upcoming operation 108 00:05:16,200 --> 00:05:17,770 and do it perfectly. 109 00:05:19,360 --> 00:05:20,630 I would like you to be our supervisor, 110 00:05:21,900 --> 00:05:22,660 but I hope 111 00:05:22,660 --> 00:05:24,380 you can supervise in a good mood. 112 00:05:25,060 --> 00:05:26,470 Don't always scold people and get angry. 113 00:05:27,260 --> 00:05:28,210 This negative mood 114 00:05:28,620 --> 00:05:30,220 is really bad for your health. 115 00:05:30,620 --> 00:05:31,620 It's not gonna work. 116 00:05:33,430 --> 00:05:34,070 Don't try to 117 00:05:34,100 --> 00:05:35,090 play nice with me. 118 00:05:35,560 --> 00:05:36,400 You should go. 119 00:05:37,140 --> 00:05:37,730 Get out. 120 00:05:39,800 --> 00:05:40,510 I, Yao Yao, 121 00:05:42,770 --> 00:05:43,860 will not 122 00:05:45,930 --> 00:05:47,740 let these quacks go. 123 00:05:50,000 --> 00:05:50,740 Get out. 124 00:06:01,250 --> 00:06:02,210 Cold, it's cold. 125 00:06:02,860 --> 00:06:03,780 The right ovary was abnormal 126 00:06:04,130 --> 00:06:05,220 and the left one was good. 127 00:06:05,620 --> 00:06:06,700 One could tell them simply 128 00:06:06,730 --> 00:06:07,430 by feeling them with her hand. 129 00:06:07,570 --> 00:06:08,110 What was that doctor thinking 130 00:06:08,140 --> 00:06:09,400 during the operation? 131 00:06:09,780 --> 00:06:10,420 Did he drink alcohol? 132 00:06:11,620 --> 00:06:12,380 He must have been drunk. 133 00:06:12,580 --> 00:06:13,390 Given her mentality, 134 00:06:13,420 --> 00:06:14,800 she needs counseling. 135 00:06:15,130 --> 00:06:16,690 I think in such a state, 136 00:06:16,850 --> 00:06:18,800 someone should talk to her every day. 137 00:06:19,490 --> 00:06:20,150 Or even if 138 00:06:20,180 --> 00:06:21,140 the operation is successful, 139 00:06:21,810 --> 00:06:23,620 I don't think she'll survive for long. 140 00:06:23,920 --> 00:06:25,090 For a person whose heart 141 00:06:25,110 --> 00:06:26,430 is filled with hatred, 142 00:06:26,620 --> 00:06:27,980 do you think a talk is gonna work? 143 00:06:28,260 --> 00:06:29,390 Those doctors and nurses 144 00:06:29,420 --> 00:06:30,310 she drove out 145 00:06:30,330 --> 00:06:30,900 all tried to 146 00:06:30,940 --> 00:06:32,120 talk sense into her, didn't they? 147 00:06:32,260 --> 00:06:33,040 But in her eyes, 148 00:06:33,060 --> 00:06:34,190 we're not on her side. 149 00:06:35,140 --> 00:06:36,860 She can hardly listen to our advice. 150 00:06:37,770 --> 00:06:38,570 In my opinion, 151 00:06:38,950 --> 00:06:40,270 when the tumor is removed 152 00:06:40,300 --> 00:06:41,350 and her condition improves, 153 00:06:41,380 --> 00:06:42,590 she'll be in a much better mood. 154 00:06:43,000 --> 00:06:44,720 What you're trying now 155 00:06:44,850 --> 00:06:45,810 is just a waste of your time. 156 00:06:50,140 --> 00:06:51,590 I don't want to see you in the operation room. 157 00:06:51,860 --> 00:06:53,180 Get out of here. 158 00:06:53,220 --> 00:06:53,980 Stop yelling. 159 00:06:54,350 --> 00:06:55,150 Don't you feel bad? 160 00:06:56,110 --> 00:06:57,940 Why do you come to the hospital 161 00:06:57,970 --> 00:06:58,740 for chemotherapy and operation? 162 00:06:59,050 --> 00:07:00,140 To survive, isn't it? 163 00:07:00,600 --> 00:07:01,370 If you want to live, 164 00:07:01,410 --> 00:07:02,720 why are you doing things that go against it? 165 00:07:02,900 --> 00:07:03,720 If you don't want treatment, 166 00:07:04,170 --> 00:07:04,820 you can leave 167 00:07:04,820 --> 00:07:05,900 the operating room now. 168 00:07:06,370 --> 00:07:06,980 Then why did you 169 00:07:06,980 --> 00:07:07,790 cooperate with us 170 00:07:07,810 --> 00:07:09,090 in all the pre-op preparations? 171 00:07:11,330 --> 00:07:11,860 You tell me now. 172 00:07:11,980 --> 00:07:12,700 Do you want to live or not? 173 00:07:13,220 --> 00:07:13,580 I... 174 00:07:15,190 --> 00:07:16,310 I want to live. 175 00:07:24,480 --> 00:07:25,090 Put her under anesthesia. 176 00:07:25,120 --> 00:07:25,440 OK. 177 00:07:31,260 --> 00:07:32,170 Today's operation 178 00:07:32,190 --> 00:07:33,270 is a very difficult one. 179 00:07:33,300 --> 00:07:34,220 Tumor cytoreductive operation 180 00:07:34,220 --> 00:07:35,440 of advanced ovarian cancer. 181 00:07:35,980 --> 00:07:36,909 As you know, 182 00:07:36,940 --> 00:07:38,940 ovarian cancer cytoreductive operation 183 00:07:39,030 --> 00:07:40,710 is not simply the cleanout 184 00:07:40,740 --> 00:07:43,020 of uterus, double attachments, omentum majus, appendix, 185 00:07:43,140 --> 00:07:44,710 pelvic and abdominal lymph nodes, 186 00:07:44,740 --> 00:07:45,980 but to make every effort 187 00:07:46,000 --> 00:07:46,470 to remove all 188 00:07:46,500 --> 00:07:47,700 lesions that are visible to the naked eye, 189 00:07:47,810 --> 00:07:48,740 including metastases 190 00:07:48,900 --> 00:07:50,020 and reduce tumor load. 191 00:07:50,200 --> 00:07:51,310 We also have to consider if the patient 192 00:07:51,340 --> 00:07:52,900 has other humane needs. 193 00:07:53,340 --> 00:07:54,090 This patient 194 00:07:54,140 --> 00:07:55,830 is the victim of a medical incident 10 years ago 195 00:07:55,930 --> 00:07:57,690 when she lost the left ovary. 196 00:07:58,260 --> 00:07:59,950 She believes that was the start 197 00:07:59,970 --> 00:08:01,210 of all her tragedies. 198 00:08:01,860 --> 00:08:02,450 So she hopes 199 00:08:02,480 --> 00:08:03,610 to save the other one. 200 00:08:04,170 --> 00:08:05,590 Our chief doctor today 201 00:08:05,790 --> 00:08:07,150 is Professor Lu, 202 00:08:07,180 --> 00:08:08,970 the authority of gynecologic oncology in our hospital. 203 00:08:13,380 --> 00:08:14,690 -Hello, Professor Lu. -Hello, everyone! 204 00:08:17,370 --> 00:08:18,400 Professor Lu is doing it! 205 00:08:18,740 --> 00:08:20,470 This is an once-in-a-lifetime operation. 206 00:08:21,180 --> 00:08:22,460 Is this Professor Lu great? 207 00:08:24,020 --> 00:08:24,950 I say you should 208 00:08:24,980 --> 00:08:26,290 go back abroad. 209 00:08:26,520 --> 00:08:27,470 Professor Lu is 210 00:08:27,660 --> 00:08:28,430 one of the obstetric and gynecologic greats 211 00:08:28,460 --> 00:08:29,110 in China. 212 00:08:29,140 --> 00:08:29,990 You don't know him? 213 00:08:30,860 --> 00:08:32,230 He's known for 214 00:08:32,250 --> 00:08:33,260 the "rolling carpet" operation. 215 00:08:33,440 --> 00:08:34,520 Thank you for the information. 216 00:08:36,659 --> 00:08:37,500 Can we start now? 217 00:08:38,039 --> 00:08:39,240 Vital signs stable. 218 00:08:39,390 --> 00:08:40,140 Time of operation, 219 00:08:40,169 --> 00:08:41,559 9:15 a.m. 220 00:08:49,750 --> 00:08:50,240 Mrs. Huang, 221 00:08:50,480 --> 00:08:51,960 it's been a long time since you stood on the left side, right? 222 00:08:52,060 --> 00:08:53,530 It was a great honor 223 00:08:53,580 --> 00:08:55,060 to have worked with you in one operation. 224 00:08:55,260 --> 00:08:56,630 It's been a long time. 225 00:08:56,990 --> 00:08:58,230 I feel like I'm 226 00:08:58,250 --> 00:08:59,210 10 years younger 227 00:08:59,240 --> 00:08:59,930 and back to the old days. 228 00:09:00,150 --> 00:09:01,200 Left or right, 229 00:09:01,220 --> 00:09:02,100 what's the difference? 230 00:09:02,340 --> 00:09:03,160 A major operation 231 00:09:03,180 --> 00:09:04,150 like the "rolling carpet" of ovarian cancer 232 00:09:04,460 --> 00:09:05,510 requires two surgeons 233 00:09:05,540 --> 00:09:06,940 to lead in precise cooperation. 234 00:09:07,450 --> 00:09:09,060 Usually, the superior surgeon stands on the right side. 235 00:09:09,310 --> 00:09:10,440 Dr. Huang has been great since she was young. 236 00:09:10,540 --> 00:09:11,350 It's been a long time 237 00:09:11,380 --> 00:09:12,180 since she stood on the left side of the patient. 238 00:09:14,420 --> 00:09:15,290 The abdominal cavity is open. 239 00:09:15,580 --> 00:09:16,340 First, extract the ascites. 240 00:09:17,080 --> 00:09:18,520 The first step of cytoreduction of a malignant tumor 241 00:09:18,640 --> 00:09:20,090 is to perform a thorough examination 242 00:09:20,560 --> 00:09:21,910 and assess the extent of the lesion. 243 00:09:22,360 --> 00:09:23,960 Let me quiz the young girls with you. 244 00:09:24,890 --> 00:09:26,250 Now that the abdominal cavity is open, 245 00:09:26,340 --> 00:09:28,020 why can't we see the greater omentum? 246 00:09:28,150 --> 00:09:28,990 The metastasis 247 00:09:29,210 --> 00:09:30,690 has caused the contracture of the greater omentum. 248 00:09:31,020 --> 00:09:31,740 That's right. 249 00:09:32,920 --> 00:09:34,230 The metastasized ovarian cancer 250 00:09:34,260 --> 00:09:35,210 is like a handful of rice 251 00:09:35,230 --> 00:09:36,150 scattered in the abdominal cavity. 252 00:09:36,180 --> 00:09:37,140 They're everywhere. 253 00:09:37,320 --> 00:09:38,600 The objective of cytoreduction operation 254 00:09:38,620 --> 00:09:40,030 is to remove as best as we can 255 00:09:40,060 --> 00:09:40,710 all tumors 256 00:09:40,740 --> 00:09:42,380 that can be seen with the naked eye. 257 00:09:42,380 --> 00:09:43,020 Sometimes, 258 00:09:43,020 --> 00:09:44,580 there could be up to hundreds of them 259 00:09:44,780 --> 00:09:46,620 of different sizes 260 00:09:46,720 --> 00:09:47,380 spreading all over from the stomach 261 00:09:47,410 --> 00:09:48,610 down to the intestines. 262 00:09:51,700 --> 00:09:53,120 This requires medical skills of a doctor, 263 00:09:53,290 --> 00:09:53,860 and also 264 00:09:53,860 --> 00:09:55,260 perseverance. 265 00:09:55,630 --> 00:09:57,020 What's more, the doctor must also 266 00:09:57,050 --> 00:09:58,380 have a heart for the patient. 267 00:10:00,120 --> 00:10:01,400 OK, rinse my hands. 268 00:10:01,600 --> 00:10:02,400 Moving on. 269 00:10:03,860 --> 00:10:04,790 There's a mass 270 00:10:04,820 --> 00:10:05,950 on the right ovary 271 00:10:07,220 --> 00:10:08,620 with severe adhesions around. 272 00:10:09,260 --> 00:10:11,060 The rectal fossae of the bladder and uterus 273 00:10:11,260 --> 00:10:12,320 are both impacted. 274 00:10:12,620 --> 00:10:13,970 Feel around the liver. 275 00:10:15,460 --> 00:10:16,050 There is a mass. 276 00:10:16,580 --> 00:10:17,830 The next step is the diaphragm. 277 00:10:18,290 --> 00:10:19,520 The diaphragm is densely packed. 278 00:10:19,700 --> 00:10:21,260 It feels like touching a toad's skin. 279 00:10:22,310 --> 00:10:23,000 Not surprised. 280 00:10:23,370 --> 00:10:24,930 The diaphragm is prone to metastasis. 281 00:10:26,460 --> 00:10:27,380 Let me check the small intestines. 282 00:10:29,970 --> 00:10:31,850 Look carefully one section at a time. 283 00:10:33,980 --> 00:10:34,820 Let's start with the omentum. 284 00:10:35,870 --> 00:10:37,270 The tumors near the omentum cake 285 00:10:37,460 --> 00:10:38,650 have a net of blood vessels. 286 00:10:39,240 --> 00:10:40,680 We must stop bleeding while removing them. 287 00:10:40,860 --> 00:10:41,670 We must stop bleeding 288 00:10:41,700 --> 00:10:42,850 for the removal of each small tumor. 289 00:10:43,060 --> 00:10:44,330 Let's do this well and save a second operation. 290 00:10:46,160 --> 00:10:46,910 You two tell us, 291 00:10:46,980 --> 00:10:48,100 why is strict hemostasis necessary? 292 00:10:48,520 --> 00:10:50,340 Ovarian cancer cytoreductive operation 293 00:10:50,410 --> 00:10:52,060 involves a large incision and a long duration. 294 00:10:52,600 --> 00:10:53,350 The patient is deeply anesthetized 295 00:10:53,740 --> 00:10:55,260 and the blood pressure is low. 296 00:10:55,550 --> 00:10:56,660 So the microscopic blood vessels 297 00:10:56,660 --> 00:10:57,420 will not bleed. 298 00:10:57,890 --> 00:10:59,220 But when the patient wakes up from anesthesia, 299 00:10:59,240 --> 00:11:00,010 the blood pressure will rise 300 00:11:00,360 --> 00:11:01,640 and the microscopic blood vessels will bleed. 301 00:11:02,500 --> 00:11:04,150 We invited Professor Lu to perform this operation 302 00:11:04,700 --> 00:11:06,310 because it 303 00:11:06,340 --> 00:11:07,500 requires teamwork. 304 00:11:08,020 --> 00:11:08,980 I clamp the blood vessel, 305 00:11:09,380 --> 00:11:10,380 and Professor Lu 306 00:11:10,420 --> 00:11:11,180 will tie it 307 00:11:12,380 --> 00:11:14,070 so that we can ensure 308 00:11:14,100 --> 00:11:14,860 not a single one is missed out. 309 00:11:17,820 --> 00:11:19,100 You girl holding the omentum back, 310 00:11:19,260 --> 00:11:20,050 it's gonna be hard for you. 311 00:11:20,310 --> 00:11:21,390 Because you have to keep pulling on 312 00:11:21,780 --> 00:11:23,470 to guarantee a good vision. 313 00:11:23,660 --> 00:11:24,450 Keep up the good work. 314 00:11:27,240 --> 00:11:28,370 Why are you pulling so hard? 315 00:11:28,540 --> 00:11:29,780 You could have pulled the veins apart. 316 00:11:30,630 --> 00:11:32,100 For young doctors, 317 00:11:32,230 --> 00:11:33,050 holding the retractor 318 00:11:33,290 --> 00:11:34,470 is a critical test. 319 00:11:34,500 --> 00:11:35,380 You can't pull it too hard 320 00:11:35,520 --> 00:11:36,740 or too gently. 321 00:11:36,850 --> 00:11:37,690 You're lucky now 322 00:11:37,900 --> 00:11:38,920 to have this ultrasonic aspirator 323 00:11:38,950 --> 00:11:40,550 which dissects the tumor 324 00:11:40,570 --> 00:11:41,200 and sucks it out. 325 00:11:41,310 --> 00:11:42,270 In the past, when my mentor 326 00:11:42,300 --> 00:11:43,340 performed this operation, 327 00:11:43,690 --> 00:11:44,800 he had to remove it manually. 328 00:11:45,130 --> 00:11:46,450 OK, increase the exposure. 329 00:11:46,680 --> 00:11:47,730 I'll clean out the omentum. 330 00:11:56,530 --> 00:11:58,450 For the patient to live a few more years, 331 00:11:58,650 --> 00:11:59,710 they just remove 332 00:11:59,740 --> 00:12:00,980 one bit at a time. 333 00:12:01,380 --> 00:12:03,100 And this patient's offensive words 334 00:12:03,130 --> 00:12:05,080 hurt a dozen of doctors and nurses. 335 00:12:05,500 --> 00:12:06,360 She should really 336 00:12:06,390 --> 00:12:07,720 watch the operation. 337 00:12:10,370 --> 00:12:10,970 Let me ask you. 338 00:12:11,520 --> 00:12:12,730 How much 339 00:12:12,970 --> 00:12:14,340 does such an operation cost abroad? 340 00:12:14,620 --> 00:12:15,140 No idea. 341 00:12:15,570 --> 00:12:16,860 I never had ovarian cancer, 342 00:12:16,930 --> 00:12:18,170 or this operation. 343 00:12:22,440 --> 00:12:23,470 Here comes the hard nut. 344 00:12:23,570 --> 00:12:25,280 Removal of the omentum near the splenic hilum. 345 00:12:25,480 --> 00:12:27,360 The omentum is attached to the spleen. 346 00:12:27,740 --> 00:12:28,770 It takes extra caution to separate them. 347 00:12:28,800 --> 00:12:29,870 No tearing of the veins. 348 00:12:29,900 --> 00:12:31,010 This is where we use the ultrasonic aspirator. 349 00:12:31,050 --> 00:12:31,970 The patient worries about 350 00:12:32,000 --> 00:12:33,800 complications during the operation. 351 00:12:34,120 --> 00:12:35,340 It's useless to be afraid. 352 00:12:35,580 --> 00:12:36,690 It's not rare that 353 00:12:36,790 --> 00:12:37,980 in ovarian cancer operation, 354 00:12:38,010 --> 00:12:39,600 the whole spleen has to be removed 355 00:12:39,740 --> 00:12:40,470 due to the tearing. 356 00:12:40,580 --> 00:12:41,260 Young doctor, 357 00:12:41,570 --> 00:12:42,510 did you promise the patient anything 358 00:12:42,540 --> 00:12:43,710 before the operation? 359 00:12:44,060 --> 00:12:45,750 Or are you also worried? 360 00:12:45,780 --> 00:12:46,340 I didn't. 361 00:12:46,610 --> 00:12:47,140 You did. 362 00:12:49,570 --> 00:12:50,750 We need a bigger incision. 363 00:12:57,790 --> 00:12:58,430 There's a small tumor 364 00:12:58,460 --> 00:12:59,420 close to the cardia. 365 00:12:59,450 --> 00:13:00,060 The next part is the stomach. 366 00:13:00,180 --> 00:13:01,420 Should I call the surgeon? 367 00:13:01,660 --> 00:13:02,580 Yes, if I were doing it alone. 368 00:13:03,140 --> 00:13:04,580 But not when we have Professor Lu. 369 00:13:06,160 --> 00:13:06,980 Amazing. 370 00:13:07,100 --> 00:13:07,750 You bet. 371 00:13:08,940 --> 00:13:09,840 Du Di, I heard 372 00:13:09,860 --> 00:13:11,460 you wanted to be a gynecologic oncologist. 373 00:13:12,650 --> 00:13:13,180 Then you should 374 00:13:13,200 --> 00:13:14,640 make Professor Lu your "destination". 375 00:13:15,280 --> 00:13:16,510 I'm just a "signpost" 376 00:13:16,540 --> 00:13:17,450 on your way to it. 377 00:13:17,470 --> 00:13:18,470 You're too modest. 378 00:13:19,020 --> 00:13:19,580 Young doctor, 379 00:13:20,020 --> 00:13:21,180 if you're willing to learn from me, 380 00:13:21,200 --> 00:13:22,830 feel free to ask me when you have questions. 381 00:13:22,870 --> 00:13:23,660 Thank you, Professor Lu. 382 00:13:26,110 --> 00:13:26,940 Connection formed 383 00:13:27,370 --> 00:13:28,330 with a leading medical authority 384 00:13:28,350 --> 00:13:29,310 in one operation. 385 00:13:30,480 --> 00:13:32,110 I've been with Du Di for so long, 386 00:13:32,230 --> 00:13:33,410 yet I didn't know she was so good at it. 387 00:13:34,620 --> 00:13:35,780 Well, you're so blind. 388 00:13:36,270 --> 00:13:37,390 You don't even know that her excellence 389 00:13:37,420 --> 00:13:38,700 is the result of her efforts 390 00:13:38,730 --> 00:13:39,860 and competence. 391 00:13:48,270 --> 00:13:49,820 Those around the stomach and spleen have been cleaned out. 392 00:13:50,080 --> 00:13:51,250 We're starting to roll the carpet. 393 00:13:54,660 --> 00:13:56,430 We're going to roll the peritoneum with tumors 394 00:13:56,460 --> 00:13:58,490 like a carpet? 395 00:13:59,320 --> 00:14:01,430 Professor Lu and Dr. Huang work so well 396 00:14:01,470 --> 00:14:03,420 like a duet. 397 00:14:04,220 --> 00:14:04,740 Harmonious, 398 00:14:05,150 --> 00:14:05,760 neat, 399 00:14:06,440 --> 00:14:07,050 and smooth. 400 00:14:08,130 --> 00:14:09,770 I have no problem with that. 401 00:14:25,980 --> 00:14:26,980 No bladder damage. 402 00:14:27,120 --> 00:14:27,730 We're done. 403 00:14:28,030 --> 00:14:29,270 The whole peritoneum has been cut off. 404 00:14:31,160 --> 00:14:32,910 It's too early to relax. 405 00:14:38,600 --> 00:14:39,300 It's bleeding. 406 00:14:39,500 --> 00:14:40,490 The vein is broken. 407 00:14:41,180 --> 00:14:41,660 Don't panic. 408 00:14:43,980 --> 00:14:45,100 Give me a piece of the 5-0 409 00:14:45,130 --> 00:14:45,770 vascular suture. 410 00:14:45,810 --> 00:14:46,450 The thinnest kind. 411 00:14:46,930 --> 00:14:48,460 Reveal, clamp and stitch? 412 00:14:48,540 --> 00:14:48,920 Yes. 413 00:14:49,300 --> 00:14:50,580 Give me the long, sharp forceps. 414 00:14:57,780 --> 00:14:59,010 Press it down with the pointed forceps. 415 00:14:59,540 --> 00:15:00,220 Rinse it. 416 00:15:01,060 --> 00:15:01,790 Stitch it. 417 00:15:11,160 --> 00:15:11,930 See? 418 00:15:12,780 --> 00:15:13,820 This is the 5-0 suture. 419 00:15:13,910 --> 00:15:14,860 You all wish to 420 00:15:14,860 --> 00:15:15,740 be a doctor who can perform an operation. 421 00:15:16,300 --> 00:15:17,380 Can you stitch the vein? 422 00:15:20,620 --> 00:15:21,060 It's done. 423 00:15:21,440 --> 00:15:22,280 Keep cleaning up. 424 00:15:35,860 --> 00:15:36,460 All done. 425 00:15:37,500 --> 00:15:38,700 Next, we shall have a surgeon 426 00:15:38,820 --> 00:15:39,620 to resect the rectum. 427 00:15:40,180 --> 00:15:41,300 Our job is done. 428 00:15:42,460 --> 00:15:43,500 Huang, let's go. 429 00:15:43,840 --> 00:15:44,370 Right away. 430 00:15:49,060 --> 00:15:49,500 Congrui, 431 00:15:50,440 --> 00:15:51,060 come here. 432 00:15:51,520 --> 00:15:52,360 Give me a hand. 433 00:15:52,860 --> 00:15:53,940 I can't move my legs. 434 00:16:08,050 --> 00:16:09,090 Promising young doctors! 435 00:16:38,450 --> 00:16:39,130 Are you scared? 436 00:16:39,940 --> 00:16:41,090 I wouldn't say "scared". 437 00:16:41,740 --> 00:16:43,070 I'm actually shocked. 438 00:16:44,410 --> 00:16:45,220 I'm a doctor 439 00:16:45,780 --> 00:16:47,580 who can't even cure physical diseases, 440 00:16:48,260 --> 00:16:49,790 yet I boast to cure mental illnesses. 441 00:16:52,150 --> 00:16:53,300 How ridiculous! 442 00:16:54,780 --> 00:16:55,940 Professor Lu is like a god 443 00:16:56,720 --> 00:16:58,440 in gynecological oncology. 444 00:16:59,440 --> 00:17:00,780 He is so patient with you. 445 00:17:00,860 --> 00:17:01,580 What's more, 446 00:17:01,860 --> 00:17:02,750 he's got the skills 447 00:17:02,780 --> 00:17:04,460 of a top surgeon, 448 00:17:05,130 --> 00:17:07,410 and the aura stemming 449 00:17:07,450 --> 00:17:08,240 from his expertise and experience. 450 00:17:09,180 --> 00:17:10,260 Everyone would be shocked. 451 00:17:12,940 --> 00:17:13,900 Natural and smooth. 452 00:17:14,180 --> 00:17:14,670 Do you know the feeling, 453 00:17:14,700 --> 00:17:16,000 natural and smooth? 454 00:17:16,220 --> 00:17:16,910 Professor Lu had not a second 455 00:17:16,940 --> 00:17:18,180 of hesitation with his scalpel. 456 00:17:18,700 --> 00:17:19,260 It's perfect, 457 00:17:19,619 --> 00:17:20,569 like art. 458 00:17:21,099 --> 00:17:22,329 Do you want to watch the replay? 459 00:17:23,210 --> 00:17:24,170 This is a perfect operation 460 00:17:24,200 --> 00:17:25,480 that one should watch dozens of times at least. 461 00:17:35,220 --> 00:17:36,480 No drinks. Let's go back to the ward area. 462 00:17:37,250 --> 00:17:37,970 Didn't you say that after we got the drinks 463 00:17:38,000 --> 00:17:38,680 we were going for lunch? 464 00:17:39,200 --> 00:17:39,950 I don't want drinks anymore. 465 00:17:40,810 --> 00:17:42,160 It seems they're not happy 466 00:17:42,180 --> 00:17:43,180 about us. 467 00:17:43,820 --> 00:17:44,500 No. 468 00:17:45,060 --> 00:17:46,470 It's about Yao Yao. 469 00:17:46,490 --> 00:17:47,860 We always fight over her. 470 00:17:48,700 --> 00:17:49,060 By the way, 471 00:17:49,490 --> 00:17:50,850 I need to check on Dr. Huang. 472 00:17:51,040 --> 00:17:52,360 She hasn't come out yet. 473 00:17:52,640 --> 00:17:53,790 She felt uncomfortable 474 00:17:53,820 --> 00:17:55,020 right after the operation. 475 00:17:55,820 --> 00:17:56,740 I have to go see her. 476 00:18:10,310 --> 00:18:11,340 It swells like a puff. 477 00:18:14,300 --> 00:18:15,020 Help me. 478 00:18:15,810 --> 00:18:16,630 In late pregnancy, 479 00:18:17,030 --> 00:18:18,290 due to the uterus' pressure on the lower cavity, 480 00:18:18,580 --> 00:18:19,580 the venous return is blocked. 481 00:18:20,020 --> 00:18:20,530 I'm OK. 482 00:18:28,250 --> 00:18:29,690 You can't perform long-hour operation anymore. 483 00:18:30,450 --> 00:18:31,930 You'd better take some time off. 484 00:18:33,990 --> 00:18:36,230 I'm happier in the hospital. 485 00:18:36,500 --> 00:18:37,940 Since you came back last time, 486 00:18:38,450 --> 00:18:39,550 no matter how many times I asked you, 487 00:18:39,580 --> 00:18:40,560 your answer has always been "fine". 488 00:18:41,480 --> 00:18:42,760 What happened in the police station 489 00:18:42,790 --> 00:18:43,620 with your son? 490 00:18:44,340 --> 00:18:45,390 And how did you get those injuries? 491 00:18:45,460 --> 00:18:47,270 I don't want to talk about that anymore. 492 00:18:48,110 --> 00:18:48,830 Anyway, 493 00:18:49,510 --> 00:18:50,240 it's over. 494 00:18:51,580 --> 00:18:52,140 Ms. Huang, 495 00:18:52,890 --> 00:18:54,260 I know you're strong 496 00:18:55,410 --> 00:18:56,300 and exceptional. 497 00:18:58,130 --> 00:18:59,270 But I really don't want to see 498 00:18:59,300 --> 00:19:00,230 you get hurt. 499 00:19:02,130 --> 00:19:03,140 Of course, I also know that 500 00:19:04,020 --> 00:19:05,580 you don't want to tell something humiliating 501 00:19:06,060 --> 00:19:07,540 to a rookie like me, 502 00:19:08,130 --> 00:19:09,480 but can you promise me 503 00:19:10,500 --> 00:19:11,510 if anything happens 504 00:19:11,540 --> 00:19:12,620 and you feel dangerous, 505 00:19:13,240 --> 00:19:14,370 send me a code? 506 00:19:14,620 --> 00:19:15,140 OK? 507 00:19:16,940 --> 00:19:17,860 You must promise me. 508 00:19:18,340 --> 00:19:19,290 If you don't, 509 00:19:19,460 --> 00:19:20,470 I will tell everyone about 510 00:19:20,500 --> 00:19:21,420 your injuries. 511 00:19:24,660 --> 00:19:25,460 What's the code? 512 00:19:29,730 --> 00:19:31,080 You'll perform the operation tomorrow. 513 00:19:35,670 --> 00:19:36,640 Impressive. 514 00:19:37,410 --> 00:19:38,370 Very clever. 515 00:19:39,100 --> 00:19:39,780 In one way, 516 00:19:40,060 --> 00:19:40,950 it looks like a 517 00:19:40,980 --> 00:19:42,660 particularly normal work arrangement. 518 00:19:43,220 --> 00:19:44,330 In another, 519 00:19:44,860 --> 00:19:46,010 it's simply something impossible. 520 00:19:49,540 --> 00:19:50,860 I'm really worried about you. 521 00:19:52,110 --> 00:19:53,540 Especially your health. 522 00:19:53,930 --> 00:19:54,640 OK, 523 00:19:55,260 --> 00:19:56,220 I've already promised you. 524 00:19:57,850 --> 00:19:58,580 Help me up. 525 00:20:21,180 --> 00:20:22,660 When did you buy the milk tea? 526 00:20:23,180 --> 00:20:24,580 Yao Yao bought these for us before she left 527 00:20:24,780 --> 00:20:26,230 as an appreciation to the hospital 528 00:20:26,260 --> 00:20:27,080 for saving her life. 529 00:20:27,310 --> 00:20:28,570 I'm surprised that such a stubborn person 530 00:20:28,590 --> 00:20:29,870 actually appreciated us. 531 00:20:29,900 --> 00:20:31,380 I thought she'd say when she left, 532 00:20:31,510 --> 00:20:32,790 "If something wrong happens to me, 533 00:20:33,020 --> 00:20:33,820 I'll hold 534 00:20:33,840 --> 00:20:34,920 you quacks accountable." 535 00:20:35,420 --> 00:20:36,450 Once a bossy woman, 536 00:20:36,480 --> 00:20:37,670 and now a grateful patient. 537 00:20:38,170 --> 00:20:38,980 I feel sorry for her. 538 00:20:41,260 --> 00:20:41,440 [Don't Let Doctors Kill You] 539 00:20:41,440 --> 00:20:42,510 She gave me this book. 540 00:20:42,740 --> 00:20:44,520 She thought if all the doctors in hospitals 541 00:20:44,550 --> 00:20:45,780 are as professional as us, 542 00:20:45,800 --> 00:20:47,000 this book wouldn't have existed. 543 00:20:47,610 --> 00:20:48,830 What is this book about? 544 00:20:48,850 --> 00:20:49,490 Let me read it. 545 00:20:50,100 --> 00:20:51,260 There's no rush. 546 00:20:51,660 --> 00:20:52,520 I have something more important 547 00:20:52,550 --> 00:20:53,060 to show you. 548 00:21:04,370 --> 00:21:06,370 A comparison of the advantages and disadvantages of LJX. 549 00:21:06,590 --> 00:21:08,510 LJX refers to Li Junxiao. 550 00:21:08,780 --> 00:21:09,680 On the left are his advantages 551 00:21:09,780 --> 00:21:10,620 and on the right his disadvantages. 552 00:21:11,280 --> 00:21:12,360 It's clear at a glance 553 00:21:12,380 --> 00:21:12,940 which are more. 554 00:21:13,180 --> 00:21:14,300 Seriously, Du Di? 555 00:21:14,830 --> 00:21:16,340 I told you there's nothing between us. 556 00:21:17,020 --> 00:21:17,620 And 557 00:21:18,020 --> 00:21:19,060 there are two-thirds more items on the right 558 00:21:19,090 --> 00:21:20,180 than the left. 559 00:21:20,220 --> 00:21:21,500 How bad can this man be? 560 00:21:21,890 --> 00:21:22,420 Advantages: 561 00:21:22,920 --> 00:21:24,220 Tall, good-looking, 562 00:21:24,240 --> 00:21:24,920 and healthy body, 563 00:21:25,220 --> 00:21:26,810 which from the perspective of eugenics 564 00:21:26,970 --> 00:21:27,400 is qualified; 565 00:21:27,420 --> 00:21:29,010 medium IQ, Ph.D 566 00:21:29,180 --> 00:21:30,560 like you, also qualified. 567 00:21:31,180 --> 00:21:31,820 Disadvantages: 568 00:21:32,300 --> 00:21:34,100 Treats women as reproductive tools, 569 00:21:34,120 --> 00:21:35,240 patriarchal preference for sons, 570 00:21:35,440 --> 00:21:35,920 unqualified; 571 00:21:36,100 --> 00:21:37,340 often has a sense of being treated unfairly by the society, 572 00:21:37,540 --> 00:21:38,690 highly selfish, loves to compare, 573 00:21:38,940 --> 00:21:39,380 unqualified; 574 00:21:39,530 --> 00:21:41,210 sometimes a big ego and sometimes self-abasement, 575 00:21:41,250 --> 00:21:42,840 and vain dignity, unqualified; 576 00:21:43,100 --> 00:21:43,940 -male chauvinism... -OK, stop. 577 00:21:49,900 --> 00:21:50,550 What's wrong? 578 00:21:51,130 --> 00:21:52,190 I'm telling the truth. 579 00:21:52,220 --> 00:21:53,100 You know that. 580 00:21:53,550 --> 00:21:54,370 Am I wrong? 581 00:21:54,710 --> 00:21:55,430 Maybe we have 582 00:21:55,460 --> 00:21:56,820 different ways of dealing with our relationships. 583 00:21:57,010 --> 00:21:58,030 For example, Feng Yuanhang and I 584 00:21:58,060 --> 00:21:58,700 divorced, 585 00:21:59,210 --> 00:22:00,580 but I will never say anything bad about him. 586 00:22:00,920 --> 00:22:02,080 I don't like what you said 587 00:22:02,380 --> 00:22:03,260 about Li Junxiao. 588 00:22:09,530 --> 00:22:10,730 I'm not trying to get back at him. 589 00:22:12,270 --> 00:22:13,910 I'm worried that you will be hurt again. 590 00:22:14,390 --> 00:22:15,100 I know Li Junxiao 591 00:22:15,120 --> 00:22:16,070 too well. 592 00:22:16,640 --> 00:22:18,190 His flaws are deeply rooted. 593 00:22:18,550 --> 00:22:20,030 I don't believe that a relationship 594 00:22:20,060 --> 00:22:20,960 can change things a person 595 00:22:20,990 --> 00:22:21,920 believe deep down in his heart. 596 00:22:22,490 --> 00:22:23,170 Maybe he just 597 00:22:23,200 --> 00:22:24,170 met the wrong person before. 598 00:22:34,140 --> 00:22:35,580 You have feelings for him, right? 599 00:22:37,020 --> 00:22:37,510 Or you wouldn't 600 00:22:37,530 --> 00:22:38,460 have kept speaking for him. 601 00:22:39,100 --> 00:22:40,050 You still love him, don't you? 602 00:22:40,820 --> 00:22:42,100 Or why do you care so much? 603 00:22:42,570 --> 00:22:43,420 I can tell you 604 00:22:43,460 --> 00:22:44,220 100% sure that 605 00:22:45,280 --> 00:22:46,410 I don't love him anymore. 606 00:22:47,230 --> 00:22:48,320 We started a relationship 607 00:22:48,340 --> 00:22:49,140 with our heads quiet and calm. 608 00:22:49,920 --> 00:22:51,810 Our love was also passionless. 609 00:22:52,700 --> 00:22:53,580 Now that I think about it, 610 00:22:54,770 --> 00:22:55,710 I guess maybe 611 00:22:55,740 --> 00:22:57,440 we dated because we didn't want to be lonely. 612 00:22:59,060 --> 00:23:00,090 Not until we broke up 613 00:23:00,110 --> 00:23:00,950 did I realize 614 00:23:01,170 --> 00:23:01,900 that the values 615 00:23:01,930 --> 00:23:02,740 we pursued 616 00:23:02,780 --> 00:23:03,590 were completely different. 617 00:23:05,340 --> 00:23:06,220 Maybe you're right. 618 00:23:07,330 --> 00:23:08,080 I wasn't 619 00:23:08,100 --> 00:23:09,100 the right person for him. 620 00:23:12,130 --> 00:23:13,410 I told you this 621 00:23:14,690 --> 00:23:16,750 because I don't want you to go out with Li Junxiao 622 00:23:16,770 --> 00:23:17,690 to provoke Feng Yuanhang. 623 00:23:18,560 --> 00:23:19,310 And I don't want you 624 00:23:19,340 --> 00:23:20,660 to be hurt by a second man. 625 00:23:25,890 --> 00:23:26,970 I really care about you. 626 00:23:38,930 --> 00:23:39,900 Congrui, 627 00:23:40,620 --> 00:23:41,180 why did you 628 00:23:41,210 --> 00:23:42,460 have to come to the mall at this hour? 629 00:23:42,980 --> 00:23:43,940 I have to work during the day. 630 00:23:43,980 --> 00:23:45,500 I really don't have time. 631 00:23:45,740 --> 00:23:47,180 Chuchu is due soon. 632 00:23:47,460 --> 00:23:49,100 If I don't buy something for the baby, 633 00:23:49,140 --> 00:23:50,380 it will hate me when it's born. 634 00:23:50,720 --> 00:23:52,070 You love children so much. 635 00:23:52,620 --> 00:23:54,280 The baby will love you. 636 00:23:55,220 --> 00:23:55,830 This baby 637 00:23:55,860 --> 00:23:57,380 is the first grandchild 638 00:23:57,650 --> 00:23:58,710 of my mom's family. 639 00:23:59,740 --> 00:24:00,430 I thought mine 640 00:24:00,460 --> 00:24:01,460 would be the second 641 00:24:01,660 --> 00:24:02,880 and when they were born, 642 00:24:02,900 --> 00:24:03,890 my baby could inherit 643 00:24:03,930 --> 00:24:04,520 your baby's clothes or something. 644 00:24:05,460 --> 00:24:06,140 But... 645 00:24:07,990 --> 00:24:08,800 You'll have more babies. 646 00:24:09,390 --> 00:24:10,100 We both will. 647 00:24:10,770 --> 00:24:12,350 I'll keep the baby's clothes for you. 648 00:24:12,540 --> 00:24:13,530 You can come to pick them up at any time. 649 00:24:14,230 --> 00:24:15,820 She doesn't mean that. 650 00:24:15,980 --> 00:24:17,220 When she's pregnant, 651 00:24:17,460 --> 00:24:18,860 I'm sure she'll want new clothes for her baby. 652 00:24:19,200 --> 00:24:20,750 I think dressing up a child is 653 00:24:20,780 --> 00:24:22,220 such a happy thing. 654 00:24:22,810 --> 00:24:23,300 Chuchu, 655 00:24:23,480 --> 00:24:24,840 I really don't know what you need. 656 00:24:25,240 --> 00:24:26,120 Don't just look around. 657 00:24:26,150 --> 00:24:27,410 Pick some. 658 00:24:27,620 --> 00:24:29,180 I'll pay. 659 00:24:29,780 --> 00:24:30,660 Right. 660 00:24:30,820 --> 00:24:32,690 We don't know if it's a boy or a girl. 661 00:24:32,740 --> 00:24:34,570 What color do you think we should choose? 662 00:24:34,610 --> 00:24:35,250 No idea. 663 00:24:35,980 --> 00:24:37,270 It troubles me too 664 00:24:37,300 --> 00:24:38,180 when I'm shopping. 665 00:24:38,770 --> 00:24:40,390 I wanted to ask Congrui 666 00:24:40,420 --> 00:24:41,340 to confirm it for me, 667 00:24:41,800 --> 00:24:43,070 but then I decided not to. 668 00:24:43,480 --> 00:24:45,060 I couldn't let my cousin violate the rules. 669 00:24:45,590 --> 00:24:47,290 I just think of it as a lottery. 670 00:24:47,870 --> 00:24:49,480 I even made a bet with its father. 671 00:24:49,780 --> 00:24:50,690 I bet it's a girl. 672 00:24:50,820 --> 00:24:51,860 He bet it's a boy. 673 00:24:52,680 --> 00:24:54,590 The loser will treat the winner to a fancy dinner. 674 00:24:54,680 --> 00:24:55,390 Then I'll raise the stakes. 675 00:24:55,980 --> 00:24:57,460 Well then, which side will you bet on? 676 00:24:58,330 --> 00:24:59,140 Let's see. 677 00:25:01,100 --> 00:25:01,540 The boy? 678 00:25:04,300 --> 00:25:04,740 Chuchu. 679 00:25:04,780 --> 00:25:05,250 Chuchu. 680 00:25:05,280 --> 00:25:06,140 What's up? Are you OK? 681 00:25:06,250 --> 00:25:07,020 What is the problem? 682 00:25:07,310 --> 00:25:08,860 Nothing. I've been feeling tight in the chest lately. 683 00:25:09,740 --> 00:25:10,780 I just had antenatal care. 684 00:25:11,420 --> 00:25:12,320 There's nothing wrong. 685 00:25:12,340 --> 00:25:13,320 Your mom said 686 00:25:13,540 --> 00:25:14,980 you had a fever a while ago. 687 00:25:15,740 --> 00:25:17,060 Maybe I caught a cold. 688 00:25:17,630 --> 00:25:18,590 I didn't dare to take medicines, 689 00:25:20,620 --> 00:25:21,860 so I held out for a few days. 690 00:25:23,000 --> 00:25:24,200 You should go to the hospital right now. 691 00:25:24,220 --> 00:25:24,640 Yes. 692 00:25:24,870 --> 00:25:26,070 You feel tight in the chest and had a fever. 693 00:25:26,100 --> 00:25:27,020 If it's something severe... 694 00:25:27,950 --> 00:25:28,750 Chuchu! Chuchu! 695 00:25:28,870 --> 00:25:29,400 Chuchu! 696 00:25:29,560 --> 00:25:30,430 Chuchu, are you all right? 697 00:25:30,460 --> 00:25:30,900 Chuchu! 698 00:25:31,180 --> 00:25:32,300 What's going on? 699 00:25:32,460 --> 00:25:32,980 Chuchu! 700 00:25:33,040 --> 00:25:34,600 Chuchu, sweetie, don't scare me. 701 00:25:34,760 --> 00:25:35,930 What should we do? 702 00:25:36,330 --> 00:25:36,910 Don't panic. 703 00:25:38,340 --> 00:25:38,820 Find help. 704 00:25:39,120 --> 00:25:40,100 Anyone? 705 00:25:40,300 --> 00:25:41,190 Someone help! 706 00:25:41,230 --> 00:25:42,630 She fainted. 707 00:25:42,980 --> 00:25:43,540 Somebody help! 708 00:25:43,820 --> 00:25:44,580 Call an ambulance. 709 00:25:44,580 --> 00:25:45,380 Someone fainted. 710 00:25:45,660 --> 00:25:46,420 It's a pregnant woman. 711 00:25:46,650 --> 00:25:47,980 She's on the fifth floor, over by the baby products. 712 00:25:49,500 --> 00:25:50,580 She doesn't seem to be breathing. 713 00:25:50,770 --> 00:25:51,820 Hurry up and help her. 714 00:25:52,000 --> 00:25:52,980 I'm not sure what's wrong with her. 715 00:25:52,980 --> 00:25:53,870 What if I do something wrong? 716 00:25:53,900 --> 00:25:54,850 You're a doctor. 717 00:25:55,310 --> 00:25:56,820 You're the only doctor here. 718 00:25:56,840 --> 00:25:58,040 Who else is gonna save her? 719 00:25:58,570 --> 00:25:59,400 Level her body. Chuchu! 720 00:25:59,780 --> 00:26:00,240 Level her body. 721 00:26:00,310 --> 00:26:01,200 Level her body. 722 00:26:03,700 --> 00:26:04,700 What's next? 723 00:26:04,730 --> 00:26:05,660 What's next? 724 00:26:10,220 --> 00:26:10,900 CPR. 725 00:26:11,320 --> 00:26:11,850 Right. 726 00:26:13,850 --> 00:26:14,850 Chuchu, wake up. 727 00:26:15,720 --> 00:26:16,070 Mom, 728 00:26:16,920 --> 00:26:18,510 does she have a history of genetic heart disease? 729 00:26:18,540 --> 00:26:19,220 I don't think so. 730 00:26:19,640 --> 00:26:20,870 I've never heard of it. 731 00:26:20,900 --> 00:26:21,330 No. 732 00:26:22,100 --> 00:26:22,780 No. Chuchu. 733 00:26:23,780 --> 00:26:24,860 Fulminant myocarditis. 734 00:26:25,420 --> 00:26:26,260 Did someone call an ambulance? 735 00:26:26,530 --> 00:26:27,580 Did you call an ambulance? 736 00:26:27,710 --> 00:26:28,370 Yes, I did. 737 00:26:28,500 --> 00:26:29,100 I made the call. 738 00:26:29,190 --> 00:26:29,990 Here's a medical kit. 739 00:26:30,190 --> 00:26:31,050 See if you need anything. 740 00:26:31,750 --> 00:26:32,650 Give me the AED. 741 00:26:34,740 --> 00:26:35,140 What... 742 00:26:35,830 --> 00:26:36,770 Privacy, please. 743 00:26:39,730 --> 00:26:41,450 Are you gonna give her an electric shock? 744 00:26:41,850 --> 00:26:42,610 Is she gonna be OK? 745 00:26:42,900 --> 00:26:43,660 More than 80% 746 00:26:43,980 --> 00:26:44,850 of cardiac arrests 747 00:26:44,870 --> 00:26:45,650 are the result of ventricular fibrillation. 748 00:26:46,280 --> 00:26:47,980 She has no heartbeat. 749 00:26:48,020 --> 00:26:49,260 She's not breathing on her own. 750 00:26:49,580 --> 00:26:50,500 No circulatory signs. 751 00:26:51,660 --> 00:26:52,710 Although there will be side effects on the fetus, 752 00:26:53,440 --> 00:26:54,940 her life is more important now. 753 00:26:55,280 --> 00:26:56,460 Is there anything I can do to help? 754 00:26:56,460 --> 00:26:57,980 Put the electrodes in place. 755 00:26:58,230 --> 00:26:59,140 Mom, stay clear. 756 00:27:03,080 --> 00:27:03,570 Chuchu! 757 00:27:04,270 --> 00:27:04,850 Chuchu! 758 00:27:08,970 --> 00:27:09,500 Chuchu! 759 00:27:10,800 --> 00:27:11,410 Watch your steps. 760 00:27:25,760 --> 00:27:26,790 Check the fetus 761 00:27:26,820 --> 00:27:27,730 in the uterus first. 762 00:27:28,340 --> 00:27:28,920 What else? 763 00:27:29,540 --> 00:27:31,290 The patient is 34 weeks and 4 days pregnant. 764 00:27:31,620 --> 00:27:32,520 The patient complained 765 00:27:32,550 --> 00:27:33,440 about having a cold and tightness in the chest. 766 00:27:33,500 --> 00:27:34,810 She lost consciousness suddenly just now. 767 00:27:34,840 --> 00:27:36,240 She didn't have heartbeat 768 00:27:36,290 --> 00:27:37,320 until I gave her CPR. 769 00:27:37,540 --> 00:27:38,500 But it's intermittent. 770 00:27:39,020 --> 00:27:39,520 Are you 771 00:27:39,740 --> 00:27:40,270 a doctor? 772 00:27:40,300 --> 00:27:41,460 I work in the Obstetric and Gynecologic Department of Shengji Hospital. 773 00:27:42,270 --> 00:27:43,700 I guess it's pregnancy 774 00:27:43,740 --> 00:27:44,970 combined with fulminant myocarditis. 775 00:27:45,970 --> 00:27:47,340 Cardiogenic shock? 776 00:27:47,880 --> 00:27:48,530 There's ventricular fibrillation. 777 00:27:49,110 --> 00:27:49,860 We still need to defibrillate. 778 00:27:50,340 --> 00:27:51,630 I'll call the emergency room. 779 00:27:53,420 --> 00:27:53,740 Hello? 780 00:27:54,570 --> 00:27:56,090 I'm Wu Congrui, a resident of 781 00:27:56,120 --> 00:27:56,680 the Obstetric and Gynecologic Department. 782 00:27:57,060 --> 00:27:58,090 We're taking a 783 00:27:58,110 --> 00:27:59,170 suspected pregnancy 784 00:27:59,220 --> 00:28:00,660 combined fulminant myocarditis 785 00:28:00,660 --> 00:28:01,420 patient over. 786 00:28:01,770 --> 00:28:03,070 We're 20 minutes away. 787 00:28:03,250 --> 00:28:04,470 Please contact the anesthesiology department 788 00:28:04,580 --> 00:28:06,420 and prepare for C-section under extracorporeal circulation. 789 00:28:07,340 --> 00:28:08,940 Is it too early to prepare for 790 00:28:09,130 --> 00:28:10,020 extracorporeal circulation? 791 00:28:10,320 --> 00:28:10,860 No. 792 00:28:11,670 --> 00:28:12,390 It all happened too suddenly. 793 00:28:12,420 --> 00:28:13,420 And she's carrying a baby. 794 00:28:14,170 --> 00:28:14,780 I'm afraid 795 00:28:14,780 --> 00:28:16,300 a C-section under extracorporeal circulation is a must. 796 00:28:23,590 --> 00:28:24,760 It's quite severe. 797 00:28:25,100 --> 00:28:27,020 We can't let a pregnant woman die here. 798 00:28:27,260 --> 00:28:28,680 It's almost impossible that she recovers 799 00:28:28,720 --> 00:28:29,790 her heart function in a short time. 800 00:28:30,020 --> 00:28:30,820 If this keeps up, 801 00:28:30,840 --> 00:28:32,800 it will lead to damage to the organs. 802 00:28:33,020 --> 00:28:33,930 We need to transfer her as soon as possible 803 00:28:33,930 --> 00:28:34,830 to SICU. 804 00:28:34,860 --> 00:28:35,540 Put her on ECOM. 805 00:28:35,820 --> 00:28:36,380 Where is her family? 806 00:28:36,760 --> 00:28:37,620 I'm her family. 807 00:28:37,660 --> 00:28:38,440 Did you call 808 00:28:38,500 --> 00:28:39,690 and ask us to make preparations? 809 00:28:39,940 --> 00:28:40,180 Yes. 810 00:28:40,490 --> 00:28:41,390 She's from our department. 811 00:28:41,770 --> 00:28:43,480 First aid is safe and appropriate. 812 00:28:43,730 --> 00:28:44,380 Ideas about the follow-up treatment 813 00:28:44,420 --> 00:28:45,540 are also timely and accurate. 814 00:28:46,690 --> 00:28:47,200 What's the decision? 815 00:28:48,090 --> 00:28:49,160 I'm not her immediate family. 816 00:28:49,470 --> 00:28:50,450 Where is her immediate family? 817 00:28:53,680 --> 00:28:54,460 I'll sign the consent. 818 00:28:54,490 --> 00:28:55,240 I'm her cousin. 819 00:28:55,700 --> 00:28:56,020 But... 820 00:28:56,070 --> 00:28:56,500 Congrui, 821 00:28:56,910 --> 00:28:57,510 don't worry. 822 00:28:58,540 --> 00:28:59,180 The vice president is already 823 00:28:59,180 --> 00:28:59,900 on the way here. 824 00:29:00,240 --> 00:29:02,230 It's big when it comes to a pregnant woman. 825 00:29:02,490 --> 00:29:03,460 The head of the cardiology department 826 00:29:03,740 --> 00:29:04,540 will be here soon too. 827 00:29:04,940 --> 00:29:05,920 Thank you, Dr. Tian. 828 00:29:05,950 --> 00:29:07,000 You did a very good job 829 00:29:07,230 --> 00:29:08,250 and handled it very calmly. 830 00:29:08,740 --> 00:29:09,060 Go. 831 00:29:09,790 --> 00:29:11,430 Take a break with your mom outside. 832 00:29:13,040 --> 00:29:13,460 OK. 833 00:29:25,350 --> 00:29:25,830 Congrui, 834 00:29:27,190 --> 00:29:29,780 You mentioned "Com". 835 00:29:30,380 --> 00:29:31,460 What does that mean? 836 00:29:31,550 --> 00:29:32,430 Chuchu's heart 837 00:29:32,460 --> 00:29:33,660 has a serious problem. 838 00:29:34,100 --> 00:29:34,860 It can no longer 839 00:29:34,900 --> 00:29:35,980 support the circulation of her body. 840 00:29:36,240 --> 00:29:36,910 ECOM 841 00:29:37,050 --> 00:29:38,200 is the state-of-the-art 842 00:29:38,410 --> 00:29:39,970 technology for extracorporeal life support. 843 00:29:40,120 --> 00:29:40,820 It can replace 844 00:29:40,820 --> 00:29:41,780 human cardiopulmonary function, 845 00:29:42,050 --> 00:29:44,130 enabling Chuchu's heart and lungs 846 00:29:44,550 --> 00:29:45,720 to get sufficient rest 847 00:29:45,980 --> 00:29:47,310 while having enough oxygen 848 00:29:48,220 --> 00:29:49,180 so that doctors 849 00:29:49,180 --> 00:29:51,340 will have the time to make an accurate diagnosis. 850 00:29:51,890 --> 00:29:52,900 Otherwise, Chuchu 851 00:29:53,310 --> 00:29:54,400 would die soon. 852 00:29:55,720 --> 00:29:56,720 So serious. 853 00:29:57,390 --> 00:29:57,910 Baby, 854 00:29:58,860 --> 00:30:00,020 Mom feels for the first time 855 00:30:00,880 --> 00:30:02,970 it's good I have a daughter who studies medicine. 856 00:30:04,960 --> 00:30:05,500 Mom, 857 00:30:05,730 --> 00:30:06,860 the daily charge of ECOM 858 00:30:07,090 --> 00:30:08,010 is very expensive 859 00:30:08,340 --> 00:30:09,220 and it's not covered by medical insurance. 860 00:30:10,340 --> 00:30:11,340 Will my aunt blame me? 861 00:30:11,780 --> 00:30:13,340 Is money more important than life? 862 00:30:14,830 --> 00:30:16,310 If she really blames you, 863 00:30:16,820 --> 00:30:17,980 we will pay for it. 864 00:30:19,250 --> 00:30:19,780 How much? 865 00:30:20,410 --> 00:30:22,530 Plus the fee for ICU, 866 00:30:23,300 --> 00:30:24,170 more than 10,000 a day. 867 00:30:24,240 --> 00:30:25,080 10,000 a day. 868 00:30:26,880 --> 00:30:27,680 It is expensive. 869 00:30:30,400 --> 00:30:30,860 Sister. 870 00:30:31,910 --> 00:30:32,490 Congrui, 871 00:30:32,650 --> 00:30:33,550 How is Chuchu? 872 00:30:33,740 --> 00:30:34,420 Chuchu just collapsed 873 00:30:34,460 --> 00:30:35,780 due to cardiogenic shock. 874 00:30:35,900 --> 00:30:37,070 The emergent ultrasound showed 875 00:30:37,100 --> 00:30:38,260 it's fulminant myocarditis. 876 00:30:38,720 --> 00:30:40,420 If left unchecked, Chuchu would die suddenly. 877 00:30:40,640 --> 00:30:41,780 So I signed the consent 878 00:30:41,810 --> 00:30:42,780 to put her on ECOM. 879 00:30:43,340 --> 00:30:43,900 What? 880 00:30:44,390 --> 00:30:44,990 ECOM? 881 00:30:45,250 --> 00:30:45,980 You know it? 882 00:30:46,420 --> 00:30:47,870 Yes, I watched it on TV. 883 00:30:48,130 --> 00:30:49,190 Aren't people on ECOM 884 00:30:49,800 --> 00:30:50,960 all dying? 885 00:30:51,940 --> 00:30:53,030 She was fine when she left home. 886 00:30:53,300 --> 00:30:54,330 I need to see Chuchu now. 887 00:30:54,540 --> 00:30:55,490 Aunt, please calm down. 888 00:30:55,860 --> 00:30:56,180 Now 889 00:30:56,180 --> 00:30:56,910 the ECOM team 890 00:30:56,940 --> 00:30:57,830 is inserting the catheters 891 00:30:57,850 --> 00:30:58,570 into her body. 892 00:31:23,930 --> 00:31:24,650 How did it go? 893 00:31:34,460 --> 00:31:35,160 You must be scared. 894 00:31:35,780 --> 00:31:36,980 It's pretty scary 895 00:31:37,940 --> 00:31:39,050 when it comes to your own family. 896 00:31:39,890 --> 00:31:41,510 I'm afraid I might do something wrong. 897 00:31:42,580 --> 00:31:44,100 Then the rest of my family would hate me. 898 00:31:44,650 --> 00:31:45,930 But you did a good job. 899 00:31:46,220 --> 00:31:47,780 You were very professional. 900 00:31:48,490 --> 00:31:49,190 ECOM 901 00:31:49,220 --> 00:31:50,180 is her only option. 902 00:31:50,730 --> 00:31:52,170 She'd die without it. 903 00:31:52,290 --> 00:31:53,730 I was not professional at all. 904 00:31:55,110 --> 00:31:56,600 I was really stunned. 905 00:31:57,730 --> 00:31:58,950 I even forgot how to perform 906 00:31:58,980 --> 00:31:59,460 CPR. 907 00:31:59,940 --> 00:32:01,330 I'm not a qualified doctor. 908 00:32:03,700 --> 00:32:04,140 Congrui, 909 00:32:04,620 --> 00:32:06,370 you are a qualified doctor. 910 00:32:07,210 --> 00:32:08,340 What should I do now? 911 00:32:09,460 --> 00:32:10,580 Dr. Tian asks me to determine 912 00:32:10,620 --> 00:32:11,660 when to terminate the pregnancy. 913 00:32:11,910 --> 00:32:13,500 Follow your instinct as a doctor 914 00:32:14,610 --> 00:32:15,460 and all the medical knowledge 915 00:32:15,480 --> 00:32:16,710 you learned in the years. 916 00:32:17,180 --> 00:32:17,620 Congrui, 917 00:32:18,760 --> 00:32:20,130 you can do it. 918 00:32:21,690 --> 00:32:22,260 This emergent treatment 919 00:32:22,260 --> 00:32:23,460 has proved it. 920 00:32:25,460 --> 00:32:26,430 From now on, you have to make your own decisions 921 00:32:26,460 --> 00:32:27,570 on important things. 922 00:32:28,780 --> 00:32:29,550 In this way, you can definitely 923 00:32:29,580 --> 00:32:30,180 win Du Di. 924 00:32:31,420 --> 00:32:31,980 You think so? 925 00:32:32,160 --> 00:32:33,210 What do you mean "You think so?" 926 00:32:33,740 --> 00:32:34,580 Of course, I do. 927 00:32:40,340 --> 00:32:41,790 It's viral fulminant myocarditis. 928 00:32:41,820 --> 00:32:42,590 With the support 929 00:32:42,620 --> 00:32:43,000 of ECOM, 930 00:32:43,030 --> 00:32:43,820 we performed 931 00:32:43,820 --> 00:32:44,660 myocardial edema reduction, 932 00:32:45,030 --> 00:32:46,600 immunomodulatory and antiviral therapy. 933 00:32:46,670 --> 00:32:48,170 Now the patient's vital signs 934 00:32:48,240 --> 00:32:49,030 have gradually stabilized. 935 00:32:50,540 --> 00:32:51,620 Pregnancy aggravated 936 00:32:51,620 --> 00:32:52,540 the viral infection. 937 00:32:52,740 --> 00:32:54,580 The mother's heart function deteriorates rapidly 938 00:32:54,790 --> 00:32:55,500 and shows severe hypoxia. 939 00:33:03,330 --> 00:33:04,220 Are you the patient's family now? 940 00:33:04,940 --> 00:33:05,520 Are you gonna be OK? 941 00:33:05,780 --> 00:33:06,890 My family believes in me. 942 00:33:07,360 --> 00:33:08,430 And I also believe in myself. 943 00:33:08,740 --> 00:33:09,170 Let's get started. 944 00:33:13,100 --> 00:33:13,610 Congrui, 945 00:33:15,090 --> 00:33:15,580 don't worry. 946 00:33:16,110 --> 00:33:16,660 I'm with you. 947 00:33:17,770 --> 00:33:18,970 I will protect the baby. 948 00:33:21,310 --> 00:33:21,780 Thank you. 949 00:33:29,970 --> 00:33:31,500 Time of operation, 9:10. 950 00:33:44,120 --> 00:33:44,610 No. 951 00:33:44,860 --> 00:33:45,710 Get the baby out now. 952 00:33:46,030 --> 00:33:46,440 Retraction. 953 00:33:46,590 --> 00:33:47,560 I only have 30 seconds. 954 00:34:03,500 --> 00:34:04,020 How's the baby? 955 00:34:04,470 --> 00:34:05,040 Premature delivery, 956 00:34:05,400 --> 00:34:06,360 pulmonary insufficiency. 957 00:34:06,830 --> 00:34:07,870 It's healthy in other aspects. 958 00:34:17,980 --> 00:34:19,100 These scales and procedures 959 00:34:19,120 --> 00:34:20,570 now seem feasible. 960 00:34:21,170 --> 00:34:22,480 But I think it's better to 961 00:34:22,580 --> 00:34:23,920 try it out on a small scale 962 00:34:24,060 --> 00:34:25,130 to find if it requires 963 00:34:25,150 --> 00:34:25,750 any adjustments. 964 00:34:31,219 --> 00:34:32,210 I'd like to ask you a question. 965 00:34:33,280 --> 00:34:33,889 OK. 966 00:34:36,340 --> 00:34:38,190 When I was looking for you in the garden, 967 00:34:38,570 --> 00:34:39,100 I found this. 968 00:34:42,620 --> 00:34:44,139 Can you tell me, 969 00:34:44,520 --> 00:34:45,280 do you still love him? 970 00:34:48,380 --> 00:34:49,270 Why do you ask? 971 00:34:50,350 --> 00:34:51,250 What does it 972 00:34:51,280 --> 00:34:51,860 have to do 973 00:34:51,889 --> 00:34:52,650 with your question? 974 00:34:54,889 --> 00:34:56,330 Look me in the eye and tell me, 975 00:34:59,060 --> 00:35:00,870 do you still love him? 976 00:35:02,460 --> 00:35:03,030 Why does everyone 977 00:35:03,060 --> 00:35:03,730 ask me this question? 978 00:35:05,380 --> 00:35:06,280 [Dad] 979 00:35:19,110 --> 00:35:19,940 Why don't you answer it? 980 00:35:20,000 --> 00:35:20,580 Why should I answer it? 981 00:35:22,440 --> 00:35:23,140 What if 982 00:35:23,160 --> 00:35:24,510 it's about your mom's condition? 983 00:35:24,860 --> 00:35:25,660 No way. 984 00:35:26,360 --> 00:35:27,890 They will give my mom 985 00:35:27,890 --> 00:35:28,940 everything she wants 986 00:35:29,300 --> 00:35:29,870 as long as 987 00:35:29,900 --> 00:35:30,780 it's good for the baby. 988 00:35:31,100 --> 00:35:32,160 They even ask me 989 00:35:32,190 --> 00:35:32,830 if my mom can use 990 00:35:32,860 --> 00:35:33,980 mosquito repellent. 991 00:35:34,260 --> 00:35:35,460 He keeps calling me these days. 992 00:35:35,650 --> 00:35:36,450 It must not be something good. 993 00:35:36,730 --> 00:35:37,420 You can't be sure. 994 00:35:37,970 --> 00:35:38,710 Although everyone 995 00:35:38,740 --> 00:35:39,620 cares about your mom, 996 00:35:39,900 --> 00:35:41,280 from what I saw in the past few months 997 00:35:41,300 --> 00:35:42,660 at the Obstetric and Gynecologic Department, 998 00:35:42,910 --> 00:35:43,930 many families 999 00:35:43,960 --> 00:35:46,150 do take good care of both the unborn baby and the mother, 1000 00:35:46,660 --> 00:35:48,060 but they still have 1001 00:35:48,090 --> 00:35:49,520 superstitions and blind spots in their knowledge. 1002 00:35:49,900 --> 00:35:52,140 And with what you know about your dad... 1003 00:36:02,660 --> 00:36:03,310 You kept calling me. 1004 00:36:03,340 --> 00:36:03,940 What is it? 1005 00:36:04,450 --> 00:36:05,580 You finally called back. 1006 00:36:05,990 --> 00:36:07,330 Do you still care about your mother's life? 1007 00:36:07,540 --> 00:36:08,820 Get to the point. What is it? 1008 00:36:15,810 --> 00:36:16,420 Du Di, 1009 00:36:17,310 --> 00:36:18,140 your dad and I 1010 00:36:18,380 --> 00:36:19,790 have returned to your grandma's place in the country. 1011 00:36:20,340 --> 00:36:21,690 Your grandma misses you. 1012 00:36:22,050 --> 00:36:23,100 Can you come back? 1013 00:36:23,120 --> 00:36:24,420 How could that woman who thinks the old ways 1014 00:36:24,460 --> 00:36:25,480 miss me? 1015 00:36:25,820 --> 00:36:27,070 What do you want to say? 1016 00:36:27,100 --> 00:36:27,900 I told you 1017 00:36:28,340 --> 00:36:28,780 not to call 1018 00:36:28,800 --> 00:36:29,840 this ungrateful girl. 1019 00:36:31,130 --> 00:36:31,740 Du Di, 1020 00:36:32,400 --> 00:36:33,440 I beg you. 1021 00:36:34,020 --> 00:36:35,400 Come back, OK? 1022 00:36:35,430 --> 00:36:36,100 Why did you beg her? 1023 00:36:36,540 --> 00:36:36,940 Hang up. 1024 00:36:42,410 --> 00:36:42,900 See? 1025 00:36:43,790 --> 00:36:44,590 I'm making a fool of myself. 1026 00:36:45,700 --> 00:36:46,260 Why do I feel that 1027 00:36:46,300 --> 00:36:47,380 your mom is asking for your help? 1028 00:36:48,560 --> 00:36:50,230 You said before that your grandma did not like 1029 00:36:50,250 --> 00:36:50,990 you and your mother. 1030 00:36:51,520 --> 00:36:52,760 Now your mom is over there. 1031 00:36:53,220 --> 00:36:54,260 And she wants you to go back. 1032 00:36:54,890 --> 00:36:56,180 Is there something wrong? 1033 00:37:01,230 --> 00:37:02,030 I need to go back. 1034 00:37:02,480 --> 00:37:03,330 I'll go with you. 1035 00:37:06,140 --> 00:37:07,000 You wanna come with me? 1036 00:37:08,100 --> 00:37:08,580 Why? 1037 00:37:08,900 --> 00:37:09,660 I'm afraid you'll be impulsive. 1038 00:37:10,420 --> 00:37:12,330 And as your boyfriend, 1039 00:37:12,370 --> 00:37:13,330 shouldn't I go back with you? 1040 00:37:18,700 --> 00:37:20,580 Do I have a wrong understanding 1041 00:37:20,600 --> 00:37:21,330 of the customs here? 1042 00:37:26,340 --> 00:37:27,740 You wanna go back with me 1043 00:37:27,740 --> 00:37:28,420 to meet my parents? 1044 00:37:30,380 --> 00:37:31,300 What are you gonna say 1045 00:37:31,320 --> 00:37:31,870 when you meet them? 1046 00:37:32,460 --> 00:37:33,420 If they ask about 1047 00:37:33,700 --> 00:37:34,340 our plans 1048 00:37:34,370 --> 00:37:34,770 for the future? 1049 00:37:34,790 --> 00:37:35,400 What will you say? 1050 00:37:46,530 --> 00:37:47,210 You have to think about it clearly. 1051 00:37:48,300 --> 00:37:48,940 In China, 1052 00:37:49,300 --> 00:37:50,300 this is a serious matter. 1053 00:38:01,980 --> 00:38:02,560 Baby. 1054 00:38:08,260 --> 00:38:08,940 Thank you 1055 00:38:09,460 --> 00:38:10,660 for sending the child over. 1056 00:38:11,460 --> 00:38:12,990 Although the child is healthy in most ways, 1057 00:38:13,900 --> 00:38:15,170 it's about your family. 1058 00:38:15,340 --> 00:38:16,030 I can't trust anyone else. 1059 00:38:17,380 --> 00:38:18,220 How is Chuchu? 1060 00:38:19,010 --> 00:38:19,610 Still in a coma. 1061 00:38:20,480 --> 00:38:21,010 Her husband 1062 00:38:21,030 --> 00:38:22,360 had been talking to her, 1063 00:38:22,780 --> 00:38:24,140 but no progress. 1064 00:38:24,590 --> 00:38:25,410 Today I want her to 1065 00:38:25,430 --> 00:38:26,560 listen to the child's voice. 1066 00:38:26,900 --> 00:38:28,180 Maybe that will wake her up. 1067 00:38:29,420 --> 00:38:30,020 Chuchu, 1068 00:38:30,700 --> 00:38:31,500 did you hear it? 1069 00:38:32,000 --> 00:38:33,120 It's our baby's voice. 1070 00:38:33,580 --> 00:38:34,490 It's a son. 1071 00:38:34,860 --> 00:38:36,140 Didn't you say before 1072 00:38:36,350 --> 00:38:37,060 you wanted a daughter 1073 00:38:37,080 --> 00:38:37,760 who could have your beauty? 1074 00:38:37,760 --> 00:38:38,610 ♫My baby, are you sleeping♫ 1075 00:38:38,610 --> 00:38:39,820 And you wanted to put 1076 00:38:40,120 --> 00:38:41,570 those pretty little skirts on her. 1077 00:38:42,110 --> 00:38:43,180 But sorry, 1078 00:38:43,460 --> 00:38:44,660 I win the bet. 1079 00:38:45,320 --> 00:38:45,450 Look, 1080 00:38:45,450 --> 00:38:46,060 ♫I'm hearing your breath♫ 1081 00:38:46,060 --> 00:38:47,400 it's a son 1082 00:38:47,860 --> 00:38:49,140 who has my happy-go-lucky attitude. 1083 00:38:53,220 --> 00:38:55,900 ♫So lucky I can touch your smile♫ 1084 00:38:55,900 --> 00:38:57,100 Baby, are you talking to mom? 1085 00:38:57,440 --> 00:38:58,480 Are you? 1086 00:38:59,230 --> 00:39:00,090 Talk to mom. 1087 00:39:00,090 --> 00:39:00,580 ♫So lucky I can meet you♫ 1088 00:39:00,580 --> 00:39:01,010 OK? 1089 00:39:06,990 --> 00:39:13,550 ♫Let me hold your tiny hands♫ 1090 00:39:14,970 --> 00:39:20,210 ♫Courage grows in my mind♫ 1091 00:39:22,810 --> 00:39:29,560 ♫Let me keep you company through seasons♫ 1092 00:39:29,790 --> 00:39:35,820 ♫Keep all your growth in my heart♫ 1093 00:39:36,280 --> 00:39:42,690 ♫I heard the happiest cry♫ 1094 00:39:43,610 --> 00:39:48,580 ♫Even the air is sweet♫ 1095 00:39:48,580 --> 00:39:49,020 Congrui, 1096 00:39:49,440 --> 00:39:49,980 let me take you home. 1097 00:39:50,000 --> 00:39:50,350 That's OK. 1098 00:39:50,640 --> 00:39:51,310 I'll take her home. 1099 00:39:51,930 --> 00:39:53,000 Will you leave her alone? 1100 00:39:53,150 --> 00:39:54,220 Will you leave her alone? 1101 00:39:54,420 --> 00:39:55,180 Stop arguing. 1102 00:39:58,300 --> 00:39:58,940 Yuanhang, 1103 00:39:59,740 --> 00:40:00,540 you asked me once 1104 00:40:00,820 --> 00:40:02,060 if we still had a chance. 1105 00:40:03,220 --> 00:40:04,300 I'll answer you now. 1106 00:40:05,130 --> 00:40:05,740 We don't. 1107 00:40:06,820 --> 00:40:07,550 All I need is 1108 00:40:07,580 --> 00:40:08,350 an honest man. 1109 00:40:09,570 --> 00:40:10,490 So I decided 1110 00:40:10,520 --> 00:40:11,690 to try it out with Li Junxiao. 1111 00:40:18,620 --> 00:40:19,260 Junxiao, 1112 00:40:21,100 --> 00:40:21,740 what you said to me 1113 00:40:21,760 --> 00:40:23,240 last time 1114 00:40:24,460 --> 00:40:25,180 made me realize that 1115 00:40:25,470 --> 00:40:25,990 if a man 1116 00:40:26,710 --> 00:40:28,320 told the worst part of himself 1117 00:40:29,300 --> 00:40:30,220 to me, 1118 00:40:31,020 --> 00:40:31,800 this man would be the one 1119 00:40:31,830 --> 00:40:32,880 I could spend my life with, 1120 00:40:34,780 --> 00:40:36,300 because the most important quality of men 1121 00:40:36,820 --> 00:40:37,580 is honesty. 1122 00:40:39,420 --> 00:40:39,900 Congrui, 1123 00:40:43,300 --> 00:40:43,900 I... 1124 00:40:45,350 --> 00:40:46,820 have no car, no house, and no money. 1125 00:40:48,490 --> 00:40:50,060 I don't know how many years I'll keep this way. 1126 00:40:52,110 --> 00:40:53,150 Are you sure about it? 1127 00:40:55,290 --> 00:40:56,180 You're a doctor. 1128 00:40:57,270 --> 00:40:58,710 It's such a sacred profession. 1129 00:40:59,540 --> 00:41:00,930 Why would your family background matter? 1130 00:41:01,980 --> 00:41:03,150 Just now I saw Chuchu 1131 00:41:04,210 --> 00:41:05,090 and her family 1132 00:41:06,090 --> 00:41:07,810 defeat the disease with love. 1133 00:41:08,340 --> 00:41:09,300 They helped each other. 1134 00:41:10,360 --> 00:41:11,640 If there is no love in life, 1135 00:41:12,300 --> 00:41:13,540 how boring it would be! 1136 00:41:15,570 --> 00:41:16,570 I always believe in 1137 00:41:17,620 --> 00:41:18,380 the inner strength 1138 00:41:19,820 --> 00:41:21,060 and love. 1139 00:41:23,350 --> 00:41:24,660 So let's love each other with all our hearts. 1140 00:41:25,700 --> 00:41:26,170 OK? 1141 00:41:31,910 --> 00:41:32,310 Yeah. 1142 00:41:34,300 --> 00:41:34,900 Of course. 1143 00:41:51,670 --> 00:41:53,350 OK, time to check the tickets. 1144 00:42:10,590 --> 00:42:11,340 Du Di, 1145 00:42:11,630 --> 00:42:12,860 it's been years 1146 00:42:12,900 --> 00:42:14,420 and you're prettier. 1147 00:42:14,440 --> 00:42:15,350 You've changed a lot. 1148 00:42:15,380 --> 00:42:16,340 Yes, so beautiful. 1149 00:42:17,780 --> 00:42:18,720 -Your daughter is great. -Son, 1150 00:42:19,480 --> 00:42:19,800 let's go. 1151 00:42:20,100 --> 00:42:20,610 Come on. 1152 00:42:20,850 --> 00:42:22,130 Learn from your cousin. 1153 00:42:22,350 --> 00:42:23,990 She's a doctor. 1154 00:42:32,320 --> 00:42:34,110 How much does a doctor 1155 00:42:34,140 --> 00:42:34,980 earn a month? 1156 00:42:35,190 --> 00:42:36,550 Quite a lot, right? 1157 00:42:37,240 --> 00:42:37,900 Not really. 1158 00:42:39,450 --> 00:42:41,100 She's not a permanent doctor yet. 1159 00:42:41,150 --> 00:42:42,590 After so many years of study, 1160 00:42:42,820 --> 00:42:44,220 she's still not a permanent doctor? 1161 00:42:44,500 --> 00:42:45,730 Du Mendan's daughter 1162 00:42:45,870 --> 00:42:46,860 went to a nursing school for a few years. 1163 00:42:47,530 --> 00:42:48,610 Now she's been working for years. 1164 00:42:49,130 --> 00:42:50,810 Nursing school is better. 1165 00:42:50,960 --> 00:42:52,060 -Yes. -They can work earlier. 1166 00:42:52,230 --> 00:42:54,300 It's useless for a girl 1167 00:42:54,320 --> 00:42:55,320 to get much education. 1168 00:42:55,860 --> 00:42:57,330 How many people who are barely educated 1169 00:42:57,350 --> 00:42:58,600 have a better career in the end? 1170 00:42:58,820 --> 00:42:59,550 Du Di 1171 00:42:59,900 --> 00:43:01,100 will be promoted. 1172 00:43:01,220 --> 00:43:01,700 Right. 1173 00:43:01,730 --> 00:43:04,040 Promoted and more promising. 111836

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.