All language subtitles for 亲爱的生命.Beloved.Life.2022.S01E02.1080p.WEB-DL.H264.AAC-OurTV.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:31,180 --> 00:01:35,000 [Beloved Life] 3 00:01:35,470 --> 00:01:37,950 [Episode Two] 4 00:01:43,400 --> 00:01:44,479 Patients nowadays 5 00:01:44,620 --> 00:01:45,860 are full of ideas. 6 00:01:46,030 --> 00:01:47,660 They will check it online. 7 00:01:47,900 --> 00:01:48,590 If you're angered by 8 00:01:48,620 --> 00:01:49,470 their moods, 9 00:01:49,500 --> 00:01:50,259 they will file a complaint 10 00:01:50,280 --> 00:01:51,170 about your bad attitude. 11 00:01:51,660 --> 00:01:52,509 You'll just need to be patient awhile, 12 00:01:52,530 --> 00:01:53,720 and it'll be fine soon. 13 00:01:54,220 --> 00:01:54,900 Learn from me. 14 00:01:55,180 --> 00:01:56,060 I just smile. 15 00:01:56,090 --> 00:01:57,630 I smile however the patients treat me. 16 00:01:57,880 --> 00:01:59,360 It's hard to rant at someone who is already on their knees. 17 00:01:59,990 --> 00:02:01,670 No wonder the head nurse said you have high emotional intelligence. 18 00:02:02,370 --> 00:02:03,210 I can't force myself to smile. 19 00:02:06,730 --> 00:02:07,660 I was worried about you 20 00:02:07,680 --> 00:02:09,030 when we were at college. 21 00:02:09,229 --> 00:02:11,110 If you can't smile and become a doctor, 22 00:02:11,220 --> 00:02:11,950 then you'll be in conflict 23 00:02:11,980 --> 00:02:13,000 with patients every day. 24 00:02:13,100 --> 00:02:14,300 I can operate. That's enough. 25 00:02:14,820 --> 00:02:15,550 By what do you save people? 26 00:02:15,740 --> 00:02:16,620 Our scalpels. 27 00:02:17,020 --> 00:02:17,770 Can you save people by smiling? 28 00:02:18,210 --> 00:02:19,650 Say you met a person in shock on the road. 29 00:02:19,750 --> 00:02:20,530 Are you going to 30 00:02:20,550 --> 00:02:21,220 perform CPR on him immediately 31 00:02:21,250 --> 00:02:22,060 or smile at him? 32 00:02:25,570 --> 00:02:26,610 What is our motto 33 00:02:26,640 --> 00:02:27,240 that motivates us? 34 00:02:27,500 --> 00:02:28,380 To cure sometimes. 35 00:02:28,610 --> 00:02:29,530 To relieve often. 36 00:02:29,780 --> 00:02:30,750 To comfort always. 37 00:02:31,340 --> 00:02:32,560 But I don't think that works 38 00:02:32,590 --> 00:02:33,510 in our hospital. 39 00:02:34,010 --> 00:02:35,140 To cure sometimes. 40 00:02:35,450 --> 00:02:36,090 I can do it. 41 00:02:36,550 --> 00:02:37,790 To relieve often. 42 00:02:38,170 --> 00:02:39,090 I can barely do it. 43 00:02:39,940 --> 00:02:41,900 To comfort always... 44 00:02:43,280 --> 00:02:44,360 What about those hundreds of patients 45 00:02:44,400 --> 00:02:44,940 waiting in line? 46 00:02:45,200 --> 00:02:46,329 We don't have time to comfort everyone. 47 00:02:46,940 --> 00:02:48,020 Who says it's impossible? 48 00:02:48,310 --> 00:02:49,710 Lin Qiaozhi was such a person. 49 00:02:49,850 --> 00:02:51,040 Few people can reach such a state 50 00:02:51,070 --> 00:02:52,180 as Lin Qiaozhi. 51 00:02:52,270 --> 00:02:52,950 Well, I want to relieve often 52 00:02:52,970 --> 00:02:54,260 and to comfort always. 53 00:02:55,380 --> 00:02:55,990 It'll be good enough 54 00:02:56,410 --> 00:02:58,090 that you can cure sometimes. 55 00:02:59,920 --> 00:03:01,050 You hurt me. 56 00:03:01,480 --> 00:03:02,310 You achieve the first two, 57 00:03:02,340 --> 00:03:03,230 and I, the last two. 58 00:03:03,250 --> 00:03:05,190 Then we'll be perfect together. 59 00:03:05,660 --> 00:03:06,390 There are only three sentences in total. 60 00:03:06,750 --> 00:03:07,950 How can you say anything about the first or last two? 61 00:03:08,180 --> 00:03:08,940 Isn't it doctors' duty 62 00:03:08,980 --> 00:03:10,210 to relieve often? 63 00:03:12,660 --> 00:03:14,140 Dr. Wu is always right. 64 00:03:14,580 --> 00:03:15,810 I'm going to see my husband. 65 00:03:15,980 --> 00:03:16,710 I want to ask him 66 00:03:17,210 --> 00:03:18,490 what to do with Chen Ping's illness. 67 00:03:18,820 --> 00:03:19,480 Bye. 68 00:03:20,540 --> 00:03:21,060 Remember to smile. 69 00:03:45,130 --> 00:03:46,810 I won't have lunch with you. 70 00:03:47,020 --> 00:03:48,550 One baby is in a bad condition. 71 00:03:48,570 --> 00:03:49,490 I want to tend him for a little longer. 72 00:03:49,750 --> 00:03:50,390 I'm not here 73 00:03:50,410 --> 00:03:51,450 to have lunch with you. 74 00:03:51,650 --> 00:03:52,180 I have met 75 00:03:52,200 --> 00:03:53,120 a very tricky problem. 76 00:03:53,150 --> 00:03:54,310 I need your help. 77 00:03:54,860 --> 00:03:55,940 Okay. What's the problem? 78 00:03:56,380 --> 00:03:57,390 There's a multigravida 79 00:03:57,420 --> 00:03:58,700 who had two children before. 80 00:03:58,900 --> 00:03:59,940 But both of her children died 81 00:03:59,940 --> 00:04:00,970 within 12 hours after the parturition. 82 00:04:01,050 --> 00:04:02,380 Now she's pregnant with the third one. 83 00:04:02,470 --> 00:04:03,840 Her whole family is very anxious. 84 00:04:04,060 --> 00:04:05,820 I want to know the reasons. 85 00:04:06,180 --> 00:04:07,710 Or is there a way 86 00:04:07,740 --> 00:04:08,940 to avoid that tragedy 87 00:04:08,960 --> 00:04:10,400 to happen to the third child? 88 00:04:10,660 --> 00:04:11,960 Any other information about the first two kids? 89 00:04:12,350 --> 00:04:13,280 Nothing. 90 00:04:13,670 --> 00:04:14,600 They were born 91 00:04:14,630 --> 00:04:15,400 in the hospital of their hometown. 92 00:04:15,600 --> 00:04:16,800 When the children were born, 93 00:04:16,820 --> 00:04:18,050 their Apgar Scores were quite high. 94 00:04:18,160 --> 00:04:19,820 It seems that doctors 95 00:04:19,860 --> 00:04:20,740 didn't give certain reasons. 96 00:04:21,050 --> 00:04:22,200 The parents didn't ask for an autopsy either. 97 00:04:22,620 --> 00:04:24,170 How can I infer anything from such little information? 98 00:04:24,790 --> 00:04:26,090 Do you know how many possible causes 99 00:04:26,110 --> 00:04:27,300 could there be for the death of a newborn? 100 00:04:27,520 --> 00:04:29,170 If one baby died, 101 00:04:29,250 --> 00:04:30,680 there could be so many reasons. 102 00:04:31,050 --> 00:04:31,710 But 103 00:04:31,730 --> 00:04:32,860 both of them died. 104 00:04:33,080 --> 00:04:33,870 I was wondering 105 00:04:34,210 --> 00:04:34,909 if there was any correlation 106 00:04:34,940 --> 00:04:35,630 that the provincial hospital 107 00:04:35,659 --> 00:04:36,340 didn't find out? 108 00:04:36,650 --> 00:04:38,040 Even if both of them died, 109 00:04:38,580 --> 00:04:39,700 it doesn't mean 110 00:04:39,730 --> 00:04:40,630 the two incidents were strongly correlated. 111 00:04:40,659 --> 00:04:41,540 They could be 112 00:04:41,560 --> 00:04:42,960 just two separate random incidents. 113 00:04:43,290 --> 00:04:44,440 And the information is so vague. 114 00:04:44,470 --> 00:04:45,550 that I can't tell. 115 00:04:45,800 --> 00:04:46,930 It's impossible for me to give any advice. 116 00:04:47,350 --> 00:04:49,350 Honey, no need to be so rigid 117 00:04:49,380 --> 00:04:50,750 when you're with me. 118 00:04:51,170 --> 00:04:52,450 Just tell me some general idea. 119 00:04:52,510 --> 00:04:53,130 I can go 120 00:04:53,159 --> 00:04:53,850 think about it myself. 121 00:04:53,970 --> 00:04:55,530 A doctor never says general ideas. 122 00:04:56,950 --> 00:04:58,180 I'm pregnant now 123 00:04:58,210 --> 00:04:59,140 and soon will be a mother, 124 00:04:59,420 --> 00:05:00,670 so I can't bear to see 125 00:05:00,700 --> 00:05:01,500 other moms suffer. 126 00:05:01,680 --> 00:05:02,550 What if that horrible result 127 00:05:02,570 --> 00:05:03,220 happened to 128 00:05:03,250 --> 00:05:04,380 the third child, 129 00:05:04,490 --> 00:05:05,510 what should that mom do? 130 00:05:05,670 --> 00:05:06,810 She would be devastated. 131 00:05:07,210 --> 00:05:08,550 We'll have to wait for the third child 132 00:05:08,580 --> 00:05:09,670 to be born to check his state. 133 00:05:09,970 --> 00:05:11,500 It's not the time to worry yet. 134 00:05:11,740 --> 00:05:12,760 Can't you empathize with me? 135 00:05:12,990 --> 00:05:14,090 Do you have no compassion? 136 00:05:14,210 --> 00:05:15,440 Are you my husband or not? 137 00:05:16,950 --> 00:05:18,470 Well, I'm busy. 138 00:05:18,760 --> 00:05:19,730 Let's not talk about 139 00:05:19,750 --> 00:05:20,890 a thing that has no result. 140 00:05:20,930 --> 00:05:21,880 I'll go back first. 141 00:05:23,220 --> 00:05:24,110 Have a nice meal. 142 00:05:40,940 --> 00:05:41,590 Were you on night duty? 143 00:05:41,730 --> 00:05:42,240 No. 144 00:05:43,110 --> 00:05:44,830 I don't know why I'm always sleepy recently. 145 00:05:46,440 --> 00:05:47,880 You're like this and you're not even 30. 146 00:05:48,500 --> 00:05:49,540 If you get pregnant later, 147 00:05:50,280 --> 00:05:51,450 how can you keep working? 148 00:05:52,260 --> 00:05:53,340 It should be fine. 149 00:05:53,960 --> 00:05:54,830 You've met so many 150 00:05:54,860 --> 00:05:55,870 elderly primiparas 151 00:05:55,900 --> 00:05:57,020 with health problems, 152 00:05:57,710 --> 00:05:58,830 but you still have fantasies 153 00:05:58,860 --> 00:05:59,860 about getting pregnant at an advanced age yourselves. 154 00:06:00,100 --> 00:06:00,670 After all, we are female doctors 155 00:06:00,700 --> 00:06:01,940 in Obstetric and Gynecologic Department. 156 00:06:02,300 --> 00:06:02,990 We know about 157 00:06:03,020 --> 00:06:04,180 our body. 158 00:06:04,250 --> 00:06:05,360 Take Director Huang for example, 159 00:06:05,510 --> 00:06:06,470 being pregnant with her first baby 160 00:06:06,500 --> 00:06:07,510 didn't keep her from 161 00:06:07,540 --> 00:06:08,420 publishing a journal in SCI. 162 00:06:08,570 --> 00:06:09,740 Now she's pregnant with a second child. 163 00:06:09,850 --> 00:06:11,130 She only took a week off 164 00:06:11,170 --> 00:06:12,050 during the days when she had morning sickness. 165 00:06:12,140 --> 00:06:13,230 Now the baby is stable, 166 00:06:13,270 --> 00:06:14,750 She performs surgery as usual. 167 00:06:14,860 --> 00:06:16,060 She can do five operations a day. 168 00:06:16,210 --> 00:06:17,360 She's almost 40. 169 00:06:17,670 --> 00:06:18,640 You always use special cases 170 00:06:18,660 --> 00:06:19,400 to convince yourselves. 171 00:06:19,590 --> 00:06:20,190 Director Huang 172 00:06:20,220 --> 00:06:21,500 had her first child long ago. 173 00:06:21,850 --> 00:06:23,300 If you miss the best time to give birth, 174 00:06:23,760 --> 00:06:24,910 you'll regret in the end. 175 00:06:25,260 --> 00:06:26,460 Why are you so aggressive today? 176 00:06:26,940 --> 00:06:27,870 Did you add something in your meal? 177 00:06:32,290 --> 00:06:32,920 Du Di. 178 00:06:33,340 --> 00:06:33,790 Here. 179 00:06:40,750 --> 00:06:42,040 Something's wrong, Li Junxiao. 180 00:06:43,060 --> 00:06:43,950 Did you two have an argument? 181 00:06:46,600 --> 00:06:47,770 Someone doesn't want to get married. 182 00:06:48,620 --> 00:06:49,680 Maybe she wants to break up. 183 00:06:50,040 --> 00:06:51,870 No way. Are you kidding me? 184 00:06:52,080 --> 00:06:52,880 I think so too. 185 00:06:53,680 --> 00:06:54,670 God played 186 00:06:54,700 --> 00:06:55,620 a big trick on me. 187 00:07:05,970 --> 00:07:06,750 Did Du Di and Li Junxiao 188 00:07:06,780 --> 00:07:07,440 break up? 189 00:07:07,700 --> 00:07:08,620 No. 190 00:07:09,400 --> 00:07:09,880 Head Nurse, 191 00:07:09,900 --> 00:07:10,470 why are you so gossipy? 192 00:07:10,500 --> 00:07:11,540 Stop protecting Du Di. 193 00:07:12,680 --> 00:07:13,320 They eat together 194 00:07:13,350 --> 00:07:14,670 every day. 195 00:07:15,010 --> 00:07:16,690 Today, one's here and one's there. 196 00:07:16,840 --> 00:07:17,790 Just wait and see. 197 00:07:17,820 --> 00:07:18,760 Everyone in the department will know 198 00:07:19,060 --> 00:07:20,610 about this no later than the time to get off work. 199 00:07:20,980 --> 00:07:21,570 And in no time, 200 00:07:21,600 --> 00:07:22,880 someone will go after Li Junxiao. 201 00:07:23,270 --> 00:07:24,000 Watch 202 00:07:24,030 --> 00:07:25,310 your nurses. 203 00:07:25,550 --> 00:07:27,150 It's just small bickering. 204 00:07:27,350 --> 00:07:28,610 They'll get back together in a few days. 205 00:07:29,240 --> 00:07:30,610 Don't let your girls 206 00:07:30,640 --> 00:07:31,480 get into their relationship. 207 00:07:31,770 --> 00:07:33,050 All my nurses 208 00:07:33,420 --> 00:07:34,510 are gentle and virtuous. 209 00:07:34,540 --> 00:07:35,930 They are all better than Du Di. 210 00:07:36,380 --> 00:07:37,150 I've never seen 211 00:07:37,180 --> 00:07:38,260 such a fierce female doctor. 212 00:07:38,409 --> 00:07:39,750 She fights with the nurses, 213 00:07:40,050 --> 00:07:40,909 the superior doctors, 214 00:07:40,940 --> 00:07:41,920 and the patients' family. 215 00:07:42,480 --> 00:07:43,580 Her nickname Du Trio Wolves 216 00:07:43,580 --> 00:07:44,340 is so appropriate. 217 00:07:44,880 --> 00:07:46,590 She just can't tolerate anything wrong. 218 00:07:52,770 --> 00:07:54,260 I have to persuade them somehow. 219 00:07:56,380 --> 00:07:58,220 It's normal to quarrel. 220 00:07:58,980 --> 00:08:00,260 You've been together for so many years, 221 00:08:00,280 --> 00:08:01,690 and have never had a quarrel, 222 00:08:01,900 --> 00:08:03,440 which I think is not normal. 223 00:08:04,410 --> 00:08:05,130 You know, 224 00:08:05,670 --> 00:08:07,350 quarrelling is the inevitable stage 225 00:08:07,380 --> 00:08:08,540 of improving your relationship. 226 00:08:08,820 --> 00:08:10,050 When you pass this stage, 227 00:08:10,260 --> 00:08:11,340 your relationship will be upgraded. 228 00:08:11,620 --> 00:08:12,300 Congrui, 229 00:08:13,210 --> 00:08:13,900 let me ask you something. 230 00:08:14,540 --> 00:08:15,930 If Feng Yuanhang ask you, 231 00:08:15,980 --> 00:08:17,350 for the sake of your family and child, 232 00:08:17,510 --> 00:08:19,080 to temporarily give up working in Shengji. 233 00:08:19,550 --> 00:08:20,230 Will you say yes? 234 00:08:20,590 --> 00:08:21,180 Of course. 235 00:08:21,460 --> 00:08:22,010 That's 236 00:08:24,180 --> 00:08:25,300 my plan anyway. 237 00:08:25,840 --> 00:08:26,350 See? 238 00:08:26,900 --> 00:08:28,490 Normal girls would think this way. 239 00:08:28,810 --> 00:08:30,040 But Du Di is different. 240 00:08:30,670 --> 00:08:31,350 She thinks 241 00:08:31,380 --> 00:08:32,100 her so-called career, 242 00:08:32,140 --> 00:08:33,510 or her so-called winning the first place, 243 00:08:33,539 --> 00:08:34,350 is more important than anything, 244 00:08:34,380 --> 00:08:35,440 even me. 245 00:08:36,169 --> 00:08:37,169 You can't think like that. 246 00:08:40,890 --> 00:08:41,720 Remember, 247 00:08:42,169 --> 00:08:43,409 you are very very very important 248 00:08:43,440 --> 00:08:45,520 in Du Di's heart. 249 00:08:46,140 --> 00:08:47,530 At this time of quarreling, 250 00:08:47,740 --> 00:08:48,770 women usually wait 251 00:08:48,790 --> 00:08:50,650 for an apology from men. 252 00:08:51,320 --> 00:08:52,500 As long as you 253 00:08:52,530 --> 00:08:53,560 apologize and show your regrets, 254 00:08:53,850 --> 00:08:55,640 she will surely discuss with you nicely. 255 00:08:59,470 --> 00:09:01,240 Bed 18 is calling. 256 00:09:01,270 --> 00:09:02,240 That's me. I’m going. 257 00:09:08,210 --> 00:09:09,890 She went into convulsions before the intravenous drip's over. 258 00:09:23,320 --> 00:09:24,100 Dr. Wu, 259 00:09:24,220 --> 00:09:24,830 I lost consciousness 260 00:09:24,860 --> 00:09:26,100 all of a sudden. 261 00:09:26,220 --> 00:09:27,140 I feel very dizzy now. 262 00:09:27,170 --> 00:09:28,100 What should I do? 263 00:09:28,620 --> 00:09:30,030 Give her oxygen and listen to the fetal heart rate. 264 00:09:30,060 --> 00:09:31,140 Use the ECG monitor. 265 00:09:31,580 --> 00:09:32,620 Show me the lab test report. 266 00:09:41,050 --> 00:09:42,340 There's a lot of urine protein. 267 00:09:43,210 --> 00:09:44,430 The condition is progressing too fast. 268 00:09:45,130 --> 00:09:45,770 And then what? 269 00:09:47,190 --> 00:09:47,860 Then... 270 00:09:48,580 --> 00:09:50,100 add magnesium sulfate for spasmolysis. 271 00:09:50,130 --> 00:09:50,730 Okay. 272 00:09:53,330 --> 00:09:53,690 I should 273 00:09:53,710 --> 00:09:54,880 call Director Huang. 274 00:09:58,060 --> 00:09:59,270 What are you doing? I'm in surgery. 275 00:09:59,300 --> 00:09:59,900 D, d... 276 00:10:00,210 --> 00:10:01,150 Dr. Huang, 277 00:10:01,180 --> 00:10:02,580 Li Ran, the one with gestational hypertension, 278 00:10:02,600 --> 00:10:03,610 She suddenly went into convulsions. 279 00:10:03,830 --> 00:10:05,030 But she's fine now. 280 00:10:05,190 --> 00:10:06,440 And now, 281 00:10:06,780 --> 00:10:08,220 the fetal heart rate is normal. 282 00:10:08,250 --> 00:10:08,910 Vital signs 283 00:10:08,940 --> 00:10:09,710 are stable, too. 284 00:10:09,740 --> 00:10:10,500 Is urine protein high? 285 00:10:10,600 --> 00:10:11,370 Yes, very high. 286 00:10:12,090 --> 00:10:12,770 Then what's with all the nonsense? 287 00:10:12,970 --> 00:10:13,780 Use the magnesium sulfate. 288 00:10:14,570 --> 00:10:15,650 Hurry up. Magnesium sulfate. 289 00:10:19,780 --> 00:10:20,740 Call her husband now. 290 00:10:20,760 --> 00:10:21,280 OK. 291 00:10:21,670 --> 00:10:22,850 Magnesium sulfate, 2.5 grams. 292 00:10:25,850 --> 00:10:26,890 What happened to my wife? 293 00:10:30,740 --> 00:10:31,520 Elampsia? 294 00:10:32,270 --> 00:10:33,240 How could that happen? 295 00:10:33,260 --> 00:10:34,210 Why did she get that? 296 00:10:34,400 --> 00:10:35,300 Keep your voice down. 297 00:10:35,320 --> 00:10:36,830 Be quieter. 298 00:10:36,850 --> 00:10:38,170 She doesn't convulse anymore. 299 00:10:38,780 --> 00:10:40,110 The reasons for this disease 300 00:10:40,140 --> 00:10:41,020 is complicated. 301 00:10:41,160 --> 00:10:43,120 It can be caused by various factors. 302 00:10:43,540 --> 00:10:45,020 Some people don't have hypertension normally, 303 00:10:45,170 --> 00:10:46,510 but they do when pregnant. 304 00:10:46,880 --> 00:10:48,470 In my opinion, your wife 305 00:10:48,580 --> 00:10:49,820 didn't exercise much. 306 00:10:49,990 --> 00:10:51,310 She loves eating over-salty and very spicy food. 307 00:10:51,590 --> 00:10:53,040 Does she have a family history of hypertension? 308 00:10:53,510 --> 00:10:54,340 Has she had thrombi before? 309 00:10:55,160 --> 00:10:56,790 I don't know about her family history. 310 00:10:57,060 --> 00:10:58,070 We are both orphans. 311 00:10:59,050 --> 00:10:59,730 I don't have a mother 312 00:10:59,780 --> 00:11:00,420 or a mother-in-law. 313 00:11:01,560 --> 00:11:03,010 We didn't know what to do 314 00:11:03,030 --> 00:11:04,000 when we first found out she's pregnant. 315 00:11:04,390 --> 00:11:05,600 I'm the lead vocal of a band. 316 00:11:06,050 --> 00:11:07,140 The band is not famous 317 00:11:07,190 --> 00:11:08,120 and can't make much money. 318 00:11:08,450 --> 00:11:09,150 I thought 319 00:11:09,180 --> 00:11:09,930 since I knew nothing else, 320 00:11:09,930 --> 00:11:11,550 I'd find more performance chances 321 00:11:11,580 --> 00:11:12,540 and make more money. 322 00:11:13,260 --> 00:11:15,660 I hope I can provide them 323 00:11:15,810 --> 00:11:16,940 more living guarantee in the future. 324 00:11:17,940 --> 00:11:19,370 What does your wife do? 325 00:11:19,740 --> 00:11:22,320 She's a cashier of a musical instrument store. 326 00:11:22,690 --> 00:11:23,160 We met each other 327 00:11:23,200 --> 00:11:24,430 when I bought musical instruments. 328 00:11:24,910 --> 00:11:25,420 You were right. 329 00:11:25,450 --> 00:11:27,470 She sat all day, 330 00:11:27,500 --> 00:11:28,470 and she had no chance to exercise. 331 00:11:28,680 --> 00:11:29,990 She often told me 332 00:11:30,570 --> 00:11:31,940 that her legs were numb from sitting too much. 333 00:11:32,100 --> 00:11:33,590 I'll give her a check-up immediately 334 00:11:33,620 --> 00:11:34,150 to see if she has thrombi 335 00:11:34,180 --> 00:11:35,060 in her legs. 336 00:11:35,650 --> 00:11:36,330 Doctor, 337 00:11:36,610 --> 00:11:37,190 I had plans to 338 00:11:37,220 --> 00:11:38,220 to perform somewhere else, 339 00:11:38,470 --> 00:11:39,670 but I rejected the performance. 340 00:11:39,860 --> 00:11:41,220 But I'm worried about her. 341 00:11:41,350 --> 00:11:42,320 I've compensate for the performance, 342 00:11:42,750 --> 00:11:43,940 so now I can keep her company 343 00:11:43,970 --> 00:11:45,010 every day 344 00:11:45,290 --> 00:11:46,090 and take good care of 345 00:11:46,110 --> 00:11:46,790 them both. 346 00:11:46,960 --> 00:11:47,790 You have no other choices 347 00:11:47,820 --> 00:11:49,080 but to stay here with her every day. 348 00:11:49,580 --> 00:11:50,940 Because we need to monitor 349 00:11:51,030 --> 00:11:52,600 the pregnant women and the fetus. 350 00:11:52,660 --> 00:11:53,980 And we're prepared to perform Cesarean section at any time. 351 00:11:54,050 --> 00:11:55,270 You have to prepare yourself 352 00:11:55,300 --> 00:11:56,220 for a premature birth. 353 00:11:56,430 --> 00:11:57,440 If it gets serious, 354 00:11:57,570 --> 00:11:58,660 we might lose the baby. 355 00:12:07,520 --> 00:12:08,800 You've been standing for a whole day again? 356 00:12:09,760 --> 00:12:10,480 Director Huang, 357 00:12:10,680 --> 00:12:12,050 you should reduce the amount of operations. 358 00:12:12,300 --> 00:12:13,130 At this rate... 359 00:12:13,150 --> 00:12:14,390 Reduce the amount of operations? 360 00:12:14,630 --> 00:12:15,520 Who will take it from me then? 361 00:12:15,990 --> 00:12:16,630 You? 362 00:12:17,740 --> 00:12:18,750 I'm not capable. 363 00:12:18,780 --> 00:12:19,890 I can't help you. 364 00:12:21,140 --> 00:12:22,590 Do you know why I asked you to come here? 365 00:12:23,000 --> 00:12:23,680 No. 366 00:12:25,340 --> 00:12:26,300 Which line am I on? 367 00:12:26,450 --> 00:12:27,000 Line Three. 368 00:12:27,250 --> 00:12:27,950 When something 369 00:12:27,980 --> 00:12:28,980 can't be solved on Line One, 370 00:12:29,130 --> 00:12:29,860 which line should you turn to? 371 00:12:30,020 --> 00:12:30,610 Line Two. 372 00:12:30,820 --> 00:12:32,340 Then why did you call me 373 00:12:32,810 --> 00:12:33,910 when something went wrong with Li Ran today? 374 00:12:35,780 --> 00:12:37,900 Because that's the patient you specially noted. 375 00:12:38,080 --> 00:12:39,510 So I called you when I was anxious. 376 00:12:41,120 --> 00:12:41,900 Congrui, 377 00:12:43,170 --> 00:12:44,340 I'm your mentor. 378 00:12:44,680 --> 00:12:46,140 You're used to come to me when you have a problem. 379 00:12:46,300 --> 00:12:47,340 It's not that I don't like it. 380 00:12:47,740 --> 00:12:48,840 But you have to remember 381 00:12:49,010 --> 00:12:50,190 that you are also 382 00:12:50,220 --> 00:12:51,060 a resident doctor in this hospital. 383 00:12:51,340 --> 00:12:52,070 You have to 384 00:12:52,100 --> 00:12:53,340 comply with the hospital's rules. 385 00:12:53,710 --> 00:12:54,450 Those rules 386 00:12:54,470 --> 00:12:55,380 are based on the experiences 387 00:12:55,410 --> 00:12:56,820 of many generations 388 00:12:56,820 --> 00:12:57,900 of doctors. 389 00:12:58,060 --> 00:12:59,030 They can maximally 390 00:12:59,060 --> 00:13:00,900 safeguard the patients' life safety 391 00:13:01,140 --> 00:13:02,150 and ensure the equitable distribution 392 00:13:02,180 --> 00:13:02,970 of medical resources. 393 00:13:03,340 --> 00:13:04,310 Today you should have called 394 00:13:04,340 --> 00:13:05,900 the doctors on Line Two. 395 00:13:06,200 --> 00:13:06,830 It is the way that you can 396 00:13:06,860 --> 00:13:07,750 solve problems by 397 00:13:07,780 --> 00:13:09,270 as soon as possible. 398 00:13:09,870 --> 00:13:10,370 Besides, 399 00:13:10,820 --> 00:13:12,090 can't you handle 400 00:13:12,400 --> 00:13:14,020 Li Ran's condition alone? 401 00:13:15,000 --> 00:13:16,350 You've been learning from me for nothing these years. 402 00:13:17,260 --> 00:13:17,990 Sorry. 403 00:13:20,020 --> 00:13:20,670 I saw 404 00:13:20,700 --> 00:13:21,620 Du Di's operation yesterday. 405 00:13:21,850 --> 00:13:22,970 I am impressed. 406 00:13:23,700 --> 00:13:24,580 I've never seen 407 00:13:24,610 --> 00:13:25,420 a resident 408 00:13:25,450 --> 00:13:27,100 could reach such a high level. 409 00:13:27,300 --> 00:13:28,510 She's a genius. 410 00:13:29,140 --> 00:13:30,310 But you can't even handle 411 00:13:30,340 --> 00:13:31,180 such a situation now. 412 00:13:31,740 --> 00:13:33,300 How can you compete with her for the chief resident? 413 00:13:34,260 --> 00:13:34,820 Director Huang, 414 00:13:35,100 --> 00:13:36,620 I wanted to ask you something. 415 00:13:37,010 --> 00:13:37,860 How did you balance 416 00:13:37,900 --> 00:13:39,500 your career and family? 417 00:13:39,670 --> 00:13:40,430 Do you think I can 418 00:13:40,460 --> 00:13:41,340 get pregnant and have children 419 00:13:41,360 --> 00:13:42,520 - and be the chief resident... - Stop dreaming. 420 00:13:42,980 --> 00:13:43,870 I had my first child 421 00:13:43,900 --> 00:13:44,870 when I was a postgraduate student. 422 00:13:45,400 --> 00:13:46,780 You do what is age-appropriate. 423 00:13:47,820 --> 00:13:49,180 In the twenties, you have the strongest 424 00:13:49,220 --> 00:13:50,180 ability to have children, 425 00:13:50,500 --> 00:13:51,380 but you all put it off. 426 00:13:52,130 --> 00:13:53,310 The 41-year-old woman 427 00:13:53,340 --> 00:13:54,450 who miscarried last week 428 00:13:54,610 --> 00:13:55,690 is really rich. 429 00:13:56,820 --> 00:13:58,220 She's a partner of a large enterprise. 430 00:13:58,380 --> 00:13:59,690 For her Purchasing real estates is like buying cabbages. 431 00:14:00,020 --> 00:14:00,860 When people fight for a career, 432 00:14:00,970 --> 00:14:01,630 they all think 433 00:14:01,660 --> 00:14:02,900 there's still time to have a baby. 434 00:14:03,470 --> 00:14:04,430 When they finally want to have a baby, 435 00:14:04,730 --> 00:14:05,270 what happens? 436 00:14:05,850 --> 00:14:06,930 Ovarian failure. 437 00:14:07,410 --> 00:14:09,220 She tried IVF over ten times, 438 00:14:09,330 --> 00:14:10,680 and finally got pregnant. 439 00:14:11,010 --> 00:14:11,830 But she miscarried again. 440 00:14:12,570 --> 00:14:14,090 There are so many examples like this. 441 00:14:15,050 --> 00:14:15,890 I advise you 442 00:14:16,170 --> 00:14:17,330 to either have a baby soon 443 00:14:17,690 --> 00:14:18,750 or be the chief resident. 444 00:14:19,460 --> 00:14:20,710 It's impossible 445 00:14:20,750 --> 00:14:21,460 to reap the benefits from both sides. 446 00:14:23,380 --> 00:14:24,100 What is it? 447 00:14:24,560 --> 00:14:25,520 Do you want to have a baby? 448 00:14:26,000 --> 00:14:27,080 Why didn't you tell me earlier? 449 00:14:27,410 --> 00:14:28,570 I wouldn't need to push you then. 450 00:14:28,590 --> 00:14:29,540 I can just promote Du Di first. 451 00:14:30,480 --> 00:14:31,760 I was just asking. 452 00:14:47,490 --> 00:14:53,110 ♫ My love for you, oh ♫ 453 00:14:53,790 --> 00:14:57,070 ♫ Can't prevent you from ♫ 454 00:14:58,140 --> 00:14:59,940 ♫ Falling down ♫ 455 00:15:00,250 --> 00:15:06,040 ♫ We shouldn't be afraid, oh ♫ 456 00:15:06,710 --> 00:15:10,360 ♫ It's better to be brave ♫ 457 00:15:13,300 --> 00:15:15,490 ♫ Imagination is also fascinating ♫ 458 00:15:16,670 --> 00:15:22,600 ♫ It's the first time to see you smile again ♫ 459 00:15:26,270 --> 00:15:28,530 ♫ Good night, sleep tight ♫ 460 00:15:29,480 --> 00:15:31,780 ♫ No need to frown ♫ 461 00:15:32,650 --> 00:15:35,730 ♫ Or worry ♫ 462 00:15:38,590 --> 00:15:39,910 What song is this? 463 00:15:40,630 --> 00:15:41,890 It's quite nice. 464 00:15:42,620 --> 00:15:43,260 I don't know. 465 00:15:43,620 --> 00:15:44,860 Maybe he wrote it himself. 466 00:15:45,810 --> 00:15:47,340 So romantic. 467 00:15:47,940 --> 00:15:48,870 If I had a husband 468 00:15:48,900 --> 00:15:50,580 who can write songs and sing, 469 00:15:51,030 --> 00:15:52,720 I'd never read comics 470 00:15:52,890 --> 00:15:54,210 or join a fan club. 471 00:15:54,730 --> 00:15:55,650 I'd only listen to 472 00:15:55,680 --> 00:15:57,140 my husband singing all day. 473 00:15:58,430 --> 00:15:59,560 Who said 474 00:15:59,590 --> 00:16:00,830 a husband like him 475 00:16:01,110 --> 00:16:02,630 was unreliable forever? 476 00:16:03,190 --> 00:16:04,230 I was wrong. 477 00:16:04,630 --> 00:16:06,750 I misjudged, okay? 478 00:16:07,450 --> 00:16:08,580 It seems that 479 00:16:09,130 --> 00:16:10,570 you really can't judge a book by its cover. 480 00:16:10,800 --> 00:16:15,700 ♫ You can still keep running ♫ 481 00:16:16,960 --> 00:16:23,130 ♫ My love for you, oh ♫ 482 00:16:23,730 --> 00:16:26,770 ♫ Can't prevent you from ♫ 483 00:16:27,490 --> 00:16:28,840 ♫ Falling down ♫ 484 00:16:29,400 --> 00:16:34,500 ♫ We shouldn't be afraid, oh ♫ 485 00:16:34,950 --> 00:16:39,480 ♫ You can still keep running ♫ 486 00:16:40,700 --> 00:16:42,660 ♫ My dear darling ♫ 487 00:16:43,760 --> 00:16:46,200 ♫ You should know ♫ 488 00:16:47,130 --> 00:16:49,820 ♫ How precious you are ♫ 489 00:16:51,770 --> 00:16:54,410 ♫ You deserve all ♫ 490 00:16:58,270 --> 00:16:59,170 What are you thinking? 491 00:17:00,310 --> 00:17:01,880 How could Feng Yuanhang sing? 492 00:17:08,180 --> 00:17:08,940 Well, Congrui. 493 00:17:09,270 --> 00:17:10,190 I have to work overtime tonight. 494 00:17:10,329 --> 00:17:11,329 We have a big job tomorrow. 495 00:17:11,550 --> 00:17:12,829 Brain cancer combined with gestation. 496 00:17:13,369 --> 00:17:14,770 We, the Neonatology Department, have to cooperate. 497 00:17:15,050 --> 00:17:16,260 Do you have to? 498 00:17:16,710 --> 00:17:17,910 I booked 499 00:17:17,940 --> 00:17:19,329 a very high-end restaurant tonight. 500 00:17:19,490 --> 00:17:20,700 It's rated 5 stars of Black Pearl. 501 00:17:21,099 --> 00:17:22,770 I want to celebrate with you. 502 00:17:23,380 --> 00:17:24,130 Celebrate what? 503 00:17:24,430 --> 00:17:25,380 My pregnancy, of course. 504 00:17:26,310 --> 00:17:27,230 I really can't go. 505 00:17:27,579 --> 00:17:28,820 Maybe you can ask Du Di to go with you? 506 00:17:29,060 --> 00:17:30,390 Am I pregnant with Du Di's baby? 507 00:17:33,420 --> 00:17:34,740 Is this about the fact that you don't like this baby 508 00:17:34,740 --> 00:17:36,030 coming at this time? 509 00:17:37,740 --> 00:17:38,860 I'm so so sorry. 510 00:17:39,950 --> 00:17:40,790 What about tomorrow? 511 00:17:42,310 --> 00:17:43,790 The surgery is complicated. 512 00:17:44,020 --> 00:17:45,220 It depends on when I get out of the operating room. 513 00:17:45,640 --> 00:17:47,170 Tomorrow is my birthday. 514 00:17:48,340 --> 00:17:49,110 What date is it tomorrow? 515 00:17:50,210 --> 00:17:51,190 You defeat me. 516 00:17:51,730 --> 00:17:52,460 How about this? 517 00:17:52,770 --> 00:17:54,700 Come home before midnight. 518 00:17:54,790 --> 00:17:55,550 At least cut the birthday cake 519 00:17:55,580 --> 00:17:56,380 with me. 520 00:17:56,750 --> 00:17:57,740 Okay, I'm hanging up. 521 00:18:00,270 --> 00:18:01,420 Won't you order a cake for me? 522 00:18:01,770 --> 00:18:02,400 You hung up so fast. 523 00:18:13,220 --> 00:18:14,740 Their twins really exhaust me to death. 524 00:18:20,590 --> 00:18:21,380 Are you asleep? 525 00:18:27,360 --> 00:18:28,070 What is this? 526 00:18:30,420 --> 00:18:31,220 Which bed is calling? 527 00:18:31,630 --> 00:18:33,100 Bed? It's me who called you. 528 00:18:33,410 --> 00:18:34,460 Why are you sleeping like this? 529 00:18:35,960 --> 00:18:36,690 Sweetheart, 530 00:18:37,120 --> 00:18:37,630 there's something 531 00:18:37,650 --> 00:18:38,860 I really have to tell you. 532 00:18:39,100 --> 00:18:40,120 What on earth is the matter? 533 00:18:41,580 --> 00:18:42,420 I'm pregnant. 534 00:18:45,340 --> 00:18:46,250 That's why you've been 535 00:18:46,270 --> 00:18:47,370 sleepy for the past few days. 536 00:18:48,330 --> 00:18:49,370 How many weeks has it been? 537 00:18:49,420 --> 00:18:50,430 Do you want to take a leave? 538 00:18:50,510 --> 00:18:51,440 I'll cover all your shifts. 539 00:18:52,190 --> 00:18:52,740 No need. 540 00:18:52,950 --> 00:18:54,320 I just found out. 541 00:18:54,980 --> 00:18:55,870 I'll tell other people 542 00:18:55,900 --> 00:18:56,780 when the fetus stabilizes. 543 00:18:56,970 --> 00:18:58,250 What about your competing for the chief resident? 544 00:18:58,340 --> 00:18:59,130 I gave up. 545 00:18:59,430 --> 00:19:00,150 You gave up? 546 00:19:00,970 --> 00:19:02,080 The chief resident 547 00:19:02,210 --> 00:19:03,380 litterally means that you live 548 00:19:03,400 --> 00:19:04,390 in the hospital 24 hours a day. 549 00:19:04,560 --> 00:19:05,650 This time next year, 550 00:19:05,690 --> 00:19:06,440 I'll just have delivered my baby. 551 00:19:06,660 --> 00:19:07,890 How can I be the chief resident? 552 00:19:08,410 --> 00:19:09,540 Are you willing 553 00:19:09,620 --> 00:19:10,260 to just give up like this? 554 00:19:10,400 --> 00:19:11,640 It's for my baby. 555 00:19:12,040 --> 00:19:13,270 How can I be not willing? 556 00:19:14,250 --> 00:19:15,180 But listen. 557 00:19:15,530 --> 00:19:16,550 I gave up. 558 00:19:17,100 --> 00:19:17,780 But you, 559 00:19:17,970 --> 00:19:19,140 you'll have to try your best 560 00:19:19,170 --> 00:19:20,500 to fight for the place of the chief resident. 561 00:19:20,530 --> 00:19:21,130 Do you hear me? 562 00:19:23,220 --> 00:19:23,840 Yes. 563 00:19:25,500 --> 00:19:26,300 Have you had an ultrasound? 564 00:19:27,140 --> 00:19:28,330 Not yet. 565 00:19:34,330 --> 00:19:34,730 Come here. 566 00:19:45,410 --> 00:19:45,970 You know what? 567 00:19:47,010 --> 00:19:47,550 I've imagined 568 00:19:47,580 --> 00:19:49,420 this scenario many times. 569 00:19:49,850 --> 00:19:51,450 Congratulations. Your dream has come true. 570 00:19:52,210 --> 00:19:53,410 I want to have three children. 571 00:19:57,640 --> 00:19:58,380 It's a little cold. 572 00:20:03,480 --> 00:20:04,360 Do you see it? 573 00:20:05,520 --> 00:20:06,110 Right in the uterus. 574 00:20:06,610 --> 00:20:07,210 Look. 575 00:20:10,500 --> 00:20:11,210 I see it. 576 00:20:11,840 --> 00:20:13,080 This is a small life, 577 00:20:13,120 --> 00:20:13,680 Du Di, 578 00:20:14,710 --> 00:20:15,730 now my body 579 00:20:16,630 --> 00:20:17,960 is shared by two lives. 580 00:20:18,670 --> 00:20:20,400 I'm really touched. 581 00:20:22,340 --> 00:20:24,170 I'm carrying a new life. 582 00:20:25,660 --> 00:20:27,080 I think it's very beautiful 583 00:20:28,200 --> 00:20:29,330 and amazing. 584 00:20:30,500 --> 00:20:31,920 Anyway, it's complicated. 585 00:20:35,090 --> 00:20:35,700 When I 586 00:20:36,150 --> 00:20:37,200 see this small dot, 587 00:20:37,500 --> 00:20:38,570 I find it amazing, too. 588 00:20:38,860 --> 00:20:40,250 She is your baby! 589 00:20:41,580 --> 00:20:42,430 I think my god-daughter 590 00:20:42,460 --> 00:20:43,740 will definitely be cute. 591 00:20:43,760 --> 00:20:44,970 How do you know she'll be a god-daughter? 592 00:20:45,070 --> 00:20:46,390 Why not a god-son? 593 00:20:46,680 --> 00:20:48,650 Daughters are better. They're warm as cotton-padded jackets. 594 00:20:49,280 --> 00:20:50,110 I like daughters, 595 00:20:50,700 --> 00:20:51,610 but I want a son, too. 596 00:20:53,290 --> 00:20:54,210 Have you thought about names? 597 00:20:55,370 --> 00:20:56,260 I'll call it Little Calabash. 598 00:20:58,010 --> 00:20:59,280 The next child can be called Second Calabash. 599 00:20:59,610 --> 00:21:01,060 The third child can be called Third Calabash. 600 00:21:02,890 --> 00:21:03,740 Are you obsessed with 601 00:21:03,780 --> 00:21:04,860 Calabash Brothers. 602 00:21:05,260 --> 00:21:06,020 Let me remind you. 603 00:21:06,180 --> 00:21:07,700 You must be very careful recently. 604 00:21:07,960 --> 00:21:09,290 You'd better create a hospital filing these days. 605 00:21:09,610 --> 00:21:11,250 If any bleeding happens, 606 00:21:11,380 --> 00:21:12,140 check immediately. 607 00:21:12,610 --> 00:21:13,650 You havn't been pregnant for 3 months, 608 00:21:13,800 --> 00:21:14,840 so it's not very stable yet. 609 00:21:17,020 --> 00:21:17,740 Why are you laughing? 610 00:21:18,130 --> 00:21:18,900 This is medical advice. 611 00:21:19,530 --> 00:21:21,090 The cold Empress Di 612 00:21:21,530 --> 00:21:22,390 has become 613 00:21:22,420 --> 00:21:23,780 so nagging. 614 00:21:25,610 --> 00:21:27,370 Besties are more reliable than husbands. 615 00:21:27,500 --> 00:21:28,320 Of course. 616 00:21:30,090 --> 00:21:30,600 Oh no! 617 00:21:31,290 --> 00:21:32,550 Why do you act so abruptly? 618 00:21:32,580 --> 00:21:34,000 I just told you to be careful. 619 00:21:34,030 --> 00:21:34,660 I totally forgot. 620 00:21:35,190 --> 00:21:36,470 Li Junxiao is waiting for you 621 00:21:36,500 --> 00:21:37,100 at Liuye Island Restaurant. 622 00:21:37,170 --> 00:21:37,720 Go. 623 00:21:39,270 --> 00:21:39,920 I'm not going. 624 00:21:41,330 --> 00:21:42,050 Du Di, 625 00:21:42,610 --> 00:21:43,800 if there's a problem between a couple, 626 00:21:43,830 --> 00:21:45,070 you need to communicate in time. 627 00:21:45,620 --> 00:21:46,350 If you act so passively, 628 00:21:46,380 --> 00:21:47,590 you are being irresponsible 629 00:21:47,620 --> 00:21:48,580 for your five-year relationship. 630 00:21:51,930 --> 00:21:53,660 This five-year relationship is important, 631 00:21:54,550 --> 00:21:55,660 but the biggest problem is 632 00:21:55,960 --> 00:21:56,940 we have different sets of values. 633 00:21:57,550 --> 00:21:58,690 When we were at college, 634 00:21:58,910 --> 00:22:00,170 we had a simple life. 635 00:22:00,760 --> 00:22:01,910 We never thought 636 00:22:02,350 --> 00:22:03,710 what the future 637 00:22:03,950 --> 00:22:05,020 would be like. 638 00:22:05,820 --> 00:22:06,800 In the past two years, 639 00:22:07,910 --> 00:22:08,870 I found Li Junxiao 640 00:22:08,900 --> 00:22:10,090 more and more unfamiliar. 641 00:22:11,100 --> 00:22:12,680 I can't accept 642 00:22:13,310 --> 00:22:14,230 many of his opinions. 643 00:22:15,060 --> 00:22:16,950 Have you communicated with him? 644 00:22:17,890 --> 00:22:18,990 Have you told him 645 00:22:19,070 --> 00:22:20,310 how you pictured 646 00:22:20,340 --> 00:22:21,500 your future life? 647 00:22:22,050 --> 00:22:23,040 Have you told him? 648 00:22:25,660 --> 00:22:26,180 No. 649 00:22:26,510 --> 00:22:27,350 That's it then. 650 00:22:28,380 --> 00:22:28,950 Just go. 651 00:22:29,420 --> 00:22:30,180 If anything happens 652 00:22:30,200 --> 00:22:30,560 in the ward... 653 00:22:30,590 --> 00:22:31,690 You have me. 654 00:22:32,160 --> 00:22:33,350 I'm just pregnant. 655 00:22:33,380 --> 00:22:34,620 It doesn't affect my work. 656 00:22:34,860 --> 00:22:35,440 Fine. 657 00:22:37,450 --> 00:22:38,030 If 658 00:22:38,060 --> 00:22:38,990 nothing happens, 659 00:22:39,180 --> 00:22:40,220 you'd better take the chance to have a nap. 660 00:22:40,590 --> 00:22:41,960 Get yourself covered while sleeping. 661 00:22:42,100 --> 00:22:43,050 Don't catch a cold. 662 00:22:43,590 --> 00:22:44,280 Got it. 663 00:22:44,900 --> 00:22:45,480 What a nag! 664 00:23:15,760 --> 00:23:17,030 There should be a place like this in China. 665 00:23:17,800 --> 00:23:19,680 But won't the doctors feel uncomfortable 666 00:23:19,890 --> 00:23:20,610 to come here after work? 667 00:23:20,810 --> 00:23:22,310 They finally get off the operation table, 668 00:23:23,140 --> 00:23:23,700 but coming here 669 00:23:23,730 --> 00:23:24,900 makes them feel like they're still in the hospital. 670 00:23:25,150 --> 00:23:27,170 You'd have this feeling to get a scalpel 671 00:23:27,190 --> 00:23:28,500 to slit open a belly. 672 00:23:29,260 --> 00:23:30,380 This was opened by a former doctor 673 00:23:30,380 --> 00:23:31,450 of Shengji. 674 00:23:31,790 --> 00:23:32,590 For him, 675 00:23:32,870 --> 00:23:34,170 this is nostalgic. 676 00:23:34,960 --> 00:23:35,830 For ordinary people, 677 00:23:35,860 --> 00:23:36,820 this is fresh. 678 00:23:37,300 --> 00:23:38,540 But for us, 679 00:23:39,300 --> 00:23:40,550 this is a tourist attraction 680 00:23:40,570 --> 00:23:41,770 to entertain relatives and friends from other places. 681 00:23:42,620 --> 00:23:43,300 But many young doctors 682 00:23:43,320 --> 00:23:44,500 like to come here nowadays, 683 00:23:44,670 --> 00:23:46,130 in hope of running into some experts 684 00:23:46,220 --> 00:23:47,130 and thus establishing some relationship. 685 00:23:47,330 --> 00:23:48,050 It's too complicated. 686 00:23:48,690 --> 00:23:50,210 No wonder my old folk doesn't allow me to come back 687 00:23:50,420 --> 00:23:51,860 or to do clinical work. 688 00:23:52,200 --> 00:23:52,850 Do you want to do it? 689 00:23:54,420 --> 00:23:55,820 You are the last student 690 00:23:55,860 --> 00:23:56,700 of the top genius 691 00:23:56,740 --> 00:23:58,300 in the world's best gene laboratory. 692 00:23:58,730 --> 00:23:59,550 Even if you want to do clinical work, 693 00:23:59,660 --> 00:24:00,850 your mentor won't allow you to. 694 00:24:00,890 --> 00:24:02,210 But clinical work is interesting. 695 00:24:02,500 --> 00:24:04,210 There are so many emergencies every day. 696 00:24:04,570 --> 00:24:07,310 You get to meet all kinds of joy and sorrow, depart and reunion in the world. 697 00:24:08,740 --> 00:24:10,030 It's boring 698 00:24:10,060 --> 00:24:10,860 to stay in the lab. 699 00:24:11,260 --> 00:24:11,890 Come on. 700 00:24:12,260 --> 00:24:12,990 You are the hope 701 00:24:13,020 --> 00:24:14,430 of human genetic science. 702 00:24:14,950 --> 00:24:15,700 Don't get involved 703 00:24:15,700 --> 00:24:16,490 in our clinical business. 704 00:24:17,090 --> 00:24:18,330 How long do you plan to stay this time? 705 00:24:18,350 --> 00:24:19,100 I don't know yet. 706 00:24:20,130 --> 00:24:21,140 The old man has liver cancer. 707 00:24:21,450 --> 00:24:22,230 He needs a liver transplant. 708 00:24:22,630 --> 00:24:24,200 He finally remembered that he had a son 709 00:24:24,230 --> 00:24:25,110 who was abandoned abroad. 710 00:24:25,280 --> 00:24:26,130 He asked me to come back 711 00:24:26,370 --> 00:24:28,090 to give him a liver. 712 00:24:28,300 --> 00:24:29,500 I'll scam once it's done. 713 00:24:29,970 --> 00:24:31,420 No wonder you're having soft drinks like me. 714 00:24:31,580 --> 00:24:32,700 I thought you've changed. 715 00:24:33,480 --> 00:24:34,060 Also, 716 00:24:34,530 --> 00:24:35,680 it's not that he finally remembered you. 717 00:24:36,380 --> 00:24:37,720 He's always been thinking about you. 718 00:24:38,980 --> 00:24:39,580 Besides, 719 00:24:40,100 --> 00:24:40,770 if he recovers, 720 00:24:41,300 --> 00:24:42,020 how many patients 721 00:24:42,050 --> 00:24:43,180 who have brain problems will be saved? 722 00:24:43,520 --> 00:24:44,510 Think of it as 723 00:24:44,530 --> 00:24:45,100 make contributions to the society. 724 00:24:45,130 --> 00:24:46,240 Okay, I'll contribute. 725 00:24:46,280 --> 00:24:46,860 After that, 726 00:24:46,860 --> 00:24:47,900 I will never come back. 727 00:24:48,070 --> 00:24:48,660 I just hope 728 00:24:48,660 --> 00:24:50,370 his other parts will be fine. 729 00:24:53,570 --> 00:24:54,630 We grew up in the same block. 730 00:24:54,780 --> 00:24:55,460 To be honest, 731 00:24:56,950 --> 00:24:57,950 when your mom died, 732 00:24:58,490 --> 00:24:59,670 your dad was in great sorrow. 733 00:25:00,360 --> 00:25:01,210 You can't treat him like that. 734 00:25:01,940 --> 00:25:02,900 He's old. 735 00:25:03,100 --> 00:25:04,450 You should visit him more. 736 00:25:05,060 --> 00:25:06,010 Every time he sees me, 737 00:25:06,060 --> 00:25:07,310 he asks me to open your WeChat Moments 738 00:25:07,560 --> 00:25:08,610 and check how you are. 739 00:25:09,260 --> 00:25:10,300 Why did you block him 740 00:25:10,350 --> 00:25:11,550 without a good reason? 741 00:25:12,020 --> 00:25:13,190 I blocked him 742 00:25:13,220 --> 00:25:14,420 to clear his eyes. 743 00:25:16,150 --> 00:25:17,250 Don't mention him. 744 00:25:17,710 --> 00:25:18,860 We haven't seen each other for seven or eight years. 745 00:25:18,890 --> 00:25:19,420 Can't we talk about 746 00:25:19,450 --> 00:25:20,600 some romantic stuff? 747 00:25:20,820 --> 00:25:21,740 Why do you keep mentioning him? 748 00:25:34,130 --> 00:25:34,790 There's someone I know. 749 00:25:35,470 --> 00:25:36,020 Du Di. 750 00:25:39,300 --> 00:25:40,020 This is my childhood friend, 751 00:25:40,370 --> 00:25:41,490 who grew up 752 00:25:41,510 --> 00:25:42,630 following behind my back, 753 00:25:42,900 --> 00:25:43,580 Liu Nianbai. 754 00:25:44,740 --> 00:25:45,700 This is the best resident 755 00:25:45,730 --> 00:25:47,050 in our department, 756 00:25:47,170 --> 00:25:47,900 Du Di. 757 00:25:48,240 --> 00:25:49,050 This is the most arbitrary resident 758 00:25:49,070 --> 00:25:50,400 I've ever seen. 759 00:25:50,660 --> 00:25:51,470 You are also the most 760 00:25:51,500 --> 00:25:52,510 unreasonable person among 761 00:25:52,540 --> 00:25:53,380 all the patient's family I've seen. 762 00:25:54,330 --> 00:25:55,680 There must've been something between you two. 763 00:25:56,300 --> 00:25:57,580 Why don't we sit down and talk? 764 00:25:57,610 --> 00:25:58,680 No need. Someone's waiting for me. 765 00:26:08,500 --> 00:26:09,220 Who is that? 766 00:26:10,270 --> 00:26:10,880 Dr Li, 767 00:26:11,340 --> 00:26:11,980 her boyfriend. 768 00:26:12,230 --> 00:26:13,220 He was just promoted to attending physician, 769 00:26:13,610 --> 00:26:14,510 so he's riding on the crest of success. 770 00:26:14,740 --> 00:26:16,230 Such an unreasonable woman 771 00:26:16,260 --> 00:26:17,100 could have a boyfriend? 772 00:26:17,630 --> 00:26:18,180 She 773 00:26:18,960 --> 00:26:20,000 has a sharp tongue but a soft heart. 774 00:26:20,760 --> 00:26:21,770 This kind of person is at a disadvantage. 775 00:26:22,140 --> 00:26:22,900 Who is that man 776 00:26:22,940 --> 00:26:23,900 with Lin Wei? 777 00:26:25,100 --> 00:26:26,260 I don't know. I don't care. 778 00:26:27,890 --> 00:26:28,620 Du Di is here. 779 00:26:28,900 --> 00:26:29,640 Iced lemon tea as always? 780 00:26:32,880 --> 00:26:34,600 It seems that a hardworking lady like you 781 00:26:35,040 --> 00:26:36,200 come here often, too. 782 00:26:36,730 --> 00:26:38,290 Are you here to pick a fight? 783 00:26:40,070 --> 00:26:41,400 Which time I came here 784 00:26:41,780 --> 00:26:42,780 not because of a department gathering? 785 00:26:42,980 --> 00:26:43,690 Weren't you there? 786 00:26:44,020 --> 00:26:44,700 That's not what I meant. 787 00:26:44,720 --> 00:26:45,890 I was just saying. 788 00:26:50,610 --> 00:26:51,390 Today 789 00:26:52,260 --> 00:26:53,940 I want to talk with you calmly. 790 00:26:55,020 --> 00:26:55,740 I admit that day 791 00:26:56,640 --> 00:26:58,260 my promotion to attending 792 00:26:58,600 --> 00:26:59,930 made my head spin. 793 00:27:00,200 --> 00:27:01,400 Also I really wanted to prove to you that 794 00:27:01,710 --> 00:27:02,590 my sincere wish to 795 00:27:02,610 --> 00:27:03,650 to form a family with you. 796 00:27:04,160 --> 00:27:04,750 In a hurry, 797 00:27:05,260 --> 00:27:06,570 some words came out wrong. 798 00:27:07,940 --> 00:27:09,260 We've been together for five years. 799 00:27:09,910 --> 00:27:10,600 Five years is not 800 00:27:10,620 --> 00:27:11,800 a simple number. 801 00:27:13,370 --> 00:27:13,980 It's the time we knew each other and 802 00:27:14,020 --> 00:27:15,200 kept each other company. 803 00:27:16,810 --> 00:27:18,090 It should be respected at least. 804 00:27:19,610 --> 00:27:20,620 Knew each other? 805 00:27:23,010 --> 00:27:23,630 Do you really think 806 00:27:23,670 --> 00:27:24,660 we knew each other? 807 00:27:31,940 --> 00:27:32,750 Iced lemon tea. 808 00:27:33,010 --> 00:27:34,090 The first cup is free. 809 00:27:34,420 --> 00:27:35,700 You really keep your promise. 810 00:27:35,700 --> 00:27:36,440 Of course. 811 00:27:36,610 --> 00:27:38,490 Our boss used to be a doctor. 812 00:27:38,610 --> 00:27:40,440 The boss said doctors must get special treatment. 813 00:27:40,980 --> 00:27:41,860 I heard that you are 814 00:27:41,860 --> 00:27:43,110 the best female resident 815 00:27:43,130 --> 00:27:44,780 in Shengji Hospital in recent years. 816 00:27:44,860 --> 00:27:46,020 We must take good care of you. 817 00:27:46,280 --> 00:27:47,040 You won the first place 818 00:27:47,060 --> 00:27:48,270 in our Long Island Iced Tea 819 00:27:48,300 --> 00:27:48,930 Challenge. 820 00:27:48,950 --> 00:27:51,040 She didn't even blush after drinking seven glasses at a sitting. 821 00:27:51,330 --> 00:27:52,670 No one break 822 00:27:52,700 --> 00:27:53,550 this record until now. 823 00:27:54,060 --> 00:27:54,850 Our boss said 824 00:27:54,870 --> 00:27:56,270 no matter when you come, 825 00:27:56,290 --> 00:27:57,860 the first cup is always free. 826 00:27:57,880 --> 00:27:59,560 It was so impressing. 827 00:28:02,130 --> 00:28:03,010 I don't drink normally. 828 00:28:04,360 --> 00:28:05,300 I just didn't want to lose. 829 00:28:06,410 --> 00:28:07,950 I can't even beat you in drinking. 830 00:28:09,810 --> 00:28:10,840 I can at most drink a beer. 831 00:28:11,540 --> 00:28:12,000 And you? 832 00:28:13,100 --> 00:28:14,250 Seven glasses of Long Island Ice Tea. 833 00:28:14,980 --> 00:28:15,860 Maybe I shouldn't have found 834 00:28:16,740 --> 00:28:17,950 a woman who needs to be 835 00:28:17,980 --> 00:28:19,040 No. 1 on everything. 836 00:28:21,500 --> 00:28:22,160 Go on. 837 00:28:28,340 --> 00:28:29,670 Women are women. 838 00:28:30,220 --> 00:28:31,270 Men conquer the world. 839 00:28:31,300 --> 00:28:32,310 Women conquer men 840 00:28:32,340 --> 00:28:33,100 to conquer the world. 841 00:28:33,360 --> 00:28:34,350 This is determined by physiology. 842 00:28:34,900 --> 00:28:35,790 Men use androgen 843 00:28:35,820 --> 00:28:36,700 to build muscles. 844 00:28:36,880 --> 00:28:37,900 Women have estrogen 845 00:28:37,920 --> 00:28:38,900 to raise descendants. 846 00:28:39,000 --> 00:28:39,980 Isn't this inborn? 847 00:28:40,820 --> 00:28:41,440 Du Di, 848 00:28:41,740 --> 00:28:42,530 can't you just change 849 00:28:42,550 --> 00:28:43,550 your bad temper? 850 00:28:43,820 --> 00:28:45,030 I'm saying this for your own good. 851 00:28:45,050 --> 00:28:45,780 Do you know how people 852 00:28:45,820 --> 00:28:46,420 talk about you in private? 853 00:28:47,050 --> 00:28:48,930 They say if weren't for Director Zhang, 854 00:28:49,710 --> 00:28:50,690 no leader in the hospital 855 00:28:50,710 --> 00:28:51,310 is willing to accept 856 00:28:51,340 --> 00:28:52,190 a female doctor like you. 857 00:28:53,160 --> 00:28:54,750 You always have thorns when communicating with others. 858 00:28:55,740 --> 00:28:56,980 Not only the patient's family, 859 00:28:57,560 --> 00:28:58,510 but even doctors and nurses 860 00:28:58,540 --> 00:28:59,630 are not willing to cooperate with you. 861 00:29:00,380 --> 00:29:01,030 And you want to be 862 00:29:01,060 --> 00:29:01,900 the chief resident like this? 863 00:29:03,950 --> 00:29:04,870 Do you know 864 00:29:05,660 --> 00:29:06,340 a chief resident needs 865 00:29:06,830 --> 00:29:08,150 not only professional skills, 866 00:29:08,530 --> 00:29:09,640 but also capability 867 00:29:09,660 --> 00:29:10,810 of coordinating all departments 868 00:29:10,850 --> 00:29:11,690 and wards in the hospital. 869 00:29:11,780 --> 00:29:13,450 Do you think you can do it with a personality like that? 870 00:29:14,100 --> 00:29:14,890 Li Junxiao, 871 00:29:16,840 --> 00:29:18,260 do you turn to personal attack 872 00:29:18,690 --> 00:29:20,050 because of the failure of the proposal? 873 00:29:20,410 --> 00:29:21,380 Why didn't I find 874 00:29:21,400 --> 00:29:22,500 you were so disgusting? 875 00:29:24,040 --> 00:29:25,080 Who's disgusting? 876 00:29:25,490 --> 00:29:26,260 With your attitude, 877 00:29:26,290 --> 00:29:27,260 we can't communicate at all. 878 00:29:27,300 --> 00:29:28,620 It's more than what's due that 879 00:29:29,180 --> 00:29:30,130 I came here today to talk to you. 880 00:29:31,220 --> 00:29:31,900 See? 881 00:29:32,060 --> 00:29:32,700 They're quarreling. 882 00:29:33,530 --> 00:29:34,500 They'll break up sooner or later. 883 00:29:34,880 --> 00:29:35,520 Your mouth is a jinx. 884 00:29:39,450 --> 00:29:40,370 What do you mean? 885 00:29:41,140 --> 00:29:41,750 Did you want to 886 00:29:41,780 --> 00:29:42,450 break up with me long ago? 887 00:29:42,940 --> 00:29:43,890 You despise me just because I'm poor. 888 00:29:45,520 --> 00:29:46,470 Unreasonable. 889 00:29:52,120 --> 00:29:52,610 Hello? 890 00:29:52,980 --> 00:29:54,290 Dr. Du, come back quickly. 891 00:29:54,540 --> 00:29:55,740 Li Qiao'er fainted in the toilet. 892 00:29:56,050 --> 00:29:57,090 I see. I'll be right back. 893 00:29:59,460 --> 00:30:00,000 What's wrong? 894 00:30:00,560 --> 00:30:01,970 Li Qiao'er might have a tubal rupture. 895 00:30:11,040 --> 00:30:11,920 How is she now? 896 00:30:12,060 --> 00:30:12,900 What's going on? 897 00:30:13,840 --> 00:30:14,750 Send the patient in first. 898 00:30:14,780 --> 00:30:15,460 I’ll be right there. 899 00:30:17,690 --> 00:30:18,750 Li Fei said 900 00:30:18,770 --> 00:30:19,430 she kept going to the toilet tonight. 901 00:30:19,780 --> 00:30:20,970 I suspect some bleeding 902 00:30:21,010 --> 00:30:21,600 caused a bearing-down sensation in her lower abdomen. 903 00:30:21,670 --> 00:30:22,760 She thought it was diarrhea. 904 00:30:23,050 --> 00:30:24,420 She fainted 905 00:30:24,610 --> 00:30:25,420 when she last went to the toilet. 906 00:30:25,570 --> 00:30:26,240 Luckily, Li Fei knew 907 00:30:26,280 --> 00:30:26,970 she had ectopic pregnancy, 908 00:30:27,000 --> 00:30:27,790 so he kept an eye on her 909 00:30:27,810 --> 00:30:28,670 and didn't dare to slack off. 910 00:30:28,710 --> 00:30:29,750 She needs a surgery now, 911 00:30:30,020 --> 00:30:31,220 but there are two problems. 912 00:30:31,460 --> 00:30:31,950 First, 913 00:30:32,150 --> 00:30:33,370 she has no family member to sign for her. 914 00:30:33,580 --> 00:30:34,060 Second, 915 00:30:34,250 --> 00:30:35,370 she doesn't have any money for follow-up treatments. 916 00:30:35,600 --> 00:30:36,470 I'll pay for her fees. 917 00:30:37,870 --> 00:30:39,000 I thought you have nothing to do with her. 918 00:30:39,260 --> 00:30:40,640 We are kind of friends now. 919 00:30:40,810 --> 00:30:41,790 It's important to save her life first. 920 00:30:42,670 --> 00:30:43,780 According to the ultrasound report, 921 00:30:43,980 --> 00:30:45,020 the location of implatation of her gestation sac 922 00:30:45,040 --> 00:30:45,600 is very unfavourable. 923 00:30:45,950 --> 00:30:46,950 It's the most dangerous type, 924 00:30:46,980 --> 00:30:47,660 Tubal Isthmus Pregnancy. 925 00:30:47,960 --> 00:30:49,850 After the rupture, the function of the fallopian tube 926 00:30:49,880 --> 00:30:50,800 may be damaged. 927 00:30:51,000 --> 00:30:51,840 I'll do the surgery. 928 00:30:52,020 --> 00:30:53,250 Du Di, you'll be my assistant. 929 00:30:53,320 --> 00:30:53,720 Okay. 930 00:31:20,030 --> 00:31:20,780 No wonder it broke. 931 00:31:21,030 --> 00:31:21,990 Such a big gestation sac 932 00:31:22,020 --> 00:31:22,940 grows in such a narrow tube. 933 00:31:23,340 --> 00:31:24,120 I guess she's already felt 934 00:31:24,150 --> 00:31:24,710 unwell. 935 00:31:25,370 --> 00:31:26,810 But she didn't know what happened, 936 00:31:27,010 --> 00:31:28,290 so she didn't realize the seriousness of it. 937 00:31:28,490 --> 00:31:29,740 The fallopian tube is broken like this. 938 00:31:29,950 --> 00:31:30,670 Let's cut it off. 939 00:31:31,240 --> 00:31:31,700 Don't! 940 00:31:32,770 --> 00:31:33,690 There's no other choices. 941 00:31:33,950 --> 00:31:34,720 Even if we stitch it, 942 00:31:34,740 --> 00:31:35,700 it won't work. 943 00:31:35,940 --> 00:31:37,010 What if she has ectopic pregnancy again? 944 00:31:37,210 --> 00:31:38,650 Dr. Lin, she's only 18. 945 00:31:38,980 --> 00:31:40,380 She must be a migrant worker 946 00:31:40,380 --> 00:31:41,380 coming from the countryside to the city. 947 00:31:41,640 --> 00:31:42,870 If one of her fallopian tubes is gone, 948 00:31:43,240 --> 00:31:44,660 she'll be traumatized. 949 00:31:46,290 --> 00:31:47,500 Let's try our best. 950 00:31:48,110 --> 00:31:48,870 We can only give her 951 00:31:48,900 --> 00:31:49,950 a symbol of intactness. 952 00:31:50,250 --> 00:31:50,740 Bring me the thread. 953 00:31:51,810 --> 00:31:53,010 Talk to the patient after the surgery. 954 00:32:04,710 --> 00:32:05,270 Mom. 955 00:32:05,590 --> 00:32:06,210 I... 956 00:32:06,340 --> 00:32:07,690 I've already had one foot in the grave, 957 00:32:07,970 --> 00:32:08,760 and my only wish is 958 00:32:08,780 --> 00:32:09,470 to have a grandson. 959 00:32:09,850 --> 00:32:10,800 Like I said, 960 00:32:11,420 --> 00:32:12,900 it was just an appendectomy. 961 00:32:13,660 --> 00:32:15,050 It has nothing to do with giving birth. 962 00:32:15,460 --> 00:32:16,670 I know, 963 00:32:17,440 --> 00:32:19,060 but I just feel bad. 964 00:32:19,220 --> 00:32:20,100 I have nowhere to vent my anger. 965 00:32:20,520 --> 00:32:21,410 That's not true. 966 00:32:21,430 --> 00:32:22,910 Well then, you let her give me a boy. 967 00:32:23,000 --> 00:32:23,760 What are you staring at? 968 00:32:25,360 --> 00:32:26,250 There, there. 969 00:32:36,260 --> 00:32:37,130 The ectopic pregnancy surgery 970 00:32:37,170 --> 00:32:38,190 takes such a long time? 971 00:32:38,330 --> 00:32:39,420 It's almost as long as the cerebral surgeries. 972 00:32:40,740 --> 00:32:41,280 You know medicine? 973 00:32:43,260 --> 00:32:44,150 Yes, I also study medicine. 974 00:32:46,860 --> 00:32:47,650 Which school? 975 00:32:47,980 --> 00:32:49,160 Johns Hopnews. 976 00:32:51,100 --> 00:32:51,690 Famous school. 977 00:32:53,140 --> 00:32:54,740 Is Du Di your girlfriend? 978 00:32:56,770 --> 00:32:58,260 Almost not. 979 00:33:02,490 --> 00:33:03,190 Done. 980 00:33:05,750 --> 00:33:07,200 Dr. Lin, thank you. 981 00:33:08,790 --> 00:33:09,920 If anyone should thank me, it should be Li Qiao'er. 982 00:33:10,300 --> 00:33:11,060 What do you thank me for? 983 00:33:12,300 --> 00:33:12,900 What time is it? 984 00:33:13,610 --> 00:33:14,280 Two o'clock. 985 00:33:16,010 --> 00:33:16,680 You close the abdomen. 986 00:33:28,060 --> 00:33:28,550 How is it? 987 00:33:29,160 --> 00:33:29,640 I'm done. 988 00:33:30,000 --> 00:33:31,080 Let's go and continue. 989 00:33:31,220 --> 00:33:31,870 Just leave the rest 990 00:33:32,040 --> 00:33:33,100 to Du Di. 991 00:33:33,700 --> 00:33:34,240 Let's go. 992 00:33:43,300 --> 00:33:44,210 Shall we continue? 993 00:33:45,690 --> 00:33:46,310 Let's... 994 00:33:48,980 --> 00:33:49,760 Let's break up. 995 00:33:53,450 --> 00:33:54,170 Why? Why are you 996 00:33:55,410 --> 00:33:56,260 being so cruel to me? 997 00:33:58,610 --> 00:33:59,390 Li Junxiao, 998 00:34:00,980 --> 00:34:01,790 I can't become that kind of women 999 00:34:01,820 --> 00:34:03,120 that you expect. 1000 00:34:04,350 --> 00:34:06,130 I can't sacrifice what I want 1001 00:34:06,630 --> 00:34:07,530 just because 1002 00:34:07,560 --> 00:34:08,469 I'm a woman. 1003 00:34:09,170 --> 00:34:10,179 I don't like 1004 00:34:10,590 --> 00:34:12,179 others see me only as a woman, 1005 00:34:12,199 --> 00:34:13,449 instead of a human being. 1006 00:34:13,889 --> 00:34:15,310 I can't ignore 1007 00:34:15,340 --> 00:34:17,130 the injustice that women suffered. 1008 00:34:17,239 --> 00:34:18,210 Nor can I try to accept it 1009 00:34:18,250 --> 00:34:19,449 until I'm heartless, 1010 00:34:19,830 --> 00:34:20,989 and then use this crap 1011 00:34:21,020 --> 00:34:21,960 to persuade my daughter 1012 00:34:21,980 --> 00:34:23,110 or other women. 1013 00:34:23,679 --> 00:34:24,449 I just can't. 1014 00:34:29,060 --> 00:34:29,770 Du Di, 1015 00:34:32,969 --> 00:34:33,980 you'll regret it. 1016 00:34:48,449 --> 00:34:48,889 Mom! 1017 00:34:49,820 --> 00:34:50,460 Mom. 1018 00:34:50,980 --> 00:34:51,820 In this exam, 1019 00:34:52,460 --> 00:34:53,150 Di 1020 00:34:53,179 --> 00:34:54,420 is the No.1 again in her grade. 1021 00:34:56,739 --> 00:34:57,780 She's just a girl. 1022 00:34:58,280 --> 00:34:59,250 No matter how good she is, 1023 00:34:59,750 --> 00:35:00,320 in the future, 1024 00:35:00,490 --> 00:35:01,610 she will be the daughter-in-law 1025 00:35:01,630 --> 00:35:02,260 of another family. 1026 00:35:02,560 --> 00:35:04,360 What's the use of wasting money? 1027 00:35:04,780 --> 00:35:05,860 Don't bother me anymore. 1028 00:35:06,530 --> 00:35:06,970 Mom, 1029 00:35:07,250 --> 00:35:08,570 could you not talk like this 1030 00:35:08,760 --> 00:35:10,320 in front of the kid? 1031 00:35:11,170 --> 00:35:12,140 I don't blame you yet, 1032 00:35:12,350 --> 00:35:13,770 but you're lecturing me instead. 1033 00:35:15,060 --> 00:35:16,760 I didn't ask you to come visit me. 1034 00:35:17,410 --> 00:35:18,840 You came here to make me angry. 1035 00:35:19,280 --> 00:35:20,680 If you want to talk to me, 1036 00:35:20,890 --> 00:35:22,560 give birth to a boy first. 1037 00:35:23,140 --> 00:35:23,470 Mom, 1038 00:35:23,650 --> 00:35:24,760 didn't we agree on this? 1039 00:35:24,940 --> 00:35:25,820 I work in public institution, 1040 00:35:26,220 --> 00:35:27,090 therefore it's against the regulations to have another child. 1041 00:35:27,530 --> 00:35:28,880 It's enough to have Di. 1042 00:35:29,470 --> 00:35:30,410 You can resign. 1043 00:35:31,730 --> 00:35:32,890 Is your work more important 1044 00:35:32,920 --> 00:35:34,000 than the bloodline 1045 00:35:34,030 --> 00:35:34,990 of our Du family? 1046 00:35:35,570 --> 00:35:36,650 Okay. 1047 00:35:36,680 --> 00:35:39,000 We'll think about it. 1048 00:35:39,410 --> 00:35:40,420 Old fogey! 1049 00:35:41,010 --> 00:35:41,990 What are you talking about? 1050 00:35:42,150 --> 00:35:43,030 How could you say that? 1051 00:35:43,480 --> 00:35:44,480 Apologize to grandma. 1052 00:35:46,020 --> 00:35:47,100 Grandma is being unreasonable. 1053 00:35:47,140 --> 00:35:48,540 I won't apologize. 1054 00:35:48,860 --> 00:35:50,240 I'm just better than men. 1055 00:35:50,550 --> 00:35:51,070 I'm better than 1056 00:35:51,070 --> 00:35:51,870 all the men in your family! 1057 00:35:51,870 --> 00:35:52,980 Come back! 1058 00:36:04,920 --> 00:36:06,560 Bai, have you found your phone? 1059 00:36:06,660 --> 00:36:07,320 Yes. 1060 00:36:07,350 --> 00:36:07,870 Coming. 1061 00:36:35,260 --> 00:36:36,370 Am I dead? 1062 00:36:39,810 --> 00:36:40,700 Almost. 1063 00:36:41,280 --> 00:36:42,120 Last night, 1064 00:36:42,150 --> 00:36:43,350 your fallopian tube was broken, 1065 00:36:43,980 --> 00:36:45,020 so you had a surgery. 1066 00:36:45,660 --> 00:36:48,150 I had an operation 1067 00:36:48,390 --> 00:36:49,650 before I have an abortion. 1068 00:36:50,100 --> 00:36:52,190 How much does it cost? 1069 00:36:55,970 --> 00:36:56,920 The fetus is gone. 1070 00:36:58,490 --> 00:36:59,170 Really? 1071 00:37:00,100 --> 00:37:00,600 Yes. 1072 00:37:03,860 --> 00:37:06,220 Thank goodness. It's finally gone. 1073 00:37:08,510 --> 00:37:10,230 When can I get discharged? 1074 00:37:11,940 --> 00:37:13,540 Is this a single room? 1075 00:37:14,170 --> 00:37:15,050 I can't afford it. 1076 00:37:15,340 --> 00:37:16,260 I've paid the fees of operation 1077 00:37:16,280 --> 00:37:17,200 and hospitalization for you. 1078 00:37:17,530 --> 00:37:18,610 Just take care of yourself. 1079 00:37:19,580 --> 00:37:20,220 I'm leaving. 1080 00:37:23,130 --> 00:37:24,960 How many levels do I need to help you gain 1081 00:37:25,480 --> 00:37:26,640 to pay it back? 1082 00:37:27,200 --> 00:37:28,370 You don't have to gain levels for me. 1083 00:37:29,280 --> 00:37:30,810 But you'd better 1084 00:37:30,830 --> 00:37:31,320 ask your family to come. 1085 00:37:32,130 --> 00:37:33,150 I have something important. 1086 00:37:33,180 --> 00:37:34,160 I can't be with you every day. 1087 00:37:35,730 --> 00:37:36,620 I dare not. 1088 00:37:37,100 --> 00:37:37,690 Why not? 1089 00:37:39,590 --> 00:37:40,620 My uncle said 1090 00:37:42,540 --> 00:37:44,010 if my family finds out, 1091 00:37:45,240 --> 00:37:46,320 he'll tell my dad 1092 00:37:46,470 --> 00:37:47,500 that I'm indiscreet 1093 00:37:48,300 --> 00:37:49,460 and I slept around the moment I came to the city. 1094 00:37:51,460 --> 00:37:53,060 He'll make our whole family feel ashamed. 1095 00:37:54,270 --> 00:37:55,000 Your uncle? 1096 00:37:57,860 --> 00:37:59,300 The children in our village 1097 00:37:59,920 --> 00:38:00,640 are all brought to the city 1098 00:38:00,660 --> 00:38:01,790 by this uncle. 1099 00:38:02,950 --> 00:38:04,230 Not long after I came here, 1100 00:38:04,590 --> 00:38:05,220 he... 1101 00:38:07,740 --> 00:38:08,730 he made me 1102 00:38:09,400 --> 00:38:11,120 to sleep with him. 1103 00:38:12,790 --> 00:38:14,090 He hit me if I refused. 1104 00:38:14,630 --> 00:38:16,150 He said other girls all did the same. 1105 00:38:17,190 --> 00:38:19,110 My period didn't come. He said I'm pregnant. 1106 00:38:20,020 --> 00:38:21,820 He gave me money and told me to abort it. He also asked me not to tell anyone. 1107 00:38:22,640 --> 00:38:23,360 Qiao'er, 1108 00:38:23,910 --> 00:38:25,320 you can't put up with this. 1109 00:38:25,870 --> 00:38:27,050 You were raped. 1110 00:38:27,080 --> 00:38:27,760 Do you know that? 1111 00:38:28,120 --> 00:38:29,040 If you put up with it, 1112 00:38:29,180 --> 00:38:30,220 more girls 1113 00:38:30,250 --> 00:38:31,130 will be hurt. 1114 00:38:34,300 --> 00:38:35,270 I dare not. 1115 00:38:35,510 --> 00:38:37,190 I really dare not. 1116 00:38:38,140 --> 00:38:38,750 Call the police. 1117 00:38:40,340 --> 00:38:41,340 I heard everything you said. 1118 00:38:42,530 --> 00:38:43,420 I'm scared. 1119 00:38:44,590 --> 00:38:45,580 She's not ready yet. 1120 00:38:46,030 --> 00:38:47,420 Whether you're ready or not, 1121 00:38:48,290 --> 00:38:49,070 the gestation sag that was taken out 1122 00:38:49,110 --> 00:38:50,670 will be properly protected as evidence. 1123 00:38:51,030 --> 00:38:51,630 If you don't call the police, 1124 00:38:51,780 --> 00:38:52,380 I'll do it for you. 1125 00:38:53,010 --> 00:38:54,430 Can't you put 1126 00:38:54,450 --> 00:38:55,630 her feelings first? 1127 00:38:56,500 --> 00:38:57,730 She is so scared now. 1128 00:38:57,820 --> 00:38:59,070 During the process of obtaining evidence, 1129 00:38:59,100 --> 00:39:00,100 she will be asked about the details of the incident 1130 00:39:00,120 --> 00:39:01,110 over and over again. 1131 00:39:01,530 --> 00:39:03,170 Plus, there's the pressure 1132 00:39:03,360 --> 00:39:03,960 from her family and the society. 1133 00:39:03,980 --> 00:39:05,320 It'll cause secondary damage to her. 1134 00:39:05,710 --> 00:39:07,260 We should wait for her to muster up the courage 1135 00:39:07,340 --> 00:39:08,310 and to get prepared 1136 00:39:08,330 --> 00:39:09,540 to face all this, 1137 00:39:09,850 --> 00:39:10,710 and then we can take the next step. 1138 00:39:13,400 --> 00:39:14,390 While you're mustering up the courage 1139 00:39:14,410 --> 00:39:15,570 and preparing yourself, 1140 00:39:15,850 --> 00:39:16,850 the man you mentioned 1141 00:39:17,120 --> 00:39:17,840 may be hurting 1142 00:39:17,860 --> 00:39:19,160 another girl from your hometown. 1143 00:39:19,660 --> 00:39:20,730 Is this what you want to see? 1144 00:39:21,390 --> 00:39:22,470 Don't put so much pressure on her. 1145 00:39:22,510 --> 00:39:23,580 She just had a surgery. 1146 00:39:33,160 --> 00:39:33,500 It hurts. 1147 00:39:35,580 --> 00:39:36,380 How is it? 1148 00:39:36,600 --> 00:39:37,300 It hurts. 1149 00:39:37,990 --> 00:39:38,830 It's all your fault. 1150 00:39:38,860 --> 00:39:39,700 It's me, okay? 1151 00:39:39,740 --> 00:39:40,900 You go out first. I'll take care of her. 1152 00:40:13,260 --> 00:40:14,440 Please bless me, Calabash. 1153 00:40:15,100 --> 00:40:17,000 Bless me to give birth to a cute little calabash. 1154 00:40:19,740 --> 00:40:20,760 Bless me. 1155 00:40:33,220 --> 00:40:34,150 When did you come in? 1156 00:40:34,700 --> 00:40:35,470 Why didn't you make a sound? 1157 00:40:35,730 --> 00:40:36,300 I'm sorry. 1158 00:40:36,630 --> 00:40:37,720 The nurse asked me 1159 00:40:38,100 --> 00:40:39,540 to wait for you in the office. 1160 00:40:40,080 --> 00:40:41,590 I want to ask 1161 00:40:41,620 --> 00:40:42,460 about these parenting books. 1162 00:40:42,670 --> 00:40:43,580 Which one do you think 1163 00:40:43,610 --> 00:40:44,390 is more reliable? 1164 00:40:51,770 --> 00:40:52,410 These two books are fine. 1165 00:40:52,760 --> 00:40:53,440 Forget about this one. 1166 00:40:53,720 --> 00:40:54,320 These two. 1167 00:40:55,020 --> 00:40:56,100 Why did you buy so many books? 1168 00:40:56,590 --> 00:40:57,760 I have to make up for it. 1169 00:40:57,870 --> 00:40:59,350 I was not a good husband. 1170 00:40:59,820 --> 00:41:00,770 I must be a good father. 1171 00:41:01,110 --> 00:41:01,710 Good. 1172 00:41:02,100 --> 00:41:02,860 Keep up the good work. 1173 00:41:03,160 --> 00:41:03,750 I'll leave then. 1174 00:41:04,060 --> 00:41:04,780 By the way, 1175 00:41:05,130 --> 00:41:05,900 I watched a variety show 1176 00:41:05,920 --> 00:41:07,040 a couple of days before. 1177 00:41:07,110 --> 00:41:08,520 All the participants are rock bands. 1178 00:41:08,630 --> 00:41:09,590 Why don't you go 1179 00:41:10,720 --> 00:41:11,950 join such a show? 1180 00:41:11,990 --> 00:41:12,750 Nobody likes a little-known band like us. 1181 00:41:13,050 --> 00:41:14,290 Last time I heard you sing. 1182 00:41:14,320 --> 00:41:15,560 I think you sang very well. 1183 00:41:16,100 --> 00:41:17,680 You can really have a try. 1184 00:41:17,840 --> 00:41:19,410 You might become famous. 1185 00:41:19,450 --> 00:41:20,110 When you're famous, 1186 00:41:20,130 --> 00:41:21,140 you don't have to run around 1187 00:41:21,160 --> 00:41:21,990 to look for a performance chance. 1188 00:41:22,270 --> 00:41:23,200 If you don't become famous, 1189 00:41:23,420 --> 00:41:24,460 such a beautiful song 1190 00:41:24,590 --> 00:41:25,560 would be a perfect present 1191 00:41:25,580 --> 00:41:26,540 for your baby. 1192 00:41:26,890 --> 00:41:27,970 Do you really think I can do it? 1193 00:41:28,220 --> 00:41:29,420 I really do. 1194 00:41:29,730 --> 00:41:31,220 The other day 1195 00:41:31,250 --> 00:41:31,940 when I was browsing my WeChat Moments, 1196 00:41:31,970 --> 00:41:33,210 I see that the family member of one of my patients 1197 00:41:33,230 --> 00:41:34,380 works for this program. 1198 00:41:34,850 --> 00:41:35,770 I can ask for you 1199 00:41:35,790 --> 00:41:36,780 if there's any vacancies left. 1200 00:41:36,940 --> 00:41:38,240 If there is, I'll register for you. 1201 00:41:38,660 --> 00:41:39,450 Are you interested? 1202 00:41:39,660 --> 00:41:40,620 Yes, I am. 1203 00:41:41,010 --> 00:41:42,000 Thank you. 1204 00:41:42,300 --> 00:41:43,110 You're welcome. 1205 00:41:44,600 --> 00:41:46,560 Please knock the door next time. 1206 00:41:47,040 --> 00:41:48,560 Okay, thank you. 1207 00:41:49,080 --> 00:41:49,640 Bye. 1208 00:41:49,870 --> 00:41:50,550 Bye. 1209 00:42:03,270 --> 00:42:04,190 Are you okay? 1210 00:42:05,080 --> 00:42:05,960 You are pale 1211 00:42:05,990 --> 00:42:06,720 as a ghost. 1212 00:42:06,940 --> 00:42:07,710 No problem. 1213 00:42:08,310 --> 00:42:09,660 How was your talk yesterday? 1214 00:42:12,610 --> 00:42:13,580 It's a waste of your kindness. 1215 00:42:14,560 --> 00:42:15,140 We broke up. 1216 00:42:20,430 --> 00:42:21,470 It's okay. 1217 00:42:21,840 --> 00:42:22,820 Men don't matter. 1218 00:42:22,950 --> 00:42:23,910 You still have me. 1219 00:42:23,980 --> 00:42:24,980 What kind of logic is that? 1220 00:42:25,700 --> 00:42:26,540 Won't you persuade me to get back together with him? 1221 00:42:26,780 --> 00:42:27,960 I know you well. 1222 00:42:28,150 --> 00:42:28,900 After talking twice, 1223 00:42:28,920 --> 00:42:29,910 nothing has changed. 1224 00:42:30,060 --> 00:42:30,920 So you must have made 1225 00:42:31,100 --> 00:42:32,080 the final decision. 1226 00:42:32,760 --> 00:42:33,880 Although I have some pities 1227 00:42:33,900 --> 00:42:34,710 on Li Junxiao, 1228 00:42:34,890 --> 00:42:35,850 but no matter what, 1229 00:42:36,260 --> 00:42:37,450 I'm on your side. 1230 00:42:37,850 --> 00:42:38,450 Thanks. 1231 00:42:38,820 --> 00:42:39,530 There's more. 1232 00:42:39,870 --> 00:42:40,420 What? 1233 00:42:40,760 --> 00:42:42,020 what day is it today? 1234 00:42:44,520 --> 00:42:45,030 Oh! 1235 00:42:45,230 --> 00:42:46,630 Darn! Director Tian asked me 1236 00:42:46,650 --> 00:42:47,730 to hand an experimental report. 1237 00:42:47,760 --> 00:42:48,660 I forgot to organize it. 1238 00:42:48,890 --> 00:42:50,730 You're so heartless. 1239 00:42:50,750 --> 00:42:52,100 I have only you in my heart, 1240 00:42:52,130 --> 00:42:53,690 while you only care about reports. 1241 00:42:55,230 --> 00:42:56,080 Look at my report. 1242 00:42:56,100 --> 00:42:56,910 How is it? 1243 00:42:56,940 --> 00:42:57,570 It's perfect. 119135

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.