All language subtitles for [English] Seasons of Blossom episode 1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,040 --> 00:00:07,040 Timing and Subtitles brought to you by🌸The season of flowers Team🌸 @ Viki.com 2 00:00:13,380 --> 00:00:17,830 Summer in that year was extraordinarily long. 3 00:00:52,530 --> 00:00:58,059 Han So Mang, how long do I have to stay like this? 4 00:00:58,060 --> 00:01:02,359 Just a little bit more. I just need to draw a bit more. 5 00:01:02,360 --> 00:01:05,090 You already said that more than ten times. 6 00:01:21,230 --> 00:01:23,570 It's raining outside! 7 00:01:27,150 --> 00:01:28,940 Do you like the rain? 8 00:01:28,950 --> 00:01:33,700 Yes. It makes you feel like the real summer is here. 9 00:01:40,880 --> 00:01:44,210 I wish the summer to be over soon. 10 00:01:45,800 --> 00:01:52,440 On a rainy summer day, Ha Min left us. 11 00:01:53,550 --> 00:01:55,809 Did you all fill up your glass? 12 00:01:55,810 --> 00:01:58,139 Dunggiduk-koong-deoruruk! (It's a Janggu, a traditional Korean drum-like instrument, sound.) 13 00:01:58,140 --> 00:02:00,560 Cheers! 14 00:02:01,860 --> 00:02:05,329 I guess I got old. I can't drink anymore. (Episode 1: The summer when we reunited) 15 00:02:05,330 --> 00:02:07,349 Wake up! 16 00:02:07,350 --> 00:02:10,589 Today's the last day we'll be gathering! 17 00:02:10,590 --> 00:02:15,779 She's right. Everyone will be busy when we all start our trainee teacher work. 18 00:02:15,780 --> 00:02:18,289 Also, we have to get ready for the teachers' exam after the training. 19 00:02:18,290 --> 00:02:20,839 I memorized where all of you guys are going to work. 20 00:02:20,840 --> 00:02:25,349 He is going to Incheon, and Na Young will be going to Namyang. 21 00:02:25,350 --> 00:02:27,769 And he will be going to... Samcheok. 22 00:02:27,770 --> 00:02:30,309 It's Taebaek. 23 00:02:30,310 --> 00:02:32,119 Also, what's with the food? 24 00:02:32,120 --> 00:02:35,099 So Mang is the closest out of all. 25 00:02:35,100 --> 00:02:38,999 The school with S in the name. Soyeon High School! 26 00:02:39,000 --> 00:02:41,159 - It's Seoyeon High School. - Right, Seoyeon High. 27 00:02:41,160 --> 00:02:43,659 But isn't Go Joo Young also going to that school? 28 00:02:43,660 --> 00:02:46,110 Yes, I'm going there as well. 29 00:02:47,620 --> 00:02:51,549 You live in Uijeongbu. Why would you do your training at Seoyeon High, where it takes two hours to commute? 30 00:02:51,550 --> 00:02:57,519 At this point, it's an ailment. An ailment that you'll die if you get away from Han So Mang. 31 00:02:57,520 --> 00:03:01,379 What are you saying? Don't you know that Seoyeon High is the partnership school for the training? 32 00:03:01,380 --> 00:03:04,689 - She's drunk. Make sure she doesn't drink too much. - The beer is cold and nice, sweetie. 33 00:03:04,690 --> 00:03:06,410 Where are you going? 34 00:03:06,420 --> 00:03:09,009 I'm going out to get some ice cream. Do you want to come? 35 00:03:09,010 --> 00:03:10,479 Yes. 36 00:03:10,480 --> 00:03:13,899 I'm going to get some ice cream. I'll be back. 37 00:03:13,900 --> 00:03:18,179 He better tell her how he feels. How many years has it been like that now? 38 00:03:18,180 --> 00:03:21,519 Go Joo Young knows that So Mang doesn't have any interest in him. 39 00:03:21,520 --> 00:03:23,429 I feel bad for him. 40 00:03:23,430 --> 00:03:25,439 Seoyeon High School. 41 00:03:25,440 --> 00:03:28,019 You said you graduated there. 42 00:03:28,020 --> 00:03:30,580 Have you ever gone back to school after you graduated? 43 00:03:32,310 --> 00:03:36,779 No. I didn't go back, not even once. 44 00:03:36,780 --> 00:03:39,209 It'll feel really strange for you when you start working there. 45 00:03:39,210 --> 00:03:45,160 I went back to my high school on Teacher's Day or so, and it felt odd. 46 00:03:46,990 --> 00:03:49,539 By the way... 47 00:03:49,540 --> 00:03:52,580 I wanted to ask you this for a while. 48 00:03:54,660 --> 00:03:57,640 Why are you not dating anyone? 49 00:03:59,840 --> 00:04:01,960 What about you? 50 00:04:03,630 --> 00:04:08,410 It's not like I'm not dating, but it's more like I can't date. 51 00:04:09,470 --> 00:04:11,600 It's the same case for me, too. 52 00:04:12,480 --> 00:04:16,360 Do you have someone you have a crush on or anything? 53 00:04:20,190 --> 00:04:22,579 You guys are insane. 54 00:04:22,580 --> 00:04:25,639 How can they drink into the night before training starts? 55 00:04:25,640 --> 00:04:28,429 It's because everybody feels sad. 56 00:04:28,430 --> 00:04:32,009 It won't be easy to see each other anymore when everyone gets busy. 57 00:04:32,010 --> 00:04:34,889 You guys are not the Korean traditional instrument band club of Education College. 58 00:04:34,890 --> 00:04:39,440 It's the Waste Bin Club since you guys are always wasted! 59 00:04:40,650 --> 00:04:42,659 Is that so? 60 00:04:42,660 --> 00:04:47,450 So, are you okay? (Yoo Kyeong) 61 00:04:47,460 --> 00:04:50,000 I didn't drink that much. 62 00:04:51,070 --> 00:04:54,440 I'm asking if you will be okay when you go back to your high school. 63 00:04:57,140 --> 00:05:01,380 If you go there, it'll remind you. (Guide for Trainee Teachers) 64 00:05:02,560 --> 00:05:04,180 It'll remind you of Lee Ha Min. 65 00:05:09,170 --> 00:05:13,470 (Lee Ha Min) 66 00:05:16,750 --> 00:05:19,950 Guys, let's start the class meeting. 67 00:05:19,960 --> 00:05:23,319 Today's agenda is to decide on the Classroom Activity Department. 68 00:05:23,320 --> 00:05:26,139 Let's start with the Environmental Division. Who wants to do it? 69 00:05:26,140 --> 00:05:28,789 Ha Min, one of the divisions is missing. 70 00:05:28,790 --> 00:05:33,159 What? Which one is missing? 71 00:05:33,160 --> 00:05:35,339 There's something you do every day. 72 00:05:35,340 --> 00:05:38,080 A Sight for Sore Eyes Division. 73 00:05:41,150 --> 00:05:43,460 Please, stop it. 74 00:05:45,440 --> 00:05:48,709 Okay, who wants to be in the Environmental Division? 75 00:05:48,710 --> 00:05:55,169 You shined more than anybody, and you were loved by everyone. 76 00:05:55,170 --> 00:05:57,100 Lee Ha Min. 77 00:06:14,930 --> 00:06:19,980 I came back to this place where we were together. 78 00:06:23,780 --> 00:06:30,130 I came back to the place where it makes me feel like I can see you at any time. 79 00:06:42,980 --> 00:06:44,920 Han So Mang! 80 00:06:48,800 --> 00:06:54,200 I was dozing off and missed two stops. 81 00:07:00,350 --> 00:07:03,909 So Mang, we'll be late. Let's hurry. 82 00:07:03,910 --> 00:07:05,600 Yes. 83 00:07:10,180 --> 00:07:13,700 (Welcome, Trainee Teachers.) 84 00:07:30,480 --> 00:07:33,549 The training period will be until the summer break from today. 85 00:07:33,550 --> 00:07:37,110 The date of when the vacation starts is on the academic calendar, so please check on your own. 86 00:07:37,120 --> 00:07:38,659 Yes, sir. 87 00:07:38,660 --> 00:07:40,519 - That teacher. - You are only going to observe the class for the first two weeks. 88 00:07:40,520 --> 00:07:44,109 - I heard he'll bully you until the end of the training period if you get out of his eyes. - Ask Han So Mang about the school facility. 89 00:07:44,110 --> 00:07:46,830 She's the only one in this group who graduated from this school. 90 00:07:50,910 --> 00:07:54,190 Guys! Stop running. Otherwise, you'll hurt yourself! 91 00:07:58,080 --> 00:08:00,410 This is the restroom. 92 00:08:02,950 --> 00:08:06,129 And I'm saying this out of concern, but be careful of your behaviors. 93 00:08:06,130 --> 00:08:08,169 Yes, sir. 94 00:08:08,170 --> 00:08:11,779 But can you specify what we should be careful of? 95 00:08:11,780 --> 00:08:16,029 Don't contact or meet students privately outside of the school because you got close to them. 96 00:08:16,030 --> 00:08:18,179 If you get into rumors, it'll be a pain in the head. Understood? 97 00:08:18,180 --> 00:08:20,710 Yes, I'll keep that in mind. 98 00:08:24,140 --> 00:08:29,450 At that moment, a silly expectation crossed my mind. 99 00:08:40,880 --> 00:08:45,059 At the place where we have our memories, 100 00:08:45,060 --> 00:08:50,680 you might be waiting for me. (Art Classroom) 101 00:08:53,160 --> 00:08:55,840 That kind of ridiculous expectation crossed my mind. 102 00:10:17,600 --> 00:10:19,360 Here. 103 00:10:20,690 --> 00:10:22,450 Thank you. 104 00:10:27,490 --> 00:10:30,619 Guys, let's hand out the math assessment test. 105 00:10:30,620 --> 00:10:33,609 Oh, no! I totally forgot about it. 106 00:10:33,610 --> 00:10:36,649 I definitely told you guys about this last week. 107 00:10:36,650 --> 00:10:38,409 Here. Copy this quickly. 108 00:10:38,410 --> 00:10:41,979 Ha Min, you are the best! I'll get you some snacks later. 109 00:10:41,980 --> 00:10:43,600 Wait. 110 00:10:44,690 --> 00:10:46,570 You didn't write your name on it. 111 00:10:50,860 --> 00:10:52,989 (Han So Mang) 112 00:10:52,990 --> 00:10:54,600 Thank you. 113 00:10:55,880 --> 00:10:57,029 Go! 114 00:10:57,030 --> 00:11:01,579 Ha Min, it must not be easy to do the class president's work. 115 00:11:01,580 --> 00:11:03,270 Here, please eat this. 116 00:11:03,280 --> 00:11:06,219 You were an incredible person who got admired by everyone. 117 00:11:06,220 --> 00:11:08,839 Thank you, it looks delicious. 118 00:11:08,840 --> 00:11:10,990 Okay, I'm going to hand this out now. 119 00:11:12,010 --> 00:11:17,089 Wow, seriously, he's so handsome! What does he not have? 120 00:11:17,090 --> 00:11:21,360 One thing he doesn't have is me. 121 00:11:21,390 --> 00:11:25,059 Compared to him, I'm... 122 00:11:25,060 --> 00:11:28,289 Hey, we have to go out now to eat lunch. 123 00:11:28,290 --> 00:11:30,370 Oh, okay. 124 00:11:34,950 --> 00:11:36,849 By the way, is she also in our class? 125 00:11:36,850 --> 00:11:39,639 I don't know. I never saw her before as well. 126 00:11:39,640 --> 00:11:41,360 Let's just go for lunch. 127 00:11:49,620 --> 00:11:52,730 - Teacher. - Yes, So Mang? 128 00:11:53,850 --> 00:11:56,119 Oh, I forgot about it. 129 00:11:56,120 --> 00:11:58,340 Where did I put it? 130 00:12:03,160 --> 00:12:05,349 I'm handing this out to you, but I'm still not sure if I'm doing the right thing. 131 00:12:05,350 --> 00:12:08,720 You shouldn't be stuck in the art classroom all the time. 132 00:12:09,690 --> 00:12:13,229 - You have to make friends, too. - Yes, I will. 133 00:12:13,230 --> 00:12:15,089 (Art Classroom) 134 00:12:15,090 --> 00:12:17,350 Thank you. 135 00:12:22,570 --> 00:12:24,979 Ha Min, let's go to a coin karaoke after school. 136 00:12:24,980 --> 00:12:27,349 Again? We went there before. 137 00:12:27,350 --> 00:12:30,149 That's that and today's another time. 138 00:12:30,150 --> 00:12:33,879 Ji Seon, do you have a stake in coin karaoke? 139 00:12:33,880 --> 00:12:37,119 Stake? What's that? 140 00:12:37,120 --> 00:12:41,059 Well, it's nothing. I should've not asked you that. 141 00:12:41,060 --> 00:12:44,109 Are you patronizing me because I'm not good at studying? 142 00:12:44,110 --> 00:12:46,339 It's not like that at all. 143 00:12:46,340 --> 00:12:49,439 How about going with Seung Jae instead of me? 144 00:12:49,440 --> 00:12:52,459 - What's going on? - Are you crazy? 145 00:12:52,460 --> 00:12:55,009 Why would I go to coin karaoke with Choi Seung Jae? 146 00:12:55,010 --> 00:12:58,109 I want to go with you. 147 00:12:58,110 --> 00:13:00,629 - Let's go. - I'll see you later, Seung Jae. 148 00:13:00,630 --> 00:13:02,599 Your great popularity... 149 00:13:02,600 --> 00:13:04,389 That annoying bastard. 150 00:13:04,390 --> 00:13:07,669 - Brought some bad side effects sometimes. - Lee Ha Min? 151 00:13:07,670 --> 00:13:12,779 I guess he doesn't know his place since I've overly praised him for being smart and a model student. 152 00:13:12,780 --> 00:13:16,369 Hey, just take advantage of him. 153 00:13:16,370 --> 00:13:20,319 Since he sucks up to the teachers, it's easy for us. 154 00:13:20,320 --> 00:13:24,260 - Don't you think so? - What's so easy for us? 155 00:13:26,860 --> 00:13:31,380 Of course, I didn't care that much about it. 156 00:13:34,300 --> 00:13:39,600 To me, who didn't have any friends, the art classroom was my own safe place. 157 00:13:43,290 --> 00:13:49,320 Here, I was always free and peaceful. 158 00:13:50,210 --> 00:13:54,610 Only until you came into this place. 159 00:14:06,390 --> 00:14:09,410 Those bastards are driving me nuts. 160 00:14:13,490 --> 00:14:17,849 Why are they acting like vermin? They better know when to stop. 161 00:14:17,850 --> 00:14:21,000 It's disgusting to put up with their charade. 162 00:14:55,470 --> 00:14:58,169 I'll hold it. Why don't you fasten it? 163 00:14:58,170 --> 00:15:01,329 Yes, okay. 164 00:15:01,330 --> 00:15:03,370 Thank you. 165 00:15:08,780 --> 00:15:10,920 One second. 166 00:15:15,520 --> 00:15:19,300 Wow, you are very good at painting. 167 00:15:21,740 --> 00:15:26,370 But how did you come into this room? 168 00:15:28,490 --> 00:15:32,920 Our homeroom teacher gave me the keys. 169 00:15:33,670 --> 00:15:39,720 Is that so? Then, are you using this space on your own during lunchtime? 170 00:15:41,510 --> 00:15:44,160 You're getting special treatment. 171 00:15:45,350 --> 00:15:47,130 What? 172 00:15:53,020 --> 00:15:55,329 You heard everything, didn't you? 173 00:15:55,330 --> 00:15:57,940 When I was talking shit about the other kids. 174 00:16:02,230 --> 00:16:07,399 If you talk about what you heard today to others, 175 00:16:07,400 --> 00:16:10,290 you won't be able to use this space from now on. 176 00:16:19,880 --> 00:16:25,000 That was the first time when we met each other. 177 00:16:38,240 --> 00:16:40,850 Are you awake? 178 00:16:48,550 --> 00:16:52,099 Why am I here? 179 00:16:52,100 --> 00:16:55,950 You passed out in the art classroom. 180 00:16:56,690 --> 00:16:59,219 I'll bring the teacher. 181 00:16:59,220 --> 00:17:02,140 Okay. Thank you. 182 00:17:04,260 --> 00:17:07,379 So Mang, are you okay? 183 00:17:07,380 --> 00:17:11,569 Yes, she helped me. 184 00:17:11,570 --> 00:17:14,529 Did you get hurt anywhere? Should we go to the emergency room? 185 00:17:14,530 --> 00:17:16,940 I'm really fine. 186 00:17:18,530 --> 00:17:23,040 By the way, you kept looking for someone since earlier. 187 00:17:23,990 --> 00:17:25,599 Who? 188 00:17:25,600 --> 00:17:30,989 She kept calling out someone's name called Ha Min. 189 00:17:30,990 --> 00:17:33,000 Ha Min? 190 00:17:45,160 --> 00:17:46,849 You guys saw the trainee teachers who came today, right? 191 00:17:46,850 --> 00:17:48,779 One of them passed out suddenly. 192 00:17:48,780 --> 00:17:52,139 Really? Did someone faint on their first day of work? How can that be true? 193 00:17:52,140 --> 00:17:53,959 Yoon Bom! What happened to that teacher? 194 00:17:53,960 --> 00:17:55,949 - Is she alive? - Did you see her passing out? 195 00:17:55,950 --> 00:17:58,729 - No, I didn't see that. - I'm not asking you! 196 00:17:58,730 --> 00:18:02,899 But, guys, did you all prepare for the quiz? 197 00:18:02,900 --> 00:18:04,469 What quiz? 198 00:18:04,470 --> 00:18:07,610 We have an English quiz in the next class. 199 00:18:10,910 --> 00:18:14,499 - What about you, Jae Min? - I'm already prepared for it. 200 00:18:14,500 --> 00:18:17,899 Are you worried about me right now? 201 00:18:17,900 --> 00:18:19,960 I don't know. 202 00:18:20,900 --> 00:18:24,919 Oh, that's right. I'll be back from the teachers' room. 203 00:18:24,920 --> 00:18:28,290 Do you want me to come? I'll help you. 204 00:18:29,160 --> 00:18:33,539 It's okay. These are not that heavy. 205 00:18:33,540 --> 00:18:37,090 Let me worry about you as well. Let's go. 206 00:18:39,070 --> 00:18:41,059 Wow, those two are very sweet. 207 00:18:41,060 --> 00:18:43,949 Why aren't they dating? What's taking so long? 208 00:18:43,950 --> 00:18:47,329 Is there something going on between them? Since when? 209 00:18:47,330 --> 00:18:50,030 Just focus on finding the vocabulary list. 210 00:18:52,150 --> 00:18:55,720 Why did you give up painting? 211 00:18:56,730 --> 00:19:00,190 It's because I couldn't draw anymore. 212 00:19:01,850 --> 00:19:04,090 After that time. 213 00:19:07,170 --> 00:19:13,779 Actually, I don't have any photos of Ha Min anymore. 214 00:19:13,780 --> 00:19:20,920 Because I was always crying looking at his photos, my sister deleted all of them. 215 00:19:22,990 --> 00:19:25,850 So that's why I came back to this school. 216 00:19:28,050 --> 00:19:31,120 It's because I missed Ha Min so badly. 217 00:19:42,000 --> 00:19:44,370 But, Teacher... 218 00:19:48,210 --> 00:19:51,600 Do I deserve that? 219 00:19:54,100 --> 00:20:00,000 The one who made Ha Min die is me. 220 00:20:04,030 --> 00:20:12,030 For me as well, I was so glad to see you today, 221 00:20:14,020 --> 00:20:17,309 but it reminded me of Ha Min a lot. 222 00:20:17,310 --> 00:20:23,010 He was such a nice kid, so it's obvious for us to miss him. 223 00:20:23,830 --> 00:20:27,349 But you don't have to continue your training if it's too hard for you. 224 00:20:27,350 --> 00:20:30,610 This is not the only school. 225 00:20:31,770 --> 00:20:35,650 Also, you can come back after you get over this. 226 00:20:37,150 --> 00:20:39,310 So think about it. 227 00:21:00,380 --> 00:21:04,049 (Trainee Teacher Han So Mang) 228 00:21:04,050 --> 00:21:07,190 I wish the summer to be over soon. 229 00:21:13,730 --> 00:21:16,020 Do you hate summer? 230 00:21:18,100 --> 00:21:22,930 It's too humid in summer. It's suffocating. 231 00:21:24,800 --> 00:21:31,260 Sometimes it really makes me feel like I can drown. 232 00:21:34,340 --> 00:21:41,840 ♫ I'm sure that I'm never sure, what I feel for you ♫ 233 00:21:43,120 --> 00:21:48,179 My time keeps going back to that time. 234 00:21:48,180 --> 00:21:50,319 (Teachers' Room) 235 00:21:50,320 --> 00:21:53,550 ♫ Lost within the rain ♫ 236 00:21:55,590 --> 00:21:58,500 If I can see you again... 237 00:21:58,600 --> 00:22:04,600 ♫ The sun begins to shine on me just like a joke I never understood ♫ 238 00:22:08,740 --> 00:22:16,249 ♫ We'll know, know for sure, when the skies are clear ♫ 239 00:22:16,250 --> 00:22:21,799 I will never let your hand go this time. 240 00:22:21,800 --> 00:22:28,800 ♫ If so, would you feel the same, or am I the only one? ♫ 241 00:22:31,350 --> 00:22:39,350 ♫ If so, would you think of me just like I think of you? ♫ 242 00:22:43,080 --> 00:22:51,080 ♫ Am I the only one confused? I feel like I've been lost; losing my mind ♫ 243 00:22:54,400 --> 00:22:56,369 But... 244 00:22:56,370 --> 00:23:02,170 ♫ And soon, we'll figure out; time will tell ♫ 245 00:23:05,410 --> 00:23:09,939 I really reunited with you again. 246 00:23:09,940 --> 00:23:13,970 ♫ I'm sending it for you ♫ 247 00:23:15,500 --> 00:23:17,820 Ha Min... 248 00:23:20,090 --> 00:23:27,850 ♫ It's been a while. I've been hoping that this song will shine again ♫ 249 00:23:28,670 --> 00:23:31,280 ♫ For you ♫ 250 00:23:32,910 --> 00:23:36,580 ♫ I'm waiting here for you ♫ 251 00:23:38,600 --> 00:23:45,379 ♫ I've been waiting here. It's been a while. It's been a while ♫ 252 00:23:45,380 --> 00:23:53,380 ♫ I'll be here again with you, in time ♫ 253 00:23:58,910 --> 00:24:05,940 Timing and Subtitles brought to you by🌸The season of flowers Team🌸 @ Viki.com 20541

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.