All language subtitles for portuguese(french subs).por111

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:07:21,024 --> 00:07:22,378 sexta-feira 2 00:07:41,221 --> 00:07:44,498 Eu já o tinha visto mais cedo no parque. 3 00:07:47,540 --> 00:07:52,569 Ele estava sentado sozinho, perdido, sem ter para onde ir. 4 00:07:58,299 --> 00:08:00,972 Eu tive que voltar. 5 00:08:03,298 --> 00:08:06,335 Eu decidi convidá-lo para meu apartamento, 6 00:08:06,577 --> 00:08:08,807 para aquecer 7 00:08:11,377 --> 00:08:15,165 ''Espero não estar sendo muito rápido'', eu disse. 8 00:08:38,372 --> 00:08:41,763 Peguei o seu casaco e ofereci-lhe um banho quente. 9 00:08:44,811 --> 00:08:47,849 Isso não é um incomodo, eu assegurei a ele. 10 00:10:36,514 --> 00:10:38,505 Tentei saber seu nome, 11 00:10:38,994 --> 00:10:40,631 endereço, 12 00:10:40,873 --> 00:10:43,513 se ele tinha família ou amigos 13 00:10:44,753 --> 00:10:48,825 mas ele era um ótimo ''sem-papo''. 14 00:10:53,551 --> 00:10:56,987 Na verdade, comecei a pensar que ele era mudo. 15 00:11:02,390 --> 00:11:05,586 De qualquer forma, eu falava por nós dois. 16 00:11:28,546 --> 00:11:29,900 Você é um skinhead, não é? 17 00:11:33,705 --> 00:11:35,696 Era óbvio. 18 00:11:37,744 --> 00:11:39,735 Eu sabia muito sobre skinheads, 19 00:11:41,064 --> 00:11:42,816 acredite em mim se quiser. 20 00:11:44,463 --> 00:11:47,615 É uma espécie de hobby para mim. 21 00:11:50,263 --> 00:11:52,776 Até uma obsessão. 22 00:11:53,182 --> 00:11:54,138 Sabe... 23 00:11:55,662 --> 00:11:57,777 Eu sou cabeleireiro. 24 00:12:00,461 --> 00:12:03,021 Eu tenho uma clientela leal. 25 00:12:06,140 --> 00:12:09,531 Eu ganho bem por isso, eu acho. 26 00:12:11,379 --> 00:12:14,178 Mas tenho tido problemas 27 00:12:29,256 --> 00:12:31,816 Desde que descobri skinheads, 28 00:12:32,056 --> 00:12:34,696 Eu não gosto mais de trabalhar. 29 00:14:47,755 --> 00:14:50,587 onde eu estava? 30 00:15:35,587 --> 00:15:36,702 Agora cabeça raspada 31 00:15:36,947 --> 00:15:40,258 é o único corte que fazer sentido. 32 00:15:40,747 --> 00:15:43,659 Eu quero jogar fora todos meus pincéis 33 00:15:43,906 --> 00:15:47,058 pentes, tesouras, xampus ... 34 00:15:47,706 --> 00:15:50,663 tudo, exceto meu cortador elétrico. 35 00:15:51,505 --> 00:15:54,145 Certamente aprenderei a usá-lo 36 00:15:56,024 --> 00:15:58,584 perdendo todos os clientes 37 00:15:58,824 --> 00:16:01,020 quem não querem uma careca. 38 00:16:01,983 --> 00:16:03,417 Comecei a pesquisar, 39 00:16:04,063 --> 00:16:07,657 comprei livros, para estudar skinheads. 40 00:16:12,342 --> 00:16:15,094 Claro que nem sempre aprovo suas crenças, mas 41 00:16:17,301 --> 00:16:19,497 Não sou muito chegado em política. 42 00:16:20,540 --> 00:16:21,939 Eu acho que é mais 43 00:16:22,180 --> 00:16:24,171 uma questão de estética 44 00:16:24,820 --> 00:16:26,697 entende? 45 00:16:27,979 --> 00:16:30,368 Eu acho que poderíamos conversar sobre isso. 46 00:16:30,859 --> 00:16:32,657 Você sabe falar, né? 47 00:16:36,418 --> 00:16:37,567 Como vai seu banho? 48 00:16:38,898 --> 00:16:40,490 se aqueceu? 49 00:16:43,097 --> 00:16:45,247 Não está quente o suficiente para você, né?. 50 00:16:46,696 --> 00:16:48,607 Eu posso ferver mais água. 51 00:16:56,575 --> 00:16:59,373 Acho que deveria te deixar banhando sozinho. 52 00:17:08,693 --> 00:17:10,172 Não sei mais o que dizer 53 00:17:10,773 --> 00:17:12,285 O que você está fazendo? 54 00:17:12,932 --> 00:17:15,731 Eu ... estou te entediando, não é? 55 00:17:19,251 --> 00:17:21,606 O cigarro incomoda você? 56 00:17:24,571 --> 00:17:27,005 Eu vou apagar. 57 00:19:12,834 --> 00:19:15,268 Eu faço aulas de apreciação musical. 58 00:19:15,513 --> 00:19:18,869 Escuto pelo menos uma hora de música por dia. 59 00:22:33,642 --> 00:22:36,236 Eu o tranquei no quarto de hóspedes. 60 00:22:36,482 --> 00:22:39,122 Pensei que era isso que ele queria 61 00:22:40,921 --> 00:22:42,241 sábado 62 00:24:32,824 --> 00:24:36,498 ...levados para os dormitórios ou para o conselho tutelar. 63 00:24:36,943 --> 00:24:38,342 não estavam preparados para lidar com eles 64 00:24:38,583 --> 00:24:41,779 porque estavam focados em seus desejos egoistas 65 00:24:42,022 --> 00:24:45,811 que foi criado, mantido, perpetuado pelo... 66 00:24:46,902 --> 00:24:52,419 capitalismo. Eles se recusam a perder essa mentalidade. 67 00:24:53,021 --> 00:24:54,693 Eles se recusam a 68 00:24:54,940 --> 00:24:59,059 compreender a necessidade da luta coletiva, de compartilhar, 69 00:24:59,300 --> 00:25:03,293 e, como resultado, eles saem. essas pessoas... 70 00:25:04,539 --> 00:25:08,372 provavelmente já te perguntaram muitas vezes, mas eu gostaria de te perguntar 71 00:25:08,858 --> 00:25:11,327 eu mesmo 72 00:25:11,658 --> 00:25:13,217 Você se opõe ao capitalismo? 73 00:25:15,097 --> 00:25:17,657 Eu sei que é uma questão muito ingênua. 74 00:25:19,497 --> 00:25:21,885 É a coisa mais engraçada que já ouvi! 75 00:25:22,496 --> 00:25:27,331 Sabe, uma vez você falou uma coisa... Como os negros poderiam ser moderados... 76 00:25:27,575 --> 00:25:31,205 em uma sociedade violenta, uma situação violenta? 77 00:25:31,895 --> 00:25:37,810 ''toda revolução tem que ser moderada, levar mais tempo'' algo assim... 78 00:25:39,533 --> 00:25:42,525 como você justifica isso? 79 00:25:54,331 --> 00:25:57,722 Uma mãe cujo filho está preso em um incêndio ... 80 00:25:58,371 --> 00:26:02,921 poderia salvá-lo moderadamente, tirá-lo pouco a pouco 81 00:26:04,810 --> 00:26:09,485 se eu vejo um amigo ou um camarada sendo atacado pelos porcos (policiais) 82 00:26:10,169 --> 00:26:14,844 com metralhadoras. Não posso ser moderada 83 00:26:15,208 --> 00:26:17,882 e pedir aos porcos para darem uma pausa 84 00:26:18,127 --> 00:26:21,085 até eu decidir como vou reagir. 85 00:26:21,487 --> 00:26:25,320 E todas essas histórias de não-violência, realmente 86 00:26:25,566 --> 00:26:28,843 confundiu as mentes das pessoas deste país. 87 00:26:30,925 --> 00:26:32,484 Sempre que eu 88 00:26:33,485 --> 00:26:38,081 contemplo a questão da não-violência, eu sempre concluo 89 00:26:38,404 --> 00:26:42,557 que quem aceita a não-violência como filósofia, 90 00:26:43,084 --> 00:26:47,839 como doutrina, assume a filosofia do suicídio, 91 00:26:48,563 --> 00:26:51,714 porque quando, na África do Sul, 92 00:26:52,242 --> 00:26:56,872 milhares de africanos, mulheres e crianças, saíram 93 00:26:57,201 --> 00:26:59,875 Em manifestações contra o apartheid 94 00:27:00,761 --> 00:27:02,832 e o governo... 95 00:27:03,720 --> 00:27:05,597 Cadê minha câmera? 96 00:27:05,840 --> 00:27:10,470 Milhares de homens, mulheres e crianças foram mortos, 97 00:27:10,719 --> 00:27:12,392 devemos aprender uma lição. 98 00:27:12,639 --> 00:27:16,916 Devemos aprender que a não-violência só pode ... 99 00:27:17,158 --> 00:27:19,388 Ok, Essa é a minha metralhadora 100 00:27:20,598 --> 00:27:22,349 É um teste para o meu novo filme 101 00:27:22,677 --> 00:27:24,475 "The Girls of the SLA "? 102 00:27:25,597 --> 00:27:27,713 Estou testando para todos os papéis 103 00:27:28,637 --> 00:27:32,072 Tanya, Emily, Camilla ... 104 00:27:40,875 --> 00:27:43,024 Você poderia olhar para a câmera? 105 00:27:43,714 --> 00:27:46,069 ótimo. obrigado. 106 00:27:47,314 --> 00:27:49,304 pode tirar os óculos? 107 00:27:50,833 --> 00:27:53,029 Eu amo seu novo visual... 108 00:27:53,353 --> 00:27:54,309 é revolucionário 109 00:28:02,831 --> 00:28:06,267 um novo, Tanya punk? 110 00:28:10,990 --> 00:28:12,549 Ok garotas 111 00:28:14,029 --> 00:28:16,669 Pense sequestro! Pense revolução! 112 00:28:16,909 --> 00:28:19,378 Pense na importância desse papel 113 00:28:22,028 --> 00:28:24,304 Ah, essa é Angela Davis, 114 00:28:25,668 --> 00:28:27,943 lembra quando ela estava na capa da ''life magazine'' 115 00:28:28,187 --> 00:28:31,578 e sendo caçada pelo FBI na mesma semana? 116 00:28:32,867 --> 00:28:34,937 Isso deve inspirar você 117 00:28:42,385 --> 00:28:44,615 Onde você estava? 118 00:28:45,065 --> 00:28:48,136 não te vejo há dias. Sua cama não está desarumada. 119 00:28:48,384 --> 00:28:52,456 - É uma longa historia. - me preocupei com meu irmãozinho. 120 00:28:53,223 --> 00:28:54,975 O que aconteceu? 121 00:28:55,223 --> 00:28:57,180 Eu conheci esse cara no parque 122 00:28:57,423 --> 00:28:59,982 e ele me convidou para o seu apartamento . 123 00:29:00,222 --> 00:29:03,658 Ele é solitário e tem um fetish por skinheads. 124 00:29:04,102 --> 00:29:05,500 Eu fui lá 125 00:29:10,061 --> 00:29:13,496 Nada aconteceu. - sua cara fica melhor depois de um tapa 126 00:29:13,740 --> 00:29:16,778 Ele me deu um banho e me colocou na cama. 127 00:29:17,060 --> 00:29:19,130 Eu escapei pela janela, 128 00:29:19,459 --> 00:29:22,611 e vim te ver. E é isso, sei lá 129 00:29:23,819 --> 00:29:27,174 - Você tem sido um garoto mau? Não. Eu estou aqui. 130 00:29:27,818 --> 00:29:29,411 Bom, cale a boca 131 00:29:31,777 --> 00:29:32,847 Me diga a verdade 132 00:29:33,537 --> 00:29:35,414 O que realmente aconteceu? 133 00:29:36,937 --> 00:29:38,574 não importa. Sente-se. 134 00:29:38,896 --> 00:29:40,250 Estou fazendo testes. 135 00:29:40,576 --> 00:29:43,170 Posso fazer também? 136 00:29:44,215 --> 00:29:45,694 ok, pode ser. 137 00:29:46,935 --> 00:29:49,495 Vamos garotas. vamos nos preparando. 138 00:29:50,534 --> 00:29:52,286 sente-se. 139 00:29:59,053 --> 00:30:02,250 Você pode ser Kujo, o amante de Tanya. 140 00:30:02,493 --> 00:30:04,722 Levante seu cabelo. ok. 141 00:30:05,732 --> 00:30:08,690 Nessa cena tem que tirar as suas roupas 142 00:30:09,132 --> 00:30:12,089 e você tem que tentar excitar essas garotas, 143 00:30:12,531 --> 00:30:14,408 mas não se mexa. 144 00:30:14,731 --> 00:30:18,610 Não se preocupe, ninguém vai prestar atenção em você, 145 00:30:19,290 --> 00:30:20,280 de qualquer forma 146 00:30:32,088 --> 00:30:33,840 Tire a roupa. 147 00:30:34,168 --> 00:30:37,319 Vamos, quero terminar esta filmagem 148 00:30:38,287 --> 00:30:40,085 tire sua camisa. 149 00:30:41,487 --> 00:30:44,524 não se preocupe com o cigarro 150 00:30:49,685 --> 00:30:53,565 Obrigado por pelo menos trabalhar comigo e não contra mim. 151 00:31:09,362 --> 00:31:11,433 Você realmente as seduziu. 152 00:31:12,282 --> 00:31:14,397 Agora tem que se despir. 153 00:31:18,001 --> 00:31:21,152 Tire, pra terminar tudo isso 154 00:31:21,400 --> 00:31:23,994 Qual a utilidade de ter um irmão? Vái! 155 00:31:28,039 --> 00:31:29,234 Seu grande palhaço 156 00:33:52,697 --> 00:33:56,212 só um minuto, quero perguntar algo ao meu irmão. 157 00:33:56,536 --> 00:33:58,288 qual é a desse cara? 158 00:33:59,296 --> 00:34:02,970 Nada. Ele disse que eu poderia ficar lá de graça 159 00:34:03,215 --> 00:34:05,206 Três quadras por dia. é pra rir. 160 00:34:06,615 --> 00:34:08,571 Você ta fazendo seu truque, hein? 161 00:34:08,814 --> 00:34:10,487 Sua ''coisa''. 162 00:34:11,494 --> 00:34:12,723 Seu ''truque''. 163 00:34:13,773 --> 00:34:15,207 Que coisa? 164 00:34:19,293 --> 00:34:20,044 Coisa? 165 00:34:20,612 --> 00:34:24,685 A coisa? Ele tem feito isso desde que éramos crianças 166 00:34:24,932 --> 00:34:26,445 ele para de falar. 167 00:34:26,691 --> 00:34:31,640 Nem uma palavra por dias. Deixava nossos pais loucos. 168 00:34:33,010 --> 00:34:37,527 Ele ainda faz isso pra mendigar esmolas. fingindo ser mudo. 169 00:34:37,850 --> 00:34:39,284 bizarro, não? 170 00:34:39,889 --> 00:34:41,482 É isso, a coisa dele. 171 00:34:41,729 --> 00:34:43,640 quem é esse cara?, é um anormal? 172 00:34:43,889 --> 00:34:45,323 O que ele quer de você? 173 00:34:45,569 --> 00:34:46,558 Como? 174 00:34:46,768 --> 00:34:49,442 bichas que curtem skinheads devem ser estranhas 175 00:34:49,728 --> 00:34:53,641 Você sabe o que penso sobre skinheads. não entendo por que você tenta ser um. 176 00:34:53,887 --> 00:34:55,605 Eu já disse que é idiota. 177 00:34:56,767 --> 00:34:58,916 Você quer que eu cresça um moicano. 178 00:34:59,886 --> 00:35:01,320 Podemos mudar de assunto? 179 00:37:30,943 --> 00:37:33,616 Este é Beverley. Ela estará no meu próximo filme. 180 00:37:33,862 --> 00:37:35,136 Venha, me beije. 181 00:37:37,662 --> 00:37:41,017 E depois, você vai colocar um anel no seu nariz? 182 00:37:41,341 --> 00:37:43,617 crescer o bigode e costeletas? 183 00:37:45,141 --> 00:37:46,574 go to Boots? 184 00:37:46,820 --> 00:37:48,094 Comprar um poodle? 185 00:37:50,580 --> 00:37:55,528 seria melhor do que ser skinhead, não acha? 186 00:37:56,819 --> 00:37:59,332 ser bicha já deve ser uma vantagem. 187 00:38:00,058 --> 00:38:01,412 Venha aqui 188 00:38:05,657 --> 00:38:07,170 Tão fofo 189 00:38:33,333 --> 00:38:37,724 Eu poderia obrigá-lo, mas o convenci a passar a noite 190 00:38:38,052 --> 00:38:41,010 Talvez eu pudesse aconselhá-lo pela manhã. 191 00:39:05,128 --> 00:39:06,084 Naquela noite 192 00:39:06,928 --> 00:39:09,078 sem saber que ele tinha escapado, 193 00:39:10,287 --> 00:39:11,800 tive um sonho 194 00:41:23,587 --> 00:41:25,020 domingo 195 00:41:27,826 --> 00:41:31,181 Claro, ele fugiu antes de eu falar com ele. 196 00:41:31,545 --> 00:41:35,140 Ele teve que voltar antes que sentissem sua falta. 197 00:42:30,816 --> 00:42:32,329 NO DIA SEGUINTE 198 00:43:56,603 --> 00:43:59,958 O estilo skinhead é inteligente, limpo e duro. 199 00:44:00,202 --> 00:44:03,433 Um unifome preciso que proclama sua identidade. 200 00:44:05,441 --> 00:44:07,352 Jovens que adotam esse estilo 201 00:44:07,601 --> 00:44:11,310 rejeitaram refinamentos e características afeminadas 202 00:44:11,560 --> 00:44:15,560 dos estudantes de artes e dos hippies 203 00:44:15,560 --> 00:44:15,992 estudantes de arte e hippies, 204 00:44:16,320 --> 00:44:18,549 em prol de roupas relacionadas à classe proletária. 205 00:44:19,479 --> 00:44:22,278 Roupas que não rasgam nas lutas. 206 00:44:22,519 --> 00:44:24,395 que se mantêm limpas e passadas 207 00:44:24,638 --> 00:44:26,993 e destacadas na multidão. 208 00:44:27,718 --> 00:44:28,038 jaquetas, cores do exército, jeans grossos, 209 00:44:28,038 --> 00:44:31,473 jaquetas, cores do exército, jeans grossos, 210 00:44:31,837 --> 00:44:35,467 botas industriais e suspensórios cumprem essa função. 211 00:44:36,917 --> 00:44:40,036 As botas polidas são um sinal de reconhecimento 212 00:44:40,036 --> 00:44:41,629 As botas polidas são um sinal de reconhecimento 213 00:44:41,916 --> 00:44:43,952 e uma arma útil. 214 00:44:48,795 --> 00:44:52,034 O corte de cabelo também mostra quem você é 215 00:44:52,034 --> 00:44:52,944 O corte de cabelo também mostra quem você é 216 00:44:53,234 --> 00:44:55,874 e o grupo ao qual você pertence 217 00:44:56,873 --> 00:45:00,832 cabeças raspadas já foram associadas com fuzileiros navais 218 00:45:01,073 --> 00:45:03,427 mas a cabeça raspada não é um corte de cabelo 219 00:45:03,752 --> 00:45:04,032 raspada nas laterais e plana no topo. 220 00:45:04,032 --> 00:45:06,501 Raspada nas laterais e plana no topo. 221 00:45:07,192 --> 00:45:09,467 O comprimento do corte é controlado pela posição 222 00:45:09,671 --> 00:45:14,222 da alavanca do do cortador elétrico, 223 00:45:15,910 --> 00:45:16,030 Existem 4 posições da alavanca: 224 00:45:16,030 --> 00:45:17,828 Existem 4 posições da alavanca: 225 00:45:18,070 --> 00:45:22,267 De 1 para o mais curto a 4 para o mais longo. 226 00:45:22,989 --> 00:45:27,347 Podemos ajustar o comprimento entre a frente e a trás 227 00:45:31,388 --> 00:45:35,426 quando cabelos longos viraram a marca dos hippies, nós sabíamos 228 00:45:35,747 --> 00:45:39,138 que os novos marginais teriam cabelos curtos. 229 00:45:39,747 --> 00:45:40,507 A roçada também tem outros benefícios. 230 00:45:40,507 --> 00:45:42,463 A raspagem também tem outros benefícios. 231 00:45:42,666 --> 00:45:44,020 Durante uma briga, 232 00:45:44,266 --> 00:45:47,860 o adversário não tem nada para puxar. 233 00:45:48,425 --> 00:45:52,505 Outro benefício prático é que é fácil de lavar. 234 00:45:52,505 --> 00:45:52,903 Outro benefício prático é que é fácil de lavar. 235 00:45:53,705 --> 00:45:56,617 Também é prático de controlar no trabalho. 236 00:45:56,984 --> 00:46:00,340 Bigodes e barbas eram raramente vistos em skinheads 237 00:46:00,584 --> 00:46:04,338 estar bem barbeado era obrigatório. 238 00:46:04,743 --> 00:46:07,336 entretanto, alguns skinheads tinham costeletas compridas 239 00:46:07,582 --> 00:46:10,256 indo até maxilar inferior. 240 00:46:11,902 --> 00:46:15,098 Cabelo raspado é associado aos condenados, 241 00:46:16,141 --> 00:46:16,981 prisioneiros de guerra e militares. 242 00:46:16,981 --> 00:46:19,291 Para os campos de prisioneiros e o exército. 243 00:46:19,581 --> 00:46:21,457 É exatamente essa aparência má 244 00:46:21,660 --> 00:46:24,539 que os skinheads queriam cultivar. 245 00:46:26,459 --> 00:46:28,979 Rejeitados pelos pais, escola e polícia não são necessariamente skins 246 00:46:28,979 --> 00:46:31,493 Rejeitados pelos pais, escola e polícia não são necessariamente skins 247 00:46:31,739 --> 00:46:34,617 mas como outros jovens de origem proletária. 248 00:46:34,898 --> 00:46:38,414 Ser skinhead não significa necessariamente uma ruptura com a família. 249 00:46:38,658 --> 00:46:40,977 Mães adoravam os cabelo curto porque eram práticos. 250 00:46:40,977 --> 00:46:43,127 Mães adoravam os cabelo curto porque eram práticos. 251 00:46:43,377 --> 00:46:47,609 Os pais adoram o estilo asseado e trabalhador. 252 00:46:47,896 --> 00:46:50,410 Ao contrário das famílias de marginais burgueses, 253 00:46:50,656 --> 00:46:52,975 famílias de skinheads geralmente os apoiavam, 254 00:46:52,975 --> 00:46:53,168 famílias de skinheads geralmente os apoiavam, 255 00:46:53,415 --> 00:46:56,294 dando-lhes dinheiro e fazendo um tipo de barreira 256 00:46:56,615 --> 00:46:58,367 entre a escola e a polícia. 257 00:47:00,534 --> 00:47:03,731 Skins geralmente gostam de morar com seus pais. 258 00:47:14,572 --> 00:47:15,955 ''Oi''* é um ritual de purificação contra tudo 259 00:47:15,967 --> 00:47:17,452 que não pareça a voz do bando, [*gênero musical] 260 00:47:17,452 --> 00:47:18,464 ''Oi''* é um ritual de purificação contra tudo 261 00:47:18,476 --> 00:47:19,567 que não pareça a voz do bando, [*gênero musical] 262 00:47:19,811 --> 00:47:22,325 com suas ''costas contra a parede''. 263 00:47:22,851 --> 00:47:25,524 Tem o objetivo de limpar as impurezas 264 00:47:25,770 --> 00:47:29,001 como o suave e pretensioso post-punk rock 265 00:47:29,250 --> 00:47:29,450 com suas letras estranhas 266 00:47:29,450 --> 00:47:31,963 com suas letras bizarras 267 00:47:32,209 --> 00:47:34,962 sons eletrônicos dependentes de estúdios, 268 00:47:35,209 --> 00:47:38,838 um flerte com imagens sexualmente ambíguas. 269 00:47:39,328 --> 00:47:41,448 Todas essas manchas foram lavadas 270 00:47:41,448 --> 00:47:41,767 Todas essas manchas foram lavadas 271 00:47:42,008 --> 00:47:45,318 pelos os bons e provocativos estilos agros da Oi. 272 00:47:52,366 --> 00:47:53,446 sub-culturas são cheias de contradições. 273 00:47:53,446 --> 00:47:55,244 sub-culturas são cheias de contradições. 274 00:47:56,006 --> 00:47:58,360 Embora às vezes estejam relacionadas 275 00:47:58,645 --> 00:48:00,716 a determinados tipos de política, 276 00:48:01,325 --> 00:48:04,157 estas alianças são tortuosa e transitória. 277 00:48:06,844 --> 00:48:09,074 Existem skinheads fascistas. 278 00:48:12,483 --> 00:48:14,838 alguns dos que eu conheci 279 00:48:15,083 --> 00:48:17,922 reconheceram ser membros 280 00:48:17,922 --> 00:48:18,275 reconheceram ser membros 281 00:48:18,522 --> 00:48:20,479 de partidos de extrema-direita. 282 00:48:22,401 --> 00:48:26,110 Skins verdadeiros são bem menos coerentes do que o estereótipo. 283 00:48:26,481 --> 00:48:29,920 sub-culturas não oferecem soluções para problemas materiais. 284 00:48:29,920 --> 00:48:31,274 sub-culturas não oferecem soluções para problemas materiais. 285 00:48:31,560 --> 00:48:34,995 Eles atacam os problemas simbolicamente com estilo 286 00:48:35,239 --> 00:48:36,229 e o estilo sozinho 287 00:48:36,479 --> 00:48:40,871 não preenche a lacuna das respostas contraditórias. 288 00:49:01,035 --> 00:49:05,632 Dr. Martens são botas de combate com solas grossas. 289 00:49:06,475 --> 00:49:10,354 São pate mais importante do uniforme skinhead. 290 00:49:10,594 --> 00:49:14,302 Nenhum skin que se preze usaria botas sujas. 291 00:49:14,553 --> 00:49:18,103 As botas de um skin de verdade são limpas e enceradas. 292 00:49:19,113 --> 00:49:22,992 Se usada com jeans, o jeans é dobrado até o topo da bota. 293 00:49:23,552 --> 00:49:26,589 Se usadas com calças camufladas 294 00:49:26,871 --> 00:49:29,385 a calça vai pra dentro das botas. 295 00:49:29,631 --> 00:49:30,391 para que as botas sejam sempre vistas. 296 00:49:30,391 --> 00:49:32,348 para que as botas sejam sempre vistas. 297 00:49:32,710 --> 00:49:36,544 Dr. Martens têm duas cores, preto e vermelho sangue, 298 00:49:36,790 --> 00:49:38,269 E 5 alturas 299 00:49:38,510 --> 00:49:42,389 Nos EUA, eles são chamados de 6, 8, 10, 12 ou 14 buracos de ilhós. 300 00:49:42,389 --> 00:49:43,584 Nos EUA, eles são chamados de 6, 8, 10, 12 ou 14 buracos de ilhós. 301 00:49:43,869 --> 00:49:45,745 prefiro a classificação inglêsa: 302 00:49:45,988 --> 00:49:50,619 chamadas simplesmente de botas com 6,8,10, 12 ou 14 buracos. 303 00:49:51,268 --> 00:49:54,387 a 8 buracos têm cerca de 20 cm de altura 304 00:49:54,387 --> 00:49:55,866 a 8 buracos têm cerca de 20 cm de altura 305 00:49:56,107 --> 00:50:01,101 Eu prefiro a preta de 14 buracos que têm 25 cm. 306 00:50:03,266 --> 00:50:05,939 A maioria dos skins tem orgulho de sua limpeza. 307 00:50:06,185 --> 00:50:06,865 Além de sua higiene íntima, eles se orgulham de sua aparência. 308 00:50:06,865 --> 00:50:09,664 Além de sua higiene, se orgulham de sua aparência. 309 00:50:09,905 --> 00:50:13,579 não conheço skins de meias sujas ou cuecas manchadas. 310 00:50:15,064 --> 00:50:16,384 UMA SEMANA DEPOIS 311 00:50:53,778 --> 00:50:54,858 Eu estava tão preocupada com meu irmão 312 00:50:54,858 --> 00:50:55,336 Eu estava tão preocupada com meu irmão 313 00:50:55,578 --> 00:50:59,127 tive que ir vê-lo no seu ninho de amor para ver o que estava acontecendo . 314 00:51:00,457 --> 00:51:02,368 Por que eu me importo? 315 00:51:02,617 --> 00:51:04,414 É tão complicado. 316 00:51:04,616 --> 00:51:07,336 Eu paro penso: nós viemos de uma família normal 317 00:51:07,336 --> 00:51:08,326 Eu paro penso: nós viemos de uma família normal 318 00:51:08,576 --> 00:51:13,172 dois pais idiotas e dois filhos brilhantes e queers. 319 00:51:13,455 --> 00:51:15,764 por que ele não procura um psiquiatra como todo mundo? 320 00:51:16,014 --> 00:51:18,528 para lidar com sua rivalidade fraterna. 321 00:51:18,774 --> 00:51:19,334 Eu não quero um irmão policial 322 00:51:19,334 --> 00:51:21,450 Eu não quero um irmão policial 323 00:51:21,694 --> 00:51:25,004 Ele seria muito mais feliz aqui com um namorado bicha. 324 00:51:25,373 --> 00:51:28,047 Se você é skinhead, você é burro se você é gay, você é inteligente. 325 00:51:28,293 --> 00:51:31,045 É um lema simples para as crianças lembrarem. 326 00:51:31,892 --> 00:51:35,043 por que ser a irmã mais velha é tão chato? 327 00:52:16,845 --> 00:52:20,439 Ele é jovem e fofo. Ele poderia ter quem quisesse. 328 00:52:20,684 --> 00:52:24,473 tem o mundo nas mãos. ele não me escuta. 329 00:52:25,484 --> 00:52:27,997 estou com minha câmera, se o pior acontecer... 330 00:52:28,283 --> 00:52:30,399 terei mais material para meu filme. 331 00:52:30,603 --> 00:52:33,560 Vou adaptá-lo para os anos 90, um Patty Hearst versão punk. 332 00:52:34,322 --> 00:52:37,633 será que a Agnès Varda também começou assim? 333 00:52:38,242 --> 00:52:40,198 Eu deveria ter trazido sprays de tinta. 334 00:52:40,441 --> 00:52:43,035 Esses trens são deprimentes. 335 00:53:43,871 --> 00:53:46,101 Olhe essa paredes em branco 336 00:53:46,551 --> 00:53:50,339 Elas precisam de um grafite no estilo dos Panteras Negras. 337 00:53:51,390 --> 00:53:55,349 Espero que meu irmão esteja fazendo coisas comprometedoras para eu filmar. 338 00:53:55,590 --> 00:53:59,059 Quantas vezes ele pode se despir em um único filme? 339 00:55:21,256 --> 00:55:24,567 O que se pode fazer? Não é da minha conta. 340 00:57:31,156 --> 00:57:33,466 Surpresa! Esse é o seu ''close-up''. 341 00:57:34,116 --> 00:57:37,665 Se a vida é um filme, um dia você verá esta cena 342 00:57:37,915 --> 00:57:40,714 e lamentará não ter tido um bom cabeleireiro. 343 00:57:41,075 --> 00:57:44,954 Você quer star no filme, mas não tem papel para um skinhead. 344 00:57:45,754 --> 00:57:49,428 skinheads estão muito perto dos neonazistas para fascinar, por exemplo,... 345 00:57:49,673 --> 00:57:52,267 uma nova seita de jovens revolucionários. 346 00:57:55,352 --> 00:57:57,502 Então, o que vai ser? 347 00:57:58,872 --> 00:58:00,987 um skinhead ou um astro? 348 00:58:02,591 --> 00:58:04,389 Responda-me, Dr. Martens. 349 00:58:36,546 --> 00:58:38,537 coloca isso 350 00:58:41,425 --> 00:58:43,860 Venha, venha aqui. 351 00:58:44,385 --> 00:58:48,742 vamos ter uma conversinha de irmão para irmã. 352 00:59:14,220 --> 00:59:17,292 Você sempre me chama, implorando, 353 00:59:17,540 --> 00:59:19,974 ''posso entrar no seu filme? por favor''. 354 00:59:20,219 --> 00:59:24,416 e eu respondo ''por que você não cresce um moicano?''. 355 00:59:28,858 --> 00:59:31,133 com verganha da câmera, fortão? 356 00:59:31,937 --> 00:59:35,976 Se você quer fazer parte da minha vida, você tem que fazer parte do meu filme. 357 01:00:10,611 --> 01:00:13,080 Diga-me a verdade, de irmão para irmã, 358 01:00:13,331 --> 01:00:16,527 o que há entre vocês dois? 359 01:00:16,770 --> 01:00:18,602 quer um cigarro? 360 01:00:19,570 --> 01:00:23,005 o que há entre você e seu amigo? 361 01:00:25,249 --> 01:00:28,162 Vocês já foderam? 362 01:00:30,048 --> 01:00:31,641 Mas sou um skinhead 363 01:00:32,208 --> 01:00:33,198 Ingênuo 364 01:00:34,488 --> 01:00:35,682 E então? 365 01:00:36,487 --> 01:00:38,046 O que você quer dizer? 366 01:00:39,367 --> 01:00:41,642 voce deve gostar, ou não estaria sempre por aqui. 367 01:00:41,886 --> 01:00:43,445 Mas skinheads não... 368 01:00:46,726 --> 01:00:47,920 Todo mundo é bicha. 369 01:00:48,165 --> 01:00:49,485 Ainda não percebeu? 370 01:00:49,845 --> 01:00:52,678 O mundo inteiro é bicha. Você ainda não sabe isso? 371 01:00:54,884 --> 01:00:56,875 Falando de bichas ... 372 01:01:01,443 --> 01:01:03,434 lá vem encrenca 373 01:01:08,842 --> 01:01:11,402 o que está acontecendo? quem é essa? 374 01:01:12,042 --> 01:01:13,600 E o que você está fazendo? 375 01:01:14,241 --> 01:01:15,879 O que está acontecendo? 376 01:01:19,041 --> 01:01:20,269 bem... 377 01:01:21,640 --> 01:01:25,679 sou irmã dele. e você precisa saber que ele é tão bicha quanto você. 378 01:01:25,920 --> 01:01:27,557 e ele gosta de você 379 01:01:28,119 --> 01:01:32,589 E ele fala. sim, ele pode falar. Então, se conheçam. 380 01:01:32,838 --> 01:01:34,749 Eu tenho um filme para fazer. 381 01:04:53,367 --> 01:04:57,076 Muitas coisas aconteceram desde aquele dia frio no parque. 382 01:04:59,086 --> 01:05:02,204 Meu bêbê skinhead e eu estamos juntos 383 01:05:02,446 --> 01:05:04,084 graças à irmã dele 384 01:05:04,326 --> 01:05:06,521 de quem eu virei amigo. 385 01:05:12,804 --> 01:05:15,318 Foi um pouco estranho no começo, 386 01:05:15,564 --> 01:05:18,442 mas finalmente encontrei alguém para amar. 387 01:05:29,242 --> 01:05:32,677 experimentamos muitas coisas na nossa primeira vez. 388 01:05:41,120 --> 01:05:45,078 Eu queria engoli-lo como um sandwich de manteiga de amendoim. 389 01:05:52,198 --> 01:05:54,838 Quando o convidei pro apartamento naquele dia, 390 01:05:55,078 --> 01:05:59,275 Eu estava com medo de ser empurrado como uma bola de futebol sentimental. 391 01:06:00,597 --> 01:06:03,827 Mas logo descobri que não era um skin de verdade 392 01:06:04,236 --> 01:06:06,546 ele podia amar 393 01:06:07,036 --> 01:06:08,754 e isso deu certo. 394 01:07:20,944 --> 01:07:23,299 Eu tirei minha velha câmera super-8 395 01:07:23,544 --> 01:07:26,501 que eu tinha jogado em um armário 396 01:07:26,743 --> 01:07:29,622 para gravar nossa primeira vez 397 01:07:48,980 --> 01:07:51,256 Foi um pouco frustrante para nós dois 398 01:07:51,460 --> 01:07:54,895 porque eu tive que ficar pararando para ajustar câmera. 399 01:07:58,258 --> 01:07:59,931 Mas valeu a pena. 400 01:08:08,577 --> 01:08:11,375 Eu sabia que nunca mostraria para ninguém. 401 01:08:16,216 --> 01:08:17,172 era 402 01:08:17,416 --> 01:08:18,849 muito pessoal. 403 01:08:57,489 --> 01:09:01,960 mesmo assim, tive a impressão de que o mundo inteiro estava assistindo 404 01:09:03,208 --> 01:09:05,961 e rindo de mim. 405 01:10:14,037 --> 01:10:16,392 Eu acho que deu tudo certo para o meu irmão. 406 01:10:16,637 --> 01:10:20,391 Seu cabeleireiro lhe deu um moicano e ele lhe deu um boquete 407 01:10:20,636 --> 01:10:23,150 melhor do que ser lésbica é ser bicha 408 01:10:23,396 --> 01:10:25,751 Eu nunca terminei meu filme. 409 01:10:25,995 --> 01:10:27,952 Ninguém queria me financiar. 410 01:10:32,035 --> 01:10:35,311 Eu tive problemas com os policiais por causa das pichações. 411 01:10:36,074 --> 01:10:38,634 provavelmente terei que sair da cidade em breve. 412 01:10:52,471 --> 01:10:55,145 Eu não sei o que vai acontecer. 413 01:10:56,071 --> 01:10:58,266 simplesmente não suporto essa cidade, sabe? 414 01:10:58,950 --> 01:11:00,429 Eu voltarei talvez. 415 01:11:02,030 --> 01:11:04,260 Certamente me verão na próxima semana. 416 01:11:04,529 --> 01:11:14,527 ~ legenda por: davvm ~ me add em: filmow.com 32118

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.