All language subtitles for War.of.the.Worlds.2019.S03E05.720p.WEB.x265-MiNX

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:00:08,360 --> 00:00:11,040 - I spoke to someone at the science center in Oxford. 3 00:00:11,240 --> 00:00:15,280 Catherine approached the accelerator. She passed out and convulsed. 4 00:00:15,480 --> 00:00:17,000 She is in a coma. 5 00:00:17,200 --> 00:00:19,320 She used my matrix. 6 00:00:19,520 --> 00:00:21,120 It worked. - What ? 7 00:00:21,320 --> 00:00:23,520 - I think she's there. - Where ? 8 00:00:23,720 --> 00:00:25,360 - In a parallel world. 9 00:00:25,560 --> 00:00:27,960 - We must stop the effects of the black hole. 10 00:00:28,160 --> 00:00:30,240 - How ? - We need a creature. 11 00:00:30,440 --> 00:00:33,160 I will use its brain as a computer. 12 00:00:36,360 --> 00:00:37,600 We need its brain intact. 13 00:00:41,840 --> 00:00:43,080 What do you want ? 14 00:00:43,280 --> 00:00:45,360 - My parents. There is a hospital in King's Cross. 15 00:00:45,560 --> 00:00:46,800 - You can't do anything anymore. 16 00:00:47,000 --> 00:00:49,120 - I'm asking you to help me. 17 00:00:49,320 --> 00:00:50,600 - Where is Katherine? 18 00:00:50,800 --> 00:00:51,840 - I do not know. 19 00:00:52,040 --> 00:00:53,880 - This is Tom, Emily's brother. 20 00:00:54,080 --> 00:00:55,000 Her name is Martha. 21 00:00:55,640 --> 00:00:56,920 She hid her tattoo from me. 22 00:00:57,120 --> 00:00:58,440 She was shooting me, I think. 23 00:00:58,640 --> 00:01:00,480 You helped Bill Ward escape. 24 00:01:01,000 --> 00:01:03,120 Let me see him, I'll arrange to meet Martha. 25 00:01:03,320 --> 00:01:04,840 - One thing is certain, 26 00:01:05,040 --> 00:01:07,360 they chose you because you're Emily's brother. 27 00:01:08,240 --> 00:01:09,240 - Lay her down. 28 00:01:09,440 --> 00:01:12,080 - What were you doing to him? - I was drawing blood. 29 00:01:12,280 --> 00:01:13,560 For my sick brother. 30 00:01:13,760 --> 00:01:15,920 - You take Tom's blood to cure him? 31 00:01:16,120 --> 00:01:16,760 - We are dying! 32 00:01:16,960 --> 00:01:18,400 EVERYONE will pay FOR WHAT YOU'VE DONE! 33 00:01:18,600 --> 00:01:20,160 - You don't plan to survive. 34 00:01:20,360 --> 00:01:21,800 - Where are the others ? 35 00:01:22,000 --> 00:01:22,920 - I won't say anything. 36 00:01:23,120 --> 00:01:24,480 - Run! 37 00:01:29,160 --> 00:01:30,960 - She left. - We have it. 38 00:01:32,480 --> 00:01:33,760 You were perfect. 39 00:01:35,480 --> 00:01:55,240 Intriguing music... Puuuuurfect Subtitles by BigDickus ¯\_(ツ)_/¯ 40 00:01:38,440 --> 00:02:58,440 Intriguing music ... 41 00:02:59,200 --> 00:03:00,920 - It's one of those apartments. 42 00:03:03,200 --> 00:03:04,080 Sigh 43 00:03:07,920 --> 00:03:09,120 - Are we going in? 44 00:03:10,240 --> 00:03:13,000 - We don't know which room she's in. Tracker isn't that precise 45 00:03:15,320 --> 00:03:16,400 - What do we do ? 46 00:03:18,960 --> 00:03:19,840 - We wait. 00:03:28,960 --> 00:03:32,840 WAR OF THE WORLDS 47 00:03:34,640 --> 00:03:37,920 Crackling beeps 48 00:03:42,440 --> 00:03:43,960 * Distorted voices 49 00:03:44,400 --> 00:03:49,880 ... 50 00:03:56,640 --> 00:03:58,920 Crackling 51 00:04:03,040 --> 00:04:04,200 - What is that ? 52 00:04:06,200 --> 00:04:09,600 - I was doing a test on the emergency frequency. 53 00:04:11,880 --> 00:04:13,360 - What is the source? 54 00:04:16,200 --> 00:04:18,280 - It's from the black hole. 55 00:04:20,360 --> 00:04:21,840 - It's impossible. 56 00:04:23,840 --> 00:04:27,120 Radio waves do not pass through a black hole. 57 00:04:27,760 --> 00:04:29,200 - Look at the readings. 58 00:04:40,120 --> 00:04:51,720 ... 59 00:04:53,040 --> 00:04:54,720 - How long have you been here? 60 00:04:58,760 --> 00:04:59,760 Something wrong ? 61 00:05:00,240 --> 00:05:01,360 - You betrayed us! 62 00:05:02,520 --> 00:05:03,320 - What are you talking about ? 63 00:05:03,520 --> 00:05:05,480 - You led them to us. 64 00:05:05,680 --> 00:05:38,160 ... 65 00:05:40,640 --> 00:05:42,280 - You shouldn't have let him come. 66 00:05:44,800 --> 00:05:46,120 - He wanted to come. 67 00:05:55,080 --> 00:05:56,080 - They were going to kill me. 68 00:05:56,520 --> 00:05:58,240 Tom freed me. I said nothing. 69 00:05:58,440 --> 00:06:00,640 - Why are they here ? - I do not know. 70 00:06:00,840 --> 00:06:02,120 They must have followed me. 71 00:06:02,320 --> 00:06:03,480 - Because you led them! - No! 72 00:06:04,040 --> 00:06:04,920 No! 73 00:06:06,640 --> 00:06:07,640 Adina, don't 74 00:06:08,160 --> 00:06:09,160 please 75 00:06:09,920 --> 00:06:10,720 I am pregnant. 76 00:06:13,200 --> 00:06:14,280 - It's impossible. 77 00:06:16,240 --> 00:06:17,920 - I'm going to have a baby. 78 00:06:22,280 --> 00:06:24,000 A dog barks. 79 00:06:28,840 --> 00:06:30,400 ... 80 00:06:35,200 --> 00:06:36,920 - Have you seen anyone yet? 81 00:06:37,840 --> 00:06:38,960 - No. 82 00:06:48,560 --> 00:06:49,720 - Do you have something to drink? 83 00:06:51,760 --> 00:06:53,360 - Fuck ! - Get out! 84 00:06:53,560 --> 00:06:54,640 Detonations 85 00:06:54,840 --> 00:06:55,760 Take shelter! 86 00:06:55,960 --> 00:06:57,360 Detonations 87 00:06:57,560 --> 00:07:04,360 ... 88 00:07:07,480 --> 00:07:08,440 - Tom ! 89 00:07:08,840 --> 00:07:10,880 - GO, I'll covered you. - OK. 90 00:07:25,120 --> 00:07:26,960 Detonations 91 00:07:27,160 --> 00:07:29,160 gasping breath 92 00:07:32,560 --> 00:07:34,400 - Get out of the car, Move! 93 00:07:35,440 --> 00:07:36,680 - MOVE ! 94 00:07:38,040 --> 00:07:40,400 Tom moans. 95 00:07:42,320 --> 00:07:44,360 Engine squeal 96 00:07:52,080 --> 00:07:53,520 Humming 97 00:07:57,960 --> 00:07:59,440 Tom moans. 98 00:08:01,640 --> 00:08:02,840 How bad is he ? 99 00:08:03,560 --> 00:08:04,840 - The bullet went through. 100 00:08:05,040 --> 00:08:06,200 - I don't want to die. 101 00:08:06,400 --> 00:08:08,680 - We are not going to lose you. OK ? 102 00:08:08,880 --> 00:08:10,360 - OK. OK. 103 00:08:11,280 --> 00:08:12,320 OK. 104 00:08:27,160 --> 00:08:29,760 Moans 105 00:08:34,520 --> 00:08:35,840 - Pay attention. 106 00:08:37,320 --> 00:08:38,560 - I tripped. 107 00:08:39,000 --> 00:08:40,480 - You could have hurt her. 108 00:08:41,720 --> 00:08:43,040 - Do you want me to apologize? 109 00:09:00,080 --> 00:09:02,720 Intriguing music 110 00:09:02,920 --> 00:09:23,160 ... 111 00:09:26,040 --> 00:09:33,520 ... 112 00:09:36,040 --> 00:09:40,160 ... 113 00:09:46,600 --> 00:09:59,320 ... 114 00:09:59,520 --> 00:10:02,080 Squealing tires 115 00:10:03,800 --> 00:10:04,880 - Hey! 116 00:10:05,080 --> 00:10:06,120 WTF? 117 00:10:06,800 --> 00:10:07,600 - We need help. 118 00:10:07,800 --> 00:10:08,880 - Breakfast ? - Move! 119 00:10:11,480 --> 00:10:13,000 - Jesus! 120 00:10:13,200 --> 00:10:15,680 Moans 121 00:10:15,880 --> 00:10:17,280 < slamming door > 122 00:10:18,080 --> 00:10:19,520 < Tom crying. > 123 00:10:25,920 --> 00:10:27,880 -Tom! What happened ? 124 00:10:28,080 --> 00:10:29,040 - He was shot. 125 00:10:30,600 --> 00:10:32,280 - I am in pain. 126 00:10:32,480 --> 00:10:36,040 - I'm not a doctor, but he's going to need more than bandages and aspirin 127 00:10:36,240 --> 00:10:37,240 - You should have gone to the hospital! 128 00:10:37,680 --> 00:10:39,600 - If he talks to the police, it's over. 129 00:10:40,200 --> 00:10:43,120 - I'm taking him. I'll surrender if need be. 130 00:10:43,320 --> 00:10:44,320 - It'll be OK. Look at me. 131 00:10:45,720 --> 00:10:46,960 - I won't let him die. 132 00:10:47,160 --> 00:10:48,320 - OK. 133 00:10:48,520 --> 00:10:49,680 I'll call someone. 134 00:10:49,880 --> 00:10:52,360 - Doctor ? - Yes of course ! 135 00:11:00,880 --> 00:11:03,280 - I need to rest. Sigh 136 00:11:14,360 --> 00:11:16,800 - Are we going to have to live forever underground? 137 00:11:17,000 --> 00:11:18,360 - I do not know. 138 00:11:18,920 --> 00:11:21,440 A black hole can last for billions of years. 139 00:11:22,360 --> 00:11:24,680 - But it evaporates little by little, right? 140 00:11:24,880 --> 00:11:25,920 - Yes. 141 00:11:28,480 --> 00:11:30,160 Do you study science? 142 00:11:31,200 --> 00:11:34,280 - As soon as it appeared, I took a book from the library. 143 00:11:40,480 --> 00:11:41,840 - I have to pee. 144 00:11:49,960 --> 00:11:51,040 Are you gonna look at me? 145 00:11:51,680 --> 00:11:52,800 - No sorry. 146 00:11:55,920 --> 00:11:57,560 Be careful to... 147 00:11:58,760 --> 00:12:00,560 not go on my mother. 148 00:12:03,360 --> 00:12:04,880 - I'll do my best. 149 00:12:09,960 --> 00:12:12,280 I can't...with you right there. 150 00:12:13,800 --> 00:12:14,760 - Shall I sing ? 151 00:12:15,600 --> 00:12:17,160 - Talk to me instead. 152 00:12:19,560 --> 00:12:20,720 - About what ? 153 00:12:22,920 --> 00:12:25,080 You thought about what you're gonna do 154 00:12:25,840 --> 00:12:27,920 if on arriving at King's Cross, 155 00:12:28,280 --> 00:12:30,160 there is no hospital or anything? 156 00:12:31,040 --> 00:12:32,240 - There will be one. 157 00:12:33,480 --> 00:12:34,760 I'm sure. 158 00:12:42,840 --> 00:12:44,400 - You want it to be. 159 00:12:46,920 --> 00:12:49,320 It is not the same as a certainty. 160 00:12:52,000 --> 00:12:53,600 - You have a sister and a niece. 161 00:12:56,160 --> 00:12:57,680 What would you do for them? 162 00:13:08,760 --> 00:13:10,920 Although the odds are slim, 163 00:13:11,440 --> 00:13:12,680 I must try. 164 00:13:13,560 --> 00:13:15,480 They would do it for me. 165 00:13:19,200 --> 00:13:21,960 They would do anything if my life was at stake. 166 00:13:23,760 --> 00:13:24,640 I... 167 00:13:25,440 --> 00:13:27,200 I won't let them die. 168 00:13:29,640 --> 00:13:30,840 - I know. 169 00:13:40,240 --> 00:13:41,600 Thanks. 170 00:13:55,080 --> 00:13:57,640 * Indistinct voices 171 00:13:57,880 --> 00:14:02,800 ... 172 00:14:05,000 --> 00:14:07,520 - I recognized a few words in Cantonese. 173 00:14:08,240 --> 00:14:09,840 * Metallic friction 174 00:14:10,040 --> 00:14:11,400 - And what is it? 175 00:14:12,400 --> 00:14:14,240 * Metallic friction 176 00:14:14,440 --> 00:14:16,960 - Atmospheric interference? 177 00:14:19,280 --> 00:14:22,680 - It's too permanent and regular for interference. 178 00:14:23,080 --> 00:14:25,360 * Metallic friction 179 00:14:25,960 --> 00:14:28,520 It's really coming to us from the black hole. 180 00:14:30,560 --> 00:14:32,080 - You think that... 181 00:14:32,280 --> 00:14:34,920 Does it come from a parallel world? 182 00:14:43,400 --> 00:14:47,480 - If we reposition the sensors in alignment with the black hole, 183 00:14:47,680 --> 00:14:49,000 we will have a clearer signal. 184 00:14:49,920 --> 00:14:51,640 - Do you want to go back out there? 185 00:14:52,200 --> 00:14:53,800 Remember the last time. 186 00:14:54,000 --> 00:14:56,720 Think about the damage of gravitational waves. 187 00:14:59,200 --> 00:15:00,680 - We'll do it on the dark side. 188 00:15:01,400 --> 00:15:04,640 The Earth will shield against gravitational waves. 189 00:15:05,640 --> 00:15:07,280 - We'll have to act quickly. 190 00:15:10,080 --> 00:15:11,680 - 45 minutes. 191 00:15:13,480 --> 00:15:15,280 - What do we say to Mision control ? 192 00:15:16,040 --> 00:15:18,040 - That we're changing batteries. 193 00:15:19,320 --> 00:15:20,240 I go out. 194 00:15:20,440 --> 00:15:22,200 - You play the valiant knights? 195 00:15:22,400 --> 00:15:24,480 We shouldn't have slept together. 196 00:15:27,080 --> 00:15:28,160 Choose. 197 00:15:28,360 --> 00:15:31,200 Intriguing music 198 00:15:31,400 --> 00:15:40,520 ... 199 00:15:52,560 --> 00:15:54,560 - He's a kid! What age is he ? 200 00:15:54,880 --> 00:15:55,920 - What's the difference ? 201 00:15:59,760 --> 00:16:00,680 Can you help him? 202 00:16:02,320 --> 00:16:03,760 - We'll see. 203 00:16:11,240 --> 00:16:12,440 But if I fail 204 00:16:12,760 --> 00:16:13,840 and he dies... 205 00:16:15,320 --> 00:16:16,520 - You were never here. 206 00:16:23,680 --> 00:16:24,920 - Who is she? 207 00:16:25,640 --> 00:16:28,840 - She worked in a refugee camp in Syria. 208 00:16:31,920 --> 00:16:34,800 We discovered his affair with an Islamist terrorist. 209 00:16:49,160 --> 00:16:51,760 disturbing music 210 00:16:54,560 --> 00:16:55,520 - A croissant ? 211 00:16:56,400 --> 00:16:58,680 - I don't want your bullshit croissants. 212 00:16:59,560 --> 00:17:00,960 - As you wish. 213 00:17:07,200 --> 00:17:08,360 - Do you care about Tom? 214 00:17:10,560 --> 00:17:11,800 - You have no idea. 215 00:17:18,160 --> 00:17:19,560 Neither does he. 216 00:17:26,200 --> 00:17:28,680 Intriguing music 217 00:17:28,880 --> 00:17:42,320 ... 218 00:17:43,000 --> 00:17:45,200 - I didn't think it was possible. 219 00:17:47,760 --> 00:17:49,440 We thought we had no future. 220 00:17:49,640 --> 00:17:50,840 - We have no future. 221 00:17:51,040 --> 00:17:54,160 - I am pregnant. - How many babies have we lost? 222 00:17:55,080 --> 00:17:56,400 We are dying. 223 00:17:57,160 --> 00:17:59,200 Even at term, your baby won't change anything. 224 00:18:02,040 --> 00:18:03,800 Don't tell Hiram. 225 00:18:04,400 --> 00:18:06,480 Do not distract him from his mission. 226 00:18:08,160 --> 00:18:09,480 Promise me. 227 00:18:10,080 --> 00:18:11,920 - I didn't betray our cause. 228 00:18:12,440 --> 00:18:13,560 I would never do that. 229 00:18:18,760 --> 00:18:20,080 You have to know... 230 00:18:22,160 --> 00:18:23,760 Bill Ward is with them. 231 00:18:24,960 --> 00:18:26,120 I saw him. 232 00:18:28,960 --> 00:18:30,440 Rattling 233 00:18:35,960 --> 00:18:38,560 Intriguing music 234 00:18:41,360 --> 00:18:45,160 beeps 235 00:18:45,360 --> 00:19:16,640 ... 236 00:19:16,840 --> 00:19:17,880 - GO. 237 00:19:18,080 --> 00:19:23,600 ... 238 00:19:23,920 --> 00:19:26,560 Alarm 239 00:19:27,240 --> 00:19:37,400 ... 240 00:19:37,600 --> 00:19:39,920 < gasping breath > 241 00:19:50,840 --> 00:19:53,840 ... 242 00:19:56,720 --> 00:19:59,520 Intriguing music 243 00:20:02,520 --> 00:20:08,360 ... 244 00:20:18,720 --> 00:20:19,920 < Sigh > 245 00:20:24,800 --> 00:20:27,120 < Tom moans > 246 00:20:27,640 --> 00:20:30,840 < grunt > 247 00:20:32,680 --> 00:20:33,880 - How do you feel ? 248 00:20:35,640 --> 00:20:36,720 - Out of it. 249 00:20:39,000 --> 00:20:40,760 - It must be the morphine. 250 00:20:41,920 --> 00:20:44,120 - Don't move, you'll bust the stitches. 251 00:20:46,960 --> 00:20:48,920 Zoe got a doctor. 252 00:20:50,160 --> 00:20:51,720 You'll be fine. 253 00:20:52,400 --> 00:20:53,680 - Would you... 254 00:20:54,320 --> 00:20:57,160 were you willing to sacrifice yourself for me? 255 00:20:59,360 --> 00:21:00,480 - Without a doubt. 256 00:21:07,480 --> 00:21:10,280 Not a single day goes by that I don't... 257 00:21:10,840 --> 00:21:12,360 think about what I did. 258 00:21:16,240 --> 00:21:18,440 To your sorrow, you and... 259 00:21:19,760 --> 00:21:21,280 to your poor parents. 260 00:21:24,920 --> 00:21:27,560 If there had been another solution... 261 00:21:31,080 --> 00:21:33,800 I can't expect forgiveness from you. 262 00:21:34,440 --> 00:21:36,160 I know you can't. 263 00:21:38,080 --> 00:21:39,200 I... 264 00:21:39,600 --> 00:21:40,760 I just... 265 00:21:44,600 --> 00:21:45,920 I am sorry. 266 00:21:49,800 --> 00:21:51,440 I'm sorry, Tom. 267 00:21:54,920 --> 00:21:56,960 Intriguing music 268 00:21:57,160 --> 00:22:07,080 ... 269 00:22:07,280 --> 00:22:09,200 Humming 270 00:22:11,640 --> 00:22:12,880 - How much time is left? 271 00:22:15,360 --> 00:22:17,120 - just over 10 minutes. 272 00:22:18,440 --> 00:22:20,560 * Humming 273 00:22:26,680 --> 00:22:39,120 ... 274 00:22:39,640 --> 00:22:40,840 - Shit. 275 00:22:41,040 --> 00:22:42,080 fuck... 276 00:22:43,640 --> 00:22:56,880 ... 277 00:22:57,080 --> 00:22:58,160 Oh! 278 00:23:00,880 --> 00:23:02,280 Shit ! 279 00:23:03,040 --> 00:23:05,240 * You have to find me another one. 280 00:23:12,520 --> 00:23:13,600 Sigh 281 00:23:18,840 --> 00:23:20,800 - There's the same one in the MBUS. 282 00:23:21,000 --> 00:23:22,080 *- Roger that. 283 00:23:28,920 --> 00:23:30,440 - You have to hustle. 284 00:23:37,560 --> 00:23:40,120 Humming 285 00:23:40,320 --> 00:23:44,560 ... 286 00:23:45,040 --> 00:23:47,120 You don't have time, go back to the airlock. 287 00:23:47,320 --> 00:23:48,880 * We will start again. 288 00:23:49,080 --> 00:23:50,960 - I'm almost there, I can finish. 289 00:23:51,520 --> 00:23:52,960 * Humming 290 00:23:54,040 --> 00:23:58,040 ... 291 00:24:03,440 --> 00:24:05,280 gasping breath 292 00:24:22,400 --> 00:24:23,840 - Don't stay here. 293 00:24:24,720 --> 00:24:26,640 * Richard, go back to the airlock. 294 00:24:27,680 --> 00:24:30,640 Humming 295 00:24:34,840 --> 00:24:36,400 Crackling 296 00:24:44,000 --> 00:24:44,960 - That's it. 297 00:24:45,160 --> 00:24:47,440 Its good. *- Quick ! 298 00:24:54,800 --> 00:24:56,720 Return to the airlock immediately. 299 00:24:58,160 --> 00:24:59,200 You listen to me ? 300 00:25:03,400 --> 00:25:06,400 gasping breath 301 00:25:08,240 --> 00:25:10,440 growl 302 00:25:11,400 --> 00:25:13,280 Explosion 303 00:25:23,520 --> 00:25:24,800 Richard ? 304 00:25:27,600 --> 00:25:28,600 Richard ? 305 00:25:30,920 --> 00:25:32,920 *- I'm here. She sighs. 306 00:25:34,120 --> 00:25:35,240 Everything is fine. 307 00:25:36,440 --> 00:25:39,440 gasping breath 308 00:25:41,200 --> 00:25:42,840 Tone 309 00:25:44,320 --> 00:25:47,200 ... *- University of Grenoble, hello. 310 00:25:48,280 --> 00:25:50,480 - I would like to speak to Catherine Durand. 311 00:25:50,680 --> 00:25:53,440 *- I'm sorry, it's not possible. 312 00:25:53,640 --> 00:25:55,280 - I'm an old friend. 313 00:26:06,280 --> 00:26:08,880 - She's too far. - I understand. 314 00:26:09,080 --> 00:26:10,280 Zoe ! 315 00:26:10,480 --> 00:26:13,200 Those bits of paper you picked up at the factory, 316 00:26:14,040 --> 00:26:15,200 I know where they come from. 317 00:26:19,760 --> 00:26:21,280 She came to see me. 318 00:26:21,480 --> 00:26:22,760 - I remember her. 319 00:26:22,960 --> 00:26:26,520 - Why would they read a paper on the effects of the black hole? 320 00:26:27,120 --> 00:26:28,120 - I don't know. 321 00:26:28,840 --> 00:26:31,000 I don't understand a tenth of all this. 322 00:26:31,560 --> 00:26:33,000 It must be related 323 00:26:33,200 --> 00:26:35,240 with an aspect of their project. 324 00:26:36,040 --> 00:26:37,640 - We should talk to Catherine. 325 00:26:38,480 --> 00:26:39,600 - Impossible. 326 00:26:40,680 --> 00:26:41,680 She is in a coma. 327 00:26:41,880 --> 00:26:43,600 - What happened ? 328 00:26:43,800 --> 00:26:46,160 - She did an experiment. 329 00:26:47,760 --> 00:26:49,200 She is at the hospital. 330 00:26:49,880 --> 00:26:51,200 At Oxford. 331 00:26:53,920 --> 00:26:57,680 Intriguing music 332 00:26:57,880 --> 00:27:12,160 ... 333 00:27:15,320 --> 00:27:17,360 - Do you think she'll come back? 334 00:27:19,040 --> 00:27:20,680 - She may be safe. 335 00:27:22,720 --> 00:27:24,920 - You say that, but you don't believe it. 336 00:27:26,760 --> 00:27:28,480 We're stuck here forever. 337 00:27:28,680 --> 00:27:30,760 - Do not say that. - Who will save us? 338 00:27:30,960 --> 00:27:32,360 You, maybe? 339 00:27:32,560 --> 00:27:35,760 You're going to fix everything and your daughter will have a normal life? 340 00:27:37,320 --> 00:27:38,200 - Non. 341 00:27:38,640 --> 00:27:40,720 - Catherine could have helped us. 342 00:27:46,080 --> 00:27:49,520 : I'm angry, I'll... 343 00:27:50,680 --> 00:27:53,360 having to grieve a second time. 344 00:27:54,160 --> 00:27:55,320 - I am sorry. 345 00:28:00,920 --> 00:28:16,880 ... 346 00:28:17,080 --> 00:28:18,080 - A second. 347 00:28:20,640 --> 00:28:22,760 You have to take the Victoria line 348 00:28:22,960 --> 00:28:24,080 to the north. 349 00:28:24,560 --> 00:28:26,560 - It would be faster by the Northern. 350 00:28:26,760 --> 00:28:29,120 - It's too deep, the tunnels are flooded. 351 00:28:29,320 --> 00:28:30,280 - OK. 352 00:28:31,000 --> 00:28:32,280 Rattling 353 00:28:37,240 --> 00:28:38,280 - What ? 354 00:28:39,800 --> 00:28:41,400 - I heard a noise. 355 00:28:44,080 --> 00:28:46,120 Distant Click 356 00:28:47,080 --> 00:28:48,360 It's a creature. 357 00:28:48,560 --> 00:28:49,400 - Don't stay. 358 00:28:52,040 --> 00:28:53,440 - Aren't they harmless? 359 00:28:53,760 --> 00:28:55,080 - Here, they're unaffected. 360 00:28:55,280 --> 00:28:56,520 Quick ! 361 00:29:04,880 --> 00:29:06,400 The lamps, everything must be extinguished. 362 00:29:10,720 --> 00:29:13,280 Metallic friction 363 00:29:14,440 --> 00:29:16,480 beeps 364 00:29:16,680 --> 00:29:18,600 Metallic friction 365 00:29:18,800 --> 00:29:29,920 ... 366 00:29:30,680 --> 00:29:32,000 Detonations 367 00:29:34,080 --> 00:29:35,160 Moans 368 00:29:53,560 --> 00:29:54,880 - Are you OK? 369 00:29:56,040 --> 00:29:57,040 < gasps > 370 00:29:57,240 --> 00:29:58,600 I think so. 371 00:30:05,440 --> 00:30:06,360 - What did you see ? 372 00:30:19,720 --> 00:30:20,680 Richard ? 373 00:30:26,680 --> 00:30:28,920 - I saw the station exploding. 374 00:30:29,800 --> 00:30:32,000 We were ejected into space. 375 00:30:35,200 --> 00:30:37,720 We drifted away from each other. 376 00:30:39,560 --> 00:30:40,560 - Did it happen? 377 00:30:41,880 --> 00:30:43,080 In a sort... 378 00:30:44,400 --> 00:30:46,400 parallel universe? 379 00:30:47,800 --> 00:30:50,760 - If consciousness and the quantum universe are entangled, 380 00:30:50,960 --> 00:30:53,000 the possibilities are limitless. 381 00:30:54,560 --> 00:30:56,240 Time does not exist. 382 00:30:59,120 --> 00:31:00,960 Not as we conceive it. 383 00:31:03,920 --> 00:31:06,120 - Do you think this could be the future? 384 00:31:08,760 --> 00:31:10,960 - A possible version of the future. 385 00:31:11,560 --> 00:31:12,520 Yes. 386 00:31:12,720 --> 00:31:14,520 Intriguing music 387 00:31:14,720 --> 00:31:31,240 ... 388 00:31:35,480 --> 00:31:37,800 - Is it so easy to hack into a mailbox? 389 00:31:38,800 --> 00:31:40,440 - Yes, with the appropriate software. 390 00:31:43,680 --> 00:31:45,120 - It's worrying. 391 00:31:46,960 --> 00:31:49,400 - You're concerned about civil liberties? 392 00:31:49,600 --> 00:32:14,760 ... 393 00:32:14,960 --> 00:32:15,840 - I have to rest. 394 00:32:16,960 --> 00:32:17,840 - Please. 395 00:32:23,400 --> 00:32:25,720 - Show us your wrists! 396 00:32:27,560 --> 00:32:29,600 Your wrists, in evidence! 397 00:32:29,800 --> 00:32:31,360 - We're human. 398 00:32:31,560 --> 00:32:33,200 - Are you armed? 399 00:32:33,400 --> 00:32:34,360 - Yes. 400 00:32:34,800 --> 00:32:36,360 - We're humans! 401 00:32:36,920 --> 00:32:39,120 - Put your weapons on the ground. 402 00:32:57,240 --> 00:32:58,480 - Is this the hospital? 403 00:32:59,440 --> 00:33:00,240 - Yes. 404 00:33:01,360 --> 00:33:02,640 - My parents. 405 00:33:03,080 --> 00:33:05,520 They need help. Please. 406 00:33:07,480 --> 00:33:08,960 - How long...like this ? 407 00:33:09,160 --> 00:33:10,280 - Since one month. 408 00:33:11,360 --> 00:33:13,160 Can you help them? 409 00:33:13,360 --> 00:33:14,800 - We can try. 410 00:33:21,440 --> 00:33:22,920 Where are you from ? 411 00:33:23,120 --> 00:33:24,400 - Charing Cross. 412 00:33:25,000 --> 00:33:26,120 - You must be tired. 413 00:33:26,680 --> 00:33:28,080 - Yes very. - This way. 414 00:33:29,440 --> 00:33:32,640 The sooner we start treatment, the better they will respond. 415 00:33:35,120 --> 00:33:36,520 - I wanna be with them. 416 00:33:36,960 --> 00:33:37,920 - You'd be in our way. 417 00:33:38,720 --> 00:33:40,120 Trust us. 418 00:33:40,840 --> 00:33:42,440 You are hungry ? - Yes. 419 00:33:42,640 --> 00:33:43,680 - And thirsty? 420 00:33:44,040 --> 00:33:44,880 - Sam. 421 00:33:52,160 --> 00:33:54,640 What does the treatment consist of? 422 00:33:54,840 --> 00:33:57,640 - Electroconvulsive therapy. - It's effective ? 423 00:33:58,680 --> 00:34:00,200 - In most of the cases. 424 00:34:05,560 --> 00:34:06,600 Hold. 425 00:34:06,800 --> 00:34:07,840 - Thanks. 426 00:34:11,640 --> 00:34:13,040 - These are the ones we treated. 427 00:34:15,640 --> 00:34:16,760 - Are they all here? 428 00:34:16,960 --> 00:34:18,240 - Some stay to help us. 429 00:34:19,040 --> 00:34:21,000 Others leave. 430 00:34:23,360 --> 00:34:25,720 - Are you going to be able to treat my parents? 431 00:34:25,920 --> 00:34:29,280 - Someone will come to inform you as soon as we know more. 432 00:34:29,840 --> 00:34:31,040 - Thanks a lot. 433 00:34:32,680 --> 00:34:34,880 Intriguing music 434 00:34:35,080 --> 00:34:45,600 ... 435 00:34:47,040 --> 00:34:48,760 I thought we wouldn't make it. 436 00:34:51,000 --> 00:34:52,760 That I was going to watch them die. 437 00:34:57,320 --> 00:34:58,520 - Hey. 438 00:34:59,480 --> 00:35:01,120 You did great. 439 00:35:01,520 --> 00:35:03,000 They would be proud of you. 440 00:35:03,520 --> 00:35:04,840 - I am sorry. 441 00:35:06,720 --> 00:35:08,360 Sorry for imposing this on you. 442 00:35:10,600 --> 00:35:11,880 - It doesn't matter. 443 00:35:14,360 --> 00:35:16,520 Maybe you were right. 444 00:35:22,880 --> 00:35:25,760 Intriguing music 445 00:35:25,960 --> 00:35:49,960 ... 446 00:35:52,840 --> 00:35:54,560 - I want to know where they are. 447 00:35:56,800 --> 00:35:59,640 - Electric shocks are not pleasant to watch. 448 00:36:00,440 --> 00:36:01,360 - Are they going to hurt? 449 00:36:01,560 --> 00:36:02,880 - Non. 450 00:36:08,240 --> 00:36:10,280 I will see what happens. 451 00:36:14,720 --> 00:36:17,160 Intriguing music 452 00:36:17,360 --> 00:37:09,400 ... 453 00:37:10,080 --> 00:37:13,320 They are aliens! Don't drink the water! 454 00:37:13,520 --> 00:37:23,920 ... 455 00:37:31,400 --> 00:37:32,360 456 00:37:38,920 --> 00:37:39,640 - Oh. 457 00:37:40,200 --> 00:37:41,240 Pardon. 458 00:37:41,440 --> 00:37:43,280 You've got a message. 459 00:37:48,080 --> 00:37:49,640 - I need to change my wallpaper. 460 00:37:54,240 --> 00:37:55,920 - I have... 461 00:37:56,120 --> 00:37:58,560 I kept a picture of Helen on my desk 462 00:37:59,880 --> 00:38:02,240 years after our divorce. 463 00:38:04,280 --> 00:38:05,520 - Why ? 464 00:38:07,400 --> 00:38:09,080 - If I put it in a drawer, 465 00:38:09,280 --> 00:38:12,200 there would be no more hope that things would work out. 466 00:38:14,880 --> 00:38:17,040 I doubt I will ever see her again. 467 00:38:20,680 --> 00:38:22,520 Need anything ? 468 00:38:30,560 --> 00:38:31,920 Rest. 469 00:38:36,400 --> 00:38:38,680 Intriguing music 470 00:38:38,880 --> 00:38:48,360 ... 471 00:38:49,480 --> 00:38:51,520 - Do you have memories of our mother? 472 00:38:54,520 --> 00:38:55,880 - Two, three details. 473 00:38:58,680 --> 00:39:00,280 I remember she wore this. 474 00:39:09,680 --> 00:39:12,200 - There might be a chance that we have a future. 475 00:39:14,440 --> 00:39:16,280 - We don't have a future. 476 00:39:27,560 --> 00:39:28,840 You are pregnant ? 477 00:39:31,200 --> 00:39:33,320 I thought it was impossible. 478 00:39:37,880 --> 00:39:40,200 Intriguing music 479 00:39:40,400 --> 00:39:44,800 ... 480 00:39:45,000 --> 00:39:46,600 - What effect did it have on you? 481 00:39:48,880 --> 00:39:50,560 To see your own death? 482 00:39:54,760 --> 00:39:56,880 - I didn't think about myself for a second. 483 00:39:59,960 --> 00:40:02,040 It was only you who mattered. 484 00:40:07,520 --> 00:40:10,520 My ex-wife said I was selfish prick. 485 00:40:11,760 --> 00:40:13,600 I must be softening up. 486 00:40:15,240 --> 00:40:16,760 - Looks like. 487 00:40:29,440 --> 00:40:31,200 Just because you saw it...doesn't mean... 488 00:40:31,560 --> 00:40:34,480 that it is bound to happen. 489 00:40:36,680 --> 00:40:38,080 It's just... 490 00:40:38,280 --> 00:40:40,400 a possible version of the future. 491 00:40:42,920 --> 00:40:44,080 - right. 492 00:40:45,840 --> 00:40:48,440 Soft music 493 00:40:48,640 --> 00:40:58,160 ... 494 00:40:58,760 --> 00:41:00,480 The door opens. 495 00:41:02,200 --> 00:41:03,960 disturbing music 496 00:41:04,160 --> 00:41:05,760 ... 497 00:41:06,880 --> 00:41:08,160 - What are you doing ? 498 00:41:08,360 --> 00:41:09,640 - We're looking for donors. 499 00:41:10,080 --> 00:41:12,160 We need to test your blood. 500 00:41:12,600 --> 00:41:14,120 - Donors for whom? 501 00:41:16,000 --> 00:41:17,400 - My people. 502 00:41:45,000 --> 00:41:46,120 - Catherine ? 503 00:41:48,680 --> 00:41:49,640 - You're hurt ? 504 00:41:50,560 --> 00:41:51,680 - Non. 505 00:41:53,880 --> 00:41:55,320 Why do they want blood? 506 00:41:55,520 --> 00:41:56,920 - I do not know. 507 00:41:58,120 --> 00:41:59,760 I have seen a few. 508 00:41:59,960 --> 00:42:01,280 They are sick. 509 00:42:03,440 --> 00:42:04,760 - I'm so sorry. 510 00:42:06,480 --> 00:42:07,320 I am sorry. 511 00:42:08,720 --> 00:42:10,040 - It's not your fault. 512 00:42:10,840 --> 00:42:12,000 You didn't know. 513 00:42:13,440 --> 00:42:15,640 Metallic friction 514 00:42:15,840 --> 00:42:21,640 ... 515 00:42:21,880 --> 00:42:23,040 Listen ? 516 00:42:23,240 --> 00:43:10,080 ... 517 00:43:10,280 --> 00:43:12,680 Rattling 518 00:43:14,280 --> 00:43:15,280 - Please. 519 00:43:31,160 --> 00:43:33,280 Detonation 520 00:43:33,920 --> 00:43:35,320 Metallic friction 521 00:43:35,520 --> 00:43:58,280 ... 522 00:43:58,480 --> 00:44:00,600 disturbing music 523 00:44:00,800 --> 00:44:02,520 ... 524 00:44:02,720 --> 00:44:16,080 Subtitling TITRAFILM Improvements by BigDickus ¯\_(ツ)_/¯ 29780

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.