All language subtitles for War.of.the.Worlds.2019.S03E03.WEB.x264-TORRENTGALAXY En

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,239 --> 00:00:06,094 Pogessor inscriptions 2 00:00:08,087 --> 00:00:10,617 - They think he committed suicide. - You don't believe them? 3 00:00:10,641 --> 00:00:12,070 I think he was in that other world. 4 00:00:12,095 --> 00:00:13,656 And he got in front of the truck only 5 00:00:13,680 --> 00:00:14,766 because there was no truck where he was. 6 00:00:14,790 --> 00:00:15,985 Tell me what did you see? 7 00:00:16,009 --> 00:00:18,141 I was in London. There was something in the sky... 8 00:00:18,166 --> 00:00:22,840 We lived in some basement, under an art gallery. 9 00:00:24,754 --> 00:00:27,946 The European Space Agency sent a study by a French astrophysicist. 10 00:00:27,970 --> 00:00:30,120 He believes that gravitational waves from a 11 00:00:30,144 --> 00:00:31,680 black hole can affect people's subconscious. 12 00:00:31,704 --> 00:00:35,520 What if I somehow connected to a world beyond the black hole? 13 00:00:35,707 --> 00:00:36,640 What if... 14 00:00:36,664 --> 00:00:39,440 if the black hole's curved spacetime is a kind of... 15 00:00:39,464 --> 00:00:43,240 an opening gateway, to a... another universe... another time? 16 00:00:43,264 --> 00:00:45,264 That would explain why those people see things. 17 00:00:45,288 --> 00:00:49,960 Perhaps we can induce the phenomenon with a particle accelerator. 18 00:00:49,984 --> 00:00:51,960 You know Ella Van Cleemput in Oxford, don't you? 19 00:00:51,984 --> 00:00:55,520 I'd like you to convince me to get some time at the particle accelerator. 20 00:00:58,199 --> 00:01:01,080 I was aware of the events. 21 00:01:01,104 --> 00:01:02,629 To stop? What? 22 00:01:02,653 --> 00:01:07,682 Our mind was somehow there in several dimensions and worlds at the same time. 23 00:01:07,706 --> 00:01:10,320 I could hug Sophia. 24 00:01:11,171 --> 00:01:14,880 Tom? I want to talk to you about Emily. 25 00:01:14,904 --> 00:01:16,400 I think he recognized me. 26 00:01:16,424 --> 00:01:19,560 - He's getting weaker. - In other words, your body rejects the new organs. 27 00:01:19,584 --> 00:01:21,960 - He needs more blood. - We need to find another donor. 28 00:01:21,984 --> 00:01:25,840 The donor must be a genetic match, Emily's younger brother. 29 00:01:25,864 --> 00:01:27,864 Tom will eventually figure out what I'm doing. 30 00:01:28,411 --> 00:01:31,520 Something is happening. Gravitational waves are getting stronger. 31 00:01:33,512 --> 00:01:37,520 Zoe? Have you seen the videos of starlings falling from the sky? 32 00:01:37,770 --> 00:01:39,240 Zoe. Look! 33 00:02:32,782 --> 00:02:35,196 The gravity waves are stronger than I expected. 34 00:02:37,519 --> 00:02:39,113 They need to be stabilized better. 35 00:02:40,545 --> 00:02:41,902 Is it possible at all? 36 00:02:43,635 --> 00:02:44,684 Yes. 37 00:02:48,707 --> 00:02:50,410 It just takes a little time. 38 00:02:53,835 --> 00:02:57,915 A Faraday cage is used to block subatomic waves. 39 00:02:58,995 --> 00:03:01,960 Apparently they used this as a shelter when the birds fell. 40 00:03:03,285 --> 00:03:05,483 They must have been testing some kind of new weapon. 41 00:03:07,755 --> 00:03:09,335 What can such a weapon do? 42 00:03:09,435 --> 00:03:11,954 I think it might be something like what was used in the first attack. 43 00:03:12,645 --> 00:03:15,538 They found a way to affect how the nerves work. 44 00:03:17,895 --> 00:03:22,585 They burned some papers and documents before leaving. 45 00:03:22,610 --> 00:03:24,380 What papers? 46 00:03:24,405 --> 00:03:26,720 I do not know. Only small fragments remained. 47 00:03:28,215 --> 00:03:29,920 I am trying to run them on a software. 48 00:03:31,530 --> 00:03:33,520 If I could dissect one of these starlings and run some tests, 49 00:03:33,544 --> 00:03:37,530 I might be able to figure out what they are trying to achieve.. 50 00:03:37,860 --> 00:03:40,405 I really don't see how you can do that here. 51 00:03:43,860 --> 00:03:46,080 I need to figure out how they're going to attack us. 52 00:03:46,080 --> 00:03:48,024 Then get me a lab. 53 00:03:53,565 --> 00:03:54,438 What happened? 54 00:03:54,644 --> 00:03:56,204 Nothing. Just a few broken ribs. 55 00:03:56,924 --> 00:03:58,635 They take me to the hospital for an X-ray. 56 00:04:12,450 --> 00:04:16,977 Hallo? Catherine? There is? 57 00:04:17,141 --> 00:04:17,836 Hallo? 58 00:04:18,510 --> 00:04:19,188 Hallo?! 59 00:04:20,969 --> 00:04:22,103 Can you hear me now? 60 00:04:22,650 --> 00:04:22,920 Hi. 61 00:04:23,640 --> 00:04:24,892 Nice to meet you. 62 00:04:25,010 --> 00:04:28,728 Hi. So, my name is Catherine. 63 00:04:28,920 --> 00:04:33,611 I saw a YouTube video of his in which he talked about LIGO's cosmic wave detection. 64 00:04:34,834 --> 00:04:36,435 I hate giving speeches. 65 00:04:36,757 --> 00:04:37,247 Oh well. 66 00:04:38,055 --> 00:04:39,740 It kind of filtered down. 67 00:04:41,388 --> 00:04:43,631 In his message he said he saw something. 68 00:04:44,205 --> 00:04:46,920 I was just on a spacewalk and we passed by the black hole. 69 00:04:47,415 --> 00:04:49,440 And I saw the space station completely torn apart. 70 00:04:51,435 --> 00:04:52,665 And it felt so real. 71 00:04:54,975 --> 00:04:56,248 It's always like that. 72 00:04:59,325 --> 00:05:00,920 So have you experienced something like this? 73 00:05:03,120 --> 00:05:07,045 I ran the matrix you gave me through the oxford accelerator. 74 00:05:07,069 --> 00:05:08,189 What happened? 75 00:05:08,190 --> 00:05:14,346 Monopoles formed and the magnetic charge created hundreds of micro black holes. 76 00:05:19,500 --> 00:05:21,143 I wasn't at all sure I could make it. 77 00:05:21,450 --> 00:05:22,518 But it worked. 78 00:05:23,609 --> 00:05:25,744 I exposed myself to the beam. 79 00:05:26,669 --> 00:05:27,705 This is serious? 80 00:05:28,440 --> 00:05:33,719 The gravitational waves were four or five times stronger than what we experience here on Earth. 81 00:05:35,159 --> 00:05:36,360 He started sniffing. 82 00:05:37,028 --> 00:05:38,166 But are you okay now? 83 00:05:38,986 --> 00:05:45,346 I think I was in an... alternate reality. 84 00:05:46,200 --> 00:05:48,674 I was in another world, another time. 85 00:05:49,440 --> 00:05:53,283 This is clear evidence that the subconscious mind is affected by quantum entanglement. 86 00:05:53,880 --> 00:05:56,791 I only spent a short time there. I'll have to try again. 87 00:05:57,570 --> 00:05:59,580 Black holes were stable. 88 00:06:01,320 --> 00:06:02,550 Will you do it again? 89 00:06:02,593 --> 00:06:03,540 I have to do it. 90 00:06:07,440 --> 00:06:09,945 We reset the EM sensors on the station. 91 00:06:10,530 --> 00:06:11,695 We are collecting even more data. 92 00:06:12,840 --> 00:06:14,768 I will try to improve the matrix further. 93 00:07:08,462 --> 00:07:09,835 - Does it make it? - Yes. 94 00:07:37,890 --> 00:07:39,720 Richard collected even more data. 95 00:07:39,812 --> 00:07:42,032 We can use it to refine the frequency of the beam. 96 00:07:42,056 --> 00:07:44,570 Catherine! You need to slow down. 97 00:07:44,603 --> 00:07:47,165 We are a hair's breadth away from marrying quantum theory with gravity. 98 00:07:47,190 --> 00:07:50,385 Exposing yourself to radiation is incredibly dangerous. 99 00:07:50,385 --> 00:07:52,425 By clarifying the formula, the whole thing can become even more stable. 100 00:07:52,425 --> 00:07:54,255 You never know what he will do to you! 101 00:07:54,255 --> 00:07:55,425 But I have to do it! 102 00:08:04,730 --> 00:08:05,691 Sorry. 103 00:08:07,395 --> 00:08:08,527 Everything is alright. 104 00:08:12,045 --> 00:08:14,079 Let's run a test or two first. 105 00:08:14,325 --> 00:08:16,125 We need to make sure it's safe first. 106 00:08:17,047 --> 00:08:17,922 Okay? 107 00:08:26,915 --> 00:08:28,032 Okay... 108 00:08:28,815 --> 00:08:30,430 So what should I do? 109 00:09:13,055 --> 00:09:14,354 What's wrong? 110 00:09:20,088 --> 00:09:22,744 I took everything to the boss. 111 00:09:24,030 --> 00:09:26,432 I tried to explain it all to him. 112 00:09:28,080 --> 00:09:29,119 And what did he say? 113 00:09:31,590 --> 00:09:35,040 That I am suspended and a psychiatric evaluation is required. 114 00:09:36,760 --> 00:09:38,854 In other words, he pretty much said I was crazy. 115 00:09:41,900 --> 00:09:42,924 I'm sorry. 116 00:09:45,875 --> 00:09:48,447 I saw a group of women coming home. 117 00:09:48,675 --> 00:09:49,785 They were in a bar. 118 00:09:49,814 --> 00:09:51,645 They were laughing. They were drinking. 119 00:09:52,395 --> 00:09:54,314 They have no idea what will happen. 120 00:09:56,098 --> 00:09:57,375 And I envied them so much. 121 00:09:58,665 --> 00:10:00,650 So do you think you'd be happier if you were one of them? 122 00:10:00,675 --> 00:10:03,441 So I do not know. After all, they looked happy. 123 00:10:03,613 --> 00:10:05,762 Because they don't know what you already know. 124 00:10:05,955 --> 00:10:08,306 Maybe this is the easier way. 125 00:10:09,309 --> 00:10:11,814 Until everyone you knew died. 126 00:10:15,408 --> 00:10:17,970 I have to try to get Bill out of jail. 127 00:10:21,105 --> 00:10:22,962 But I don't know if I can do it alone. 128 00:10:26,175 --> 00:10:28,001 You don't even have to be alone. 129 00:10:28,572 --> 00:10:31,298 You risk too much, they can deport you. 130 00:10:34,245 --> 00:10:38,501 When my family was killed, there was nothing I could do to stop it. 131 00:10:39,555 --> 00:10:40,365 What happened? 132 00:10:40,365 --> 00:10:45,086 Soldiers came to our village. And they killed everyone. 133 00:10:45,798 --> 00:10:49,482 I was afraid... and I ran. 134 00:10:51,194 --> 00:10:53,039 But I won't run away again. 135 00:11:01,795 --> 00:11:04,774 You should tell headquarters what we're doing anyway. 136 00:11:07,635 --> 00:11:09,860 I think this is a really bad idea. 137 00:11:10,755 --> 00:11:11,664 Why? 138 00:11:13,365 --> 00:11:15,016 Because they would tell us to stop. 139 00:11:15,806 --> 00:11:18,380 Maybe we should really stop, knowing what we are up against. 140 00:11:18,405 --> 00:11:20,385 If something goes wrong, I'll take everything. 141 00:11:20,955 --> 00:11:23,400 If something goes wrong, we'll probably die up here. 142 00:11:26,685 --> 00:11:28,692 This could change everything here. 143 00:11:30,713 --> 00:11:32,739 But we don't even know what happened to you. 144 00:11:33,735 --> 00:11:35,150 You have no idea. 145 00:11:38,235 --> 00:11:41,567 If we don't do it, someone else will at the next shift. 146 00:11:41,592 --> 00:11:43,771 Sitting in front of the TV at home, you will find 147 00:11:43,796 --> 00:11:47,317 out how someone combined quantum theory with gravity. 148 00:11:49,485 --> 00:11:51,180 And you'll wish it was you. 149 00:11:51,635 --> 00:11:53,498 I could live with that. 150 00:11:59,355 --> 00:12:00,974 This could be a huge thing here. 151 00:12:01,380 --> 00:12:04,107 Is this really about science, or is it about you? 152 00:12:07,890 --> 00:12:10,395 I need to check the filters in the water system. 153 00:12:37,425 --> 00:12:39,950 You sent him the details. 154 00:12:41,372 --> 00:12:43,934 You were right. This is my last mission. 155 00:12:44,145 --> 00:12:46,545 As soon as I return to Earth, I'll just be an ex-astronaut. 156 00:12:46,900 --> 00:12:48,558 Ex-astronaut? 157 00:12:49,030 --> 00:12:49,640 Seriously? 158 00:12:49,665 --> 00:12:51,920 I'm going to rant to bored kids in schools 159 00:12:51,944 --> 00:12:54,317 about how the water was in my helmet. 160 00:12:55,512 --> 00:12:57,809 Yes, like I'm feeling a little sorry for myself. 161 00:12:58,500 --> 00:12:59,747 A little. 162 00:13:01,458 --> 00:13:04,560 You've dedicated your whole life to one specific thing and it's just over... 163 00:13:10,260 --> 00:13:12,209 In other words, you have to open a new chapter. 164 00:13:14,067 --> 00:13:15,020 Yes? 165 00:13:16,190 --> 00:13:17,395 But because? 166 00:13:20,553 --> 00:13:21,717 Anything you like. 167 00:13:32,803 --> 00:13:34,975 You know it's against the rules. Right? 168 00:13:36,300 --> 00:13:39,518 It seems to me that we have already given up on this rule-following thing. 169 00:14:18,735 --> 00:14:19,813 I've improved the matrix to make the 170 00:14:19,838 --> 00:14:23,346 black holes you create even more stable. 171 00:14:25,215 --> 00:14:28,725 I thought of you as I looked down at the Earth, 172 00:14:28,750 --> 00:14:31,789 The sun was just rising above the horizon. 173 00:14:32,815 --> 00:14:35,691 The Earth is surrounded by a light blue layer of air. 174 00:14:41,010 --> 00:14:51,027 Then suddenly it starts to get dark; turquoise, then dark blue, violet, and finally black.. 175 00:14:51,870 --> 00:14:53,160 So beautiful. 176 00:14:54,670 --> 00:14:56,293 I wish you could see it. 177 00:14:59,441 --> 00:15:01,457 I just wanted to wish you good luck. 178 00:15:24,175 --> 00:15:25,191 I'm sorry. 179 00:16:59,715 --> 00:17:01,520 Hi Dad! 180 00:17:08,595 --> 00:17:11,543 - Where is mom? - He popped into the store for melons. 181 00:17:12,450 --> 00:17:16,466 - According to them, we need melons now. - Well, not so much. 182 00:17:18,195 --> 00:17:19,536 I'm making tea. 183 00:18:22,280 --> 00:18:23,430 Would you like a sandwich? 184 00:18:24,330 --> 00:18:25,515 I'm not hungry. 185 00:18:26,671 --> 00:18:27,750 So are you on a diet? 186 00:18:28,770 --> 00:18:32,100 Dad... Do you really have to ask something like that? 187 00:18:32,460 --> 00:18:34,740 I have to put the cookies away. 188 00:18:35,340 --> 00:18:37,585 My cholesterol is said to be too high. 189 00:18:39,210 --> 00:18:41,100 Did you know that red wine is also full of calories? 190 00:18:45,810 --> 00:18:47,436 What's up then? 191 00:18:52,680 --> 00:18:54,491 I can't tell you anything. 192 00:18:57,149 --> 00:19:01,897 But if I call one more time, you have to go. 193 00:19:02,070 --> 00:19:04,620 I want you and mother to leave London immediately. 194 00:19:06,750 --> 00:19:09,155 - Will something happen? - I do not know. Maybe. 195 00:19:10,412 --> 00:19:11,785 But not a word to anyone! 196 00:19:12,000 --> 00:19:13,734 - But what is this? - I can not tell. 197 00:19:14,159 --> 00:19:16,379 When I call, I immediately get in the car. 198 00:19:16,385 --> 00:19:18,929 And they went as far from London as possible. 199 00:19:20,539 --> 00:19:23,440 - You scare me. - Promise! 200 00:19:25,312 --> 00:19:27,141 - Promise me they're gone! - Okay! 201 00:19:28,335 --> 00:19:30,090 And you? You're coming with us, aren't you? 202 00:19:32,289 --> 00:19:33,250 I can not do. 203 00:19:38,500 --> 00:19:40,148 I have to try to prevent it. 204 00:19:42,234 --> 00:19:44,179 - You are my little girl. - Dad... 205 00:19:44,504 --> 00:19:45,320 I'm sorry... 206 00:19:48,075 --> 00:19:49,820 I would like to borrow some clothes. 207 00:20:32,968 --> 00:20:36,773 - Ash? - Okay. I'm in. 208 00:20:37,155 --> 00:20:40,539 I couldn't bear it if anything happened to Haley or little Jack. 209 00:20:41,565 --> 00:20:45,054 But if I get to sit, it dries on your soul. Forward the address... 210 00:22:46,049 --> 00:22:47,600 Sophia? 211 00:22:50,580 --> 00:22:51,861 Sophia? 212 00:23:24,167 --> 00:23:25,640 Sophia? 213 00:23:39,447 --> 00:23:43,986 "I was in London. There was something in the sky..." 214 00:23:44,949 --> 00:23:48,275 "We lived in some basement, under an art gallery." 215 00:26:51,428 --> 00:26:53,920 Catherine. Catherine! 216 00:27:33,360 --> 00:27:34,891 We've been out here too long. 217 00:28:35,985 --> 00:28:37,480 Sophia? 218 00:29:37,080 --> 00:29:39,270 - Who are you? - I'm looking for my sister. 219 00:29:39,899 --> 00:29:41,837 Catherine? 220 00:29:43,860 --> 00:29:45,673 - You know? - Yes. 221 00:29:47,220 --> 00:29:48,829 She is Sophia's sister. 222 00:29:54,329 --> 00:29:56,329 We thought we lost it. 223 00:29:56,705 --> 00:29:59,160 Sophia? Is alive? 224 00:29:59,184 --> 00:30:00,920 Is alive? 225 00:30:10,201 --> 00:30:11,579 Sophia? 226 00:30:12,704 --> 00:30:13,845 Sophia. 227 00:30:33,243 --> 00:30:35,600 I thought you were dead! 228 00:30:37,219 --> 00:30:38,368 Where have you been? 229 00:30:38,925 --> 00:30:40,837 I was in another world. 230 00:30:42,743 --> 00:30:44,110 I do not understand. 231 00:30:44,134 --> 00:30:46,720 I traveled through time to come back to you. 232 00:30:48,383 --> 00:30:49,915 Your baby? 233 00:30:49,939 --> 00:30:51,939 You are now an aunt. 234 00:30:55,508 --> 00:30:57,520 Oh, but you are beautiful! 235 00:31:00,364 --> 00:31:03,280 - What's his name? - Celine. 236 00:31:03,532 --> 00:31:05,304 Hi Celine! 237 00:31:07,490 --> 00:31:10,344 It's like you were as a baby. 238 00:31:19,055 --> 00:31:20,641 How long was he out there? 239 00:31:21,579 --> 00:31:22,977 I do not know. 240 00:31:23,819 --> 00:31:27,626 His brain isn't fried, so probably not for very long. 241 00:32:13,907 --> 00:32:15,454 Just lean into it. 242 00:32:19,008 --> 00:32:22,977 Inside. Down on the ground. Put the phone down and get on the floor. 243 00:32:27,250 --> 00:32:28,890 Bill, we're leaving. 244 00:32:30,004 --> 00:32:31,168 245 00:32:49,530 --> 00:32:52,758 Police! Hands up! 246 00:32:53,570 --> 00:32:54,859 Hands up! 247 00:32:58,880 --> 00:33:01,898 Lie down on the ground! Now! 248 00:33:08,007 --> 00:33:09,195 Zoe. Zoe?! 249 00:33:39,465 --> 00:33:42,781 So, now I'm not only a murderer, but also a fugitive. 250 00:33:44,625 --> 00:33:47,180 Anyway, he was given a life sentence before. 251 00:33:47,205 --> 00:33:48,435 So it doesn't matter? 252 00:33:49,034 --> 00:33:50,265 And you? 253 00:33:50,804 --> 00:33:53,460 I'll worry after we stop them. 254 00:33:53,774 --> 00:33:54,920 If you can stop them. 255 00:33:54,944 --> 00:33:58,094 Well, if not, then prison will be the least of my problems. 256 00:34:09,761 --> 00:34:12,530 You won't want to hang around here when this whole thing blows up here. 257 00:34:55,281 --> 00:34:58,391 - Where are we? - Where they won't find us. 258 00:35:04,095 --> 00:35:07,065 Well, here they are. The three amigos, right? 259 00:35:09,645 --> 00:35:14,227 Ash... The last time I saw you was... 260 00:35:14,915 --> 00:35:15,618 What is that? 261 00:35:16,424 --> 00:35:18,071 Ah, nothing. 262 00:35:20,055 --> 00:35:22,374 That was a pretty weak text, let him run better. 263 00:35:22,399 --> 00:35:26,820 The last time I saw you, you were stabbed and dying. 264 00:35:28,725 --> 00:35:29,648 Jesus. 265 00:35:31,844 --> 00:35:35,040 Why do you have to say such things to me? 266 00:35:35,065 --> 00:35:36,148 You asked. 267 00:35:39,154 --> 00:35:41,258 He is good at knocking people down like that. 268 00:35:56,115 --> 00:35:57,865 What is this place? 269 00:35:57,889 --> 00:35:59,678 Owned by a company that... 270 00:35:59,679 --> 00:36:03,045 revolutionize office use or what. 271 00:36:03,049 --> 00:36:07,636 Complete with the whole foosball table and coffee machine. It turned out that it was all very stupid. 272 00:36:07,661 --> 00:36:09,490 But look at this view. 273 00:36:12,497 --> 00:36:14,504 Can anyone come in here? 274 00:36:15,225 --> 00:36:16,863 Not without us knowing about it. 275 00:36:16,888 --> 00:36:19,595 - The security cameras? - They are switched off. 276 00:36:19,665 --> 00:36:25,888 There are soda machines, Wi-Fi, and beef bean bags. 277 00:36:26,958 --> 00:36:30,029 It's crazy how big these had to be. 278 00:36:38,460 --> 00:36:40,840 - Just make yourself at home, okay? - Thank you. 279 00:36:42,000 --> 00:36:45,440 Just stop these scumbags, whatever they want to do. Okay? 280 00:36:46,365 --> 00:36:48,904 The lives of my girlfriend and my child depend on you. 281 00:36:52,890 --> 00:36:54,115 It will work, won't it? 282 00:36:55,392 --> 00:36:56,255 Yes. 283 00:36:56,640 --> 00:36:57,732 We will do it. 284 00:36:59,440 --> 00:37:00,502 All right. 285 00:37:01,250 --> 00:37:02,257 Okay. 286 00:37:03,365 --> 00:37:04,802 Call me if you need me. 287 00:37:07,080 --> 00:37:08,419 Don't break anything. 288 00:37:15,940 --> 00:37:20,857 I brought you this and that. Some clothes, some birds... 289 00:37:56,791 --> 00:37:59,320 The convicted murderer escaped 290 00:38:26,736 --> 00:38:28,385 Do you have everything you need? 291 00:38:28,410 --> 00:38:30,306 Where did you get all this stuff? 292 00:38:30,331 --> 00:38:35,509 From a scientist... who defected from the Russian chemical weapons program. 293 00:38:35,736 --> 00:38:37,517 I placed it in a protected house. 294 00:38:37,720 --> 00:38:38,962 And what happened to him? 295 00:38:39,420 --> 00:38:41,280 She ran away to meet her daughter. 296 00:38:41,543 --> 00:38:44,275 The Russians observed the girl. And they poisoned the scientist. 297 00:38:45,430 --> 00:38:46,447 Jesus. 298 00:38:53,100 --> 00:38:55,111 He promised Ash that we could stop them. 299 00:38:56,001 --> 00:38:57,837 I thought you needed to hear this. 300 00:39:00,029 --> 00:39:01,220 But then we don't know. 301 00:39:03,665 --> 00:39:07,626 Honestly, we don't even know what they do. 302 00:39:11,490 --> 00:39:14,680 Bill Ward then traveled back in time to stop them... 303 00:39:15,333 --> 00:39:16,704 Who? 304 00:39:17,860 --> 00:39:19,160 Bill. 305 00:39:20,060 --> 00:39:21,515 Bill Ward. 306 00:39:21,540 --> 00:39:22,638 The professor? 307 00:39:22,818 --> 00:39:25,404 We came to London to find him. 308 00:39:27,513 --> 00:39:30,841 But since nothing had changed, we thought it must not have been successful. 309 00:39:34,396 --> 00:39:37,552 In my world, the attack never happened. 310 00:39:42,763 --> 00:39:46,646 - Then he succeeded. - For sure. 311 00:39:50,396 --> 00:39:54,841 And where you came from... am I still alive? 312 00:39:57,138 --> 00:39:59,138 Am I still living my life? 313 00:40:03,583 --> 00:40:04,521 Yes. 314 00:40:08,050 --> 00:40:09,146 This is so weird. 315 00:40:12,459 --> 00:40:14,459 It's incredibly weird. 316 00:40:17,880 --> 00:40:21,669 I identified the damage in the cerebral cortex. 317 00:40:21,694 --> 00:40:26,310 The continuous firing of neurons produced a seizure. 318 00:40:26,700 --> 00:40:29,575 Essentially, it means the brain has shut down. 319 00:40:33,176 --> 00:40:35,025 So this is what they want to do to us. 320 00:40:37,987 --> 00:40:39,987 When did the black hole appear? 321 00:40:40,294 --> 00:40:42,011 Right after Bill left. 322 00:40:42,761 --> 00:40:44,396 We didn't know what it was. 323 00:40:44,420 --> 00:40:46,185 Then the birds fell. 324 00:40:46,209 --> 00:40:47,674 Yes, I saw them outside. 325 00:40:48,365 --> 00:40:52,040 Then people also started convulsing, the seizures became more and more severe. 326 00:40:52,064 --> 00:40:55,640 If you are outside for a long time, the brain simply shuts down. 327 00:40:55,664 --> 00:40:57,840 And then there is nothing to do. 328 00:40:57,864 --> 00:41:01,722 According to them, the waves are much stronger here. And what about the aliens? 329 00:41:01,747 --> 00:41:04,865 Those who survived are still living here underground. 330 00:41:04,889 --> 00:41:06,889 I met some, they wanted to kill me. 331 00:41:06,913 --> 00:41:10,840 Well, there are things that don't change. 332 00:41:10,864 --> 00:41:13,680 I saw one of their... beings playing with a ball. 333 00:41:13,890 --> 00:41:16,997 It affects them too, just in a different way. 334 00:41:25,333 --> 00:41:26,638 Do you recognize him? 335 00:41:28,013 --> 00:41:29,404 Emily's younger brother. 336 00:41:30,090 --> 00:41:30,982 Emily? 337 00:41:31,006 --> 00:41:33,349 He's on the same boat with Sacha. 338 00:41:34,016 --> 00:41:37,310 According to Bill, these two are Adam and Eve to strangers. 339 00:41:37,662 --> 00:41:41,193 Their descendants are coming back in time to kill us. 340 00:41:43,021 --> 00:41:46,474 - How long has it been like this? - Almost three months ago. 341 00:41:47,341 --> 00:41:53,080 There was a shooting. They were fenced in. By the time we arrived, it was too late. 342 00:41:53,104 --> 00:41:55,104 He hasn't moved since then. 343 00:41:56,323 --> 00:41:58,740 Has anyone regained consciousness? 344 00:41:59,500 --> 00:42:00,794 No, as far as I know. 345 00:42:02,404 --> 00:42:06,122 We keep them alive. But there's not much else we can do. 346 00:42:07,989 --> 00:42:11,060 I don't know if it wouldn't be better to let them die. 26107

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.