Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,240 --> 00:00:11,320
What if we don't find Bill Ward
before he releases the virus?
2
00:00:12,520 --> 00:00:15,680
We have to find him,
or we have no future.
3
00:00:15,760 --> 00:00:18,840
Her pregnancy has made the virus
much more aggressive.
4
00:00:20,840 --> 00:00:22,240
You didn't know?
5
00:00:22,400 --> 00:00:23,640
Okay, I have to take you to their ships.
6
00:00:23,720 --> 00:00:25,920
They can save you. We've seen it.
7
00:00:32,440 --> 00:00:33,720
Where is she?
8
00:00:33,800 --> 00:00:35,760
On one of our ships.
9
00:00:36,160 --> 00:00:38,440
I know she's infected with the virus.
10
00:00:39,040 --> 00:00:41,680
That ship will leave Earth
and take them far away.
11
00:00:41,760 --> 00:00:45,040
You failed. My people will live.
12
00:00:45,200 --> 00:00:47,320
Your virus will never infect us.
13
00:00:47,400 --> 00:00:49,040
They travelled through time.
14
00:00:49,160 --> 00:00:51,040
They look like us because they are us,
15
00:00:51,520 --> 00:00:52,560
from the future.
16
00:00:52,640 --> 00:00:54,720
It was Emily and Sacha.
17
00:00:54,800 --> 00:00:59,400
They are the Adam and Eve
of the alien race. It was always them.
18
00:00:59,480 --> 00:01:01,440
Everything that's happened...
19
00:01:03,280 --> 00:01:04,760
is because of us.
20
00:01:04,840 --> 00:01:06,320
We can stop it.
21
00:01:08,080 --> 00:01:09,280
How?
22
00:01:11,320 --> 00:01:12,800
You have to kill me.
23
00:02:21,840 --> 00:02:23,360
What's it doing?
24
00:02:36,400 --> 00:02:39,560
They're cleaning the streets.
They think they've won.
25
00:02:41,480 --> 00:02:42,680
Maybe they have.
26
00:03:15,480 --> 00:03:16,480
Isla.
27
00:03:28,920 --> 00:03:30,920
I... I just want to talk.
28
00:03:32,000 --> 00:03:33,440
What do we have to talk about?
29
00:03:33,520 --> 00:03:35,760
The past, the future.
30
00:03:39,360 --> 00:03:40,360
Please.
31
00:03:43,480 --> 00:03:46,960
Look, if we wanted to kill you,
we could have done it by now.
32
00:03:55,680 --> 00:03:56,920
Where did you get that?
33
00:03:58,200 --> 00:04:00,680
One of your people
went to an observatory in France.
34
00:04:01,320 --> 00:04:02,440
He was looking for me.
35
00:04:03,480 --> 00:04:04,480
Micah.
36
00:04:05,640 --> 00:04:06,640
You know him?
37
00:04:08,000 --> 00:04:09,840
He was the father of my children.
38
00:04:12,480 --> 00:04:14,440
-I'm sorry.
-Your people killed him.
39
00:04:14,520 --> 00:04:16,760
No, your people killed him.
40
00:04:18,000 --> 00:04:19,000
You're lying.
41
00:04:19,080 --> 00:04:21,520
He wanted an end to conflict,
to change things.
42
00:04:21,600 --> 00:04:24,360
Your people wouldn't let that happen,
so they killed him.
43
00:04:25,680 --> 00:04:27,480
- No.
- It's all true.
44
00:04:27,960 --> 00:04:30,040
We've all lost people that we love.
45
00:04:32,560 --> 00:04:35,480
Micah thought there was another way.
46
00:04:37,840 --> 00:04:38,840
It's all in here.
47
00:04:39,720 --> 00:04:41,160
We need your help.
48
00:04:44,240 --> 00:04:45,680
It seems to be some kind of...
49
00:04:47,040 --> 00:04:50,000
pathway to the past.
50
00:04:52,200 --> 00:04:53,720
We need to know how it works.
51
00:04:54,200 --> 00:04:56,040
You expect me to help you?
52
00:04:57,640 --> 00:05:00,320
You had the opportunity to kill me
and you didn't.
53
00:05:01,360 --> 00:05:02,360
Why was that?
54
00:05:05,120 --> 00:05:07,120
We have to look to the future.
55
00:05:09,800 --> 00:05:12,240
Do you like what you see
for either of our people?
56
00:05:16,640 --> 00:05:17,960
I won't do it.
57
00:05:18,920 --> 00:05:19,920
I can't.
58
00:05:26,040 --> 00:05:27,320
Are you going to kill me now?
59
00:05:27,400 --> 00:05:28,400
No.
60
00:05:34,920 --> 00:05:36,880
There's been too much killing.
61
00:05:39,200 --> 00:05:40,400
I'm tired.
62
00:05:42,200 --> 00:05:44,800
Please talk, if you want.
63
00:05:45,560 --> 00:05:47,360
You can change things.
64
00:05:47,440 --> 00:05:49,160
It's what Micah wanted.
65
00:06:00,320 --> 00:06:01,600
Let her go, Zoe.
66
00:06:02,960 --> 00:06:04,840
Zoe. Let her go.
67
00:07:14,920 --> 00:07:15,920
No!
68
00:07:22,040 --> 00:07:23,040
Get off!
69
00:07:24,080 --> 00:07:25,080
Leave me alone.
70
00:07:26,800 --> 00:07:29,600
-We're gonna die on this ship.
-At least we’ll be together.
71
00:07:29,680 --> 00:07:31,440
You think we're gonna be together?
72
00:07:32,520 --> 00:07:33,800
I hate you.
73
00:07:36,440 --> 00:07:39,240
We have time, Emily.
74
00:07:41,400 --> 00:07:42,880
We have plenty of time.
75
00:07:54,240 --> 00:07:56,400
If we re-engineer their virus,
76
00:07:56,480 --> 00:07:59,280
we can adapt the gene modifier
to attack humans, not us.
77
00:07:59,360 --> 00:08:00,880
You said it was nearly over?
78
00:08:01,760 --> 00:08:04,640
We can use their weapon
to wipe out the remaining survivors.
79
00:08:05,680 --> 00:08:07,960
Fewer of our people
have to die fighting them.
80
00:08:13,720 --> 00:08:15,280
Is that how Micah died?
81
00:08:17,520 --> 00:08:18,520
Yes.
82
00:08:19,800 --> 00:08:20,800
You're lying.
83
00:08:22,440 --> 00:08:23,440
Isla.
84
00:08:24,600 --> 00:08:25,880
What happened to him?
85
00:08:28,360 --> 00:08:29,360
Tell me.
86
00:08:35,120 --> 00:08:37,520
Micah came to believe
what we’re doing is wrong.
87
00:08:39,280 --> 00:08:40,920
His ideas were dangerous.
88
00:08:42,240 --> 00:08:43,680
Jokim had to stop him.
89
00:08:44,760 --> 00:08:45,840
Jokim killed him.
90
00:08:53,720 --> 00:08:56,760
-We’re killing our own people now?
-Micah betrayed us.
91
00:09:02,320 --> 00:09:03,480
Isla.
92
00:09:05,320 --> 00:09:06,560
I’m truly sorry.
93
00:09:09,320 --> 00:09:10,400
Sometimes...
94
00:09:12,640 --> 00:09:14,960
I think we were cursed
the moment we were conceived.
95
00:09:15,040 --> 00:09:16,080
We're cured.
96
00:09:16,560 --> 00:09:17,960
You have a child to call your own.
97
00:09:18,040 --> 00:09:19,960
Because we killed his parents.
98
00:09:21,320 --> 00:09:22,440
We slaughtered them.
99
00:09:24,080 --> 00:09:25,800
What if the cost is too high?
100
00:09:26,400 --> 00:09:29,480
No cost is too high
if it means we have a future.
101
00:09:57,520 --> 00:09:58,600
Isla?
102
00:10:00,960 --> 00:10:02,520
Isla, are you there?
103
00:10:09,360 --> 00:10:12,600
My wife's name was Helen.
104
00:10:15,600 --> 00:10:17,600
And after our son was killed,
105
00:10:18,040 --> 00:10:21,200
I made her a promise
that I would kill every one of you.
106
00:10:24,560 --> 00:10:26,240
I didn’t even know if I could do it.
107
00:10:29,240 --> 00:10:30,240
I just...
108
00:10:31,600 --> 00:10:33,240
I wanted her to love me.
109
00:10:34,400 --> 00:10:35,800
That's all I ever wanted.
110
00:10:37,200 --> 00:10:40,480
I was just too stupid to see it.
111
00:10:43,480 --> 00:10:45,480
So I agreed to kill your people,
112
00:10:48,000 --> 00:10:49,800
'cause I messed up my marriage.
113
00:10:51,080 --> 00:10:53,840
Jesus. How fucked up was that?
114
00:10:57,200 --> 00:10:58,920
It’s the same with my son.
115
00:11:03,360 --> 00:11:04,880
I never realised
116
00:11:06,120 --> 00:11:07,600
how much I loved him...
117
00:11:10,760 --> 00:11:12,040
Till he was dead.
118
00:11:15,080 --> 00:11:16,360
And then it was too late.
119
00:11:20,000 --> 00:11:21,080
But you...
120
00:11:22,520 --> 00:11:25,080
You never got to see your children live.
121
00:11:29,040 --> 00:11:30,360
I'm so sorry.
122
00:11:34,280 --> 00:11:35,520
Anyway...
123
00:11:38,080 --> 00:11:39,960
I’m sure you’re not listening to this.
124
00:11:41,960 --> 00:11:42,960
I just...
125
00:11:44,440 --> 00:11:46,200
I needed to say it.
126
00:11:50,400 --> 00:11:51,560
I was listening.
127
00:11:55,920 --> 00:11:56,920
Where are you?
128
00:12:15,720 --> 00:12:16,920
I did it.
129
00:12:18,600 --> 00:12:19,680
I told him I’m on my way.
130
00:12:24,840 --> 00:12:27,320
I know you’re angry with me
for what happened to Micah.
131
00:12:27,400 --> 00:12:29,720
We couldn't allow him
to jeopardise our future.
132
00:12:32,240 --> 00:12:33,720
I want a new life.
133
00:12:34,640 --> 00:12:36,200
For myself and my baby.
134
00:12:37,080 --> 00:12:38,360
You will have it.
135
00:12:39,320 --> 00:12:40,520
I promise.
136
00:12:40,880 --> 00:12:42,480
Once we kill Bill Ward.
137
00:12:50,720 --> 00:12:52,040
You think you can trust her?
138
00:12:53,400 --> 00:12:54,400
I don't know.
139
00:12:54,480 --> 00:12:55,720
She’s one of them.
140
00:12:57,840 --> 00:12:59,520
Something's insane.
141
00:13:00,440 --> 00:13:02,680
You... You don't even know if it works.
142
00:13:02,760 --> 00:13:04,720
I was told I needed to have faith.
143
00:13:09,800 --> 00:13:11,840
I’ve seen churches full of dead people.
144
00:13:12,640 --> 00:13:14,560
Faith doesn't stop you getting killed.
145
00:13:19,520 --> 00:13:21,000
Wait till I’m inside.
146
00:13:21,280 --> 00:13:22,880
Their attention will be on me.
147
00:14:04,320 --> 00:14:05,520
There’s no one here.
148
00:14:07,120 --> 00:14:08,320
Where's Isla?
149
00:14:34,600 --> 00:14:36,760
-Did you come alone?
-Yes.
150
00:14:54,400 --> 00:14:58,680
These are the formulas Micah used
to transpose the matter waves.
151
00:14:58,760 --> 00:15:01,160
They plot a journey
to another place and time.
152
00:15:01,240 --> 00:15:02,520
What place, what time?
153
00:15:02,600 --> 00:15:03,760
I don't know.
154
00:15:03,840 --> 00:15:07,360
If Micah wanted to change things,
they must be further back,
155
00:15:07,440 --> 00:15:08,800
before we came to Earth.
156
00:15:08,880 --> 00:15:11,520
But why would he want to
come to find me?
157
00:15:11,600 --> 00:15:12,880
We knew your name.
158
00:15:12,960 --> 00:15:14,920
It was passed through the generations.
159
00:15:15,000 --> 00:15:17,640
You were the man who would slaughter
all our people,
160
00:15:17,720 --> 00:15:19,560
cause our ancestors to flee Earth.
161
00:15:20,360 --> 00:15:22,760
But that’s not true.
162
00:15:22,840 --> 00:15:25,680
You can’t deny the role
you have played in all that’s happened.
163
00:15:27,640 --> 00:15:30,600
Our understanding of the past
was incomplete.
164
00:15:30,680 --> 00:15:32,560
He must have believed
that you could give him answers.
165
00:15:33,800 --> 00:15:35,800
Do you know how to make the journey?
166
00:15:37,440 --> 00:15:38,680
Our ships are alive.
167
00:15:39,320 --> 00:15:41,000
Their matter waves grow and change.
168
00:15:41,840 --> 00:15:43,520
They will open the pathway.
169
00:15:44,120 --> 00:15:47,320
One of us has to go back in time
and finish what Micah started.
170
00:15:50,240 --> 00:15:51,320
I will.
171
00:15:52,800 --> 00:15:53,880
I'll do it.
172
00:15:54,400 --> 00:15:55,400
Are you sure?
173
00:15:55,480 --> 00:15:57,520
No. But somebody has to do it.
174
00:16:00,920 --> 00:16:02,400
How will I know what to do?
175
00:16:02,960 --> 00:16:04,640
Micah chose a place and time.
176
00:16:04,720 --> 00:16:05,880
When you get there, we have to hope
177
00:16:05,960 --> 00:16:07,760
that what you need to do
will be clear to you.
178
00:16:09,280 --> 00:16:10,520
You have to break the time loop.
179
00:16:11,360 --> 00:16:12,360
Yes.
180
00:16:13,600 --> 00:16:16,200
Will...
Will I see myself?
181
00:16:17,720 --> 00:16:20,280
-Will there be two of me?
-I don't think that's possible.
182
00:16:21,440 --> 00:16:23,400
Only Micah truly understood
these things.
183
00:16:23,520 --> 00:16:24,920
So...
184
00:16:25,000 --> 00:16:26,680
So we have no idea what to expect.
185
00:16:26,760 --> 00:16:29,400
Micah thought this was
the only way to end this.
186
00:16:30,440 --> 00:16:32,080
I always believed in him.
187
00:17:03,160 --> 00:17:04,360
I got it for you...
188
00:17:05,360 --> 00:17:06,440
for your baby.
189
00:17:09,200 --> 00:17:10,720
That's very you.
190
00:17:14,720 --> 00:17:16,400
What we plan to do.
191
00:17:18,000 --> 00:17:19,720
If it works...
192
00:17:20,520 --> 00:17:22,800
...your baby will never exist.
193
00:17:27,880 --> 00:17:28,880
I know.
194
00:17:31,680 --> 00:17:33,200
I promised
I would make a life for you...
195
00:17:33,840 --> 00:17:35,720
For all of you.
196
00:17:39,200 --> 00:17:40,360
It wasn't meant to be.
197
00:17:42,800 --> 00:17:48,360
Things will go back
to how they were between us.
198
00:17:51,280 --> 00:17:53,520
We'll barely talk and...
199
00:17:54,760 --> 00:17:57,000
...when we do, we'll fight.
200
00:17:58,600 --> 00:18:00,120
It will be up to us
to make things better.
201
00:18:05,200 --> 00:18:06,640
What if we don't?
202
00:18:11,320 --> 00:18:14,680
I'll get myself clean.
203
00:18:17,960 --> 00:18:21,920
Maybe you'll fall in love.
It will change you.
204
00:18:23,480 --> 00:18:24,840
You think that's possible?
205
00:18:25,880 --> 00:18:29,600
It happened once. It can happen again.
206
00:18:36,240 --> 00:18:37,600
I'm going to miss you.
207
00:18:40,520 --> 00:18:41,920
I love you so much...
208
00:18:42,640 --> 00:18:44,040
I love you too.
209
00:19:11,280 --> 00:19:12,640
I always wanted to be a father...
210
00:19:15,520 --> 00:19:16,720
You will be...
211
00:19:19,600 --> 00:19:26,400
...in a world much better
than this one.
212
00:19:28,240 --> 00:19:31,920
Your children will be happy and safe.
213
00:19:32,280 --> 00:19:33,280
Yes.
214
00:19:34,680 --> 00:19:36,200
But it’ll be without you.
215
00:19:54,080 --> 00:19:55,600
You don't know this is gonna work.
216
00:19:56,280 --> 00:19:57,480
What if it kills you?
217
00:19:58,800 --> 00:20:01,800
I guess that's the risk
I'm going to have to take.
218
00:20:04,360 --> 00:20:06,680
-Maybe there's another way?
-This gives us another shot.
219
00:20:07,560 --> 00:20:10,360
Helen and Dan get to live.
220
00:20:10,440 --> 00:20:11,840
You get to see your mum again.
221
00:20:12,720 --> 00:20:14,120
It’s worth a try.
222
00:20:19,880 --> 00:20:20,920
You scared?
223
00:20:23,560 --> 00:20:24,560
Yeah.
224
00:20:28,320 --> 00:20:30,960
When you go back,
we won’t know each other.
225
00:20:32,760 --> 00:20:35,280
Maybe you'll go to university
and I'll be your professor.
226
00:20:36,880 --> 00:20:38,480
I want to do media studies.
227
00:20:38,560 --> 00:20:40,880
Media studies? Jesus.
228
00:20:50,280 --> 00:20:52,520
Don't screw up your life like I did.
229
00:20:54,400 --> 00:20:55,880
Lead a good life.
230
00:20:57,800 --> 00:20:58,880
I'll try.
231
00:21:00,680 --> 00:21:02,200
You're a good kid, Tom.
232
00:21:55,440 --> 00:21:56,680
Isla!
233
00:22:17,000 --> 00:22:18,480
Get to the ship. Go!
234
00:23:26,360 --> 00:23:27,920
We need to get to the ship.
235
00:23:37,040 --> 00:23:39,720
To activate the ship, you just
place your hands on the console.
236
00:23:48,600 --> 00:23:49,800
I have to go.
237
00:25:42,400 --> 00:25:45,720
You're awake. How are you feeling?
238
00:25:48,640 --> 00:25:49,640
Dan?
239
00:25:54,440 --> 00:25:56,040
It's so good to see you.
240
00:25:56,840 --> 00:25:59,520
They found you unconscious
outside the hospital.
241
00:26:00,320 --> 00:26:01,880
Do you remember what happened?
242
00:26:06,360 --> 00:26:07,440
Dad?
243
00:26:08,000 --> 00:26:09,760
Your mum, have you spoken to your mum?
244
00:26:09,840 --> 00:26:11,200
Yeah, I told her what happened.
245
00:26:11,280 --> 00:26:12,440
She’s worried about you.
246
00:26:13,520 --> 00:26:14,520
She's okay?
247
00:26:15,520 --> 00:26:16,560
She's fine.
248
00:26:23,840 --> 00:26:25,080
I'll go get the doctor.
249
00:26:27,280 --> 00:26:28,360
Dan...
250
00:26:32,840 --> 00:26:34,720
I’m so proud of you.
251
00:26:36,440 --> 00:26:37,440
I love you.
252
00:26:39,160 --> 00:26:40,160
Okay.
253
00:26:58,040 --> 00:26:59,280
Emily.
254
00:27:02,600 --> 00:27:04,760
-On my count. Three, two, one.
-What have we got?
255
00:27:04,840 --> 00:27:08,920
Gunshot wound to the abdomen.
BP 85 over 60. Heart rate 110.
256
00:28:13,120 --> 00:28:14,640
All right, Emily.
257
00:28:20,200 --> 00:28:21,480
Emily and Sacha,
258
00:28:21,560 --> 00:28:26,080
they are the Adam and Eve
of the alien race. It was always them.
259
00:28:27,960 --> 00:28:30,200
Everything that's happened
has led to the moment
260
00:28:30,280 --> 00:28:32,600
when Sasha and Emily got on that ship.
261
00:28:39,160 --> 00:28:40,320
When you get there,
we have to hope
262
00:28:40,400 --> 00:28:42,080
that what you need to do
will be clear to you.
263
00:28:42,760 --> 00:28:44,480
You have to break the time loop.
264
00:28:55,400 --> 00:28:57,600
I hear this sound.
265
00:28:58,280 --> 00:29:00,440
And then I see flashing lights.
266
00:29:00,520 --> 00:29:01,680
When did this start?
267
00:29:02,360 --> 00:29:03,800
This morning...
268
00:29:05,520 --> 00:29:07,120
I've been seeing things.
269
00:29:07,680 --> 00:29:10,400
Hallucinations are common
after losing your sight.
270
00:29:10,480 --> 00:29:12,080
I'm not hallucinating.
271
00:29:13,920 --> 00:29:15,640
They seem so real.
272
00:29:31,640 --> 00:29:32,800
Can I help you?
273
00:29:35,040 --> 00:29:37,520
-We're looking for Bill Ward.
-He's been discharged.
274
00:29:59,080 --> 00:30:00,160
Emily's here.
275
00:30:00,960 --> 00:30:02,440
He's trying to break the time loop.
276
00:30:02,520 --> 00:30:03,760
We have to find him.
277
00:30:39,200 --> 00:30:40,280
Are you okay?
278
00:30:41,480 --> 00:30:42,840
They think I'm crazy.
279
00:30:46,680 --> 00:30:47,680
Why?
280
00:30:56,120 --> 00:30:57,840
Are you one of the doctors?
281
00:31:01,120 --> 00:31:02,120
Yes.
282
00:31:04,320 --> 00:31:05,760
Why do they think you're crazy?
283
00:31:09,720 --> 00:31:11,040
I'm seeing things.
284
00:31:15,080 --> 00:31:17,000
What... What kinds of things?
285
00:31:23,280 --> 00:31:25,920
It's okay. You can tell me.
286
00:31:31,960 --> 00:31:33,000
I see...
287
00:31:37,160 --> 00:31:39,200
I see dead people in the street.
288
00:31:42,800 --> 00:31:45,080
I see myself with people I've never met,
289
00:31:46,800 --> 00:31:48,000
doing things that...
290
00:31:48,680 --> 00:31:50,320
That haven't happened.
291
00:31:51,360 --> 00:31:53,760
What is it? It’s like I'm there.
292
00:31:56,360 --> 00:31:57,680
I can feel it.
293
00:32:05,920 --> 00:32:07,800
You think I'm crazy, too?
294
00:32:10,720 --> 00:32:11,960
No, no.
295
00:32:18,040 --> 00:32:19,160
Not at all.
296
00:32:39,800 --> 00:32:41,760
Why don't I take you back to the clinic?
297
00:32:43,200 --> 00:32:45,080
Here, take my arm.
298
00:32:48,480 --> 00:32:49,520
Thank you.
299
00:33:26,920 --> 00:33:28,200
Where are we?
300
00:33:30,520 --> 00:33:31,800
Why are we outside?
301
00:33:35,600 --> 00:33:39,520
The things that you’re seeing,
302
00:33:41,320 --> 00:33:42,760
it's the future.
303
00:33:43,680 --> 00:33:44,680
I...
304
00:33:45,040 --> 00:33:47,080
I know how that sounds.
305
00:33:50,680 --> 00:33:52,120
But it's the truth.
306
00:33:56,800 --> 00:33:58,120
I want to go back to the clinic.
307
00:34:00,160 --> 00:34:02,960
-Take me back to the clinic.
-I can’t do that, Emily, I’m sorry.
308
00:34:05,480 --> 00:34:06,960
How do you know my name?
309
00:34:07,040 --> 00:34:11,400
What you’re seeing,
I have lived through.
310
00:34:11,480 --> 00:34:12,480
So did you.
311
00:34:13,240 --> 00:34:17,120
The dead bodies in street,
that’s going to happen.
312
00:34:19,760 --> 00:34:20,760
You're scaring me.
313
00:34:20,840 --> 00:34:23,040
I’ve only one opportunity
to make this stop,
314
00:34:23,120 --> 00:34:25,280
or billions of people will die.
315
00:34:26,520 --> 00:34:31,400
I’ve got to change things so that
the people we love get to live.
316
00:34:34,000 --> 00:34:35,280
They'll never even know.
317
00:34:43,960 --> 00:34:45,080
What are you doing?
318
00:34:47,880 --> 00:34:49,360
I'm sorry, Emily.
319
00:34:53,200 --> 00:34:54,560
I have no choice.
320
00:35:51,280 --> 00:35:52,680
I love you.
321
00:36:27,160 --> 00:36:28,840
Search around the hospital.
322
00:36:28,920 --> 00:36:31,520
Everybody, give us some room.
Can you move back, please?
323
00:36:32,640 --> 00:36:34,800
- Move back.
- Make space, please.
324
00:37:18,440 --> 00:37:19,440
Dad?
325
00:37:21,160 --> 00:37:22,280
Where have you been?
326
00:37:22,720 --> 00:37:24,240
I was waiting for you
outside the hospital.
327
00:37:24,320 --> 00:37:25,840
I did something terrible.
328
00:37:26,920 --> 00:37:28,640
-Terrible.
-What is it?
329
00:37:29,320 --> 00:37:30,520
I...
330
00:37:31,240 --> 00:37:35,680
I did it for you, for your mother,
for everyone.
331
00:37:37,760 --> 00:37:38,880
What did you do?
332
00:37:41,320 --> 00:37:43,560
It’s not gonna make any sense to you.
333
00:37:45,560 --> 00:37:46,960
But I had to do it.
334
00:37:48,600 --> 00:37:49,920
I had to do it.
335
00:37:53,880 --> 00:37:55,080
It's work.
336
00:37:56,120 --> 00:37:57,120
I'll be right back.
337
00:38:34,520 --> 00:38:35,840
-Hi.
-All right?
338
00:39:03,680 --> 00:39:06,400
You have every song
in the world at your fingertips.
339
00:39:06,840 --> 00:39:08,600
I can never decide what to play.
340
00:39:08,680 --> 00:39:11,440
Le paraplysie du choix.
Choice paralysis.
341
00:39:12,040 --> 00:39:14,720
It's like when you're buying toothpaste
in the hypermarket.
342
00:39:15,200 --> 00:39:17,960
There's 100 different types.
You just want toothpaste.
343
00:39:21,280 --> 00:39:24,960
I have friends coming at the weekend.
344
00:39:25,440 --> 00:39:27,080
You should come and have a drink.
345
00:39:27,160 --> 00:39:29,000
I have to work on my paper.
346
00:39:29,600 --> 00:39:32,600
If you get bored and want some fun?
347
00:39:35,120 --> 00:39:36,640
We'll see.
348
00:39:42,840 --> 00:39:45,080
- You want coffee?
- Yes, please.
349
00:39:56,000 --> 00:39:57,480
Come on, Sophia. Answer your phone.
350
00:40:17,880 --> 00:40:18,920
Dad?
351
00:40:30,920 --> 00:40:32,840
Has... Has anything happened?
352
00:40:33,280 --> 00:40:35,480
-Is there anything on the news?
-About what?
353
00:40:35,560 --> 00:40:39,480
Did they detect a signal about
the existence of extraterrestrial life?
354
00:40:39,920 --> 00:40:41,200
Not as far as I know.
355
00:40:45,560 --> 00:40:47,120
I’ve stopped it.
356
00:40:50,120 --> 00:40:51,640
It's going to be okay.
357
00:40:54,320 --> 00:40:55,640
It's gonna be okay.
358
00:41:33,080 --> 00:41:34,560
I've brought breakfast.
359
00:41:35,720 --> 00:41:38,600
Max is sleeping.
360
00:42:00,080 --> 00:42:01,720
I'm sorry.
361
00:42:03,320 --> 00:42:05,480
I shouldn’t have said those things.
362
00:42:09,400 --> 00:42:11,000
I don't blame you.
363
00:42:12,400 --> 00:42:13,960
Your life is better without me.
364
00:42:16,160 --> 00:42:19,640
It's easier.
And my apartment is a lot tidier...
365
00:42:21,480 --> 00:42:23,120
But it feels...
366
00:42:24,960 --> 00:42:26,720
...empty.
367
00:42:35,800 --> 00:42:37,280
Come home with me.
368
00:42:39,600 --> 00:42:41,280
I want to help.
369
00:42:49,040 --> 00:42:50,120
What did you get?
370
00:42:52,400 --> 00:42:53,480
Everything.
371
00:43:23,280 --> 00:43:24,280
Helen.
372
00:43:26,720 --> 00:43:29,040
Hi, Bill. Dan says you collapsed.
373
00:43:29,120 --> 00:43:32,360
-Are you okay?
-Yeah, no, no, I’m fine. Fine.
374
00:43:33,960 --> 00:43:34,960
Erm...
375
00:43:37,040 --> 00:43:41,720
What’s between us,
I just wanted to say...
376
00:43:43,520 --> 00:43:44,520
I'm sorry.
377
00:43:46,760 --> 00:43:47,880
I'm pretty sure
we did this already, Bill,
378
00:43:47,960 --> 00:43:48,960
about 100 times.
379
00:43:49,040 --> 00:43:52,520
Yeah, but that was about me before,
what I wanted for myself.
380
00:43:53,440 --> 00:43:56,080
I wasn’t thinking about what you needed.
381
00:43:58,360 --> 00:43:59,560
I was a selfish prick.
382
00:44:00,080 --> 00:44:01,480
Well, thank you.
383
00:44:03,720 --> 00:44:04,800
It wasn't just you.
384
00:44:06,560 --> 00:44:08,360
I figured out what's important.
385
00:44:09,680 --> 00:44:12,360
It's you, Helen. You and Dan.
386
00:44:14,160 --> 00:44:15,360
Always was.
387
00:44:16,880 --> 00:44:20,000
I just wish I'd realised it sooner.
388
00:44:23,160 --> 00:44:24,440
I should go.
389
00:44:26,360 --> 00:44:27,920
It's good to see you, Helen.
390
00:46:15,000 --> 00:46:16,080
Bill.
391
00:46:17,920 --> 00:46:19,040
The virus...
392
00:46:19,840 --> 00:46:21,000
It’s in the lab.
393
00:46:23,480 --> 00:46:24,480
Emily...
394
00:46:27,520 --> 00:46:28,880
Where are you going?
395
00:47:07,720 --> 00:47:08,920
Bill.
396
00:47:09,200 --> 00:47:10,760
Where are you going?
24821
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.