Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org
2
00:00:09,600 --> 00:00:15,391
Tonight we'll take a closer look atwhat's turning into a dramatic ...
3
00:00:18,000 --> 00:00:23,279
We're having technical problems.but we're working on them.
4
00:00:23,440 --> 00:00:27,194
Helene-mouse?
Come have a look.
5
00:00:27,360 --> 00:00:29,590
You're on TV.
6
00:00:31,320 --> 00:00:33,515
Look!
You're on TV.
7
00:00:33,680 --> 00:00:37,195
- What does it say?
- "Technical mishap."
8
00:00:56,960 --> 00:01:00,919
- What?
- Where were you 22 years ago?
9
00:01:01,080 --> 00:01:03,196
- Why?
- I'm just curious.
10
00:01:03,360 --> 00:01:05,999
I don't remember.
11
00:01:06,160 --> 00:01:07,991
Credit card?
12
00:01:19,280 --> 00:01:22,113
- Where were you 22 years ago?
- In jail.
13
00:01:22,280 --> 00:01:23,998
Okay, forget it.
14
00:01:24,160 --> 00:01:30,395
Jesper, would you take over the till?
I want to talk to Helene.
15
00:01:36,280 --> 00:01:40,717
It's not like I didn't warn you.
16
00:01:40,880 --> 00:01:43,075
No ...
17
00:01:46,160 --> 00:01:50,199
What are you up to with those
middle-aged guys, anyway?
18
00:01:50,360 --> 00:01:53,158
- They could all be your dad.
- Yes.
19
00:01:54,560 --> 00:01:57,597
So could I, for that matter.
20
00:02:00,040 --> 00:02:01,393
No!
21
00:02:03,720 --> 00:02:07,679
- Oh ... there's a line building up.
- A line?
22
00:02:12,440 --> 00:02:17,116
EXCUSE ME
23
00:03:08,440 --> 00:03:11,273
- That'll be 168.
- My boss will pay you.
24
00:03:13,360 --> 00:03:15,271
- How much?
- 168.
25
00:03:15,440 --> 00:03:18,273
168?
You live 3 blocks away!
26
00:03:18,440 --> 00:03:21,716
- I had to take a drive. My nerves ...
- And the ending?
27
00:03:21,880 --> 00:03:27,716
I was up all night, but had an anxiety
attack and called the doctor and ...
28
00:03:27,880 --> 00:03:31,759
- For fuck's sake.
- You're 18 short.
29
00:03:31,920 --> 00:03:34,753
Do you have a 20?
30
00:03:34,920 --> 00:03:37,593
- Sorry.
- Give me a break ...
31
00:03:38,600 --> 00:03:42,639
If anyone bitches about 'The Stag',
back me up. I sweated blood.
32
00:03:42,800 --> 00:03:48,955
Beate is sure to say it's perverted
and that I need to get laid.
33
00:03:49,120 --> 00:03:50,712
Calm down.
34
00:03:51,960 --> 00:03:54,793
The whole family finally together!
35
00:03:54,960 --> 00:03:58,748
Here we are!
I've been looking forward to this!
36
00:03:58,920 --> 00:04:01,593
This looks great.
37
00:04:08,040 --> 00:04:10,679
Do you have a sweetheart now?
38
00:04:10,840 --> 00:04:13,149
- Why?
- Today is cookie day.
39
00:04:13,320 --> 00:04:16,437
You come home without them, so I
assume you've been up to silly things.
40
00:04:16,600 --> 00:04:19,068
Well, I haven't.
41
00:04:20,960 --> 00:04:22,712
No?
42
00:04:22,880 --> 00:04:25,917
What's wrong with the girl?
She seems deranged.
43
00:04:26,080 --> 00:04:28,275
I got fired.
44
00:04:30,120 --> 00:04:31,633
Again?
45
00:04:31,800 --> 00:04:35,395
Still, you could've
remembered the cookies!
46
00:04:36,520 --> 00:04:40,957
Was it something with a sweetheart?
Were you fooling around?
47
00:04:49,960 --> 00:04:54,750
You can tell me the truth, you know.
48
00:04:54,920 --> 00:04:57,639
I'm just looking out for you.
49
00:04:59,960 --> 00:05:02,520
I don't want anything
to happen to you.
50
00:05:02,680 --> 00:05:05,194
I know, Mom.
51
00:05:07,600 --> 00:05:10,672
You're such a pretty girl.
52
00:05:23,400 --> 00:05:26,790
- Goodnight, Mom.
- Come on, little man.
53
00:05:31,520 --> 00:05:35,513
- "Shall we lay down?
- Oh, we're talking now?
54
00:05:35,680 --> 00:05:38,478
- Don't you understand?
- No.
55
00:05:38,640 --> 00:05:42,792
- We must get through it together!
- The stag.
56
00:05:42,960 --> 00:05:45,713
- Do we need to talk about that?
- It's blocking us.
57
00:05:45,880 --> 00:05:48,269
Us?
No. You!
58
00:05:48,440 --> 00:05:51,238
It's blocking you!
I'm past it.
59
00:05:51,400 --> 00:05:55,154
- I want you to feel me."
- Thank you! Terrific!
60
00:05:55,320 --> 00:05:59,233
That was terrific!
We're on a roll! Do you feel it?
61
00:05:59,400 --> 00:06:01,277
Excuse me ...
62
00:06:03,000 --> 00:06:08,199
... do you have any idea at all
as to where this is going, Erling?
63
00:06:09,240 --> 00:06:13,074
- Allan.
- Of course! Allan. Sorry.
64
00:06:13,240 --> 00:06:20,510
I was thinking along the lines
of a rifle hidden under the couch.
65
00:06:20,680 --> 00:06:24,355
And I like it when it snows.
66
00:06:24,520 --> 00:06:29,355
Great. Let's get cracking and
see if it ends up with snow or murder.
67
00:06:29,520 --> 00:06:32,990
I'm sorry, but this isn't
what I signed up for, Morten.
68
00:06:33,160 --> 00:06:35,958
You said this
would be my comeback.
69
00:06:36,120 --> 00:06:39,237
You said that this
was written for me!
70
00:06:39,400 --> 00:06:42,039
- Am I right?
- Sure.
71
00:06:42,200 --> 00:06:46,830
This is about an old fool
and his bizarre attraction to a stag.
72
00:06:47,000 --> 00:06:50,879
- I'm sorry, Steen, but it's true.
- You're on contract, Beate.
73
00:06:51,040 --> 00:06:54,510
I've put my summer house and my
marriage on the line for this place.
74
00:06:54,680 --> 00:07:00,869
And you're the main attraction.
I'm sorry, Steen, but it's true.
75
00:07:01,040 --> 00:07:03,315
Isn't this
what you want to show off?
76
00:07:03,480 --> 00:07:06,711
Morten has this sick notion
that people will rush here to see it.
77
00:07:06,880 --> 00:07:11,032
Whatever. You signed
a piece of paper, darling.
78
00:07:11,200 --> 00:07:15,557
I guess my only option
is to kill myself. Again.
79
00:07:18,680 --> 00:07:21,433
I'm a laughing stock.
80
00:07:21,600 --> 00:07:26,310
Initially I thought you wanted to fuck
her, but you want to show off her scar.
81
00:07:26,480 --> 00:07:30,359
- It's not that simple. I owe her!
- For what?
82
00:07:30,520 --> 00:07:35,036
It's a long story, and now
I've made promises I can't keep.
83
00:07:35,200 --> 00:07:39,034
- Can't you hay-roll out of it?
- I have small children.
84
00:07:39,200 --> 00:07:41,998
We have dwarf rabbits.
85
00:07:42,160 --> 00:07:44,310
I had rabbits, too.
86
00:07:46,240 --> 00:07:48,879
Will you do me a favour?
87
00:07:50,080 --> 00:07:52,958
- Fuck her.
- Me?
88
00:07:53,120 --> 00:07:57,910
Damn straight!
Give her a solid spray coating.
89
00:07:58,080 --> 00:08:02,949
That would be good for all of us.
90
00:08:06,360 --> 00:08:09,989
Oh, my God!
You're kidding me!
91
00:08:12,280 --> 00:08:14,999
- What are you up to?
- I'm going for a run.
92
00:08:15,160 --> 00:08:19,711
- Didn't we have an agreement?
- Yes, I have to find work.
93
00:08:19,880 --> 00:08:23,475
- Little Bear says he wants to come.
- It never said that.
94
00:08:23,640 --> 00:08:28,031
- He just did!
- It can't run that far.
95
00:08:29,440 --> 00:08:33,752
Well, if you have other plans.
What a coincidence!
96
00:08:33,920 --> 00:08:36,673
You have a new sweetheart -
97
00:08:36,840 --> 00:08:41,550
- and then one of my old flames
turns up in the paper. Isn't that funny?
98
00:08:43,080 --> 00:08:45,230
- Well, isn't it?
- Is it him?
99
00:08:45,400 --> 00:08:47,436
'Is it him?
Is it him?'
100
00:08:50,040 --> 00:08:54,397
- Is that all you can think about?
- Why tell me, if it isn't him?
101
00:08:55,920 --> 00:09:02,029
Maybe because ... I once had a life,
if that interests you in any way.
102
00:09:06,480 --> 00:09:09,597
The Doomed Theatre
103
00:09:49,840 --> 00:09:51,319
Little Bear!
104
00:10:00,840 --> 00:10:04,719
Little Bear!
105
00:10:06,120 --> 00:10:08,350
Little Bear!
106
00:10:19,120 --> 00:10:23,193
I was on the phone with Steen
all night about the damn stag.
107
00:10:23,360 --> 00:10:26,636
He says he can't get an erection
from a stag.
108
00:10:28,600 --> 00:10:32,275
This is my dad's hunting rifle.
109
00:10:34,960 --> 00:10:38,350
When I was a boy,
there was this huge stag.
110
00:10:38,520 --> 00:10:41,353
My dad was obsessed with it.
111
00:10:41,520 --> 00:10:45,991
Then one day,
he came face to face with it.
112
00:10:46,160 --> 00:10:50,631
He took aim, pulled the trigger,
but the rifle jammed.
113
00:10:50,800 --> 00:10:53,792
- It jammed?
- At least that's what he said.
114
00:10:53,960 --> 00:10:56,997
He became a laughing stock
and drank himself to death.
115
00:10:57,160 --> 00:11:01,119
I got fat and shy.
And that's why ...
116
00:11:01,280 --> 00:11:04,795
... I'm not rewriting 'The Stag'.
117
00:11:09,240 --> 00:11:11,595
Allan, come here.
118
00:11:12,920 --> 00:11:18,438
If you can't, or won't,
write the damn thing ...
119
00:11:18,600 --> 00:11:21,114
... then make me a fire.
120
00:11:21,280 --> 00:11:26,752
Not a crappy little trash can fire.
An all-consuming mother of a fire.
121
00:11:26,920 --> 00:11:29,718
Or ... a death.
122
00:11:29,880 --> 00:11:33,156
At least the insurance
will save my summer house.
123
00:11:33,320 --> 00:11:35,675
- And your marriage.
- Yeah.
124
00:11:37,000 --> 00:11:40,117
- A fire or a death.
- What do you think?
125
00:11:40,280 --> 00:11:43,875
- Death is good.
- Steen or Beate?
126
00:11:44,040 --> 00:11:48,716
- Beate practically volunteered.
- I have a better idea.
127
00:11:48,880 --> 00:11:50,598
The Stag.
128
00:11:50,760 --> 00:11:55,276
Put the fucking stag to death
once and for all.
129
00:11:55,440 --> 00:11:57,590
And finish the damn thing.
130
00:12:02,680 --> 00:12:05,194
Little Bear?
131
00:12:22,640 --> 00:12:25,677
Little Bear?
132
00:12:52,480 --> 00:12:57,508
Hi, excuse me ...
It's my dog.
133
00:12:57,680 --> 00:13:00,717
Come here, Little Bear.
134
00:13:00,880 --> 00:13:03,394
Does it do tricks?
135
00:13:07,440 --> 00:13:09,192
Sure.
136
00:13:13,760 --> 00:13:15,079
Sit!
137
00:13:18,160 --> 00:13:21,755
Back, back.
138
00:13:29,200 --> 00:13:31,077
Back, back ...
139
00:13:35,640 --> 00:13:37,392
Walkies.
140
00:13:55,120 --> 00:13:58,157
Thanks for the show, Little Buddy.
141
00:14:00,120 --> 00:14:03,476
Thank you!
Stop it now. That's enough.
142
00:14:03,640 --> 00:14:06,359
Shall we carry on with the text?
143
00:14:06,520 --> 00:14:09,796
If we have a text, that is.
144
00:14:12,480 --> 00:14:15,870
Morten.
I'm the director of this place.
145
00:14:16,040 --> 00:14:22,752
- Helene. I'm sorry ...
- Can you be here tomorrow at 3?
146
00:14:24,000 --> 00:14:27,436
Tomorrow?
Sure.
147
00:14:27,600 --> 00:14:31,559
- What for?
- I'd like to talk to you.
148
00:14:31,720 --> 00:14:36,157
- I think I know what it is.
- I doubt it. 3 o'clock.
149
00:14:37,520 --> 00:14:42,196
Well, well. You just went over
to the fancy theatre?
150
00:14:45,440 --> 00:14:49,592
- Why did you go there?
- You showed me the paper.
151
00:14:49,760 --> 00:14:53,196
And then you go throw yourself
into the arms of a stranger.
152
00:14:53,360 --> 00:14:56,989
If it's him, he's not a stranger.
153
00:14:57,160 --> 00:14:59,913
I never said it was him.
154
00:15:00,080 --> 00:15:03,629
You never said it wasn't.
So I assumed it could be.
155
00:15:03,800 --> 00:15:06,598
I thought we were
past all that.
156
00:15:28,360 --> 00:15:31,113
They probably just need an extra.
157
00:15:31,280 --> 00:15:35,558
But they'll have to pay you.
And no nude scenes.
158
00:15:35,720 --> 00:15:38,439
No, of course not.
159
00:15:44,040 --> 00:15:46,395
And nobody touches your hair!
160
00:15:52,520 --> 00:15:54,795
Goodnight, Mom.
161
00:15:55,880 --> 00:16:00,396
And not a word about you know what.
Goodnight.
162
00:16:49,400 --> 00:16:51,994
Where's your dog?
163
00:16:54,160 --> 00:16:58,756
- My dog?
- I need a dog for my play.
164
00:17:01,200 --> 00:17:06,752
Oh, shit!
You thought I had a part for you.
165
00:17:10,320 --> 00:17:16,429
Your dog will be part of the family.
You bring it to the theatre every day -
166
00:17:16,600 --> 00:17:20,388
- and that makes you part of it too.
167
00:17:20,560 --> 00:17:22,630
Okay?
168
00:17:27,320 --> 00:17:31,108
Imagine my little man
on a real stage!
169
00:17:31,280 --> 00:17:34,033
Are you mummy's little actor?
170
00:17:34,200 --> 00:17:38,432
- So, can I take it?
- Of course you can take him.
171
00:17:38,600 --> 00:17:41,592
Just don't make
a fool of yourself.
172
00:17:44,400 --> 00:17:47,039
- Who's in it?
- Steen Storgaard.
173
00:17:47,200 --> 00:17:50,397
Oh my!
Big Steen?
174
00:17:51,960 --> 00:17:55,077
- Do you know how he got that name?
- No.
175
00:17:55,240 --> 00:17:57,629
Good.
You don't need to know.
176
00:17:59,440 --> 00:18:02,113
- Anybody else?
- Beate Franck.
177
00:18:02,280 --> 00:18:04,953
Well-well!
Fancy!
178
00:18:10,160 --> 00:18:12,674
Your plate!
179
00:18:20,480 --> 00:18:22,710
- It's a dog.
- Yes, that's a dog.
180
00:18:22,880 --> 00:18:25,474
- We haven't talked about that.
- What's to talk about?
181
00:18:25,640 --> 00:18:28,279
Just put 'dog' instead of 'stag'.
182
00:18:28,440 --> 00:18:31,989
God damn it!
This has nothing to do with 'The Stag'.
183
00:18:32,160 --> 00:18:35,675
It's about who's calling the shots.
And that seems to be Beate and Steen.
184
00:18:35,840 --> 00:18:39,913
You're dancing to their tune!
You're the dog, I'm the dog shit!
185
00:18:40,080 --> 00:18:43,675
This has nothing to do with 'The Stag'.
I'll kill the bastards!
186
00:18:43,840 --> 00:18:47,389
The dog is my decision,
and mine alone.
187
00:18:47,560 --> 00:18:50,028
I'll kill the fucking dog, then!
188
00:18:50,200 --> 00:18:53,909
I'm sorry.
I'm sure the dog is nice enough.
189
00:18:54,080 --> 00:18:57,914
Morten is right about the stag.
It's a bit forced.
190
00:18:58,080 --> 00:19:03,393
No one can relate to a stag.
Everyone knows a dog. It's silly.
191
00:19:06,440 --> 00:19:08,476
A dog it is, Allan.
192
00:19:11,000 --> 00:19:13,355
"You see the true me."
193
00:19:14,920 --> 00:19:17,036
"I see myself in you."
194
00:19:17,200 --> 00:19:22,228
"You show me who I am.
I can feel my blood."
195
00:19:23,600 --> 00:19:27,479
- "I can feel my sex ..."
- Uhm ... from the top, Steen.
196
00:19:27,640 --> 00:19:29,312
Okay.
197
00:19:31,800 --> 00:19:35,554
"You see the true me."
198
00:19:35,720 --> 00:19:38,951
"I see myself in you.
You show me who I am ..."
199
00:19:39,120 --> 00:19:42,795
No, no ...
I'm not buying it, Steen!
200
00:19:42,960 --> 00:19:46,316
Well, it's really hard!
His balls are just dangling ...
201
00:19:46,480 --> 00:19:49,358
Give me something to work with!
202
00:19:49,520 --> 00:19:53,638
- Imagine yourself as a dog.
- I've got this, thank you.
203
00:19:53,800 --> 00:19:55,756
What did you say?
204
00:19:55,920 --> 00:19:59,435
You're a dog looking at your best
friend through your own dog eyes.
205
00:19:59,600 --> 00:20:02,797
- Sweet, Helene ...
- Try getting on all fours.
206
00:20:05,760 --> 00:20:07,716
Why not.
207
00:20:12,000 --> 00:20:15,072
"You see the true me."
208
00:20:15,240 --> 00:20:18,312
"I see myself in you."
209
00:20:18,480 --> 00:20:20,948
"This works for me."
210
00:20:21,120 --> 00:20:23,554
"I see myself in you."
211
00:20:28,640 --> 00:20:31,871
Don't ever do that again.
212
00:20:33,240 --> 00:20:35,629
I'm sorry ... Dad.
213
00:20:36,920 --> 00:20:38,751
What?
214
00:20:39,720 --> 00:20:41,358
I'm sorry.
215
00:20:42,800 --> 00:20:47,669
You're here to take care of your dog,
and that's it!
216
00:20:50,280 --> 00:20:52,157
Yes.
217
00:20:54,160 --> 00:20:56,390
I hope you didn't make
a fool of yourself.
218
00:20:56,560 --> 00:20:59,438
No, Mom.
219
00:20:59,760 --> 00:21:02,069
Hm ... Goodnight.
220
00:21:06,200 --> 00:21:09,909
"I try to live the way you want me to."
221
00:21:11,720 --> 00:21:16,874
"I try to love what you love.
I constantly fail."
222
00:21:17,040 --> 00:21:19,679
"But worst of all ..."
223
00:21:22,560 --> 00:21:26,599
- Please, get off the stage, sweetie.
- Yes.
224
00:21:26,760 --> 00:21:28,716
Stay!
225
00:21:53,600 --> 00:21:56,637
Is that supposed to be Beate?
226
00:21:58,360 --> 00:22:01,557
Didn't she slit her wrists?
227
00:22:03,600 --> 00:22:06,592
Not funny, I know.
228
00:22:10,560 --> 00:22:13,791
I'm feeling sick again ...
229
00:22:19,040 --> 00:22:21,873
Come on, little man, come!
230
00:22:35,120 --> 00:22:37,111
DOG
231
00:22:45,240 --> 00:22:48,915
"Only when I look into your eyes
do I know I'm lying."
232
00:22:49,080 --> 00:22:51,548
"I'm lying.
Help me."
233
00:23:05,560 --> 00:23:09,155
You're supposed to meet my dog.
234
00:23:09,320 --> 00:23:12,198
It was Morten's idea.
235
00:23:15,080 --> 00:23:16,752
Shall I leave him here?
236
00:23:16,920 --> 00:23:20,799
Argh, I said 'him'.
I usually say 'it'.
237
00:23:22,720 --> 00:23:27,635
- What's the difference?
- My mom says 'him'. I say 'it'.
238
00:23:34,680 --> 00:23:37,478
I had rabbits as a boy.
239
00:23:37,640 --> 00:23:41,155
My dad would practice
on them in our back yard.
240
00:23:41,320 --> 00:23:44,198
Shooting them, that is.
With this.
241
00:23:45,360 --> 00:23:48,113
Wanna try?
Out the window?
242
00:24:10,800 --> 00:24:13,439
How does it end?
243
00:24:15,960 --> 00:24:19,111
I know.
Shall I tell you?
244
00:24:21,120 --> 00:24:24,351
It's so obvious.
Would you like a clue?
245
00:24:24,520 --> 00:24:27,432
I can't believe
you haven't thought of it.
246
00:24:27,600 --> 00:24:33,197
I think that's all for today.
I have work to do.
247
00:24:37,200 --> 00:24:41,193
- There's a photo shoot today.
- You have to leave now.
248
00:24:43,880 --> 00:24:48,032
Thank you
for letting me meet your dog.
249
00:24:54,080 --> 00:24:59,359
Why the hell would I care what
your mom calls that stinky mutt?
250
00:25:01,200 --> 00:25:04,033
Come, Little Bear.
251
00:26:39,280 --> 00:26:44,035
- That's one super dog.
- Super duper.
252
00:26:44,200 --> 00:26:46,156
Yeah.
Super duper.
253
00:26:48,880 --> 00:26:53,112
But the dad stuff ...
That wasn't super duper.
254
00:26:56,040 --> 00:26:59,476
Because I'm not.
Your dad, I mean.
255
00:26:59,640 --> 00:27:01,835
No.
256
00:27:02,000 --> 00:27:06,710
- But the dog sure is super duper.
- Yes, you mentioned that.
257
00:27:06,880 --> 00:27:09,678
It's super duper.
258
00:27:11,320 --> 00:27:13,993
We don't really need you anymore.
259
00:27:14,160 --> 00:27:17,709
The dog will be brought back and forth
in a cab, so ...
260
00:27:19,400 --> 00:27:22,233
... we don't need you anymore.
261
00:28:13,520 --> 00:28:17,957
- Little Bear?
- And the girl? She scares me.
262
00:28:18,120 --> 00:28:22,830
- How old is she? 20?
- Something like that.
263
00:28:23,000 --> 00:28:25,673
'Something like that', Morten.
264
00:28:25,840 --> 00:28:27,956
You were 19.
265
00:28:28,120 --> 00:28:30,236
And now I'm 39 -
266
00:28:30,400 --> 00:28:36,191
- and damn lonely in my 180 m2 flat
with a sea view.
267
00:28:41,160 --> 00:28:43,674
- Fuck me.
- I have small children ...
268
00:28:43,840 --> 00:28:47,628
You betrayed me, you asshole.
Fuck me!
269
00:28:49,360 --> 00:28:51,351
Don't betray me again!
270
00:28:55,480 --> 00:28:57,948
Little Bear?
271
00:29:01,760 --> 00:29:03,591
Little Bear!
272
00:29:08,720 --> 00:29:11,188
Little Bear!
273
00:29:27,920 --> 00:29:30,718
Little Bear ...
274
00:30:07,240 --> 00:30:11,518
Hello? Helene?
Helene?
275
00:30:13,120 --> 00:30:15,554
Are you okay?
276
00:30:21,320 --> 00:30:23,311
Where's Little Bear?
277
00:30:23,480 --> 00:30:25,994
Little Bear?
278
00:30:29,480 --> 00:30:31,152
Little Bear.
279
00:30:31,320 --> 00:30:34,039
Little Bear!
280
00:30:34,200 --> 00:30:36,475
Little Bear?
281
00:30:36,640 --> 00:30:39,916
Little Bear?
282
00:31:01,000 --> 00:31:04,959
- Hey! Stop! What have you done?
- I didn't do anything.
283
00:31:05,720 --> 00:31:07,631
Found it!
284
00:31:07,800 --> 00:31:11,156
You're not going anywhere!
285
00:31:11,320 --> 00:31:14,676
- What the hell? Did you kill it?
- No!
286
00:31:14,840 --> 00:31:17,638
Killing it and dumping it in
a container? Are you insane?
287
00:31:17,800 --> 00:31:21,156
I haven't done anything!
288
00:31:30,600 --> 00:31:34,115
What did you do to the dog?
289
00:31:34,280 --> 00:31:37,397
You killed one of my actors?!
290
00:31:37,560 --> 00:31:39,915
What the hell were you thinking?
291
00:31:40,080 --> 00:31:42,116
Ouch, damn it!
292
00:31:44,440 --> 00:31:49,639
You reimbursed the Rialto Theatre
when Niels Rodin had a coronary.
293
00:31:49,800 --> 00:31:52,268
We open in 2 weeks, damn it!
294
00:31:52,440 --> 00:31:56,752
Okay, I'll know for next time.
If there is a next time!
295
00:31:56,920 --> 00:32:01,391
No insurance money. Dead dogs
don't count, it has to be a dead actor.
296
00:32:01,560 --> 00:32:04,950
Any volunteers?
297
00:32:06,280 --> 00:32:09,670
Helene, you shouldn't be here.
Go home.
298
00:32:09,840 --> 00:32:12,195
Let her stay!
299
00:32:15,920 --> 00:32:17,990
We have two options.
300
00:32:18,160 --> 00:32:23,792
Either we shut down the play,
no insurance payment, no pay -
301
00:32:23,960 --> 00:32:28,476
- and close down the theatre,
or we find another dog.
302
00:32:29,760 --> 00:32:34,356
- It's too late for that.
- There are circus dogs, trained ...
303
00:32:34,520 --> 00:32:36,351
No way, Morten.
304
00:32:36,520 --> 00:32:42,629
Is a dead dog gonna tear down
what we've spent 30 years building?
305
00:32:42,800 --> 00:32:46,236
I'm not even discussing this!
You signed a piece of paper!
306
00:32:46,400 --> 00:32:48,994
Paper, paper, paper!
307
00:32:51,120 --> 00:32:55,352
Don't you see?
She did it!
308
00:33:03,600 --> 00:33:07,912
I can play a dog.
I know how it moves.
309
00:33:22,080 --> 00:33:24,355
Get up.
310
00:33:36,960 --> 00:33:39,076
What do you think, Steen?
311
00:33:42,880 --> 00:33:45,110
Damned if I know.
312
00:33:46,080 --> 00:33:49,231
- Steen?
- I'll have to sleep on it.
313
00:33:49,400 --> 00:33:53,757
- Did you come by car today, Steen?
- I guess so.
314
00:33:55,840 --> 00:34:01,358
There.
You're not going anywhere.
315
00:34:03,920 --> 00:34:07,993
So ... this is where you live?
316
00:34:08,160 --> 00:34:10,833
- Yes, with my mom.
- Right.
317
00:34:11,000 --> 00:34:14,913
- Shall I explain about the dog?
- She's at work.
318
00:34:15,080 --> 00:34:16,672
I see.
319
00:34:18,200 --> 00:34:22,034
She answers the phone
at Save the Children.
320
00:34:25,520 --> 00:34:30,674
- So, do you have your own room?
- Yes, of course.
321
00:34:30,840 --> 00:34:32,990
I bet it's cosy.
322
00:34:35,000 --> 00:34:39,630
- Not really.
- I'm sure it is. May I see it?
323
00:34:44,040 --> 00:34:45,314
Nice ...
324
00:34:56,200 --> 00:34:59,715
How were you going
to play a dog again?
325
00:34:59,880 --> 00:35:02,917
Could you show me?
326
00:35:47,040 --> 00:35:49,031
No, not my coat ...
327
00:35:50,960 --> 00:35:52,916
God damn it, stop!
328
00:36:01,080 --> 00:36:03,036
You asked for it!
329
00:36:14,680 --> 00:36:16,511
No!
330
00:36:26,840 --> 00:36:28,956
- A Chinese man?
- Yes.
331
00:36:29,120 --> 00:36:33,318
There's a Chinese restaurant out back.
But I think it was Beate.
332
00:36:34,320 --> 00:36:38,199
- Beate?
- Yes. She wants out of the play.
333
00:36:38,360 --> 00:36:43,673
Or Allan. He still
hasn't come up with an ending.
334
00:36:45,880 --> 00:36:48,838
Or Morten. He thought
the insurance would pay up -
335
00:36:49,000 --> 00:36:52,470
- but a dog doesn't count,
it has to be a real dead actor.
336
00:36:52,640 --> 00:36:54,551
Maybe it's for the best.
337
00:36:56,160 --> 00:36:59,152
You didn't ask about
my doctor's visit.
338
00:36:59,320 --> 00:37:01,231
How did it go?
339
00:37:02,480 --> 00:37:03,629
Cancer.
340
00:37:03,800 --> 00:37:07,031
- Again?
- 'Again'?
341
00:37:07,200 --> 00:37:09,873
It's no picnick, you know.
342
00:37:10,800 --> 00:37:14,076
At least
the dog has been taken care of.
343
00:37:15,400 --> 00:37:17,994
But what am I going to do with you?
344
00:37:22,440 --> 00:37:24,715
Or Steen, that bastard.
345
00:37:24,880 --> 00:37:28,395
- Ouch! God damn it!
- He raped me!
346
00:37:28,560 --> 00:37:30,312
- Hell no!
- He raped me!
347
00:37:30,480 --> 00:37:34,393
Helene! you called me dad and
claimed Beate killed your dog.
348
00:37:34,560 --> 00:37:37,632
- And now Steen has raped you?
- Yes! In the ass!
349
00:37:38,520 --> 00:37:41,318
Jesus! Listen!
350
00:37:41,480 --> 00:37:46,031
Steen has agreed to give you the part.
You'll play the part of the dog.
351
00:37:46,200 --> 00:37:50,591
Do you hear me?
You'll play the dog.
352
00:37:50,760 --> 00:37:54,309
Would you like that?
353
00:37:54,480 --> 00:37:57,950
And become a real part
of the family?
354
00:38:00,680 --> 00:38:04,958
There, now.
Apologize to Steen.
355
00:38:07,320 --> 00:38:10,471
- Apologize.
- I'm sorry.
356
00:38:10,640 --> 00:38:15,475
- We do as you wish.
- You do understand, right?
357
00:38:15,640 --> 00:38:17,790
No, I don't.
358
00:38:17,960 --> 00:38:24,593
Yes, you do. You do understand.
We must get through it together.
359
00:38:28,520 --> 00:38:33,435
We all find our own way.
Too bad it's such a pain in the ass.
360
00:38:34,400 --> 00:38:38,598
On the other hand, poor Steen.
Big as he is.
361
00:38:38,760 --> 00:38:41,911
Helene!
The dog's up. Come.
362
00:38:48,280 --> 00:38:51,875
I'll be on stage
almost the entire time.
363
00:38:53,280 --> 00:38:56,272
I'll do my own hair, I promise.
364
00:38:58,760 --> 00:39:01,513
That's just great, Helene.
Go for it!
365
00:39:03,200 --> 00:39:06,510
- Shall I ...
- Yes, of course. It's a dog.
366
00:39:08,440 --> 00:39:12,718
Okay, Beate ...
Beate? It's your cue.
367
00:39:12,880 --> 00:39:16,793
Oh, right ...
I'm sorry, from the top?
368
00:39:16,960 --> 00:39:20,714
Yes, from your 'woof', Helene.
369
00:39:23,680 --> 00:39:27,753
- Argh, damn it.
- It's okay, Beate! Don't force it.
370
00:39:27,920 --> 00:39:32,630
- Morten, a 10-minute break?
- No! We just took one. Let's go.
371
00:39:35,800 --> 00:39:37,392
Ah, hell!
372
00:39:37,560 --> 00:39:42,918
I don't know how to work with this!
And what about the damn ending!?
373
00:39:43,080 --> 00:39:47,392
Allan?! Do I have to write
the damn thing myself?
374
00:39:52,480 --> 00:39:55,711
You're angry.
Use it.
375
00:39:55,880 --> 00:40:02,479
You feel desire and hate
at the same time. You ...
376
00:40:03,520 --> 00:40:07,115
... you feel powerless.
377
00:40:07,280 --> 00:40:11,671
I don't feel a damn thing, Morten.
Not a damn thing.
378
00:40:11,840 --> 00:40:16,197
Yes, you do ...
You feel abused.
379
00:40:16,360 --> 00:40:20,399
It might be easier
if she didn't have to feel so much.
380
00:40:26,640 --> 00:40:29,871
You feel abused.
381
00:40:30,040 --> 00:40:34,909
Why all this 'feeling' stuff?
She has to understand it to show it!
382
00:40:40,640 --> 00:40:44,679
Let's take a 10-minute break ...
Uhm, no. Let's make it 5.
383
00:40:44,840 --> 00:40:47,229
- Again?
- Yes! Again.
384
00:40:49,160 --> 00:40:50,878
Christ ...
385
00:40:51,040 --> 00:40:53,793
- But I'm right.
- Yes, you're right.
386
00:40:55,480 --> 00:40:58,472
But you have no right to be right!
387
00:41:33,120 --> 00:41:36,476
It's me or the chemo.
388
00:42:25,320 --> 00:42:28,710
Will you trim it in the back for me?
389
00:42:33,120 --> 00:42:36,874
- You're staying home today.
- But we have rehearsals ...
390
00:42:37,040 --> 00:42:40,953
There are plenty others who are dying
to make fools of themselves.
391
00:42:41,120 --> 00:42:43,680
Please don't.
392
00:42:48,800 --> 00:42:51,314
Get out of my way.
393
00:42:51,480 --> 00:42:53,914
Give me the scissors.
394
00:42:58,240 --> 00:42:59,958
Give them to me.
395
00:43:39,360 --> 00:43:41,999
Are you dead?
396
00:43:42,160 --> 00:43:43,912
The ending?
397
00:43:54,240 --> 00:43:56,515
- Read it!
- What for?
398
00:43:56,680 --> 00:44:00,116
It tells you
how the ending should be.
399
00:44:02,600 --> 00:44:04,272
Thank you.
400
00:44:04,440 --> 00:44:08,638
But no thank you.
Please, leave.
401
00:44:10,440 --> 00:44:14,718
You don't have to tell anyone
it came from me.
402
00:44:14,880 --> 00:44:16,791
Okay.
403
00:44:18,680 --> 00:44:23,674
- You're nice enough, Helene.
- Just like my dog was 'nice enough'?
404
00:44:23,840 --> 00:44:27,116
That was the very first thing
you said to me.
405
00:44:31,840 --> 00:44:35,389
Okay, then you're just nice.
406
00:44:35,560 --> 00:44:37,551
So are you.
407
00:44:44,560 --> 00:44:48,712
Get out!
I'm working. Get lost.
408
00:44:52,880 --> 00:44:57,078
That's too bad.
For all of us.
409
00:45:05,920 --> 00:45:09,469
Ouch! Damn it!
She bit me!
410
00:45:09,640 --> 00:45:11,710
- Don't stop!
- She bit me!
411
00:45:11,880 --> 00:45:14,110
Carry on, Steen!
412
00:45:19,520 --> 00:45:22,478
Thank you.
Great rehearsal.
413
00:45:26,280 --> 00:45:29,590
Don't ever do that again.
414
00:45:55,520 --> 00:46:00,355
The thing
you did to Steen ... the biting.
415
00:46:00,520 --> 00:46:03,637
Do it at the dress rehearsal, too.
416
00:46:03,800 --> 00:46:06,792
And at every performance.
417
00:46:09,600 --> 00:46:11,670
Morten?
418
00:46:13,000 --> 00:46:16,436
- Not the 'dad' stuff again.
- No!
419
00:46:16,600 --> 00:46:21,310
- I need a place to stay.
- Is that my problem?
420
00:46:21,480 --> 00:46:23,550
Only if you need me.
421
00:46:38,680 --> 00:46:42,639
It's very nice of you to let me stay
with you, Beate.
422
00:46:43,840 --> 00:46:47,674
Yes. Morten seemed to think
it was a good idea.
423
00:46:49,640 --> 00:46:52,757
It's still very nice of you.
424
00:46:55,400 --> 00:46:59,234
Maybe it's my punishment.
425
00:47:16,160 --> 00:47:19,152
Take whatever you need.
426
00:47:23,040 --> 00:47:25,190
This is it.
427
00:47:29,120 --> 00:47:34,672
And this isn't a transit hall.
No overnight visitors.
428
00:48:06,160 --> 00:48:08,196
Someone's here to see you.
429
00:48:08,360 --> 00:48:10,669
My mom?
430
00:48:22,720 --> 00:48:26,030
Remember!
This isn't a transit hall!
431
00:48:29,760 --> 00:48:32,752
Well-well, what a fancy visit.
432
00:48:34,680 --> 00:48:40,516
The ending ...
can we talk about it?
433
00:48:45,920 --> 00:48:50,072
- May I take it with me?
- Nope.
434
00:52:00,000 --> 00:52:03,276
Visiting hours are over.
435
00:53:26,880 --> 00:53:29,075
What's going on here?
436
00:53:29,240 --> 00:53:32,198
- She said you'd discussed it.
- It was trivial.
437
00:53:32,360 --> 00:53:36,273
- Who asked you?
- There's plenty of time to change it.
438
00:53:36,440 --> 00:53:41,753
It would look ludicrous, if I ran around
in a dog suit with a clip-on tail.
439
00:53:43,160 --> 00:53:44,957
What did you have in mind?
440
00:53:45,120 --> 00:53:48,157
The ending.
441
00:53:48,320 --> 00:53:52,438
Would you take this seriously, please?
442
00:53:52,600 --> 00:53:54,989
Right.
443
00:53:58,480 --> 00:54:01,119
Thank you.
444
00:54:01,280 --> 00:54:03,999
You're welcome.
445
00:54:05,160 --> 00:54:07,958
We're working.
446
00:54:10,560 --> 00:54:13,677
Hang on.
Allan?
447
00:54:15,360 --> 00:54:19,399
- Will you do me a favour?
- Right now?
448
00:54:20,520 --> 00:54:23,398
Later.
I'll find you.
449
00:54:38,680 --> 00:54:43,356
Dead? I thought we were
just fetching your clothes.
450
00:54:45,520 --> 00:54:47,715
- You don't know my mom.
- Dead?
451
00:54:47,880 --> 00:54:51,919
If so, how would she have ...?
452
00:54:52,080 --> 00:54:55,356
She may have hanged herself
from a wire.
453
00:54:55,520 --> 00:55:00,878
Or maybe she slit her wrists
and is lying in a pool of blood.
454
00:55:05,200 --> 00:55:10,194
Morten's sick of paying your cab fare.
He says you're cheap.
455
00:55:10,360 --> 00:55:13,557
- Nonsense.
- Then why do you do it?
456
00:55:13,720 --> 00:55:16,757
It's just a little anxiety.
457
00:55:16,920 --> 00:55:21,232
- About what?
- Everything ...
458
00:55:22,560 --> 00:55:26,838
Open spaces, busses, people ...
459
00:55:27,000 --> 00:55:30,788
... my own body and ...
I don't like to move about.
460
00:55:30,960 --> 00:55:36,557
And I don't like my own heartbeat.
It reminds me that ...
461
00:55:36,720 --> 00:55:40,190
That you will die?
462
00:55:41,160 --> 00:55:46,757
I like listening to mine. I want it
to beat hard and fast all the time.
463
00:55:46,920 --> 00:55:48,751
That's why I run.
464
00:55:51,240 --> 00:55:53,037
Stop!
A bakery!
465
00:56:02,600 --> 00:56:05,319
- Dress rehearsal?
- Yes.
466
00:56:05,480 --> 00:56:08,552
Pre-dress rehearsal.
467
00:56:09,960 --> 00:56:13,999
Sure.
If I feel better, I'll be there.
468
00:56:14,160 --> 00:56:17,789
- I'll leave a ticket for you.
- Thank you, sweetie.
469
00:56:17,960 --> 00:56:20,349
You're sweet.
470
00:56:24,920 --> 00:56:29,675
- Why is your hiding place a secret?
- It isn't.
471
00:56:31,360 --> 00:56:34,750
The director found a place for me.
472
00:56:34,920 --> 00:56:40,040
How generous.
With anyone we know?
473
00:56:40,200 --> 00:56:43,033
Yes, with Beate.
474
00:56:43,200 --> 00:56:46,875
How fancy!
Congratulations.
475
00:56:48,480 --> 00:56:52,109
- Just for the duration of the play.
- Who knows.
476
00:56:52,280 --> 00:56:55,750
- It might turn into something more.
- I don't think she likes me.
477
00:56:55,920 --> 00:56:59,469
Don't try to protect me.
I'm not a child.
478
00:56:59,640 --> 00:57:04,236
- I'm sorry, Mom.
- 'I'm sorry, Mom'!
479
00:57:05,320 --> 00:57:09,871
- I'll go pack.
- Isn't she sweet?
480
00:57:11,320 --> 00:57:13,550
So, are you her sweetheart?
481
00:57:15,600 --> 00:57:19,479
- No.
- No? Oh.
482
00:57:19,640 --> 00:57:23,189
Oh, well if you were,
I just wanted to warn you.
483
00:57:23,360 --> 00:57:24,793
Okay.
484
00:57:24,960 --> 00:57:29,112
She probably didn't tell you,
but she killed her baby brother.
485
00:57:29,280 --> 00:57:33,478
- No.
- Yes. She suffocated him.
486
00:57:33,640 --> 00:57:37,553
She was 4 years old.
Poor little mousy.
487
00:57:37,720 --> 00:57:44,159
It screamed and screamed, the little
devil. She wanted peace and quiet.
488
00:57:44,320 --> 00:57:48,552
But, well ...
Suffocating your own brother ...
489
00:57:48,720 --> 00:57:51,075
- It was all blue.
- Where were you?
490
00:57:51,240 --> 00:57:54,915
And when she was 10 or 12
there was this one night -
491
00:57:55,080 --> 00:57:59,119
- when I woke up to her threatening
me with a pair of scissors.
492
00:58:01,920 --> 00:58:06,038
That's why
she must be locked up at night.
493
00:58:06,200 --> 00:58:08,839
To protect her.
494
00:58:10,360 --> 00:58:12,920
From herself.
495
00:58:14,200 --> 00:58:19,558
But if you're not intimate,
it doesn't matter.
496
00:58:19,720 --> 00:58:24,589
I'm sure a starving writer like
yourself could eat another cookie.
497
00:58:30,240 --> 00:58:32,959
Say something.
498
00:58:33,120 --> 00:58:35,076
What?
499
00:58:35,240 --> 00:58:37,629
Anything.
500
00:58:40,360 --> 00:58:44,990
- Your mom sure had tales to tell.
- Say something else!
501
00:58:45,160 --> 00:58:48,232
She asked me
if I was your sweetheart.
502
00:58:49,960 --> 00:58:51,678
So?
503
00:58:53,560 --> 00:58:55,676
Am I?
504
00:58:56,760 --> 00:58:59,638
What do you think?
505
00:59:02,800 --> 00:59:04,870
I'm way too old for you.
506
00:59:05,040 --> 00:59:08,874
- And too fat.
- You're too afraid.
507
00:59:25,600 --> 00:59:31,948
- Beate says it's no transit hall.
- She's right, it's not.
508
00:59:32,120 --> 00:59:35,157
- That's what I'm saying.
- Yes.
509
00:59:35,320 --> 00:59:38,118
Moron.
510
00:59:38,280 --> 00:59:41,397
It takes one to know one.
511
01:00:19,920 --> 01:00:22,275
Are you coming?
512
01:00:25,200 --> 01:00:28,795
We should be going.
The dress rehearsal is today.
513
01:00:28,960 --> 01:00:31,554
And what will you do,
if I say no?
514
01:00:37,960 --> 01:00:40,474
What would I have done?
515
01:00:42,600 --> 01:00:44,318
No.
516
01:00:47,200 --> 01:00:51,352
The question is
what I should have done.
517
01:00:51,520 --> 01:00:54,114
When I was you.
518
01:00:55,800 --> 01:00:58,234
We have to go.
519
01:01:00,600 --> 01:01:04,593
One hour till curtain.
520
01:01:10,800 --> 01:01:12,631
Pardon me ...
521
01:01:14,000 --> 01:01:18,118
- May I have my dress rehearsal tie?
- Yes.
522
01:01:18,280 --> 01:01:20,840
Dry-cleaned and pressed.
523
01:01:23,080 --> 01:01:24,638
Bye.
524
01:01:34,520 --> 01:01:38,877
I needed a puff. One last puff.
I knew you had some.
525
01:01:39,040 --> 01:01:41,315
No problem.
526
01:01:50,360 --> 01:01:53,193
It's funny ...
527
01:01:53,360 --> 01:01:57,478
... I used to think
you and I were meant to be.
528
01:01:59,640 --> 01:02:04,634
- I thought it was always Morten.
- Been there, done that.
529
01:02:04,800 --> 01:02:07,473
- But me?
- Why not?
530
01:02:10,400 --> 01:02:12,960
It's quite a come-back, huh?
531
01:02:13,120 --> 01:02:17,636
I get written out of my own play,
and now I'm thrown to the wolves.
532
01:02:20,600 --> 01:02:24,229
People only come to see these.
533
01:02:25,360 --> 01:02:28,113
I didn't even cut
in the right direction.
534
01:02:28,280 --> 01:02:33,308
Any serious suicide candidate
knows to cut lengthwise.
535
01:02:40,120 --> 01:02:42,839
Aren't they expecting you
in wardrobe?
536
01:02:44,040 --> 01:02:47,635
And afterwards, Erling?
537
01:02:47,800 --> 01:02:52,999
- Allan.
- Oh, right. Fuck. I'm sorry.
538
01:02:53,160 --> 01:02:55,833
Allan!
539
01:02:57,160 --> 01:02:58,878
Allan.
540
01:03:08,680 --> 01:03:11,513
Hey ...!
541
01:03:20,360 --> 01:03:22,430
What are you doing here?
542
01:03:24,560 --> 01:03:28,553
I have something for Morten,
but now I can't find it.
543
01:03:28,720 --> 01:03:31,757
Curtain's in 20 minutes, you know.
544
01:03:31,920 --> 01:03:35,151
I'm ready.
Completely ready.
545
01:03:35,320 --> 01:03:38,153
You don't look ready.
546
01:03:39,600 --> 01:03:42,478
I am ready.
547
01:03:47,240 --> 01:03:49,435
I'm not ready.
548
01:03:50,920 --> 01:03:53,878
- Not even remotely ready, Helene.
- I know.
549
01:03:54,040 --> 01:03:57,237
You don't even know
your lines, Beate.
550
01:03:57,400 --> 01:04:01,757
Go to wardrobe and rehearse!
The rest of us are waiting!
551
01:04:03,600 --> 01:04:09,357
That's easy for you to say.
All you do is show off your ass.
552
01:04:09,520 --> 01:04:13,229
At least I have an ass
people want to look at.
553
01:04:20,360 --> 01:04:22,157
Watch out.
554
01:04:23,480 --> 01:04:26,711
- What's going on?
- Beate's missing.
555
01:04:36,760 --> 01:04:39,479
My mom isn't here.
556
01:04:39,640 --> 01:04:41,870
- What's going on?
- Beate's missing.
557
01:04:45,120 --> 01:04:48,317
- I'll go call it off.
- God damn it.
558
01:04:50,280 --> 01:04:52,953
Thank you.
Thank you.
559
01:04:53,120 --> 01:04:57,511
Dear friends and family.
I have some bad news.
560
01:04:57,680 --> 01:04:59,910
We've had a ...
561
01:05:00,080 --> 01:05:05,473
... technical mishap, so we have
to cancel the performance.
562
01:05:05,640 --> 01:05:10,316
I'm terribly sorry, but that's
just the way it is sometimes.
563
01:05:10,480 --> 01:05:13,199
Fuck it!
This is too much!
564
01:05:13,360 --> 01:05:16,272
Crap!
565
01:05:16,440 --> 01:05:20,399
One of you must have been the last
to see her or talk to her.
566
01:05:26,200 --> 01:05:29,749
- I saw her right before curtain.
- Did you talk to her?
567
01:05:29,920 --> 01:05:33,993
I asked why she wasn't in wardrobe,
and she said she wasn't ready.
568
01:05:34,160 --> 01:05:37,835
That was obvious.
She didn't even know her lines.
569
01:05:38,000 --> 01:05:42,596
Shouldn't we find a way to get this
back on track with or without her?
570
01:05:42,760 --> 01:05:46,309
- I know all her lines.
- That's it!
571
01:05:46,480 --> 01:05:49,836
Go back to the apartment
and call the minute Beate returns.
572
01:05:50,000 --> 01:05:52,434
Do you hear me?
573
01:05:52,600 --> 01:05:58,516
Is that diva bitch gonna tear down all
that we've spent 30 years building?
574
01:05:58,680 --> 01:06:00,318
Go!
575
01:06:09,640 --> 01:06:14,236
Maybe she's dangling from a wire
or lying head first in the oven.
576
01:06:15,880 --> 01:06:18,997
Shall I go with you?
577
01:06:30,080 --> 01:06:31,991
I'll see you in a minute, okay?
578
01:06:32,160 --> 01:06:36,711
It's just a technical mishap,
we'll soon be up and running.
579
01:06:36,880 --> 01:06:42,079
It's a very special play, so there's
really something to look forward to!
580
01:06:42,240 --> 01:06:44,959
Okay.
Thanks, bye.
581
01:06:45,120 --> 01:06:47,759
- Reporters. They're psyched.
- Are we going on?
582
01:06:47,920 --> 01:06:51,913
'Are we going on?'
The million dollar question.
583
01:06:52,080 --> 01:06:53,559
So, are we?
584
01:06:53,720 --> 01:06:58,191
Christ! The media is all over me.
"What's going on? Where's Beate?"
585
01:06:58,360 --> 01:07:01,875
- "Are you going on?"
- Well, are we?
586
01:07:02,040 --> 01:07:05,749
I'm not throwing away
this opportunity.
587
01:07:05,920 --> 01:07:09,310
I called Pernille. She'll step in
if Beate doesn't show.
588
01:07:09,480 --> 01:07:12,756
The bloodhounds will devour you.
589
01:07:12,920 --> 01:07:17,675
The papers, the tabloids, all of them.
They smell celebrity blood.
590
01:07:17,840 --> 01:07:19,751
You betrayed her.
591
01:07:19,920 --> 01:07:24,630
You dragged her from the closed ward
and forced her to showcase her scar.
592
01:07:24,800 --> 01:07:28,998
You then had an employee
'give her a solid spray coating'.
593
01:07:29,160 --> 01:07:32,675
- There's plenty of dirt here.
- Okay.
594
01:07:35,680 --> 01:07:39,912
Okay.
I have something to show you.
595
01:07:41,320 --> 01:07:45,393
This is from the Chinese restaurant's
surveillance camera.
596
01:07:45,560 --> 01:07:48,552
It's our back alley.
597
01:07:56,240 --> 01:07:59,437
Shit!
598
01:08:02,120 --> 01:08:06,193
Damn.
599
01:08:10,600 --> 01:08:12,750
Why didn't you show me this earlier?
600
01:08:12,920 --> 01:08:17,436
We were in the middle of rehearsals.
It would've shut us down.
601
01:08:17,600 --> 01:08:20,797
If they go after me,
I'll use this.
602
01:08:20,960 --> 01:08:24,157
She's totally nuts.
She's capable of anything.
603
01:08:24,320 --> 01:08:26,390
Who are you talking about?
604
01:08:26,560 --> 01:08:30,712
Why aren't you at the apartment
waiting for Beate?
605
01:08:30,880 --> 01:08:34,190
Allan promised to come with me.
606
01:08:43,360 --> 01:08:46,193
Maybe she's in the tub
soaking in her own blood.
607
01:08:46,360 --> 01:08:48,476
- You think about it a lot.
- What?
608
01:08:48,640 --> 01:08:51,518
Death.
Spectacular deaths.
609
01:08:51,680 --> 01:08:55,355
You also thought your mom had died
in all kinds of weird ways.
610
01:08:55,520 --> 01:08:59,308
Why do you need
to be locked up at night?
611
01:08:59,480 --> 01:09:03,029
- I do things in my sleep.
- What things?
612
01:09:03,200 --> 01:09:06,909
Silly, weird things. Emptying
the fridge and peeing in pots.
613
01:09:07,080 --> 01:09:10,356
- What else?
- I don't know!
614
01:09:12,640 --> 01:09:15,712
Your mom told me
about your baby brother.
615
01:09:15,880 --> 01:09:18,235
Is that why you're in the front seat?
616
01:09:18,400 --> 01:09:21,392
- Now you're afraid of me, too.
- What happened to your brother?
617
01:09:21,560 --> 01:09:23,391
I don't have a brother!
618
01:09:23,560 --> 01:09:29,590
I never did! Who are you
gonna believe? Fucking moron!
619
01:09:38,280 --> 01:09:41,192
Would you close that door?
620
01:09:45,200 --> 01:09:48,431
Hey ...!
621
01:10:14,320 --> 01:10:16,914
Beate?
622
01:10:24,800 --> 01:10:27,155
Beate?
623
01:10:34,680 --> 01:10:36,955
No!
624
01:10:50,200 --> 01:10:52,395
Beate?
625
01:10:56,320 --> 01:10:57,878
Beate.
626
01:11:02,320 --> 01:11:04,231
Beate.
627
01:14:07,240 --> 01:14:10,118
Ta... taxi.
628
01:14:24,680 --> 01:14:27,478
You owe me 18 kroner.
629
01:14:29,120 --> 01:14:32,874
Don't leave me ...
I'm afraid of open spaces.
630
01:14:33,040 --> 01:14:38,160
- Please, let me in. I have anxieties.
- Nonsense.
631
01:14:38,320 --> 01:14:41,118
I have anxieties, man!
632
01:14:42,040 --> 01:14:44,235
No!
633
01:14:44,400 --> 01:14:46,994
No ...
634
01:15:27,000 --> 01:15:32,074
What a mess you've made.
I'll only tell you once:
635
01:15:32,240 --> 01:15:35,232
You slept at home last night.
636
01:15:36,960 --> 01:15:41,795
Do you understand?
You slept at home.
637
01:15:41,960 --> 01:15:45,077
I heard it on the news.
638
01:15:49,560 --> 01:15:55,556
We have to get home before someone
turns up here asking questions.
639
01:15:55,720 --> 01:15:58,712
No, we have to do the play.
Beate's back.
640
01:15:58,880 --> 01:16:02,395
- Look at me.
- Where is she?
641
01:16:04,000 --> 01:16:06,673
Look at me!
642
01:16:09,400 --> 01:16:11,868
They found Beate ...
643
01:16:12,040 --> 01:16:14,190
... in the harbour.
644
01:16:14,360 --> 01:16:16,590
Drowned.
645
01:16:17,720 --> 01:16:21,235
They think it's suicide, and that's why
you spent the night at home.
646
01:16:21,400 --> 01:16:26,679
Do you understand
what I'm telling you? Go pack.
647
01:16:26,840 --> 01:16:29,195
Go pack!
648
01:16:35,200 --> 01:16:38,272
And take off that silly getup!
649
01:17:28,360 --> 01:17:31,557
She was torn to shreds
by the harbour shuttle.
650
01:17:31,720 --> 01:17:36,271
Her face was ... a mess.
651
01:17:36,440 --> 01:17:38,874
The police think it's suicide
which would be great for you -
652
01:17:39,040 --> 01:17:43,113
- if it weren't so bad for me.
653
01:17:43,280 --> 01:17:45,919
How do you mean?
654
01:17:46,080 --> 01:17:50,471
Some people think
I pushed Beate over the brink.
655
01:17:51,840 --> 01:17:54,832
But did I, Helene?
656
01:17:55,000 --> 01:17:57,798
No ... of course not.
657
01:17:57,960 --> 01:18:00,520
I didn't think so.
658
01:18:00,680 --> 01:18:03,069
Then who did?
659
01:18:03,240 --> 01:18:07,472
- I don't know.
- Well, you should know.
660
01:18:07,640 --> 01:18:11,155
Look! You're on TV.
661
01:18:45,440 --> 01:18:48,477
I wanna go home to my mom.
662
01:18:50,280 --> 01:18:53,670
I'm sick.
I'm sick up here!
663
01:18:53,840 --> 01:18:58,391
Yes, you're sick.
You need help.
664
01:18:58,560 --> 01:19:04,078
And I'd like to help you, Helene.
Shall I help you?
665
01:19:04,240 --> 01:19:06,196
Yes.
666
01:19:06,360 --> 01:19:10,194
You didn't mean to kill Beate,
you just wanted to play her part.
667
01:19:10,360 --> 01:19:15,753
- Just like with the dog.
- But then things got out of hand.
668
01:19:15,920 --> 01:19:18,388
Am I right?
669
01:19:18,560 --> 01:19:22,917
- Not even close.
- What are you doing here?
670
01:19:23,080 --> 01:19:26,595
I'm here to pick up my child.
Come, mousy.
671
01:19:26,760 --> 01:19:30,833
Your 'child' just killed Beate
and threw her in the harbour.
672
01:19:31,000 --> 01:19:34,959
That's possible.
It's even likely.
673
01:19:36,480 --> 01:19:40,314
But that won't do you any good,
because she slept at home.
674
01:19:40,480 --> 01:19:42,869
That's why I lock her door.
675
01:19:43,040 --> 01:19:46,271
Lock her door?
How sick is that?
676
01:19:46,440 --> 01:19:49,989
And just how sick are you?
Let her go!
677
01:19:50,160 --> 01:19:52,720
- Jesus, Allan!
- Get over there.
678
01:19:52,880 --> 01:19:56,031
- Morten, say something to him.
- Get over there!
679
01:19:56,200 --> 01:20:01,957
- Put down grandpa's rifle, okay?
- I'm angry, and I'm feeling generous.
680
01:20:02,120 --> 01:20:05,510
The first gift ...
681
01:20:05,680 --> 01:20:08,592
... is from Steen.
It's an apology.
682
01:20:08,760 --> 01:20:10,273
Allan!
683
01:20:10,440 --> 01:20:12,556
Apologize to Helene.
684
01:20:12,720 --> 01:20:15,314
- No way.
- We're busy, Allan!
685
01:20:21,320 --> 01:20:24,357
There are more gifts.
And this one's for you, Morten.
686
01:20:24,520 --> 01:20:26,351
But I didn't do anything.
687
01:20:26,520 --> 01:20:30,559
You practically killed Beate. We even
have a piece of paper to that effect.
688
01:20:30,720 --> 01:20:33,280
Give him this.
689
01:20:33,440 --> 01:20:35,556
Read it.
690
01:20:35,720 --> 01:20:37,950
Go on! Read it!
691
01:20:53,440 --> 01:20:57,035
What the hell ...
Can't we talk about this?
692
01:20:57,200 --> 01:21:00,636
There's not a damn thing
to talk about.
693
01:21:00,800 --> 01:21:02,552
I have more gifts.
694
01:21:02,720 --> 01:21:06,349
And this one is also for Helene.
695
01:21:06,520 --> 01:21:11,719
Helene, would you like
this pile of shit for a dad?
696
01:21:24,160 --> 01:21:27,755
- I never said it was him.
- Get over there.
697
01:21:27,920 --> 01:21:30,798
- You never said it wasn't!
- It could have been anybody.
698
01:21:30,960 --> 01:21:34,999
- I had a life, you know.
- Helene?
699
01:21:35,160 --> 01:21:39,517
Would you like to have
these poor suckers for parents?
700
01:21:43,120 --> 01:21:45,190
Helene?
701
01:21:46,520 --> 01:21:50,433
- Helene?
- Princess mousy?
702
01:21:51,280 --> 01:21:53,874
Helene?
703
01:21:58,160 --> 01:21:59,991
You'll think of something.
704
01:22:01,240 --> 01:22:03,879
Ouch!
705
01:22:04,000 --> 01:22:07,098
Best watched using Open Subtitles MKV Player
52450
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.