All language subtitles for Undskyld jeg forstyrrer

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,074 Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org 2 00:00:09,600 --> 00:00:15,391 Tonight we'll take a closer look at what's turning into a dramatic ... 3 00:00:18,000 --> 00:00:23,279 We're having technical problems. but we're working on them. 4 00:00:23,440 --> 00:00:27,194 Helene-mouse? Come have a look. 5 00:00:27,360 --> 00:00:29,590 You're on TV. 6 00:00:31,320 --> 00:00:33,515 Look! You're on TV. 7 00:00:33,680 --> 00:00:37,195 - What does it say? - "Technical mishap." 8 00:00:56,960 --> 00:01:00,919 - What? - Where were you 22 years ago? 9 00:01:01,080 --> 00:01:03,196 - Why? - I'm just curious. 10 00:01:03,360 --> 00:01:05,999 I don't remember. 11 00:01:06,160 --> 00:01:07,991 Credit card? 12 00:01:19,280 --> 00:01:22,113 - Where were you 22 years ago? - In jail. 13 00:01:22,280 --> 00:01:23,998 Okay, forget it. 14 00:01:24,160 --> 00:01:30,395 Jesper, would you take over the till? I want to talk to Helene. 15 00:01:36,280 --> 00:01:40,717 It's not like I didn't warn you. 16 00:01:40,880 --> 00:01:43,075 No ... 17 00:01:46,160 --> 00:01:50,199 What are you up to with those middle-aged guys, anyway? 18 00:01:50,360 --> 00:01:53,158 - They could all be your dad. - Yes. 19 00:01:54,560 --> 00:01:57,597 So could I, for that matter. 20 00:02:00,040 --> 00:02:01,393 No! 21 00:02:03,720 --> 00:02:07,679 - Oh ... there's a line building up. - A line? 22 00:02:12,440 --> 00:02:17,116 EXCUSE ME 23 00:03:08,440 --> 00:03:11,273 - That'll be 168. - My boss will pay you. 24 00:03:13,360 --> 00:03:15,271 - How much? - 168. 25 00:03:15,440 --> 00:03:18,273 168? You live 3 blocks away! 26 00:03:18,440 --> 00:03:21,716 - I had to take a drive. My nerves ... - And the ending? 27 00:03:21,880 --> 00:03:27,716 I was up all night, but had an anxiety attack and called the doctor and ... 28 00:03:27,880 --> 00:03:31,759 - For fuck's sake. - You're 18 short. 29 00:03:31,920 --> 00:03:34,753 Do you have a 20? 30 00:03:34,920 --> 00:03:37,593 - Sorry. - Give me a break ... 31 00:03:38,600 --> 00:03:42,639 If anyone bitches about 'The Stag', back me up. I sweated blood. 32 00:03:42,800 --> 00:03:48,955 Beate is sure to say it's perverted and that I need to get laid. 33 00:03:49,120 --> 00:03:50,712 Calm down. 34 00:03:51,960 --> 00:03:54,793 The whole family finally together! 35 00:03:54,960 --> 00:03:58,748 Here we are! I've been looking forward to this! 36 00:03:58,920 --> 00:04:01,593 This looks great. 37 00:04:08,040 --> 00:04:10,679 Do you have a sweetheart now? 38 00:04:10,840 --> 00:04:13,149 - Why? - Today is cookie day. 39 00:04:13,320 --> 00:04:16,437 You come home without them, so I assume you've been up to silly things. 40 00:04:16,600 --> 00:04:19,068 Well, I haven't. 41 00:04:20,960 --> 00:04:22,712 No? 42 00:04:22,880 --> 00:04:25,917 What's wrong with the girl? She seems deranged. 43 00:04:26,080 --> 00:04:28,275 I got fired. 44 00:04:30,120 --> 00:04:31,633 Again? 45 00:04:31,800 --> 00:04:35,395 Still, you could've remembered the cookies! 46 00:04:36,520 --> 00:04:40,957 Was it something with a sweetheart? Were you fooling around? 47 00:04:49,960 --> 00:04:54,750 You can tell me the truth, you know. 48 00:04:54,920 --> 00:04:57,639 I'm just looking out for you. 49 00:04:59,960 --> 00:05:02,520 I don't want anything to happen to you. 50 00:05:02,680 --> 00:05:05,194 I know, Mom. 51 00:05:07,600 --> 00:05:10,672 You're such a pretty girl. 52 00:05:23,400 --> 00:05:26,790 - Goodnight, Mom. - Come on, little man. 53 00:05:31,520 --> 00:05:35,513 - "Shall we lay down? - Oh, we're talking now? 54 00:05:35,680 --> 00:05:38,478 - Don't you understand? - No. 55 00:05:38,640 --> 00:05:42,792 - We must get through it together! - The stag. 56 00:05:42,960 --> 00:05:45,713 - Do we need to talk about that? - It's blocking us. 57 00:05:45,880 --> 00:05:48,269 Us? No. You! 58 00:05:48,440 --> 00:05:51,238 It's blocking you! I'm past it. 59 00:05:51,400 --> 00:05:55,154 - I want you to feel me." - Thank you! Terrific! 60 00:05:55,320 --> 00:05:59,233 That was terrific! We're on a roll! Do you feel it? 61 00:05:59,400 --> 00:06:01,277 Excuse me ... 62 00:06:03,000 --> 00:06:08,199 ... do you have any idea at all as to where this is going, Erling? 63 00:06:09,240 --> 00:06:13,074 - Allan. - Of course! Allan. Sorry. 64 00:06:13,240 --> 00:06:20,510 I was thinking along the lines of a rifle hidden under the couch. 65 00:06:20,680 --> 00:06:24,355 And I like it when it snows. 66 00:06:24,520 --> 00:06:29,355 Great. Let's get cracking and see if it ends up with snow or murder. 67 00:06:29,520 --> 00:06:32,990 I'm sorry, but this isn't what I signed up for, Morten. 68 00:06:33,160 --> 00:06:35,958 You said this would be my comeback. 69 00:06:36,120 --> 00:06:39,237 You said that this was written for me! 70 00:06:39,400 --> 00:06:42,039 - Am I right? - Sure. 71 00:06:42,200 --> 00:06:46,830 This is about an old fool and his bizarre attraction to a stag. 72 00:06:47,000 --> 00:06:50,879 - I'm sorry, Steen, but it's true. - You're on contract, Beate. 73 00:06:51,040 --> 00:06:54,510 I've put my summer house and my marriage on the line for this place. 74 00:06:54,680 --> 00:07:00,869 And you're the main attraction. I'm sorry, Steen, but it's true. 75 00:07:01,040 --> 00:07:03,315 Isn't this what you want to show off? 76 00:07:03,480 --> 00:07:06,711 Morten has this sick notion that people will rush here to see it. 77 00:07:06,880 --> 00:07:11,032 Whatever. You signed a piece of paper, darling. 78 00:07:11,200 --> 00:07:15,557 I guess my only option is to kill myself. Again. 79 00:07:18,680 --> 00:07:21,433 I'm a laughing stock. 80 00:07:21,600 --> 00:07:26,310 Initially I thought you wanted to fuck her, but you want to show off her scar. 81 00:07:26,480 --> 00:07:30,359 - It's not that simple. I owe her! - For what? 82 00:07:30,520 --> 00:07:35,036 It's a long story, and now I've made promises I can't keep. 83 00:07:35,200 --> 00:07:39,034 - Can't you hay-roll out of it? - I have small children. 84 00:07:39,200 --> 00:07:41,998 We have dwarf rabbits. 85 00:07:42,160 --> 00:07:44,310 I had rabbits, too. 86 00:07:46,240 --> 00:07:48,879 Will you do me a favour? 87 00:07:50,080 --> 00:07:52,958 - Fuck her. - Me? 88 00:07:53,120 --> 00:07:57,910 Damn straight! Give her a solid spray coating. 89 00:07:58,080 --> 00:08:02,949 That would be good for all of us. 90 00:08:06,360 --> 00:08:09,989 Oh, my God! You're kidding me! 91 00:08:12,280 --> 00:08:14,999 - What are you up to? - I'm going for a run. 92 00:08:15,160 --> 00:08:19,711 - Didn't we have an agreement? - Yes, I have to find work. 93 00:08:19,880 --> 00:08:23,475 - Little Bear says he wants to come. - It never said that. 94 00:08:23,640 --> 00:08:28,031 - He just did! - It can't run that far. 95 00:08:29,440 --> 00:08:33,752 Well, if you have other plans. What a coincidence! 96 00:08:33,920 --> 00:08:36,673 You have a new sweetheart - 97 00:08:36,840 --> 00:08:41,550 - and then one of my old flames turns up in the paper. Isn't that funny? 98 00:08:43,080 --> 00:08:45,230 - Well, isn't it? - Is it him? 99 00:08:45,400 --> 00:08:47,436 'Is it him? Is it him?' 100 00:08:50,040 --> 00:08:54,397 - Is that all you can think about? - Why tell me, if it isn't him? 101 00:08:55,920 --> 00:09:02,029 Maybe because ... I once had a life, if that interests you in any way. 102 00:09:06,480 --> 00:09:09,597 The Doomed Theatre 103 00:09:49,840 --> 00:09:51,319 Little Bear! 104 00:10:00,840 --> 00:10:04,719 Little Bear! 105 00:10:06,120 --> 00:10:08,350 Little Bear! 106 00:10:19,120 --> 00:10:23,193 I was on the phone with Steen all night about the damn stag. 107 00:10:23,360 --> 00:10:26,636 He says he can't get an erection from a stag. 108 00:10:28,600 --> 00:10:32,275 This is my dad's hunting rifle. 109 00:10:34,960 --> 00:10:38,350 When I was a boy, there was this huge stag. 110 00:10:38,520 --> 00:10:41,353 My dad was obsessed with it. 111 00:10:41,520 --> 00:10:45,991 Then one day, he came face to face with it. 112 00:10:46,160 --> 00:10:50,631 He took aim, pulled the trigger, but the rifle jammed. 113 00:10:50,800 --> 00:10:53,792 - It jammed? - At least that's what he said. 114 00:10:53,960 --> 00:10:56,997 He became a laughing stock and drank himself to death. 115 00:10:57,160 --> 00:11:01,119 I got fat and shy. And that's why ... 116 00:11:01,280 --> 00:11:04,795 ... I'm not rewriting 'The Stag'. 117 00:11:09,240 --> 00:11:11,595 Allan, come here. 118 00:11:12,920 --> 00:11:18,438 If you can't, or won't, write the damn thing ... 119 00:11:18,600 --> 00:11:21,114 ... then make me a fire. 120 00:11:21,280 --> 00:11:26,752 Not a crappy little trash can fire. An all-consuming mother of a fire. 121 00:11:26,920 --> 00:11:29,718 Or ... a death. 122 00:11:29,880 --> 00:11:33,156 At least the insurance will save my summer house. 123 00:11:33,320 --> 00:11:35,675 - And your marriage. - Yeah. 124 00:11:37,000 --> 00:11:40,117 - A fire or a death. - What do you think? 125 00:11:40,280 --> 00:11:43,875 - Death is good. - Steen or Beate? 126 00:11:44,040 --> 00:11:48,716 - Beate practically volunteered. - I have a better idea. 127 00:11:48,880 --> 00:11:50,598 The Stag. 128 00:11:50,760 --> 00:11:55,276 Put the fucking stag to death once and for all. 129 00:11:55,440 --> 00:11:57,590 And finish the damn thing. 130 00:12:02,680 --> 00:12:05,194 Little Bear? 131 00:12:22,640 --> 00:12:25,677 Little Bear? 132 00:12:52,480 --> 00:12:57,508 Hi, excuse me ... It's my dog. 133 00:12:57,680 --> 00:13:00,717 Come here, Little Bear. 134 00:13:00,880 --> 00:13:03,394 Does it do tricks? 135 00:13:07,440 --> 00:13:09,192 Sure. 136 00:13:13,760 --> 00:13:15,079 Sit! 137 00:13:18,160 --> 00:13:21,755 Back, back. 138 00:13:29,200 --> 00:13:31,077 Back, back ... 139 00:13:35,640 --> 00:13:37,392 Walkies. 140 00:13:55,120 --> 00:13:58,157 Thanks for the show, Little Buddy. 141 00:14:00,120 --> 00:14:03,476 Thank you! Stop it now. That's enough. 142 00:14:03,640 --> 00:14:06,359 Shall we carry on with the text? 143 00:14:06,520 --> 00:14:09,796 If we have a text, that is. 144 00:14:12,480 --> 00:14:15,870 Morten. I'm the director of this place. 145 00:14:16,040 --> 00:14:22,752 - Helene. I'm sorry ... - Can you be here tomorrow at 3? 146 00:14:24,000 --> 00:14:27,436 Tomorrow? Sure. 147 00:14:27,600 --> 00:14:31,559 - What for? - I'd like to talk to you. 148 00:14:31,720 --> 00:14:36,157 - I think I know what it is. - I doubt it. 3 o'clock. 149 00:14:37,520 --> 00:14:42,196 Well, well. You just went over to the fancy theatre? 150 00:14:45,440 --> 00:14:49,592 - Why did you go there? - You showed me the paper. 151 00:14:49,760 --> 00:14:53,196 And then you go throw yourself into the arms of a stranger. 152 00:14:53,360 --> 00:14:56,989 If it's him, he's not a stranger. 153 00:14:57,160 --> 00:14:59,913 I never said it was him. 154 00:15:00,080 --> 00:15:03,629 You never said it wasn't. So I assumed it could be. 155 00:15:03,800 --> 00:15:06,598 I thought we were past all that. 156 00:15:28,360 --> 00:15:31,113 They probably just need an extra. 157 00:15:31,280 --> 00:15:35,558 But they'll have to pay you. And no nude scenes. 158 00:15:35,720 --> 00:15:38,439 No, of course not. 159 00:15:44,040 --> 00:15:46,395 And nobody touches your hair! 160 00:15:52,520 --> 00:15:54,795 Goodnight, Mom. 161 00:15:55,880 --> 00:16:00,396 And not a word about you know what. Goodnight. 162 00:16:49,400 --> 00:16:51,994 Where's your dog? 163 00:16:54,160 --> 00:16:58,756 - My dog? - I need a dog for my play. 164 00:17:01,200 --> 00:17:06,752 Oh, shit! You thought I had a part for you. 165 00:17:10,320 --> 00:17:16,429 Your dog will be part of the family. You bring it to the theatre every day - 166 00:17:16,600 --> 00:17:20,388 - and that makes you part of it too. 167 00:17:20,560 --> 00:17:22,630 Okay? 168 00:17:27,320 --> 00:17:31,108 Imagine my little man on a real stage! 169 00:17:31,280 --> 00:17:34,033 Are you mummy's little actor? 170 00:17:34,200 --> 00:17:38,432 - So, can I take it? - Of course you can take him. 171 00:17:38,600 --> 00:17:41,592 Just don't make a fool of yourself. 172 00:17:44,400 --> 00:17:47,039 - Who's in it? - Steen Storgaard. 173 00:17:47,200 --> 00:17:50,397 Oh my! Big Steen? 174 00:17:51,960 --> 00:17:55,077 - Do you know how he got that name? - No. 175 00:17:55,240 --> 00:17:57,629 Good. You don't need to know. 176 00:17:59,440 --> 00:18:02,113 - Anybody else? - Beate Franck. 177 00:18:02,280 --> 00:18:04,953 Well-well! Fancy! 178 00:18:10,160 --> 00:18:12,674 Your plate! 179 00:18:20,480 --> 00:18:22,710 - It's a dog. - Yes, that's a dog. 180 00:18:22,880 --> 00:18:25,474 - We haven't talked about that. - What's to talk about? 181 00:18:25,640 --> 00:18:28,279 Just put 'dog' instead of 'stag'. 182 00:18:28,440 --> 00:18:31,989 God damn it! This has nothing to do with 'The Stag'. 183 00:18:32,160 --> 00:18:35,675 It's about who's calling the shots. And that seems to be Beate and Steen. 184 00:18:35,840 --> 00:18:39,913 You're dancing to their tune! You're the dog, I'm the dog shit! 185 00:18:40,080 --> 00:18:43,675 This has nothing to do with 'The Stag'. I'll kill the bastards! 186 00:18:43,840 --> 00:18:47,389 The dog is my decision, and mine alone. 187 00:18:47,560 --> 00:18:50,028 I'll kill the fucking dog, then! 188 00:18:50,200 --> 00:18:53,909 I'm sorry. I'm sure the dog is nice enough. 189 00:18:54,080 --> 00:18:57,914 Morten is right about the stag. It's a bit forced. 190 00:18:58,080 --> 00:19:03,393 No one can relate to a stag. Everyone knows a dog. It's silly. 191 00:19:06,440 --> 00:19:08,476 A dog it is, Allan. 192 00:19:11,000 --> 00:19:13,355 "You see the true me." 193 00:19:14,920 --> 00:19:17,036 "I see myself in you." 194 00:19:17,200 --> 00:19:22,228 "You show me who I am. I can feel my blood." 195 00:19:23,600 --> 00:19:27,479 - "I can feel my sex ..." - Uhm ... from the top, Steen. 196 00:19:27,640 --> 00:19:29,312 Okay. 197 00:19:31,800 --> 00:19:35,554 "You see the true me." 198 00:19:35,720 --> 00:19:38,951 "I see myself in you. You show me who I am ..." 199 00:19:39,120 --> 00:19:42,795 No, no ... I'm not buying it, Steen! 200 00:19:42,960 --> 00:19:46,316 Well, it's really hard! His balls are just dangling ... 201 00:19:46,480 --> 00:19:49,358 Give me something to work with! 202 00:19:49,520 --> 00:19:53,638 - Imagine yourself as a dog. - I've got this, thank you. 203 00:19:53,800 --> 00:19:55,756 What did you say? 204 00:19:55,920 --> 00:19:59,435 You're a dog looking at your best friend through your own dog eyes. 205 00:19:59,600 --> 00:20:02,797 - Sweet, Helene ... - Try getting on all fours. 206 00:20:05,760 --> 00:20:07,716 Why not. 207 00:20:12,000 --> 00:20:15,072 "You see the true me." 208 00:20:15,240 --> 00:20:18,312 "I see myself in you." 209 00:20:18,480 --> 00:20:20,948 "This works for me." 210 00:20:21,120 --> 00:20:23,554 "I see myself in you." 211 00:20:28,640 --> 00:20:31,871 Don't ever do that again. 212 00:20:33,240 --> 00:20:35,629 I'm sorry ... Dad. 213 00:20:36,920 --> 00:20:38,751 What? 214 00:20:39,720 --> 00:20:41,358 I'm sorry. 215 00:20:42,800 --> 00:20:47,669 You're here to take care of your dog, and that's it! 216 00:20:50,280 --> 00:20:52,157 Yes. 217 00:20:54,160 --> 00:20:56,390 I hope you didn't make a fool of yourself. 218 00:20:56,560 --> 00:20:59,438 No, Mom. 219 00:20:59,760 --> 00:21:02,069 Hm ... Goodnight. 220 00:21:06,200 --> 00:21:09,909 "I try to live the way you want me to." 221 00:21:11,720 --> 00:21:16,874 "I try to love what you love. I constantly fail." 222 00:21:17,040 --> 00:21:19,679 "But worst of all ..." 223 00:21:22,560 --> 00:21:26,599 - Please, get off the stage, sweetie. - Yes. 224 00:21:26,760 --> 00:21:28,716 Stay! 225 00:21:53,600 --> 00:21:56,637 Is that supposed to be Beate? 226 00:21:58,360 --> 00:22:01,557 Didn't she slit her wrists? 227 00:22:03,600 --> 00:22:06,592 Not funny, I know. 228 00:22:10,560 --> 00:22:13,791 I'm feeling sick again ... 229 00:22:19,040 --> 00:22:21,873 Come on, little man, come! 230 00:22:35,120 --> 00:22:37,111 DOG 231 00:22:45,240 --> 00:22:48,915 "Only when I look into your eyes do I know I'm lying." 232 00:22:49,080 --> 00:22:51,548 "I'm lying. Help me." 233 00:23:05,560 --> 00:23:09,155 You're supposed to meet my dog. 234 00:23:09,320 --> 00:23:12,198 It was Morten's idea. 235 00:23:15,080 --> 00:23:16,752 Shall I leave him here? 236 00:23:16,920 --> 00:23:20,799 Argh, I said 'him'. I usually say 'it'. 237 00:23:22,720 --> 00:23:27,635 - What's the difference? - My mom says 'him'. I say 'it'. 238 00:23:34,680 --> 00:23:37,478 I had rabbits as a boy. 239 00:23:37,640 --> 00:23:41,155 My dad would practice on them in our back yard. 240 00:23:41,320 --> 00:23:44,198 Shooting them, that is. With this. 241 00:23:45,360 --> 00:23:48,113 Wanna try? Out the window? 242 00:24:10,800 --> 00:24:13,439 How does it end? 243 00:24:15,960 --> 00:24:19,111 I know. Shall I tell you? 244 00:24:21,120 --> 00:24:24,351 It's so obvious. Would you like a clue? 245 00:24:24,520 --> 00:24:27,432 I can't believe you haven't thought of it. 246 00:24:27,600 --> 00:24:33,197 I think that's all for today. I have work to do. 247 00:24:37,200 --> 00:24:41,193 - There's a photo shoot today. - You have to leave now. 248 00:24:43,880 --> 00:24:48,032 Thank you for letting me meet your dog. 249 00:24:54,080 --> 00:24:59,359 Why the hell would I care what your mom calls that stinky mutt? 250 00:25:01,200 --> 00:25:04,033 Come, Little Bear. 251 00:26:39,280 --> 00:26:44,035 - That's one super dog. - Super duper. 252 00:26:44,200 --> 00:26:46,156 Yeah. Super duper. 253 00:26:48,880 --> 00:26:53,112 But the dad stuff ... That wasn't super duper. 254 00:26:56,040 --> 00:26:59,476 Because I'm not. Your dad, I mean. 255 00:26:59,640 --> 00:27:01,835 No. 256 00:27:02,000 --> 00:27:06,710 - But the dog sure is super duper. - Yes, you mentioned that. 257 00:27:06,880 --> 00:27:09,678 It's super duper. 258 00:27:11,320 --> 00:27:13,993 We don't really need you anymore. 259 00:27:14,160 --> 00:27:17,709 The dog will be brought back and forth in a cab, so ... 260 00:27:19,400 --> 00:27:22,233 ... we don't need you anymore. 261 00:28:13,520 --> 00:28:17,957 - Little Bear? - And the girl? She scares me. 262 00:28:18,120 --> 00:28:22,830 - How old is she? 20? - Something like that. 263 00:28:23,000 --> 00:28:25,673 'Something like that', Morten. 264 00:28:25,840 --> 00:28:27,956 You were 19. 265 00:28:28,120 --> 00:28:30,236 And now I'm 39 - 266 00:28:30,400 --> 00:28:36,191 - and damn lonely in my 180 m2 flat with a sea view. 267 00:28:41,160 --> 00:28:43,674 - Fuck me. - I have small children ... 268 00:28:43,840 --> 00:28:47,628 You betrayed me, you asshole. Fuck me! 269 00:28:49,360 --> 00:28:51,351 Don't betray me again! 270 00:28:55,480 --> 00:28:57,948 Little Bear? 271 00:29:01,760 --> 00:29:03,591 Little Bear! 272 00:29:08,720 --> 00:29:11,188 Little Bear! 273 00:29:27,920 --> 00:29:30,718 Little Bear ... 274 00:30:07,240 --> 00:30:11,518 Hello? Helene? Helene? 275 00:30:13,120 --> 00:30:15,554 Are you okay? 276 00:30:21,320 --> 00:30:23,311 Where's Little Bear? 277 00:30:23,480 --> 00:30:25,994 Little Bear? 278 00:30:29,480 --> 00:30:31,152 Little Bear. 279 00:30:31,320 --> 00:30:34,039 Little Bear! 280 00:30:34,200 --> 00:30:36,475 Little Bear? 281 00:30:36,640 --> 00:30:39,916 Little Bear? 282 00:31:01,000 --> 00:31:04,959 - Hey! Stop! What have you done? - I didn't do anything. 283 00:31:05,720 --> 00:31:07,631 Found it! 284 00:31:07,800 --> 00:31:11,156 You're not going anywhere! 285 00:31:11,320 --> 00:31:14,676 - What the hell? Did you kill it? - No! 286 00:31:14,840 --> 00:31:17,638 Killing it and dumping it in a container? Are you insane? 287 00:31:17,800 --> 00:31:21,156 I haven't done anything! 288 00:31:30,600 --> 00:31:34,115 What did you do to the dog? 289 00:31:34,280 --> 00:31:37,397 You killed one of my actors?! 290 00:31:37,560 --> 00:31:39,915 What the hell were you thinking? 291 00:31:40,080 --> 00:31:42,116 Ouch, damn it! 292 00:31:44,440 --> 00:31:49,639 You reimbursed the Rialto Theatre when Niels Rodin had a coronary. 293 00:31:49,800 --> 00:31:52,268 We open in 2 weeks, damn it! 294 00:31:52,440 --> 00:31:56,752 Okay, I'll know for next time. If there is a next time! 295 00:31:56,920 --> 00:32:01,391 No insurance money. Dead dogs don't count, it has to be a dead actor. 296 00:32:01,560 --> 00:32:04,950 Any volunteers? 297 00:32:06,280 --> 00:32:09,670 Helene, you shouldn't be here. Go home. 298 00:32:09,840 --> 00:32:12,195 Let her stay! 299 00:32:15,920 --> 00:32:17,990 We have two options. 300 00:32:18,160 --> 00:32:23,792 Either we shut down the play, no insurance payment, no pay - 301 00:32:23,960 --> 00:32:28,476 - and close down the theatre, or we find another dog. 302 00:32:29,760 --> 00:32:34,356 - It's too late for that. - There are circus dogs, trained ... 303 00:32:34,520 --> 00:32:36,351 No way, Morten. 304 00:32:36,520 --> 00:32:42,629 Is a dead dog gonna tear down what we've spent 30 years building? 305 00:32:42,800 --> 00:32:46,236 I'm not even discussing this! You signed a piece of paper! 306 00:32:46,400 --> 00:32:48,994 Paper, paper, paper! 307 00:32:51,120 --> 00:32:55,352 Don't you see? She did it! 308 00:33:03,600 --> 00:33:07,912 I can play a dog. I know how it moves. 309 00:33:22,080 --> 00:33:24,355 Get up. 310 00:33:36,960 --> 00:33:39,076 What do you think, Steen? 311 00:33:42,880 --> 00:33:45,110 Damned if I know. 312 00:33:46,080 --> 00:33:49,231 - Steen? - I'll have to sleep on it. 313 00:33:49,400 --> 00:33:53,757 - Did you come by car today, Steen? - I guess so. 314 00:33:55,840 --> 00:34:01,358 There. You're not going anywhere. 315 00:34:03,920 --> 00:34:07,993 So ... this is where you live? 316 00:34:08,160 --> 00:34:10,833 - Yes, with my mom. - Right. 317 00:34:11,000 --> 00:34:14,913 - Shall I explain about the dog? - She's at work. 318 00:34:15,080 --> 00:34:16,672 I see. 319 00:34:18,200 --> 00:34:22,034 She answers the phone at Save the Children. 320 00:34:25,520 --> 00:34:30,674 - So, do you have your own room? - Yes, of course. 321 00:34:30,840 --> 00:34:32,990 I bet it's cosy. 322 00:34:35,000 --> 00:34:39,630 - Not really. - I'm sure it is. May I see it? 323 00:34:44,040 --> 00:34:45,314 Nice ... 324 00:34:56,200 --> 00:34:59,715 How were you going to play a dog again? 325 00:34:59,880 --> 00:35:02,917 Could you show me? 326 00:35:47,040 --> 00:35:49,031 No, not my coat ... 327 00:35:50,960 --> 00:35:52,916 God damn it, stop! 328 00:36:01,080 --> 00:36:03,036 You asked for it! 329 00:36:14,680 --> 00:36:16,511 No! 330 00:36:26,840 --> 00:36:28,956 - A Chinese man? - Yes. 331 00:36:29,120 --> 00:36:33,318 There's a Chinese restaurant out back. But I think it was Beate. 332 00:36:34,320 --> 00:36:38,199 - Beate? - Yes. She wants out of the play. 333 00:36:38,360 --> 00:36:43,673 Or Allan. He still hasn't come up with an ending. 334 00:36:45,880 --> 00:36:48,838 Or Morten. He thought the insurance would pay up - 335 00:36:49,000 --> 00:36:52,470 - but a dog doesn't count, it has to be a real dead actor. 336 00:36:52,640 --> 00:36:54,551 Maybe it's for the best. 337 00:36:56,160 --> 00:36:59,152 You didn't ask about my doctor's visit. 338 00:36:59,320 --> 00:37:01,231 How did it go? 339 00:37:02,480 --> 00:37:03,629 Cancer. 340 00:37:03,800 --> 00:37:07,031 - Again? - 'Again'? 341 00:37:07,200 --> 00:37:09,873 It's no picnick, you know. 342 00:37:10,800 --> 00:37:14,076 At least the dog has been taken care of. 343 00:37:15,400 --> 00:37:17,994 But what am I going to do with you? 344 00:37:22,440 --> 00:37:24,715 Or Steen, that bastard. 345 00:37:24,880 --> 00:37:28,395 - Ouch! God damn it! - He raped me! 346 00:37:28,560 --> 00:37:30,312 - Hell no! - He raped me! 347 00:37:30,480 --> 00:37:34,393 Helene! you called me dad and claimed Beate killed your dog. 348 00:37:34,560 --> 00:37:37,632 - And now Steen has raped you? - Yes! In the ass! 349 00:37:38,520 --> 00:37:41,318 Jesus! Listen! 350 00:37:41,480 --> 00:37:46,031 Steen has agreed to give you the part. You'll play the part of the dog. 351 00:37:46,200 --> 00:37:50,591 Do you hear me? You'll play the dog. 352 00:37:50,760 --> 00:37:54,309 Would you like that? 353 00:37:54,480 --> 00:37:57,950 And become a real part of the family? 354 00:38:00,680 --> 00:38:04,958 There, now. Apologize to Steen. 355 00:38:07,320 --> 00:38:10,471 - Apologize. - I'm sorry. 356 00:38:10,640 --> 00:38:15,475 - We do as you wish. - You do understand, right? 357 00:38:15,640 --> 00:38:17,790 No, I don't. 358 00:38:17,960 --> 00:38:24,593 Yes, you do. You do understand. We must get through it together. 359 00:38:28,520 --> 00:38:33,435 We all find our own way. Too bad it's such a pain in the ass. 360 00:38:34,400 --> 00:38:38,598 On the other hand, poor Steen. Big as he is. 361 00:38:38,760 --> 00:38:41,911 Helene! The dog's up. Come. 362 00:38:48,280 --> 00:38:51,875 I'll be on stage almost the entire time. 363 00:38:53,280 --> 00:38:56,272 I'll do my own hair, I promise. 364 00:38:58,760 --> 00:39:01,513 That's just great, Helene. Go for it! 365 00:39:03,200 --> 00:39:06,510 - Shall I ... - Yes, of course. It's a dog. 366 00:39:08,440 --> 00:39:12,718 Okay, Beate ... Beate? It's your cue. 367 00:39:12,880 --> 00:39:16,793 Oh, right ... I'm sorry, from the top? 368 00:39:16,960 --> 00:39:20,714 Yes, from your 'woof', Helene. 369 00:39:23,680 --> 00:39:27,753 - Argh, damn it. - It's okay, Beate! Don't force it. 370 00:39:27,920 --> 00:39:32,630 - Morten, a 10-minute break? - No! We just took one. Let's go. 371 00:39:35,800 --> 00:39:37,392 Ah, hell! 372 00:39:37,560 --> 00:39:42,918 I don't know how to work with this! And what about the damn ending!? 373 00:39:43,080 --> 00:39:47,392 Allan?! Do I have to write the damn thing myself? 374 00:39:52,480 --> 00:39:55,711 You're angry. Use it. 375 00:39:55,880 --> 00:40:02,479 You feel desire and hate at the same time. You ... 376 00:40:03,520 --> 00:40:07,115 ... you feel powerless. 377 00:40:07,280 --> 00:40:11,671 I don't feel a damn thing, Morten. Not a damn thing. 378 00:40:11,840 --> 00:40:16,197 Yes, you do ... You feel abused. 379 00:40:16,360 --> 00:40:20,399 It might be easier if she didn't have to feel so much. 380 00:40:26,640 --> 00:40:29,871 You feel abused. 381 00:40:30,040 --> 00:40:34,909 Why all this 'feeling' stuff? She has to understand it to show it! 382 00:40:40,640 --> 00:40:44,679 Let's take a 10-minute break ... Uhm, no. Let's make it 5. 383 00:40:44,840 --> 00:40:47,229 - Again? - Yes! Again. 384 00:40:49,160 --> 00:40:50,878 Christ ... 385 00:40:51,040 --> 00:40:53,793 - But I'm right. - Yes, you're right. 386 00:40:55,480 --> 00:40:58,472 But you have no right to be right! 387 00:41:33,120 --> 00:41:36,476 It's me or the chemo. 388 00:42:25,320 --> 00:42:28,710 Will you trim it in the back for me? 389 00:42:33,120 --> 00:42:36,874 - You're staying home today. - But we have rehearsals ... 390 00:42:37,040 --> 00:42:40,953 There are plenty others who are dying to make fools of themselves. 391 00:42:41,120 --> 00:42:43,680 Please don't. 392 00:42:48,800 --> 00:42:51,314 Get out of my way. 393 00:42:51,480 --> 00:42:53,914 Give me the scissors. 394 00:42:58,240 --> 00:42:59,958 Give them to me. 395 00:43:39,360 --> 00:43:41,999 Are you dead? 396 00:43:42,160 --> 00:43:43,912 The ending? 397 00:43:54,240 --> 00:43:56,515 - Read it! - What for? 398 00:43:56,680 --> 00:44:00,116 It tells you how the ending should be. 399 00:44:02,600 --> 00:44:04,272 Thank you. 400 00:44:04,440 --> 00:44:08,638 But no thank you. Please, leave. 401 00:44:10,440 --> 00:44:14,718 You don't have to tell anyone it came from me. 402 00:44:14,880 --> 00:44:16,791 Okay. 403 00:44:18,680 --> 00:44:23,674 - You're nice enough, Helene. - Just like my dog was 'nice enough'? 404 00:44:23,840 --> 00:44:27,116 That was the very first thing you said to me. 405 00:44:31,840 --> 00:44:35,389 Okay, then you're just nice. 406 00:44:35,560 --> 00:44:37,551 So are you. 407 00:44:44,560 --> 00:44:48,712 Get out! I'm working. Get lost. 408 00:44:52,880 --> 00:44:57,078 That's too bad. For all of us. 409 00:45:05,920 --> 00:45:09,469 Ouch! Damn it! She bit me! 410 00:45:09,640 --> 00:45:11,710 - Don't stop! - She bit me! 411 00:45:11,880 --> 00:45:14,110 Carry on, Steen! 412 00:45:19,520 --> 00:45:22,478 Thank you. Great rehearsal. 413 00:45:26,280 --> 00:45:29,590 Don't ever do that again. 414 00:45:55,520 --> 00:46:00,355 The thing you did to Steen ... the biting. 415 00:46:00,520 --> 00:46:03,637 Do it at the dress rehearsal, too. 416 00:46:03,800 --> 00:46:06,792 And at every performance. 417 00:46:09,600 --> 00:46:11,670 Morten? 418 00:46:13,000 --> 00:46:16,436 - Not the 'dad' stuff again. - No! 419 00:46:16,600 --> 00:46:21,310 - I need a place to stay. - Is that my problem? 420 00:46:21,480 --> 00:46:23,550 Only if you need me. 421 00:46:38,680 --> 00:46:42,639 It's very nice of you to let me stay with you, Beate. 422 00:46:43,840 --> 00:46:47,674 Yes. Morten seemed to think it was a good idea. 423 00:46:49,640 --> 00:46:52,757 It's still very nice of you. 424 00:46:55,400 --> 00:46:59,234 Maybe it's my punishment. 425 00:47:16,160 --> 00:47:19,152 Take whatever you need. 426 00:47:23,040 --> 00:47:25,190 This is it. 427 00:47:29,120 --> 00:47:34,672 And this isn't a transit hall. No overnight visitors. 428 00:48:06,160 --> 00:48:08,196 Someone's here to see you. 429 00:48:08,360 --> 00:48:10,669 My mom? 430 00:48:22,720 --> 00:48:26,030 Remember! This isn't a transit hall! 431 00:48:29,760 --> 00:48:32,752 Well-well, what a fancy visit. 432 00:48:34,680 --> 00:48:40,516 The ending ... can we talk about it? 433 00:48:45,920 --> 00:48:50,072 - May I take it with me? - Nope. 434 00:52:00,000 --> 00:52:03,276 Visiting hours are over. 435 00:53:26,880 --> 00:53:29,075 What's going on here? 436 00:53:29,240 --> 00:53:32,198 - She said you'd discussed it. - It was trivial. 437 00:53:32,360 --> 00:53:36,273 - Who asked you? - There's plenty of time to change it. 438 00:53:36,440 --> 00:53:41,753 It would look ludicrous, if I ran around in a dog suit with a clip-on tail. 439 00:53:43,160 --> 00:53:44,957 What did you have in mind? 440 00:53:45,120 --> 00:53:48,157 The ending. 441 00:53:48,320 --> 00:53:52,438 Would you take this seriously, please? 442 00:53:52,600 --> 00:53:54,989 Right. 443 00:53:58,480 --> 00:54:01,119 Thank you. 444 00:54:01,280 --> 00:54:03,999 You're welcome. 445 00:54:05,160 --> 00:54:07,958 We're working. 446 00:54:10,560 --> 00:54:13,677 Hang on. Allan? 447 00:54:15,360 --> 00:54:19,399 - Will you do me a favour? - Right now? 448 00:54:20,520 --> 00:54:23,398 Later. I'll find you. 449 00:54:38,680 --> 00:54:43,356 Dead? I thought we were just fetching your clothes. 450 00:54:45,520 --> 00:54:47,715 - You don't know my mom. - Dead? 451 00:54:47,880 --> 00:54:51,919 If so, how would she have ...? 452 00:54:52,080 --> 00:54:55,356 She may have hanged herself from a wire. 453 00:54:55,520 --> 00:55:00,878 Or maybe she slit her wrists and is lying in a pool of blood. 454 00:55:05,200 --> 00:55:10,194 Morten's sick of paying your cab fare. He says you're cheap. 455 00:55:10,360 --> 00:55:13,557 - Nonsense. - Then why do you do it? 456 00:55:13,720 --> 00:55:16,757 It's just a little anxiety. 457 00:55:16,920 --> 00:55:21,232 - About what? - Everything ... 458 00:55:22,560 --> 00:55:26,838 Open spaces, busses, people ... 459 00:55:27,000 --> 00:55:30,788 ... my own body and ... I don't like to move about. 460 00:55:30,960 --> 00:55:36,557 And I don't like my own heartbeat. It reminds me that ... 461 00:55:36,720 --> 00:55:40,190 That you will die? 462 00:55:41,160 --> 00:55:46,757 I like listening to mine. I want it to beat hard and fast all the time. 463 00:55:46,920 --> 00:55:48,751 That's why I run. 464 00:55:51,240 --> 00:55:53,037 Stop! A bakery! 465 00:56:02,600 --> 00:56:05,319 - Dress rehearsal? - Yes. 466 00:56:05,480 --> 00:56:08,552 Pre-dress rehearsal. 467 00:56:09,960 --> 00:56:13,999 Sure. If I feel better, I'll be there. 468 00:56:14,160 --> 00:56:17,789 - I'll leave a ticket for you. - Thank you, sweetie. 469 00:56:17,960 --> 00:56:20,349 You're sweet. 470 00:56:24,920 --> 00:56:29,675 - Why is your hiding place a secret? - It isn't. 471 00:56:31,360 --> 00:56:34,750 The director found a place for me. 472 00:56:34,920 --> 00:56:40,040 How generous. With anyone we know? 473 00:56:40,200 --> 00:56:43,033 Yes, with Beate. 474 00:56:43,200 --> 00:56:46,875 How fancy! Congratulations. 475 00:56:48,480 --> 00:56:52,109 - Just for the duration of the play. - Who knows. 476 00:56:52,280 --> 00:56:55,750 - It might turn into something more. - I don't think she likes me. 477 00:56:55,920 --> 00:56:59,469 Don't try to protect me. I'm not a child. 478 00:56:59,640 --> 00:57:04,236 - I'm sorry, Mom. - 'I'm sorry, Mom'! 479 00:57:05,320 --> 00:57:09,871 - I'll go pack. - Isn't she sweet? 480 00:57:11,320 --> 00:57:13,550 So, are you her sweetheart? 481 00:57:15,600 --> 00:57:19,479 - No. - No? Oh. 482 00:57:19,640 --> 00:57:23,189 Oh, well if you were, I just wanted to warn you. 483 00:57:23,360 --> 00:57:24,793 Okay. 484 00:57:24,960 --> 00:57:29,112 She probably didn't tell you, but she killed her baby brother. 485 00:57:29,280 --> 00:57:33,478 - No. - Yes. She suffocated him. 486 00:57:33,640 --> 00:57:37,553 She was 4 years old. Poor little mousy. 487 00:57:37,720 --> 00:57:44,159 It screamed and screamed, the little devil. She wanted peace and quiet. 488 00:57:44,320 --> 00:57:48,552 But, well ... Suffocating your own brother ... 489 00:57:48,720 --> 00:57:51,075 - It was all blue. - Where were you? 490 00:57:51,240 --> 00:57:54,915 And when she was 10 or 12 there was this one night - 491 00:57:55,080 --> 00:57:59,119 - when I woke up to her threatening me with a pair of scissors. 492 00:58:01,920 --> 00:58:06,038 That's why she must be locked up at night. 493 00:58:06,200 --> 00:58:08,839 To protect her. 494 00:58:10,360 --> 00:58:12,920 From herself. 495 00:58:14,200 --> 00:58:19,558 But if you're not intimate, it doesn't matter. 496 00:58:19,720 --> 00:58:24,589 I'm sure a starving writer like yourself could eat another cookie. 497 00:58:30,240 --> 00:58:32,959 Say something. 498 00:58:33,120 --> 00:58:35,076 What? 499 00:58:35,240 --> 00:58:37,629 Anything. 500 00:58:40,360 --> 00:58:44,990 - Your mom sure had tales to tell. - Say something else! 501 00:58:45,160 --> 00:58:48,232 She asked me if I was your sweetheart. 502 00:58:49,960 --> 00:58:51,678 So? 503 00:58:53,560 --> 00:58:55,676 Am I? 504 00:58:56,760 --> 00:58:59,638 What do you think? 505 00:59:02,800 --> 00:59:04,870 I'm way too old for you. 506 00:59:05,040 --> 00:59:08,874 - And too fat. - You're too afraid. 507 00:59:25,600 --> 00:59:31,948 - Beate says it's no transit hall. - She's right, it's not. 508 00:59:32,120 --> 00:59:35,157 - That's what I'm saying. - Yes. 509 00:59:35,320 --> 00:59:38,118 Moron. 510 00:59:38,280 --> 00:59:41,397 It takes one to know one. 511 01:00:19,920 --> 01:00:22,275 Are you coming? 512 01:00:25,200 --> 01:00:28,795 We should be going. The dress rehearsal is today. 513 01:00:28,960 --> 01:00:31,554 And what will you do, if I say no? 514 01:00:37,960 --> 01:00:40,474 What would I have done? 515 01:00:42,600 --> 01:00:44,318 No. 516 01:00:47,200 --> 01:00:51,352 The question is what I should have done. 517 01:00:51,520 --> 01:00:54,114 When I was you. 518 01:00:55,800 --> 01:00:58,234 We have to go. 519 01:01:00,600 --> 01:01:04,593 One hour till curtain. 520 01:01:10,800 --> 01:01:12,631 Pardon me ... 521 01:01:14,000 --> 01:01:18,118 - May I have my dress rehearsal tie? - Yes. 522 01:01:18,280 --> 01:01:20,840 Dry-cleaned and pressed. 523 01:01:23,080 --> 01:01:24,638 Bye. 524 01:01:34,520 --> 01:01:38,877 I needed a puff. One last puff. I knew you had some. 525 01:01:39,040 --> 01:01:41,315 No problem. 526 01:01:50,360 --> 01:01:53,193 It's funny ... 527 01:01:53,360 --> 01:01:57,478 ... I used to think you and I were meant to be. 528 01:01:59,640 --> 01:02:04,634 - I thought it was always Morten. - Been there, done that. 529 01:02:04,800 --> 01:02:07,473 - But me? - Why not? 530 01:02:10,400 --> 01:02:12,960 It's quite a come-back, huh? 531 01:02:13,120 --> 01:02:17,636 I get written out of my own play, and now I'm thrown to the wolves. 532 01:02:20,600 --> 01:02:24,229 People only come to see these. 533 01:02:25,360 --> 01:02:28,113 I didn't even cut in the right direction. 534 01:02:28,280 --> 01:02:33,308 Any serious suicide candidate knows to cut lengthwise. 535 01:02:40,120 --> 01:02:42,839 Aren't they expecting you in wardrobe? 536 01:02:44,040 --> 01:02:47,635 And afterwards, Erling? 537 01:02:47,800 --> 01:02:52,999 - Allan. - Oh, right. Fuck. I'm sorry. 538 01:02:53,160 --> 01:02:55,833 Allan! 539 01:02:57,160 --> 01:02:58,878 Allan. 540 01:03:08,680 --> 01:03:11,513 Hey ...! 541 01:03:20,360 --> 01:03:22,430 What are you doing here? 542 01:03:24,560 --> 01:03:28,553 I have something for Morten, but now I can't find it. 543 01:03:28,720 --> 01:03:31,757 Curtain's in 20 minutes, you know. 544 01:03:31,920 --> 01:03:35,151 I'm ready. Completely ready. 545 01:03:35,320 --> 01:03:38,153 You don't look ready. 546 01:03:39,600 --> 01:03:42,478 I am ready. 547 01:03:47,240 --> 01:03:49,435 I'm not ready. 548 01:03:50,920 --> 01:03:53,878 - Not even remotely ready, Helene. - I know. 549 01:03:54,040 --> 01:03:57,237 You don't even know your lines, Beate. 550 01:03:57,400 --> 01:04:01,757 Go to wardrobe and rehearse! The rest of us are waiting! 551 01:04:03,600 --> 01:04:09,357 That's easy for you to say. All you do is show off your ass. 552 01:04:09,520 --> 01:04:13,229 At least I have an ass people want to look at. 553 01:04:20,360 --> 01:04:22,157 Watch out. 554 01:04:23,480 --> 01:04:26,711 - What's going on? - Beate's missing. 555 01:04:36,760 --> 01:04:39,479 My mom isn't here. 556 01:04:39,640 --> 01:04:41,870 - What's going on? - Beate's missing. 557 01:04:45,120 --> 01:04:48,317 - I'll go call it off. - God damn it. 558 01:04:50,280 --> 01:04:52,953 Thank you. Thank you. 559 01:04:53,120 --> 01:04:57,511 Dear friends and family. I have some bad news. 560 01:04:57,680 --> 01:04:59,910 We've had a ... 561 01:05:00,080 --> 01:05:05,473 ... technical mishap, so we have to cancel the performance. 562 01:05:05,640 --> 01:05:10,316 I'm terribly sorry, but that's just the way it is sometimes. 563 01:05:10,480 --> 01:05:13,199 Fuck it! This is too much! 564 01:05:13,360 --> 01:05:16,272 Crap! 565 01:05:16,440 --> 01:05:20,399 One of you must have been the last to see her or talk to her. 566 01:05:26,200 --> 01:05:29,749 - I saw her right before curtain. - Did you talk to her? 567 01:05:29,920 --> 01:05:33,993 I asked why she wasn't in wardrobe, and she said she wasn't ready. 568 01:05:34,160 --> 01:05:37,835 That was obvious. She didn't even know her lines. 569 01:05:38,000 --> 01:05:42,596 Shouldn't we find a way to get this back on track with or without her? 570 01:05:42,760 --> 01:05:46,309 - I know all her lines. - That's it! 571 01:05:46,480 --> 01:05:49,836 Go back to the apartment and call the minute Beate returns. 572 01:05:50,000 --> 01:05:52,434 Do you hear me? 573 01:05:52,600 --> 01:05:58,516 Is that diva bitch gonna tear down all that we've spent 30 years building? 574 01:05:58,680 --> 01:06:00,318 Go! 575 01:06:09,640 --> 01:06:14,236 Maybe she's dangling from a wire or lying head first in the oven. 576 01:06:15,880 --> 01:06:18,997 Shall I go with you? 577 01:06:30,080 --> 01:06:31,991 I'll see you in a minute, okay? 578 01:06:32,160 --> 01:06:36,711 It's just a technical mishap, we'll soon be up and running. 579 01:06:36,880 --> 01:06:42,079 It's a very special play, so there's really something to look forward to! 580 01:06:42,240 --> 01:06:44,959 Okay. Thanks, bye. 581 01:06:45,120 --> 01:06:47,759 - Reporters. They're psyched. - Are we going on? 582 01:06:47,920 --> 01:06:51,913 'Are we going on?' The million dollar question. 583 01:06:52,080 --> 01:06:53,559 So, are we? 584 01:06:53,720 --> 01:06:58,191 Christ! The media is all over me. "What's going on? Where's Beate?" 585 01:06:58,360 --> 01:07:01,875 - "Are you going on?" - Well, are we? 586 01:07:02,040 --> 01:07:05,749 I'm not throwing away this opportunity. 587 01:07:05,920 --> 01:07:09,310 I called Pernille. She'll step in if Beate doesn't show. 588 01:07:09,480 --> 01:07:12,756 The bloodhounds will devour you. 589 01:07:12,920 --> 01:07:17,675 The papers, the tabloids, all of them. They smell celebrity blood. 590 01:07:17,840 --> 01:07:19,751 You betrayed her. 591 01:07:19,920 --> 01:07:24,630 You dragged her from the closed ward and forced her to showcase her scar. 592 01:07:24,800 --> 01:07:28,998 You then had an employee 'give her a solid spray coating'. 593 01:07:29,160 --> 01:07:32,675 - There's plenty of dirt here. - Okay. 594 01:07:35,680 --> 01:07:39,912 Okay. I have something to show you. 595 01:07:41,320 --> 01:07:45,393 This is from the Chinese restaurant's surveillance camera. 596 01:07:45,560 --> 01:07:48,552 It's our back alley. 597 01:07:56,240 --> 01:07:59,437 Shit! 598 01:08:02,120 --> 01:08:06,193 Damn. 599 01:08:10,600 --> 01:08:12,750 Why didn't you show me this earlier? 600 01:08:12,920 --> 01:08:17,436 We were in the middle of rehearsals. It would've shut us down. 601 01:08:17,600 --> 01:08:20,797 If they go after me, I'll use this. 602 01:08:20,960 --> 01:08:24,157 She's totally nuts. She's capable of anything. 603 01:08:24,320 --> 01:08:26,390 Who are you talking about? 604 01:08:26,560 --> 01:08:30,712 Why aren't you at the apartment waiting for Beate? 605 01:08:30,880 --> 01:08:34,190 Allan promised to come with me. 606 01:08:43,360 --> 01:08:46,193 Maybe she's in the tub soaking in her own blood. 607 01:08:46,360 --> 01:08:48,476 - You think about it a lot. - What? 608 01:08:48,640 --> 01:08:51,518 Death. Spectacular deaths. 609 01:08:51,680 --> 01:08:55,355 You also thought your mom had died in all kinds of weird ways. 610 01:08:55,520 --> 01:08:59,308 Why do you need to be locked up at night? 611 01:08:59,480 --> 01:09:03,029 - I do things in my sleep. - What things? 612 01:09:03,200 --> 01:09:06,909 Silly, weird things. Emptying the fridge and peeing in pots. 613 01:09:07,080 --> 01:09:10,356 - What else? - I don't know! 614 01:09:12,640 --> 01:09:15,712 Your mom told me about your baby brother. 615 01:09:15,880 --> 01:09:18,235 Is that why you're in the front seat? 616 01:09:18,400 --> 01:09:21,392 - Now you're afraid of me, too. - What happened to your brother? 617 01:09:21,560 --> 01:09:23,391 I don't have a brother! 618 01:09:23,560 --> 01:09:29,590 I never did! Who are you gonna believe? Fucking moron! 619 01:09:38,280 --> 01:09:41,192 Would you close that door? 620 01:09:45,200 --> 01:09:48,431 Hey ...! 621 01:10:14,320 --> 01:10:16,914 Beate? 622 01:10:24,800 --> 01:10:27,155 Beate? 623 01:10:34,680 --> 01:10:36,955 No! 624 01:10:50,200 --> 01:10:52,395 Beate? 625 01:10:56,320 --> 01:10:57,878 Beate. 626 01:11:02,320 --> 01:11:04,231 Beate. 627 01:14:07,240 --> 01:14:10,118 Ta... taxi. 628 01:14:24,680 --> 01:14:27,478 You owe me 18 kroner. 629 01:14:29,120 --> 01:14:32,874 Don't leave me ... I'm afraid of open spaces. 630 01:14:33,040 --> 01:14:38,160 - Please, let me in. I have anxieties. - Nonsense. 631 01:14:38,320 --> 01:14:41,118 I have anxieties, man! 632 01:14:42,040 --> 01:14:44,235 No! 633 01:14:44,400 --> 01:14:46,994 No ... 634 01:15:27,000 --> 01:15:32,074 What a mess you've made. I'll only tell you once: 635 01:15:32,240 --> 01:15:35,232 You slept at home last night. 636 01:15:36,960 --> 01:15:41,795 Do you understand? You slept at home. 637 01:15:41,960 --> 01:15:45,077 I heard it on the news. 638 01:15:49,560 --> 01:15:55,556 We have to get home before someone turns up here asking questions. 639 01:15:55,720 --> 01:15:58,712 No, we have to do the play. Beate's back. 640 01:15:58,880 --> 01:16:02,395 - Look at me. - Where is she? 641 01:16:04,000 --> 01:16:06,673 Look at me! 642 01:16:09,400 --> 01:16:11,868 They found Beate ... 643 01:16:12,040 --> 01:16:14,190 ... in the harbour. 644 01:16:14,360 --> 01:16:16,590 Drowned. 645 01:16:17,720 --> 01:16:21,235 They think it's suicide, and that's why you spent the night at home. 646 01:16:21,400 --> 01:16:26,679 Do you understand what I'm telling you? Go pack. 647 01:16:26,840 --> 01:16:29,195 Go pack! 648 01:16:35,200 --> 01:16:38,272 And take off that silly getup! 649 01:17:28,360 --> 01:17:31,557 She was torn to shreds by the harbour shuttle. 650 01:17:31,720 --> 01:17:36,271 Her face was ... a mess. 651 01:17:36,440 --> 01:17:38,874 The police think it's suicide which would be great for you - 652 01:17:39,040 --> 01:17:43,113 - if it weren't so bad for me. 653 01:17:43,280 --> 01:17:45,919 How do you mean? 654 01:17:46,080 --> 01:17:50,471 Some people think I pushed Beate over the brink. 655 01:17:51,840 --> 01:17:54,832 But did I, Helene? 656 01:17:55,000 --> 01:17:57,798 No ... of course not. 657 01:17:57,960 --> 01:18:00,520 I didn't think so. 658 01:18:00,680 --> 01:18:03,069 Then who did? 659 01:18:03,240 --> 01:18:07,472 - I don't know. - Well, you should know. 660 01:18:07,640 --> 01:18:11,155 Look! You're on TV. 661 01:18:45,440 --> 01:18:48,477 I wanna go home to my mom. 662 01:18:50,280 --> 01:18:53,670 I'm sick. I'm sick up here! 663 01:18:53,840 --> 01:18:58,391 Yes, you're sick. You need help. 664 01:18:58,560 --> 01:19:04,078 And I'd like to help you, Helene. Shall I help you? 665 01:19:04,240 --> 01:19:06,196 Yes. 666 01:19:06,360 --> 01:19:10,194 You didn't mean to kill Beate, you just wanted to play her part. 667 01:19:10,360 --> 01:19:15,753 - Just like with the dog. - But then things got out of hand. 668 01:19:15,920 --> 01:19:18,388 Am I right? 669 01:19:18,560 --> 01:19:22,917 - Not even close. - What are you doing here? 670 01:19:23,080 --> 01:19:26,595 I'm here to pick up my child. Come, mousy. 671 01:19:26,760 --> 01:19:30,833 Your 'child' just killed Beate and threw her in the harbour. 672 01:19:31,000 --> 01:19:34,959 That's possible. It's even likely. 673 01:19:36,480 --> 01:19:40,314 But that won't do you any good, because she slept at home. 674 01:19:40,480 --> 01:19:42,869 That's why I lock her door. 675 01:19:43,040 --> 01:19:46,271 Lock her door? How sick is that? 676 01:19:46,440 --> 01:19:49,989 And just how sick are you? Let her go! 677 01:19:50,160 --> 01:19:52,720 - Jesus, Allan! - Get over there. 678 01:19:52,880 --> 01:19:56,031 - Morten, say something to him. - Get over there! 679 01:19:56,200 --> 01:20:01,957 - Put down grandpa's rifle, okay? - I'm angry, and I'm feeling generous. 680 01:20:02,120 --> 01:20:05,510 The first gift ... 681 01:20:05,680 --> 01:20:08,592 ... is from Steen. It's an apology. 682 01:20:08,760 --> 01:20:10,273 Allan! 683 01:20:10,440 --> 01:20:12,556 Apologize to Helene. 684 01:20:12,720 --> 01:20:15,314 - No way. - We're busy, Allan! 685 01:20:21,320 --> 01:20:24,357 There are more gifts. And this one's for you, Morten. 686 01:20:24,520 --> 01:20:26,351 But I didn't do anything. 687 01:20:26,520 --> 01:20:30,559 You practically killed Beate. We even have a piece of paper to that effect. 688 01:20:30,720 --> 01:20:33,280 Give him this. 689 01:20:33,440 --> 01:20:35,556 Read it. 690 01:20:35,720 --> 01:20:37,950 Go on! Read it! 691 01:20:53,440 --> 01:20:57,035 What the hell ... Can't we talk about this? 692 01:20:57,200 --> 01:21:00,636 There's not a damn thing to talk about. 693 01:21:00,800 --> 01:21:02,552 I have more gifts. 694 01:21:02,720 --> 01:21:06,349 And this one is also for Helene. 695 01:21:06,520 --> 01:21:11,719 Helene, would you like this pile of shit for a dad? 696 01:21:24,160 --> 01:21:27,755 - I never said it was him. - Get over there. 697 01:21:27,920 --> 01:21:30,798 - You never said it wasn't! - It could have been anybody. 698 01:21:30,960 --> 01:21:34,999 - I had a life, you know. - Helene? 699 01:21:35,160 --> 01:21:39,517 Would you like to have these poor suckers for parents? 700 01:21:43,120 --> 01:21:45,190 Helene? 701 01:21:46,520 --> 01:21:50,433 - Helene? - Princess mousy? 702 01:21:51,280 --> 01:21:53,874 Helene? 703 01:21:58,160 --> 01:21:59,991 You'll think of something. 704 01:22:01,240 --> 01:22:03,879 Ouch! 705 01:22:04,000 --> 01:22:07,098 Best watched using Open Subtitles MKV Player 52450

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.