All language subtitles for To.the.Moon.2021.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:22,910 --> 00:02:24,846 The key's under the rock. 2 00:03:03,651 --> 00:03:04,585 How are you doing? 3 00:03:05,419 --> 00:03:06,087 Fine. 4 00:03:07,555 --> 00:03:09,724 I'm gonna call my agent and let him know I'm here. 5 00:03:09,757 --> 00:03:10,457 Okay. 6 00:03:42,990 --> 00:03:44,525 I'm at my family's house upstate. 7 00:03:44,559 --> 00:03:45,358 - And how's that? 8 00:03:45,392 --> 00:03:46,493 It's musty and dusty. 9 00:03:47,461 --> 00:03:48,663 It's completely off the map. 10 00:03:48,696 --> 00:03:51,566 - Dennis, the studio is very angry with you. -Okay. 11 00:03:51,966 --> 00:03:53,467 What are they saying, how bad is it? 12 00:03:54,135 --> 00:03:54,969 - It's bad. 13 00:03:58,472 --> 00:03:59,607 And the other movie? 14 00:03:59,640 --> 00:04:00,541 - It's gone. 15 00:05:37,004 --> 00:05:38,005 Hey, buddy. 16 00:05:49,482 --> 00:05:51,484 You really can't hear a damn thing out here. 17 00:06:04,966 --> 00:06:05,700 Hello? 18 00:06:22,149 --> 00:06:24,652 You know, I don't have to drink if you don't want me to. 19 00:06:25,253 --> 00:06:25,987 No. 20 00:06:26,821 --> 00:06:27,688 I'm fine. 21 00:06:28,022 --> 00:06:29,857 You enjoy. Please. 22 00:06:33,426 --> 00:06:34,996 Thanks for sticking it out with me. 23 00:07:10,364 --> 00:07:11,464 I love you. 24 00:07:12,800 --> 00:07:13,834 To the moon. 25 00:07:44,699 --> 00:07:45,733 Can't sleep? 26 00:07:46,600 --> 00:07:47,868 Another nightmare? 27 00:07:48,602 --> 00:07:49,236 Yeah. 28 00:07:49,904 --> 00:07:50,905 It's my own fault. 29 00:07:51,939 --> 00:07:53,641 Is it strange being back here? 30 00:07:58,546 --> 00:07:59,714 All my life ... 31 00:08:02,016 --> 00:08:03,985 I feel like I've been forcing myself 32 00:08:04,018 --> 00:08:05,453 to be someone I wasn't. 33 00:08:09,357 --> 00:08:11,258 You were the first person who made me 34 00:08:11,292 --> 00:08:12,760 not hate who I was. 35 00:08:15,129 --> 00:08:16,897 I didn't have to pretend anymore. 36 00:08:27,141 --> 00:08:29,143 How did we get here? 37 00:08:33,180 --> 00:08:34,081 Come here. 38 00:08:36,183 --> 00:08:37,585 I'm not leaving you. 39 00:08:38,819 --> 00:08:41,155 I would kill for you. You know that, right? 40 00:08:51,632 --> 00:08:53,134 I wanna try again. 41 00:08:54,135 --> 00:08:56,404 Mia ... are you sure? 42 00:08:57,138 --> 00:08:58,606 The doctor said we can start 43 00:08:58,639 --> 00:09:00,841 in three months, and it's been four. 44 00:09:32,173 --> 00:09:36,545 [chanting] 45 00:09:38,112 --> 00:09:42,116 [chanting] 46 00:09:44,452 --> 00:09:45,820 What the ... 47 00:09:45,853 --> 00:09:46,587 Is that your ... 48 00:09:46,620 --> 00:09:47,321 - Brother? - Brother. 49 00:09:48,055 --> 00:09:49,723 I thought he was somewhere out west. 50 00:09:49,757 --> 00:09:50,691 So did I. 51 00:09:51,058 --> 00:09:55,564 [chanting] 52 00:09:56,030 --> 00:09:57,064 Should I be nervous? 53 00:09:57,631 --> 00:09:58,632 I hope not. 54 00:09:59,800 --> 00:10:01,168 Well, he must have gotten in when we were asleep, 55 00:10:01,202 --> 00:10:02,369 did you hear anything? 56 00:10:02,837 --> 00:10:03,804 Not a thing. 57 00:10:03,838 --> 00:10:06,841 [chanting] 58 00:10:06,874 --> 00:10:21,789 [chanting] 59 00:10:21,822 --> 00:10:26,528 [chanting] 60 00:10:54,688 --> 00:10:55,524 What are you doing here? 61 00:10:56,023 --> 00:10:57,057 Wow. 62 00:10:58,692 --> 00:10:59,860 It's nice to see you, too. 63 00:11:02,129 --> 00:11:03,532 Wasn't expecting anyone. 64 00:11:05,766 --> 00:11:07,134 Surprise. 65 00:11:08,570 --> 00:11:10,804 - He was scratching at the door, I didn't want to wake you. 66 00:11:15,276 --> 00:11:16,578 You look like hell, brother. 67 00:11:17,546 --> 00:11:18,547 Trust me, I've been there. 68 00:11:19,980 --> 00:11:20,681 Yeah, well ... 69 00:11:20,714 --> 00:11:21,415 Hi! 70 00:11:21,782 --> 00:11:22,483 This is my wife. 71 00:11:22,716 --> 00:11:23,585 Mia! 72 00:11:23,618 --> 00:11:24,718 Pleasure to meet you. 73 00:11:25,119 --> 00:11:26,655 Heard about the wedding. It sounded ... 74 00:11:27,454 --> 00:11:28,255 really nice. 75 00:11:28,489 --> 00:11:30,457 We wanted you to be there, but we didn't have 76 00:11:30,491 --> 00:11:32,193 a number or an address. 77 00:11:32,226 --> 00:11:33,595 You fell off the side of the earth. 78 00:11:34,295 --> 00:11:35,564 It's probably for the best. 79 00:11:35,829 --> 00:11:36,997 I wasn't, uh ... 80 00:11:37,364 --> 00:11:39,266 ... an optimal version of myself then. 81 00:11:41,969 --> 00:11:44,438 I just made some breakfast if you want to come in and join us. 82 00:11:45,674 --> 00:11:46,740 I don't want to intrude. 83 00:11:47,107 --> 00:11:48,442 No intrusion at all. 84 00:11:50,811 --> 00:11:51,680 All right, well ... 85 00:11:52,246 --> 00:11:53,781 ... I'll finish up here and I'll come right in. 86 00:11:54,114 --> 00:11:54,915 Great! 87 00:11:54,949 --> 00:11:56,150 I'll bring the dog back in. 88 00:12:17,539 --> 00:12:18,806 Beautiful family, brother. 89 00:12:31,352 --> 00:12:32,687 Beautiful morning, huh? 90 00:12:34,556 --> 00:12:35,422 Terrific. 91 00:12:38,859 --> 00:12:39,793 Peach moonstone! 92 00:12:40,662 --> 00:12:42,062 The woman's stone! 93 00:12:43,964 --> 00:12:45,266 What do you know about crystals? 94 00:12:45,299 --> 00:12:46,900 I know a lot about ... 95 00:12:47,669 --> 00:12:48,435 ... a lot. 96 00:12:49,136 --> 00:12:52,373 Peach moonstone is the woman's stone 97 00:12:52,574 --> 00:12:54,643 combats depression, promotes fertility. 98 00:12:55,209 --> 00:12:56,977 Yeah. Well, I just like to have it close by. 99 00:12:57,011 --> 00:12:58,412 It helps me feel balanced. 100 00:13:00,548 --> 00:13:03,083 What was that you were doing before? Some type of yoga? 101 00:13:03,917 --> 00:13:06,820 Oh. That's just my little morning routine. 102 00:13:07,321 --> 00:13:09,658 Helps me get enlightened. 103 00:13:10,157 --> 00:13:12,527 And the chanting - was that Haka? 104 00:13:13,160 --> 00:13:14,663 Dennis and I were abroad in New Zealand 105 00:13:14,696 --> 00:13:16,598 for a few months while he shot a movie. 106 00:13:17,231 --> 00:13:18,198 Oh! Which one? 107 00:13:19,033 --> 00:13:20,568 You haven't seen it, it was a bomb. 108 00:13:21,001 --> 00:13:21,869 Tell me, which one? 109 00:13:26,675 --> 00:13:28,175 "Shallow Lies The Bone." 110 00:13:31,412 --> 00:13:35,115 "Looks like this meat's gone bad." 111 00:13:35,750 --> 00:13:36,551 Holy shit! 112 00:13:36,584 --> 00:13:37,885 Oh, so you're the one who saw it. 113 00:13:38,385 --> 00:13:42,256 Well, we had a few film reels at the hospital. 114 00:13:42,289 --> 00:13:44,559 Yours was the only one with nudity so 115 00:13:44,592 --> 00:13:46,226 we watched that til it melted! 116 00:13:47,127 --> 00:13:48,429 Are you an actress too? 117 00:13:49,096 --> 00:13:49,863 Uh, no. 118 00:13:50,898 --> 00:13:53,300 She's actually a very talented figure skater. 119 00:13:53,735 --> 00:13:56,103 She competes and everything, she's very well known. 120 00:13:56,136 --> 00:13:56,937 Not anymore. 121 00:13:57,471 --> 00:13:58,707 Why not? 122 00:14:02,209 --> 00:14:04,411 What other movies did you have out there? 123 00:14:04,779 --> 00:14:06,880 Uh, a lot of black and white ... 124 00:14:07,649 --> 00:14:08,750 pig slop. 125 00:14:09,116 --> 00:14:11,385 Nothing comparing to this guy right here! 126 00:14:14,789 --> 00:14:17,257 Must be nice to be able to watch your little brother onscreen. 127 00:14:17,525 --> 00:14:19,326 There's no greater pleasure in the world. 128 00:14:20,662 --> 00:14:21,596 I'm proud of you, Dennis. 129 00:14:22,262 --> 00:14:22,896 I really am. 130 00:14:25,800 --> 00:14:26,433 Thank you. 131 00:14:31,238 --> 00:14:33,608 So Roger, that was Haka? 132 00:14:34,007 --> 00:14:36,544 Oh right, sorry. It's uh ... 133 00:14:37,344 --> 00:14:39,480 a combination of ... 134 00:14:40,180 --> 00:14:41,115 sounds ... 135 00:14:41,148 --> 00:14:42,449 that I ... 136 00:14:44,952 --> 00:14:45,754 made up. 137 00:14:46,654 --> 00:14:48,122 Mostly coming from Aramaic. 138 00:14:48,823 --> 00:14:50,324 Jesus's native tongue. 139 00:14:50,357 --> 00:14:51,024 That's right! 140 00:14:51,659 --> 00:14:53,260 You familiar with the big man? 141 00:14:54,461 --> 00:14:55,764 I've seen some of his work. 142 00:14:56,196 --> 00:14:57,931 You never told me he was religious. 143 00:14:58,132 --> 00:15:00,100 How would I know? We haven't talked in years. 144 00:15:00,134 --> 00:15:01,536 I, uh ... 145 00:15:02,469 --> 00:15:03,971 tramped around for a bit. 146 00:15:04,873 --> 00:15:07,441 which gave me an opportunity to reflect and ... 147 00:15:08,543 --> 00:15:10,377 rearrange my life. 148 00:15:11,211 --> 00:15:14,549 Religion gave me a path to stay on. 149 00:15:15,048 --> 00:15:17,351 Our grandmother was quite religious. 150 00:15:17,719 --> 00:15:19,521 And it gives me a ... 151 00:15:20,187 --> 00:15:22,389 way to reconnect with her every day. 152 00:15:23,056 --> 00:15:24,024 Clear my head ... 153 00:15:25,292 --> 00:15:26,126 get back to earth. 154 00:15:27,394 --> 00:15:28,962 I think that's really sweet. 155 00:15:29,864 --> 00:15:31,599 It's nice to believe in something. 156 00:15:34,001 --> 00:15:35,202 I miss her. 157 00:15:43,310 --> 00:15:44,378 I'm sorry. 158 00:15:46,380 --> 00:15:50,217 I shouldn't be ruining your good time with my tears. 159 00:15:50,885 --> 00:15:52,186 It's okay to cry. 160 00:15:52,720 --> 00:15:53,788 Hey. 161 00:15:54,087 --> 00:15:55,088 Why don't you ... 162 00:15:55,590 --> 00:15:57,090 teach me what you were doing out there. 163 00:15:57,491 --> 00:15:58,827 I could use some enlightenment. 164 00:15:59,159 --> 00:16:01,696 Yeah, I think that's a great idea. I'll join too. 165 00:16:02,630 --> 00:16:03,430 You would? 166 00:16:04,364 --> 00:16:06,835 Let me put something warmer on. 167 00:16:14,876 --> 00:16:16,076 You're going to enjoy this. 168 00:16:16,845 --> 00:16:18,078 It's very cleansing. 169 00:16:19,079 --> 00:16:20,748 - Let's bring our hips back. 170 00:16:21,649 --> 00:16:23,551 To remind ourselves that 171 00:16:23,585 --> 00:16:25,854 we exist as much behind our bodies 172 00:16:25,887 --> 00:16:28,121 as we do before our bodies. 173 00:16:30,558 --> 00:16:32,392 Reach our hands up to heaven ... 174 00:16:33,862 --> 00:16:36,564 and bring them back down to our heart centers ... 175 00:16:39,233 --> 00:16:43,571 and then explore the space around you to remind yourself 176 00:16:44,939 --> 00:16:46,574 that your life is a sphere. 177 00:16:47,775 --> 00:16:50,879 It exists all around you, not just on one line. 178 00:16:53,280 --> 00:16:55,449 So let's go up to heaven ... 179 00:16:56,283 --> 00:16:57,685 back to our hearts ... 180 00:16:58,485 --> 00:16:59,687 through the sphere. 181 00:17:01,221 --> 00:17:02,422 Arms up to heaven ... 182 00:17:03,892 --> 00:17:05,158 back to our hearts ... 183 00:17:06,694 --> 00:17:08,228 around in a sphere. 184 00:17:09,263 --> 00:17:10,430 You want to breathe 185 00:17:11,398 --> 00:17:12,266 from your gut. 186 00:17:13,233 --> 00:17:15,235 [rhythmic exhaling] 187 00:17:29,817 --> 00:17:30,618 You got it. 188 00:17:31,351 --> 00:17:32,319 You can do this. 189 00:17:33,487 --> 00:17:35,857 Now, to really ground ourselves into the earth 190 00:17:36,991 --> 00:17:40,028 we're going to push down into the earth with both hands 191 00:17:40,662 --> 00:17:41,729 and with our knees. 192 00:17:52,507 --> 00:17:54,141 These grounds are sacred. 193 00:17:55,009 --> 00:17:56,109 Spiritual even. 194 00:17:57,612 --> 00:18:00,048 That might explain the guy in the robe at the lake. 195 00:18:01,281 --> 00:18:04,151 What guy in a robe? You didn't tell me about that. 196 00:18:05,720 --> 00:18:06,621 The monks. 197 00:18:07,655 --> 00:18:10,758 There's a monastery just on the other side of the lake. 198 00:18:12,660 --> 00:18:15,063 Sometimes they wander onto our trails over here. 199 00:18:15,530 --> 00:18:16,831 They're totally harmless. 200 00:18:17,364 --> 00:18:18,733 Those little monks. 201 00:18:19,667 --> 00:18:22,537 They really give you the creeps the first time you see them. 202 00:18:43,223 --> 00:18:44,525 Okay. 203 00:18:45,425 --> 00:18:46,527 Can I ... 204 00:18:46,828 --> 00:18:49,262 can I show you guys something really, really cool? 205 00:18:49,931 --> 00:18:50,932 Sure! 206 00:18:54,234 --> 00:18:55,503 Close your eyes and open your mouth. 207 00:18:56,738 --> 00:18:57,505 Excuse me? 208 00:18:57,538 --> 00:18:58,673 Just trust me, please. 209 00:18:58,706 --> 00:19:00,240 This is gonna help you with your withdrawals. 210 00:19:01,009 --> 00:19:01,876 How did you know? 211 00:19:03,945 --> 00:19:04,912 I can smell it. 212 00:19:05,713 --> 00:19:07,081 I'm very intuative. 213 00:19:07,115 --> 00:19:08,883 This is nature's aid, just trust me, please. 214 00:19:09,617 --> 00:19:11,586 Close your eyes, stick our your tongues. 215 00:19:11,953 --> 00:19:12,954 It's totally harmless. 216 00:19:36,544 --> 00:19:38,880 Mmm. What is that? 217 00:19:38,913 --> 00:19:41,214 I call these "Benedictine Berries." 218 00:19:41,549 --> 00:19:43,117 I don't remember these being here. 219 00:19:43,551 --> 00:19:46,054 I know, they must have started growing here the past few years. 220 00:19:46,087 --> 00:19:48,188 I'll make you a tea later, binds the stomach 221 00:19:48,221 --> 00:19:49,590 really helpful for what you're going through. 222 00:19:50,958 --> 00:19:51,726 Appreciate it. 223 00:19:53,127 --> 00:19:55,429 Okay. Can I show you our favorite spot? 224 00:20:05,807 --> 00:20:06,674 You hear that? 225 00:20:07,975 --> 00:20:08,743 Hear what? 226 00:20:11,278 --> 00:20:11,979 Nothing. 227 00:20:14,916 --> 00:20:16,316 Close your eyes. Just ... 228 00:20:18,251 --> 00:20:18,920 be. 229 00:20:23,658 --> 00:20:25,492 Feels like you're in outer space. 230 00:20:41,709 --> 00:20:44,277 [howling] 231 00:20:45,847 --> 00:20:50,585 [howling] 232 00:20:50,618 --> 00:20:52,486 Do the monks ever come to the house? 233 00:20:53,788 --> 00:20:56,724 Not sure. It's good to have them around, though. 234 00:20:57,390 --> 00:20:58,960 This area's so desolate. 235 00:20:59,794 --> 00:21:02,496 Mostly summer homes people abandon for ten months out of the year. 236 00:21:02,530 --> 00:21:05,066 It's not uncommon to find squatters living in your house. 237 00:21:05,833 --> 00:21:06,834 It's happened here. 238 00:21:08,169 --> 00:21:12,173 You'd hope the monks act a bit like scarecrows in that sense. 239 00:21:47,440 --> 00:21:49,110 Is that why you don't skate anymore? 240 00:21:51,112 --> 00:21:52,280 I thought I was alone. 241 00:21:54,215 --> 00:21:56,250 That's the piece of you that's missing. 242 00:21:56,717 --> 00:21:57,585 Excuse me? 243 00:22:01,856 --> 00:22:03,356 I sensed that ... 244 00:22:04,792 --> 00:22:06,961 You're not ... full. 245 00:22:08,095 --> 00:22:09,230 Dennis is obvious. 246 00:22:10,363 --> 00:22:11,933 You are ... 247 00:22:13,100 --> 00:22:14,467 tougher to crack. 248 00:22:16,537 --> 00:22:17,370 What happened? 249 00:22:19,240 --> 00:22:20,407 It happened last year. 250 00:22:21,474 --> 00:22:24,444 I ... had a partner and ... 251 00:22:25,478 --> 00:22:28,649 We were practcing one day, doing an overhead lift 252 00:22:29,817 --> 00:22:30,785 And he just ... 253 00:22:31,786 --> 00:22:32,553 dropped me. 254 00:22:34,255 --> 00:22:35,923 He said it was an accident, but... 255 00:22:38,726 --> 00:22:41,629 Anyway, I haven't been able to stand on one foot ever since. 256 00:22:54,441 --> 00:22:58,145 I can't even imagine how hard it is 257 00:22:58,179 --> 00:23:01,148 to trust anyone after something like that. 258 00:23:03,517 --> 00:23:06,453 We have to be at peace ... 259 00:23:07,989 --> 00:23:09,257 in ourselves ... 260 00:23:10,691 --> 00:23:11,759 if we want to ... 261 00:23:13,361 --> 00:23:15,696 be able to help somebody else to heal. 262 00:23:22,336 --> 00:23:23,037 Mia. 263 00:23:26,040 --> 00:23:30,678 The road to recovery, it's not ... it's not a solo journey. 264 00:23:35,549 --> 00:23:36,651 Can we try something? 265 00:23:37,985 --> 00:23:39,053 Relax your neck. 266 00:23:43,157 --> 00:23:44,158 And close your eyes. 267 00:23:47,328 --> 00:23:48,495 You're in charge here. 268 00:23:52,667 --> 00:23:54,402 Mia, I can see a ... 269 00:23:55,569 --> 00:23:56,837 tiny, little ... 270 00:23:58,172 --> 00:24:00,041 soul. A spirit. 271 00:24:01,809 --> 00:24:03,177 Floating around you. 272 00:24:05,079 --> 00:24:07,181 Trying to reconnect with your soul. 273 00:24:11,152 --> 00:24:12,586 Put your hands on my shoulders. 274 00:24:17,224 --> 00:24:18,392 [Roger] Now repeat after me. 275 00:24:20,528 --> 00:24:22,897 "Abatur, Abathur." 276 00:24:23,664 --> 00:24:26,033 "Abatur, Abathur." 277 00:24:26,600 --> 00:24:30,504 "Bukra, Ahrima, Buzrana." 278 00:24:31,038 --> 00:24:34,342 "Bukra, Ahrima, Buzrana." 279 00:24:34,775 --> 00:24:37,912 "Shiruna, Niaka." 280 00:24:38,746 --> 00:24:41,048 "Shiruna, Niaka." 281 00:24:45,619 --> 00:24:46,454 Okay. 282 00:24:49,056 --> 00:24:50,624 Okay, come here. 283 00:24:59,800 --> 00:25:01,402 It's all a process. 284 00:25:05,106 --> 00:25:06,574 We can't hold onto this. 285 00:25:07,141 --> 00:25:09,110 You can't keep all this inside of you. 286 00:25:09,977 --> 00:25:10,945 Give me your arms. 287 00:25:13,280 --> 00:25:14,115 Lean back. 288 00:25:16,417 --> 00:25:17,218 Lie down. 289 00:25:18,386 --> 00:25:19,153 Rest. 290 00:25:23,391 --> 00:25:24,325 Fall 291 00:25:26,127 --> 00:25:27,094 into 292 00:25:28,629 --> 00:25:30,164 your emotions. 293 00:25:34,435 --> 00:25:35,236 Why'd you do that? 294 00:25:36,070 --> 00:25:37,004 You looked comfortable. 295 00:25:37,304 --> 00:25:38,272 And that bothered you? 296 00:25:39,840 --> 00:25:41,510 Wanted to catch you away from the lady. 297 00:25:43,411 --> 00:25:44,645 How long have you been off the stuff? 298 00:25:46,947 --> 00:25:47,648 About a week. 299 00:25:49,350 --> 00:25:51,185 Seems like it doesn't want to let me go this time. 300 00:25:51,819 --> 00:25:52,853 Shakes and shivers? 301 00:25:54,121 --> 00:25:54,855 Vomiting. 302 00:25:55,923 --> 00:25:56,824 Nightmares. 303 00:25:58,259 --> 00:25:59,794 Never lasted this long before. 304 00:26:00,861 --> 00:26:02,696 Well, no two times could be alike. 305 00:26:05,132 --> 00:26:09,170 You know, sometimes, cold turkey isn't the way to go. 306 00:26:10,104 --> 00:26:11,372 Your body is weak 307 00:26:12,339 --> 00:26:13,474 and so is your spirit. 308 00:26:15,676 --> 00:26:17,011 This little retreat? 309 00:26:18,879 --> 00:26:21,215 Isn't gonna bring you back together, the damage is done. 310 00:26:21,482 --> 00:26:23,117 What the fuck are you talking about? 311 00:26:26,487 --> 00:26:27,721 You wanna hit me? 312 00:26:28,122 --> 00:26:29,356 What? 313 00:26:30,458 --> 00:26:32,326 Do you want to kill me? 314 00:26:35,129 --> 00:26:36,163 Here. 315 00:26:37,031 --> 00:26:37,798 Take these. 316 00:26:40,334 --> 00:26:41,503 Mia doesn't have to know. 317 00:26:42,803 --> 00:26:44,705 You can keep on ruining her life. 318 00:27:05,025 --> 00:27:08,729 Thank you Lord for this bounteous meal, for your everlasting grace, 319 00:27:08,762 --> 00:27:10,764 for reuniting our family. 320 00:27:11,499 --> 00:27:14,135 To you we give our greatest sacrifice. 321 00:27:14,168 --> 00:27:19,206 May our great grandchildren tell stories of our love. 322 00:27:19,707 --> 00:27:21,576 May they know us, may you know us, amen. 323 00:27:22,076 --> 00:27:22,743 Amen. 324 00:27:26,914 --> 00:27:27,715 Amen. 325 00:27:39,960 --> 00:27:41,762 When did your grandfather build this place? 326 00:27:45,065 --> 00:27:47,536 You haven't told her much of the family history, have you? 327 00:27:48,302 --> 00:27:49,638 Only the greatest hits. 328 00:27:50,204 --> 00:27:53,007 Well, this place used to be a hunting lodge 329 00:27:53,040 --> 00:27:54,708 all alone on the land. 330 00:27:55,042 --> 00:28:00,714 Our grandfather was doing some legal work for the monastery back in the 1940s. 331 00:28:00,915 --> 00:28:02,617 He wanted a little place that 332 00:28:02,651 --> 00:28:05,085 the whole family could be together in. 333 00:28:06,220 --> 00:28:07,955 But you know how life goes, 334 00:28:07,988 --> 00:28:09,723 people grow up, get better lives and ... 335 00:28:10,791 --> 00:28:12,627 forget about those they love. 336 00:28:13,562 --> 00:28:17,566 Dennis! Boy oh boy would he be proud of the life you're living. 337 00:28:23,337 --> 00:28:27,107 Mia, do you think you'll make it back out on the ice? 338 00:28:27,975 --> 00:28:29,310 Not anytime soon. 339 00:28:30,811 --> 00:28:33,147 Well, I bet you're an angel out there. 340 00:28:33,747 --> 00:28:34,748 She is. 341 00:28:35,650 --> 00:28:37,985 And she will be. Again. 342 00:28:40,254 --> 00:28:41,255 Excuse me. 343 00:28:51,832 --> 00:28:52,933 Did I say something? 344 00:28:53,367 --> 00:28:54,802 Stop bringing it up, all right? 345 00:28:58,506 --> 00:28:59,173 Okay. 346 00:29:11,653 --> 00:29:12,353 You okay? 347 00:29:13,020 --> 00:29:14,855 Sure. Just needed a refill. 348 00:29:17,692 --> 00:29:22,396 So Dennis - anything on the horizon? Any movies coming up? 349 00:29:22,896 --> 00:29:23,864 Who knows, man. 350 00:29:26,568 --> 00:29:27,569 Well, geez. 351 00:29:28,202 --> 00:29:31,372 Y'all sure don't wanna talk about too much. 352 00:29:31,573 --> 00:29:33,708 Can I just sit here and enjoy a meal with my family 353 00:29:33,742 --> 00:29:35,843 and not talk about my career for once? 354 00:29:38,513 --> 00:29:39,813 Are you hiding something? 355 00:29:39,847 --> 00:29:40,981 Shut up, Roger. 356 00:29:41,015 --> 00:29:43,284 Don't tell him to shut up, it's not nice. 357 00:29:43,317 --> 00:29:45,587 We're trying to relax, he keeps making us uncomfortable. 358 00:29:47,421 --> 00:29:49,658 If something I'm saying is making you uncomfortable 359 00:29:49,691 --> 00:29:51,458 I invite you to look inside yourself 360 00:29:51,492 --> 00:29:52,727 and see why that might be. 361 00:29:53,662 --> 00:29:54,562 Why don't we just start over? 362 00:29:55,329 --> 00:29:56,531 Everyone play nice. 363 00:29:57,231 --> 00:29:58,332 Fine. 364 00:30:04,673 --> 00:30:07,174 You know, I find fear of inadequacy is a common-- 365 00:30:07,207 --> 00:30:08,677 You think I feel inadequate? 366 00:30:09,076 --> 00:30:10,110 All right. 367 00:30:10,512 --> 00:30:13,247 From my perspective, what you do, your job ... 368 00:30:13,515 --> 00:30:16,984 You've gotta convince yourself you're special enough 369 00:30:17,017 --> 00:30:19,086 that people are gonna want to pay money 370 00:30:19,119 --> 00:30:23,357 to sit and look at your face for two or more hours at a time. 371 00:30:23,390 --> 00:30:25,459 Constantly hoping that people like you? 372 00:30:26,460 --> 00:30:28,429 It's enough to make anybody feel inadequate. 373 00:30:33,200 --> 00:30:36,270 I'm not trying to be offensive! I'm just trying to help you 374 00:30:37,271 --> 00:30:39,273 understand why you might feel the way that you do. 375 00:30:39,306 --> 00:30:40,742 I can see you struggling with it. 376 00:30:41,241 --> 00:30:42,409 Thanks for the help, Roger. 377 00:30:53,153 --> 00:30:55,489 You wanna slice them as thin as possible. 378 00:30:56,223 --> 00:30:58,926 No, not like that. You have to be gentle. 379 00:30:59,493 --> 00:31:01,161 Nice and slow. 380 00:31:02,831 --> 00:31:04,632 And don't lose any of the seeds 381 00:31:04,666 --> 00:31:06,568 cause that's where magic comes from. 382 00:31:17,244 --> 00:31:18,847 What are you looking for, ghosts? 383 00:31:19,581 --> 00:31:20,749 Thought I saw something. 384 00:31:23,183 --> 00:31:24,318 Here. 385 00:31:41,201 --> 00:31:42,102 Tart. 386 00:31:42,136 --> 00:31:44,037 The properties change when you boil 'em. 387 00:31:44,539 --> 00:31:45,939 But the effects are more beneficial. 388 00:31:45,973 --> 00:31:47,374 Coats the stomach lining. 389 00:31:51,011 --> 00:31:52,112 I need a cigarette. 390 00:32:05,058 --> 00:32:08,663 It must be tough for you to see him like this. 391 00:32:09,329 --> 00:32:10,364 He'll get through it. 392 00:32:14,569 --> 00:32:19,139 Well, he's certainly lucky to have a woman like you by his side. 393 00:32:21,709 --> 00:32:22,777 Ow! 394 00:32:23,010 --> 00:32:23,778 Are you all right? 395 00:32:23,812 --> 00:32:25,479 Yeah, I just burned myself. 396 00:32:26,413 --> 00:32:27,481 Come here. 397 00:32:33,721 --> 00:32:35,222 You really didn't have to make this for us. 398 00:32:36,858 --> 00:32:37,892 It's my pleasure. 399 00:32:38,593 --> 00:32:40,060 I had a buddy who was trying to get off dope 400 00:32:40,093 --> 00:32:41,763 I made this for him three times a day. 401 00:32:42,831 --> 00:32:43,565 It's the best. 402 00:32:44,866 --> 00:32:46,166 I'd try anything at this point. 403 00:32:48,903 --> 00:32:50,538 Ooh! I love this song! 404 00:33:54,067 --> 00:33:55,135 Sorry. 405 00:33:57,170 --> 00:33:58,740 Don't stop on my account. 406 00:34:00,173 --> 00:34:02,309 Please. Continue dancing with my wife. 407 00:34:03,011 --> 00:34:04,311 It's fine. Come here. 408 00:34:11,451 --> 00:34:12,921 Sorry. I'm sorry. 409 00:34:21,029 --> 00:34:22,296 We were just having some fun. 410 00:34:22,697 --> 00:34:23,497 What'd I do? 411 00:34:37,011 --> 00:34:37,812 What do you want? 412 00:34:38,111 --> 00:34:39,614 I just want to apologize. 413 00:34:39,647 --> 00:34:41,281 You should be apologizing to your brother. 414 00:34:41,849 --> 00:34:42,884 Why? 415 00:34:43,150 --> 00:34:46,020 Because he's been so kind and you embarassed him. 416 00:34:46,353 --> 00:34:47,655 I was just sitting there. 417 00:34:48,188 --> 00:34:49,857 Yeah. With that look on your face. 418 00:34:50,558 --> 00:34:52,694 He was dancing with you without my permission. 419 00:34:52,727 --> 00:34:54,796 Don't you think he's the one who should be apologizing? 420 00:34:55,195 --> 00:34:57,966 And you. I've never seen you act that way with a stranger before. 421 00:34:58,332 --> 00:35:00,400 Well, he's not a stranger. He's your brother. 422 00:35:01,536 --> 00:35:04,338 Can I just have a little fun for once? For one night? 423 00:35:09,978 --> 00:35:12,379 If I go apologize to him, will that make you feel better? 424 00:35:13,047 --> 00:35:14,147 Might make him feel better. 425 00:35:14,649 --> 00:35:15,817 Great. 426 00:35:16,416 --> 00:35:17,585 He's going to ruin this whole trip. 427 00:35:18,485 --> 00:35:19,654 Watch. 428 00:35:24,692 --> 00:35:25,492 Hey, man. 429 00:35:25,526 --> 00:35:26,326 Give me one second! 430 00:35:46,914 --> 00:35:47,682 Sorry. 431 00:35:48,916 --> 00:35:49,884 It's fine. 432 00:35:52,419 --> 00:35:57,091 I was actually coming to apologize to you if I was rude earlier. 433 00:36:01,428 --> 00:36:02,597 You're not mad at me? 434 00:36:03,531 --> 00:36:04,766 No. 435 00:36:06,400 --> 00:36:08,268 I'm not feeling well. You know? 436 00:36:14,474 --> 00:36:16,911 Can I have a hug? I need a good one. 437 00:36:17,145 --> 00:36:18,245 What? 438 00:36:22,449 --> 00:36:25,553 Reconnection has to happen physically as well as emotionally. 439 00:36:28,790 --> 00:36:29,423 That's good. 440 00:36:30,625 --> 00:36:32,660 That's good, that's good. 441 00:36:39,767 --> 00:36:40,434 Goodnight. 442 00:36:48,576 --> 00:36:49,242 Well? 443 00:36:50,144 --> 00:36:51,646 Did he accept your apology? 444 00:36:53,480 --> 00:36:54,982 That he did. 445 00:36:55,482 --> 00:36:56,249 Good. 446 00:36:56,283 --> 00:36:58,052 I'm getting hot flashes. 447 00:36:58,086 --> 00:37:01,122 Yeah, you look pale. You want some water? 448 00:37:01,155 --> 00:37:01,956 No. 449 00:37:02,355 --> 00:37:04,625 Let's just lay and be together. 450 00:37:14,702 --> 00:37:16,771 Sorry if I made you uncomfortable earlier. 451 00:37:18,139 --> 00:37:19,974 Sorry if I ever make you uncomfortable. 452 00:37:20,942 --> 00:37:21,776 I love you. 453 00:37:22,777 --> 00:37:23,511 I know you do. 454 00:37:27,515 --> 00:37:29,316 It's just weird being in the house with him. 455 00:37:30,184 --> 00:37:30,985 Why? 456 00:37:31,953 --> 00:37:33,121 It's been a long time. 457 00:37:34,021 --> 00:37:35,656 He has this new persona. 458 00:37:36,824 --> 00:37:39,627 It's different. You wouldn't understand. 459 00:37:40,728 --> 00:37:43,363 He used to be such a malevolent person when we were younger. 460 00:37:44,832 --> 00:37:46,466 Well, maybe he's changed. 461 00:37:47,235 --> 00:37:49,237 You should give him the benefit of the doubt. 462 00:37:49,871 --> 00:37:51,672 Tigers don't change their stripes. 463 00:37:52,405 --> 00:37:54,208 Is that what you want people to think about you? 464 00:38:00,181 --> 00:38:02,216 What's going to happen when we go back to the city? 465 00:38:03,017 --> 00:38:03,885 What do you mean? 466 00:38:05,987 --> 00:38:07,722 I just want to know where your head's at. 467 00:38:09,322 --> 00:38:11,692 I really can't be thinking of that right now. 468 00:38:14,195 --> 00:38:14,862 Fine. 469 00:38:15,530 --> 00:38:17,532 But I want to have a plan before we leave. 470 00:38:17,999 --> 00:38:20,601 Okay, I'm just not going to be of any use right now. 471 00:38:21,569 --> 00:38:22,904 Okay? 472 00:38:22,937 --> 00:38:24,105 Okay. 473 00:38:43,724 --> 00:38:45,960 [muttering from the hallway] 474 00:38:57,138 --> 00:39:01,075 [muttering and chanting] 475 00:39:15,756 --> 00:39:17,959 - Dennis hates animals. 476 00:39:17,992 --> 00:39:24,632 - Dennis with his fake life and his fake hair and his fake friends. - Dennis with his fake career. 477 00:39:24,999 --> 00:39:26,267 What are you doing? 478 00:39:26,300 --> 00:39:28,102 Shh! 479 00:39:32,573 --> 00:39:33,641 Did you not just hear that? 480 00:39:34,075 --> 00:39:35,475 I didn't hear anything. 481 00:39:35,509 --> 00:39:36,611 Shh! Listen! 482 00:39:40,915 --> 00:39:42,049 I don't hear anything. 483 00:39:42,083 --> 00:39:43,651 I just heard my brother and some other people 484 00:39:43,684 --> 00:39:44,952 talking about me in his room. 485 00:39:45,253 --> 00:39:47,188 What other people? It's just us here. 486 00:39:48,022 --> 00:39:49,690 - You need to come back to bed. - No. No I don't. 487 00:39:50,791 --> 00:39:51,424 Come here. 488 00:40:01,535 --> 00:40:02,169 Listen. 489 00:40:05,606 --> 00:40:08,142 [heavy snoring] 490 00:40:08,175 --> 00:40:12,046 It sounds like a deviated septum. He's snoring. 491 00:41:34,061 --> 00:41:35,696 You were talking in your sleep. 492 00:41:38,966 --> 00:41:39,734 I was? 493 00:41:41,135 --> 00:41:44,271 I could hear you. I wanted to make sure you're all right. 494 00:41:45,206 --> 00:41:47,608 Oh yeah. Just tired I guess. 495 00:41:49,944 --> 00:41:50,978 I'm sure you were. 496 00:41:52,213 --> 00:41:53,881 After everything you've been through. 497 00:41:55,816 --> 00:41:58,119 Where are you? I can't see you. 498 00:42:05,793 --> 00:42:07,962 We've been waiting for someone like you. 499 00:42:12,666 --> 00:42:14,235 You're so warm. 500 00:42:16,404 --> 00:42:18,639 I can smell the heat from your blood. 501 00:42:20,007 --> 00:42:20,775 Mia? 502 00:42:21,909 --> 00:42:22,743 I swear. 503 00:42:23,344 --> 00:42:24,178 Take this. 504 00:42:28,082 --> 00:42:30,317 I'm really tripping bad, here. 505 00:42:32,186 --> 00:42:34,355 You're the reason we lost the child. 506 00:42:34,789 --> 00:42:35,623 What? 507 00:42:36,323 --> 00:42:37,925 It's all your fault. 508 00:42:38,926 --> 00:42:40,795 I'm so sorry, baby. 509 00:42:40,828 --> 00:42:42,296 Saying that isn't enough. 510 00:42:46,667 --> 00:42:49,937 [distorted cackling] 511 00:42:53,441 --> 00:42:55,276 [Roger and Mia laughing] 512 00:42:57,378 --> 00:42:58,279 Dennis. 513 00:43:01,315 --> 00:43:02,517 Baby, are you all right? 514 00:43:02,950 --> 00:43:04,985 I don't understand. What? 515 00:43:05,486 --> 00:43:07,188 You were just having a nightmare. It's okay. 516 00:43:09,824 --> 00:43:11,992 - I'm gonna run you a shower, okay? You need to wake up. - Okay. 517 00:43:12,561 --> 00:43:13,327 Okay. 518 00:43:23,572 --> 00:43:25,239 That's some booby trap you built. 519 00:43:30,845 --> 00:43:33,582 It's my house too, you know. It was a 50/50 split. 520 00:43:34,081 --> 00:43:35,082 No, I just ... 521 00:43:36,684 --> 00:43:38,419 I thought I heard something. I got spooked. 522 00:43:42,156 --> 00:43:45,693 You know, it's normal to enter a state of psycosis when going through withdrawals. 523 00:43:48,429 --> 00:43:49,897 Hope it doesn't become permanent. 524 00:43:53,934 --> 00:43:56,538 Come outside when you're ready. Could use your help with something. 525 00:44:43,083 --> 00:44:44,251 What are you hiding from me? 526 00:44:44,885 --> 00:44:45,753 What do you mean? 527 00:44:45,786 --> 00:44:47,054 What do I mean? 528 00:44:48,889 --> 00:44:49,857 What's this? 529 00:44:49,890 --> 00:44:50,758 It's just a book. 530 00:44:51,058 --> 00:44:52,459 It's a pregnancy book I found. 531 00:44:58,265 --> 00:44:59,568 Maybe I should have a look at it. 532 00:45:04,438 --> 00:45:05,507 You seem a lot better. 533 00:45:06,840 --> 00:45:09,076 The whole point of this weekend is for us to reconnect. 534 00:45:09,109 --> 00:45:11,580 Can we please do something just the two of us? 535 00:45:11,912 --> 00:45:12,647 Okay. 536 00:45:13,781 --> 00:45:14,915 Let me put on a sweater. 537 00:45:27,428 --> 00:45:28,663 Where are you lovebirds headed? 538 00:45:28,996 --> 00:45:30,798 Just going to get some fresh air on our own for a bit. 539 00:45:31,799 --> 00:45:33,602 Don't let the dog out. Okay? 540 00:45:35,169 --> 00:45:36,036 Groovy. 541 00:45:36,937 --> 00:45:38,038 What are you thinking about? 542 00:45:39,306 --> 00:45:41,875 Just how we were before everything. 543 00:45:42,476 --> 00:45:43,310 How so? 544 00:45:45,112 --> 00:45:46,280 Before the success. 545 00:45:47,047 --> 00:45:48,683 How we used to spend all day at the movies 546 00:45:48,717 --> 00:45:50,150 without a care in the world. 547 00:45:51,285 --> 00:45:54,221 Eating oatmeal for every single meal. 548 00:45:54,656 --> 00:45:55,789 The oatmeal days. 549 00:45:56,658 --> 00:45:57,791 That was something then. 550 00:46:00,127 --> 00:46:02,363 Well ... had to grow up at some point. 551 00:46:03,897 --> 00:46:06,467 Tell me about the film. I wanna hear about it. 552 00:46:07,201 --> 00:46:09,638 I don't know. Something about... 553 00:46:10,337 --> 00:46:12,473 rangers in Colorado or ... 554 00:46:13,708 --> 00:46:16,143 I don't know. I don't know. 555 00:46:16,176 --> 00:46:17,444 Your agent says it's good? 556 00:46:17,478 --> 00:46:18,680 Yeah. Yeah. 557 00:46:21,415 --> 00:46:22,149 All right. 558 00:46:24,251 --> 00:46:24,985 Sorry. 559 00:46:28,322 --> 00:46:31,492 I want to focus on us right now. You know, be in the moment? 560 00:46:32,594 --> 00:46:33,327 Okay. 561 00:46:33,994 --> 00:46:36,230 Well right now, we're sitting on this bench 562 00:46:36,263 --> 00:46:39,433 and I'm thinking about how peaceful it is here. 563 00:46:40,434 --> 00:46:42,102 Maybe it's time we moved out of the city. 564 00:46:42,604 --> 00:46:44,004 Laid some roots somewhere. 565 00:46:44,338 --> 00:46:45,272 Like where? 566 00:46:45,707 --> 00:46:46,541 Anywhere. 567 00:46:47,908 --> 00:46:50,244 What about when I have work? Meetings? 568 00:46:51,078 --> 00:46:53,347 There's commuter towns. You can hop on a train. 569 00:46:53,881 --> 00:46:56,083 I'm not going to be one of those women lugging 570 00:46:56,116 --> 00:46:59,621 three children onto a crowded subway in 100 degree weather. 571 00:47:01,255 --> 00:47:03,857 It's stressful enough as it is living in the city. 572 00:47:04,124 --> 00:47:07,361 I want our kids to wake up in the morning and breathe fresh air 573 00:47:07,861 --> 00:47:11,065 and I want them to be able to look up at the stars when they go to sleep. 574 00:47:11,965 --> 00:47:14,468 There's just too many dangers in the city. 575 00:47:16,103 --> 00:47:16,904 What do you mean? 576 00:47:18,238 --> 00:47:19,039 You know what I mean. 577 00:47:19,541 --> 00:47:21,275 You don't want them to end up like me? 578 00:47:22,943 --> 00:47:23,944 That's not what I said. 579 00:47:23,977 --> 00:47:25,446 Well then what are you saying? 580 00:47:25,479 --> 00:47:27,549 I'm saying there's a lot of temptation in the city. 581 00:47:27,816 --> 00:47:29,983 You're exposed to a lot, it's not normal. 582 00:47:33,087 --> 00:47:34,254 Why are you being this way? 583 00:47:34,288 --> 00:47:36,056 We've always talked about moving out to the country. 584 00:47:36,090 --> 00:47:38,025 I just don't think we're exactly there yet. 585 00:47:38,058 --> 00:47:38,793 How so? 586 00:47:39,627 --> 00:47:42,129 In case you forgot, I just got fired from my TV show 587 00:47:42,162 --> 00:47:44,031 so that money's not coming in anymore. 588 00:47:44,064 --> 00:47:45,800 Okay, well you have this new film. 589 00:47:45,834 --> 00:47:47,836 I told you, I don't want to talk about that! 590 00:47:48,335 --> 00:47:49,937 Why are you being like this? 591 00:47:52,574 --> 00:47:53,273 Dennis. 592 00:47:54,007 --> 00:47:54,642 Look at me. 593 00:47:55,844 --> 00:47:56,477 Look at me! 594 00:47:59,781 --> 00:48:00,414 It's me. 595 00:48:01,081 --> 00:48:02,149 I'm your best friend. 596 00:48:03,016 --> 00:48:05,787 If there's something bothering you, you need to tell me. 597 00:48:06,019 --> 00:48:07,287 That way, I can help you. 598 00:48:08,088 --> 00:48:10,290 I can't help you if you dont let me in. 599 00:48:12,694 --> 00:48:13,595 I love you. 600 00:48:15,195 --> 00:48:16,029 To the moon. 601 00:48:19,834 --> 00:48:22,035 [dog barking in distance] 602 00:48:22,369 --> 00:48:24,506 Damnit, I told him not to let him out! 603 00:48:25,339 --> 00:48:27,107 [dog barking in distance] 604 00:48:30,377 --> 00:48:32,814 Looks like that fresh air did you some good! 605 00:48:33,648 --> 00:48:34,816 What is he barking at? 606 00:48:35,182 --> 00:48:37,484 I don't know. He's been going at it for a while, though. 607 00:48:45,693 --> 00:48:46,528 Panny? 608 00:48:47,060 --> 00:48:48,663 Panny, boy, whatcha got there, bud? 609 00:48:50,197 --> 00:48:50,899 Dennis? 610 00:48:59,808 --> 00:49:00,775 What is this? 611 00:49:00,809 --> 00:49:01,910 - What do you mean? - Is this yours? 612 00:49:02,209 --> 00:49:03,310 What is that thing? 613 00:49:04,311 --> 00:49:05,412 Dennis! 614 00:49:05,647 --> 00:49:07,114 Are you messing with me? 615 00:49:07,147 --> 00:49:08,348 I'm not fucking around here! 616 00:49:08,382 --> 00:49:09,551 Mia, what is he talking about? 617 00:49:09,584 --> 00:49:10,484 He had a nightmare. 618 00:49:10,518 --> 00:49:11,686 You were wearing this last night! 619 00:49:11,719 --> 00:49:13,353 I was in my room all night last night! 620 00:49:13,387 --> 00:49:15,355 You set up those traps, remember? 621 00:49:15,723 --> 00:49:16,758 You would have heard something! 622 00:49:18,593 --> 00:49:19,393 Lemme look at it. 623 00:49:23,163 --> 00:49:25,399 Nothing has ever been solved with violence! 624 00:49:28,035 --> 00:49:29,236 Where did this come from? 625 00:49:34,408 --> 00:49:35,209 Let me show you something. 626 00:49:42,550 --> 00:49:43,350 See, look at this. 627 00:49:45,118 --> 00:49:46,588 There's a college nearby. 628 00:49:48,923 --> 00:49:51,793 These college kids are out here every weekend. 629 00:49:52,894 --> 00:49:54,294 Having beer parties ... 630 00:49:55,362 --> 00:49:56,363 Look at this! 631 00:49:56,598 --> 00:49:57,397 Is that ... 632 00:49:57,431 --> 00:49:59,868 That's the same hair from that wig. 633 00:50:14,147 --> 00:50:15,382 Fuck! 634 00:50:20,320 --> 00:50:21,623 Am I going crazy? 635 00:50:22,155 --> 00:50:23,457 No, baby. 636 00:50:27,094 --> 00:50:29,296 I need to take a walk. Clear my head. 637 00:50:30,665 --> 00:50:32,065 I'll see you back at the house. 638 00:50:37,739 --> 00:50:38,840 He'll be fine. 639 00:51:35,563 --> 00:51:36,330 Thirsty? 640 00:51:38,365 --> 00:51:39,299 No, thank you. 641 00:51:51,178 --> 00:51:52,647 Are you trying to ... 642 00:51:53,246 --> 00:51:54,181 get pregnant? 643 00:51:56,483 --> 00:51:57,417 Sorry, what? 644 00:51:58,720 --> 00:52:00,088 I noticed a book missing. 645 00:52:01,154 --> 00:52:02,056 Oh. 646 00:52:09,496 --> 00:52:11,766 That's ... it's fine. You keep it. 647 00:52:23,111 --> 00:52:24,177 You're young. 648 00:52:28,916 --> 00:52:31,519 Seeds get pollinated 649 00:52:32,754 --> 00:52:33,955 when they're ready. 650 00:52:36,456 --> 00:52:37,692 When the time is right ... 651 00:52:39,594 --> 00:52:40,695 it'll be right. 652 00:52:43,765 --> 00:52:45,533 You think the timing wasn't right? 653 00:52:46,734 --> 00:52:49,103 You're walking around with 654 00:52:49,137 --> 00:52:51,405 an anvil on your back. 655 00:52:52,874 --> 00:52:54,042 You need to ... 656 00:52:55,076 --> 00:52:56,077 let go ... 657 00:52:56,944 --> 00:52:58,579 and put your faith in order. 658 00:53:00,048 --> 00:53:01,582 Stop weighing yourself down. 659 00:53:09,590 --> 00:53:10,290 Keep the book. 660 00:53:33,915 --> 00:53:36,349 [shower running] 661 00:54:07,014 --> 00:54:07,715 How are you feeling? 662 00:54:08,950 --> 00:54:09,650 Much better. 663 00:54:11,052 --> 00:54:12,120 Could we talk? 664 00:54:13,154 --> 00:54:14,021 Sure. What's up? 665 00:54:14,822 --> 00:54:16,190 I just want to apologize. 666 00:54:16,724 --> 00:54:19,326 For my behavior ... and everything. 667 00:54:21,394 --> 00:54:22,362 From here on out ... 668 00:54:23,731 --> 00:54:24,632 fresh start. 669 00:54:27,201 --> 00:54:29,203 I'm all about fresh starts. 670 00:54:30,037 --> 00:54:31,404 You got yourself a deal, partner. 671 00:54:35,342 --> 00:54:36,077 Why are you digging? 672 00:54:36,811 --> 00:54:40,548 We've got a bad case of Castor canadensis out here. 673 00:54:41,015 --> 00:54:43,251 - Castor cana-dance? - North American beaver. 674 00:54:43,684 --> 00:54:46,087 Man, you've really forgotten your roots. 675 00:54:47,320 --> 00:54:49,857 Hollywood's changed you. You city people ... 676 00:54:50,992 --> 00:54:54,028 you've got no idea how troublesome a beaver could be. 677 00:54:54,061 --> 00:54:56,697 - Uh huh. - I trap 'em, and I poison 'em. 678 00:54:57,231 --> 00:54:58,431 You can sell their tails. 679 00:54:59,767 --> 00:55:00,868 They're using them for ... 680 00:55:02,069 --> 00:55:03,938 food flavoring? Something like that. 681 00:55:04,205 --> 00:55:04,906 [laughing] 682 00:55:06,107 --> 00:55:08,709 Hey, how about we switch spots for a little bit? 683 00:55:09,376 --> 00:55:11,344 Not so sure you want to be me right now. 684 00:55:12,914 --> 00:55:14,582 You could use a little time in the earth. 685 00:55:17,285 --> 00:55:18,119 All right. 686 00:55:23,591 --> 00:55:25,392 You think you can dig as deep as I did? 687 00:55:26,359 --> 00:55:27,695 I think I can handle a foot. 688 00:55:28,596 --> 00:55:29,462 You look pretty weak. 689 00:55:30,531 --> 00:55:31,899 I'm not as weak as I look. 690 00:55:32,900 --> 00:55:33,701 You wanna bet? 691 00:55:34,235 --> 00:55:34,902 How much? 692 00:55:35,703 --> 00:55:37,038 I don't like to bet with money. 693 00:55:37,404 --> 00:55:39,040 Well, that's all I got, beaver boy. 694 00:55:40,407 --> 00:55:41,242 Is it? 695 00:55:42,710 --> 00:55:43,410 Fifty bucks? 696 00:55:44,111 --> 00:55:44,979 Think you can handle that? 697 00:55:46,547 --> 00:55:48,549 Fifty bucks'll last you a long time out here. 698 00:55:48,583 --> 00:55:49,217 You won't have to ... 699 00:55:50,117 --> 00:55:51,319 sell any beaver tail. 700 00:55:53,453 --> 00:55:54,088 All right. 701 00:55:54,655 --> 00:55:55,422 Deal. 702 00:56:28,856 --> 00:56:30,958 What's the matter, Mr. Hollywood? 703 00:56:31,325 --> 00:56:32,660 Need your stunt double? 704 00:56:33,361 --> 00:56:34,962 Knock it off! 705 00:56:38,966 --> 00:56:41,202 Whoa, dude! What are you, fucking nuts? 706 00:56:41,501 --> 00:56:42,603 That's poison! 707 00:56:42,970 --> 00:56:43,971 What? 708 00:56:44,005 --> 00:56:45,039 Drop it! 709 00:56:47,708 --> 00:56:48,976 Go wash your hands! 710 00:56:53,681 --> 00:56:54,949 I was just playing. 711 00:58:05,786 --> 00:58:06,887 Anything interesting? 712 00:58:08,289 --> 00:58:09,256 Weird book. 713 00:58:10,725 --> 00:58:11,892 Come lay down with me for a minute. 714 00:58:13,260 --> 00:58:14,195 All right. 715 00:58:18,766 --> 00:58:21,635 [Dennis growling] 716 00:58:29,944 --> 00:58:30,945 How are you feeling? 717 00:58:31,912 --> 00:58:32,613 Better. 718 00:58:36,650 --> 00:58:39,453 Do you want to continue our conversation? 719 00:58:40,921 --> 00:58:43,057 I don't want to think about real life right now. 720 00:58:44,291 --> 00:58:44,992 All right. 721 00:58:48,596 --> 00:58:49,330 You mad at me? 722 00:58:50,297 --> 00:58:51,098 Nope. 723 00:58:52,166 --> 00:58:53,834 You sure you're not mad at me? 724 00:58:54,935 --> 00:58:55,803 I'm sure. 725 00:59:01,142 --> 00:59:03,611 I just had to get away from the house to think. 726 00:59:04,745 --> 00:59:08,149 I acted like a real jerk earlier. And I'm sorry. 727 00:59:10,251 --> 00:59:12,319 [Roger from kitchen] Dinner's ready! Come get it while it's hot! 728 00:59:13,154 --> 00:59:14,055 What? 729 00:59:14,088 --> 00:59:14,822 He made us dinner? 730 00:59:17,324 --> 00:59:18,325 What a sweetheart. 731 00:59:20,628 --> 00:59:22,129 What's all this for? 732 00:59:22,363 --> 00:59:25,266 I feel terrible that I wasn't able to be at your wedding. 733 00:59:25,699 --> 00:59:29,837 So I thought we could have our own little celebration here and now. 734 00:59:30,137 --> 00:59:31,705 I don't know what to say. 735 00:59:32,273 --> 00:59:33,474 I wish I had nicer clothes. 736 00:59:34,642 --> 00:59:35,643 You look perfect. 737 00:59:37,344 --> 00:59:38,513 Is that Grandma's handkerchief? 738 00:59:39,514 --> 00:59:40,147 Yes. 739 00:59:41,782 --> 00:59:42,716 Looks good on you, Rog. 740 00:59:44,185 --> 00:59:45,186 Thanks. 741 00:59:50,224 --> 00:59:51,560 Thank you, Roger. 742 01:00:03,304 --> 01:00:04,506 Is something wrong with the food? 743 01:00:05,372 --> 01:00:06,006 No. 744 01:00:06,508 --> 01:00:08,642 It's strange, I just don't have much of an appetite. 745 01:00:10,311 --> 01:00:11,378 Can I ask you something? 746 01:00:12,313 --> 01:00:13,013 Shoot. 747 01:00:14,248 --> 01:00:16,383 We're not eating beaver, are we? 748 01:00:20,555 --> 01:00:21,989 No. Of course not. 749 01:00:22,423 --> 01:00:23,558 What are you guys talking about? 750 01:00:24,258 --> 01:00:27,795 Apparently, Roger's been hunting and selling beavers in town. 751 01:00:27,828 --> 01:00:30,030 Really living off the land. 752 01:00:31,332 --> 01:00:32,399 Does that make you happy? 753 01:00:33,701 --> 01:00:34,435 I don't mind it. 754 01:00:35,570 --> 01:00:37,705 Well, if that makes you happy then I think that's great. 755 01:00:37,738 --> 01:00:42,176 Speaking of happiness, there's an ice rink not far from here. 756 01:00:42,511 --> 01:00:45,479 I bet you could teach lessons. Heck - 757 01:00:45,514 --> 01:00:47,915 With your expertise, you could be running the joint. 758 01:00:48,716 --> 01:00:50,885 We're actually going back to the city. 759 01:00:52,019 --> 01:00:53,988 You should think about coming with us, I mean, I could 760 01:00:54,021 --> 01:00:56,223 probably set you up with something, make some real money. 761 01:00:56,457 --> 01:00:58,459 You know, not be living off of dead animals. 762 01:00:58,926 --> 01:01:00,294 Does that make you happy? 763 01:01:01,128 --> 01:01:01,862 Does what? 764 01:01:02,296 --> 01:01:03,931 Making lots of money. 765 01:01:04,698 --> 01:01:08,903 Oh, I don't think it's everything but I think it certainly helps. 766 01:01:09,236 --> 01:01:10,804 I'm not like you, Dennis. 767 01:01:12,072 --> 01:01:14,141 I've got everything I need right here. 768 01:01:14,708 --> 01:01:15,943 Shelter, food ... 769 01:01:16,911 --> 01:01:19,079 - ... comfort. - Yeah, I agree with Roger. 770 01:01:20,915 --> 01:01:22,750 I'm just saying I could help you. 771 01:01:24,985 --> 01:01:27,121 I didn't ask for your help, Dennis. 772 01:01:28,122 --> 01:01:29,558 I don't want to be ... 773 01:01:30,424 --> 01:01:32,893 ... in debt. To my little brother. 774 01:01:32,927 --> 01:01:34,596 You wouldn't be indebted to me, man. 775 01:01:35,496 --> 01:01:37,031 Am I being out of line? 776 01:01:37,064 --> 01:01:38,332 I know who my savior is. 777 01:01:40,167 --> 01:01:41,001 And it ain't you. 778 01:01:41,035 --> 01:01:42,403 Here we go with the religious shit. 779 01:01:42,436 --> 01:01:45,806 Look Dennis, I have my own identity. 780 01:01:46,974 --> 01:01:50,144 I've worked really hard to become this person 781 01:01:50,177 --> 01:01:52,746 and I'm happy with myself. 782 01:01:53,781 --> 01:01:56,250 You think you've got me fooled with this new, reformed 783 01:01:56,283 --> 01:01:58,620 hippie-dippy woo-woo act you've got going on? 784 01:01:58,852 --> 01:02:01,488 Cause I know the real you, Roger. Don't forget that. 785 01:02:02,189 --> 01:02:02,923 Dennis. 786 01:02:03,257 --> 01:02:05,527 He was the complete opposite when we were kids. 787 01:02:06,293 --> 01:02:09,163 Tell her about when I was six and you threw me off the treehouse. 788 01:02:09,531 --> 01:02:11,232 I broke my arm in three places. Or what about 789 01:02:11,265 --> 01:02:13,300 after Grandpa passed and you pawned off 790 01:02:13,334 --> 01:02:15,769 all the jewelry Grandma managed to save from Hungary? 791 01:02:15,803 --> 01:02:17,404 What about that? Tell her about that. 792 01:02:17,438 --> 01:02:20,441 You're clearly making your wife uncomfortable. It's all right, Mia. 793 01:02:20,474 --> 01:02:21,842 Don't tell her "it's all right!" 794 01:02:23,177 --> 01:02:24,878 What are you really doing here? 795 01:02:26,213 --> 01:02:30,317 You magically reappear after years and years of silence? 796 01:02:30,685 --> 01:02:31,785 What do you want? 797 01:02:32,419 --> 01:02:34,656 I don't know if you've looked around but there's nothing else for you to sell here. 798 01:02:34,689 --> 01:02:35,624 I'll sell you. 799 01:02:36,190 --> 01:02:37,626 - What? - Look, I came here 800 01:02:37,659 --> 01:02:41,095 because I was answering a call to a higher existence. 801 01:02:41,128 --> 01:02:43,797 What are you doing here, Dennis? 802 01:02:44,965 --> 01:02:47,368 You are an infantile know-it-all 803 01:02:47,669 --> 01:02:50,170 who can't see two feet in front of his face. 804 01:02:52,973 --> 01:02:54,709 You try to do something nice. 805 01:02:56,243 --> 01:02:58,979 See where it gets you. What a wonderful wedding. 806 01:03:08,822 --> 01:03:10,190 It's all right. Don't-- 807 01:03:16,997 --> 01:03:19,166 - Mia, what are you doing? - Looking for a flashlight. 808 01:03:19,867 --> 01:03:20,901 Don't be silly. 809 01:03:22,336 --> 01:03:23,837 - Why do you have to do that? - Do what? 810 01:03:24,338 --> 01:03:26,840 Push everyone away when they're just trying to help. 811 01:03:28,042 --> 01:03:29,410 You're not going out there! 812 01:03:30,311 --> 01:03:31,378 Why not? 813 01:03:31,412 --> 01:03:33,047 Because it's dark and I don't want you getting hurt. 814 01:03:33,682 --> 01:03:35,082 Get out of my way, please. 815 01:03:37,084 --> 01:03:39,853 Dennis, please move. I'm scared. 816 01:03:40,087 --> 01:03:41,155 Of what? 817 01:03:41,188 --> 01:03:43,090 That he's going to do something stupid. 818 01:03:43,424 --> 01:03:45,593 He's hurt, Dennis. He's very fragile. 819 01:03:46,226 --> 01:03:47,261 Fragile? 820 01:03:48,028 --> 01:03:49,564 He's probably just clearing his head. 821 01:03:49,597 --> 01:03:50,397 [Mia scoffs] 822 01:03:50,732 --> 01:03:52,534 You don't even know who you're trying to protect! 823 01:03:52,933 --> 01:03:56,236 He has been absolutely kind to me from the start and that's all I need to know. 824 01:03:56,538 --> 01:03:58,272 I don't care about his past. 825 01:03:59,273 --> 01:04:00,775 You're not going out there. 826 01:04:14,221 --> 01:04:15,289 Roger! 827 01:04:27,301 --> 01:04:28,302 Roger! 828 01:04:51,458 --> 01:04:52,326 Where is he? 829 01:04:53,427 --> 01:04:54,763 What are you talking about? 830 01:04:55,496 --> 01:04:56,598 I just saw him! 831 01:04:57,866 --> 01:04:58,833 Why are you crying? 832 01:04:58,867 --> 01:04:59,768 What did he do to you? 833 01:05:02,469 --> 01:05:03,505 Why do you have this? 834 01:05:04,539 --> 01:05:05,607 I, uh ... 835 01:05:05,640 --> 01:05:08,676 I watched you get rid of everything in the apartment. 836 01:05:09,476 --> 01:05:10,978 When did you get this? 837 01:05:11,613 --> 01:05:12,279 Baby ... 838 01:05:12,847 --> 01:05:13,782 I can explain. 839 01:05:14,148 --> 01:05:15,115 I just found that in my-- 840 01:05:15,149 --> 01:05:15,817 Stop! 841 01:05:16,518 --> 01:05:18,853 Stop lying! 842 01:05:20,187 --> 01:05:23,123 How are we supposed to have a family when you're like this? 843 01:05:28,797 --> 01:05:31,498 I think we should take some time apart while you shoot the movie. 844 01:05:36,838 --> 01:05:37,938 What? 845 01:05:44,712 --> 01:05:46,380 There's no movie, Mia. 846 01:05:48,048 --> 01:05:48,750 There's nothing. 847 01:05:51,686 --> 01:05:52,620 See? 848 01:05:54,221 --> 01:05:56,858 All you do is lie. 849 01:06:00,562 --> 01:06:01,161 Mia. 850 01:06:01,195 --> 01:06:02,262 Don't follow me. 851 01:06:41,301 --> 01:06:42,202 Mia? 852 01:06:48,810 --> 01:06:49,711 Mia? 853 01:06:58,786 --> 01:06:59,921 Mia, open the door. 854 01:07:02,957 --> 01:07:04,258 Mia, open the door! 855 01:07:06,594 --> 01:07:07,729 Open the door! 856 01:07:11,231 --> 01:07:12,000 What are you doing? 857 01:07:12,499 --> 01:07:13,902 What are you doing? 858 01:07:14,134 --> 01:07:15,235 I wanted to feel it. 859 01:07:46,034 --> 01:07:47,134 Hey. 860 01:07:50,004 --> 01:07:51,204 Hey, hey, hey. 861 01:07:54,141 --> 01:07:55,175 You need to wake up. 862 01:07:57,277 --> 01:07:58,478 I don't feel good. 863 01:08:00,882 --> 01:08:02,016 I don't like it. 864 01:08:02,316 --> 01:08:02,984 I know. 865 01:08:03,618 --> 01:08:04,953 You're gonna be okay. 866 01:08:06,219 --> 01:08:07,055 All right. I'm gonna ... 867 01:08:07,789 --> 01:08:09,289 call for a car in the morning.... 868 01:08:09,791 --> 01:08:11,059 and get us back to the city. 869 01:08:12,159 --> 01:08:13,962 Put your arms around me. Come here. 870 01:08:15,228 --> 01:08:16,196 It's okay. 871 01:08:25,138 --> 01:08:26,074 Drink this. 872 01:08:40,487 --> 01:08:42,255 I'm a good person. 873 01:08:43,091 --> 01:08:44,092 Yes, you are. 874 01:08:47,361 --> 01:08:48,997 You're a liar. 875 01:08:53,768 --> 01:08:54,736 I know. 876 01:09:23,631 --> 01:09:24,966 [Pancake moans] 877 01:09:27,467 --> 01:09:28,069 What? 878 01:09:28,102 --> 01:09:28,736 [Pancake moans] 879 01:09:33,306 --> 01:09:35,308 [groaning] 880 01:10:05,405 --> 01:10:06,741 [Pancake moans] 881 01:10:07,975 --> 01:10:09,309 [Pancake moans] 882 01:10:36,336 --> 01:10:37,237 How you feelin-- 883 01:10:40,608 --> 01:10:41,441 What are you doing? 884 01:10:46,681 --> 01:10:48,149 Where are you going? 885 01:10:48,182 --> 01:10:51,351 I'm going to "clear my head." Call me when the car's here. 886 01:11:08,401 --> 01:11:09,203 Hey. 887 01:11:10,303 --> 01:11:11,139 Jesus. 888 01:11:11,572 --> 01:11:12,807 Roger, you scared me. 889 01:11:18,378 --> 01:11:19,247 [line ringing] 890 01:11:20,214 --> 01:11:21,816 [Roger] Can I talk to you about something? 891 01:11:26,854 --> 01:11:27,722 [sighing] 892 01:11:29,023 --> 01:11:31,092 Dennis isn't the right one for you. 893 01:11:31,726 --> 01:11:33,194 He doesn't appreciate you. 894 01:11:34,762 --> 01:11:36,664 You can't trust somebody like that. 895 01:11:37,098 --> 01:11:39,033 Yeah. It's Dennis Lotz, is he in? 896 01:11:40,268 --> 01:11:41,334 Okay, thanks. 897 01:11:41,769 --> 01:11:43,237 [Roger] I know how you feel about it. 898 01:11:44,672 --> 01:11:46,073 I can see it in your eyes. 899 01:11:47,241 --> 01:11:49,043 He's in a meeting? Really? 900 01:11:49,877 --> 01:11:51,512 Don't play possum with me. 901 01:11:53,114 --> 01:11:54,682 Oh you can give him a message? 902 01:11:54,949 --> 01:11:56,250 Okay, give him this message: 903 01:11:56,284 --> 01:11:57,685 You're fucking fired! 904 01:12:00,555 --> 01:12:02,422 [Roger] It's about that time someone ... 905 01:12:04,025 --> 01:12:05,259 lived for you. 906 01:12:12,099 --> 01:12:13,366 [distant chanting] 907 01:12:14,367 --> 01:12:16,103 [Roger] The properties change when you boil 'em. 908 01:12:17,939 --> 01:12:21,542 It's normal to enter a state of psychosis when going through withdrawals. 909 01:12:24,477 --> 01:12:25,713 Beautiful family, brother. 910 01:12:31,586 --> 01:12:32,820 [distant chanting] 911 01:12:40,127 --> 01:12:40,795 Mia! 912 01:12:43,164 --> 01:12:43,831 Mia! 913 01:12:46,801 --> 01:12:47,467 Mia! 914 01:12:53,107 --> 01:12:53,774 Mia! 915 01:12:53,808 --> 01:12:54,474 [Mia giggling] 916 01:12:56,978 --> 01:12:58,179 [Mia giggling] 917 01:13:00,982 --> 01:13:02,016 Mia! 918 01:13:03,517 --> 01:13:04,552 Mia! 919 01:13:07,121 --> 01:13:08,189 [Mia giggling] 920 01:13:33,014 --> 01:13:34,548 [silent screaming] 921 01:14:33,040 --> 01:14:34,342 [Pancake barking] 922 01:14:36,711 --> 01:14:38,746 [mumbling] 923 01:14:41,349 --> 01:14:42,216 He's back! 924 01:14:43,617 --> 01:14:46,354 Look who's back! 925 01:15:00,434 --> 01:15:01,802 Hmm. Okay. 926 01:15:02,603 --> 01:15:03,738 Oh, I love this song! 927 01:15:04,405 --> 01:15:07,274 This could be our song! 928 01:15:14,482 --> 01:15:16,250 You had a nervous break, brother. 929 01:15:17,752 --> 01:15:21,489 I hear it happens to lots of actors. 930 01:15:22,923 --> 01:15:23,791 It's all right. 931 01:15:25,926 --> 01:15:27,628 It's gonna be ... 932 01:15:28,129 --> 01:15:28,896 easy. 933 01:15:32,900 --> 01:15:34,101 Would you look at that girl. 934 01:15:34,935 --> 01:15:35,870 [Dennis moaning] 935 01:15:35,903 --> 01:15:37,171 Look at that beautiful girl. 936 01:15:38,139 --> 01:15:39,140 You had it all. 937 01:15:40,274 --> 01:15:41,609 But you just kept ... 938 01:15:42,410 --> 01:15:44,145 shoving junk ... 939 01:15:45,079 --> 01:15:46,247 up your arm ... 940 01:15:47,748 --> 01:15:49,383 up your nose ... 941 01:15:49,417 --> 01:15:50,184 [Dennis moaning] 942 01:15:50,785 --> 01:15:51,952 up any ... 943 01:15:52,920 --> 01:15:55,289 hole you could find. 944 01:16:00,795 --> 01:16:04,165 You think anybody's gonna ... 945 01:16:04,765 --> 01:16:06,967 wonder what happened when they find you? 946 01:16:07,001 --> 01:16:09,270 [garbled] Pancake, run! 947 01:16:09,303 --> 01:16:12,507 [Pancake barking] 948 01:16:13,607 --> 01:16:14,308 Yeah. 949 01:16:14,341 --> 01:16:15,376 I doubt it too. 950 01:16:16,677 --> 01:16:18,012 What's the matter, need a hand? 951 01:16:24,051 --> 01:16:24,852 [Dennis moaning] 952 01:16:42,803 --> 01:16:44,071 [Dennis, distant] I love you. 953 01:16:45,906 --> 01:16:46,707 [garbled] I ... 954 01:16:48,642 --> 01:16:50,077 [garbled] love you. 955 01:16:51,212 --> 01:16:53,347 [Roger] She doesn't know who you are right now. 956 01:16:53,582 --> 01:16:55,483 She ate a lot of berries. 957 01:17:04,191 --> 01:17:05,926 It was great seeing you, brother. 958 01:17:08,863 --> 01:17:09,663 [garbled] To ... 959 01:17:11,499 --> 01:17:12,266 [garbled] the ... 960 01:17:15,402 --> 01:17:16,571 [garbled] moon. 961 01:17:18,573 --> 01:17:20,407 [Dennis, distant] To the moon. 962 01:19:22,830 --> 01:19:24,098 Where is he? 963 01:19:24,131 --> 01:19:25,634 Who? 964 01:19:25,667 --> 01:19:26,500 My brother. 965 01:19:26,534 --> 01:19:27,201 Your brother? 966 01:19:28,369 --> 01:19:29,970 - What are you talking about? - He tried to kill me. 967 01:19:30,572 --> 01:19:31,606 And you. 968 01:19:31,640 --> 01:19:33,575 Baby, you're just having a nightmare. 969 01:19:34,174 --> 01:19:36,844 It's okay. Me and Pan are right here. 970 01:19:38,345 --> 01:19:39,514 It's okay. 971 01:19:39,547 --> 01:19:41,215 You're going through withdrawals. 972 01:19:41,650 --> 01:19:44,151 We've been through this before, you're gonna be fine. 973 01:19:46,420 --> 01:19:47,421 I'm so hot. 974 01:19:48,255 --> 01:19:50,824 I'm right here. I'm gonna take care of you. 975 01:19:53,394 --> 01:19:55,195 This is the last time, Mia. 976 01:19:56,665 --> 01:19:57,331 I swear. 977 01:19:58,032 --> 01:19:58,866 I know. 978 01:20:00,401 --> 01:20:01,168 I love you. 979 01:20:02,202 --> 01:20:03,037 To the moon. 980 01:20:05,072 --> 01:20:06,940 Let me get you something to drink, okay? 65462

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.