All language subtitles for Titans.2018.S02E13.Nightwing.720p.NF.WEB-DL.DDP5.1.x264-NTG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,970 --> 00:00:13,170 Previously on Titans... 2 00:00:13,680 --> 00:00:15,849 - Bruce? - I'm so glad you all could make it. 3 00:00:15,932 --> 00:00:18,643 Bruce Wayne arranged for us all to meet in this diner 4 00:00:18,727 --> 00:00:22,689 in the middle of nowhere to mansplain us into putting the Titans back together? 5 00:00:24,441 --> 00:00:28,027 Five years stuck inside this hell. 6 00:00:28,111 --> 00:00:30,506 - You jumped into me. - You're a monster. 7 00:00:30,530 --> 00:00:31,531 Where's Slade? 8 00:00:31,614 --> 00:00:34,743 San Francisco. He left this morning. Right after he called his daughter. 9 00:00:34,826 --> 00:00:36,036 He played me. 10 00:00:36,119 --> 00:00:37,138 He gave me a bank account. 11 00:00:37,162 --> 00:00:38,162 He asked me for more. 12 00:00:38,204 --> 00:00:39,873 What the fuck was I thinking? 13 00:00:39,956 --> 00:00:41,166 The Titans need us. 14 00:00:41,249 --> 00:00:42,792 Fuck them, Rose. 15 00:00:42,876 --> 00:00:43,877 Fuck all of you. 16 00:00:43,960 --> 00:00:46,546 All we do is bring pain with us wherever we go. 17 00:00:48,339 --> 00:00:50,258 What do you want, Blackfire? 18 00:00:50,341 --> 00:00:51,444 We could rule together. 19 00:00:51,468 --> 00:00:52,886 It's always been a dream of mine. 20 00:00:52,969 --> 00:00:54,512 I'm coming for you. 21 00:00:54,596 --> 00:00:55,764 Bye. 22 00:00:58,057 --> 00:01:01,311 Let's show Dick what Master Wayne had us put together. 23 00:01:01,394 --> 00:01:02,979 You've outdone yourselves. 24 00:01:03,063 --> 00:01:04,898 What happened to our friends Conner and Gar? 25 00:01:04,981 --> 00:01:07,692 They did some kind of brain salad surgery on them. 26 00:01:14,074 --> 00:01:15,825 We control them now. Phase One. 27 00:01:15,909 --> 00:01:17,452 What's Phase Two? 28 00:01:24,959 --> 00:01:26,086 This is how it ends. 29 00:01:28,296 --> 00:01:30,632 It ends when we let evil win. 30 00:01:32,133 --> 00:01:34,803 When we accept it not as something to be defeated, 31 00:01:34,886 --> 00:01:36,638 but as part of our daily life. 32 00:01:38,139 --> 00:01:39,224 When the... 33 00:01:40,517 --> 00:01:41,684 horrific... 34 00:01:43,228 --> 00:01:44,938 becomes our new reality. 35 00:01:47,232 --> 00:01:49,192 We at Cadmus know that evil exists in the world, 36 00:01:49,275 --> 00:01:51,236 and we are uniquely positioned to stop it. 37 00:01:51,319 --> 00:01:55,240 We will not sit idly by and let evil have its way. 38 00:01:57,283 --> 00:01:59,536 Today, the triumph of good over evil 39 00:01:59,619 --> 00:02:01,871 becomes not something you must only dream of, 40 00:02:01,955 --> 00:02:04,707 but something you can own. 41 00:02:04,791 --> 00:02:07,085 This is a once-in-a-lifetime opportunity 42 00:02:07,168 --> 00:02:10,088 to purchase a fully programmable super soldier... 43 00:02:11,422 --> 00:02:14,008 customizable for your needs. 44 00:02:16,594 --> 00:02:18,012 Turn for them, Conner. 45 00:02:23,351 --> 00:02:26,271 Of course, we wouldn't expect you to make a bid 46 00:02:26,354 --> 00:02:28,231 without seeing a demonstration. 47 00:02:29,732 --> 00:02:30,859 Go ahead. 48 00:02:31,901 --> 00:02:33,611 Just as you've been told. 49 00:02:54,048 --> 00:02:56,759 Think of that as a preview of coming attractions. 50 00:02:56,843 --> 00:03:00,054 We'll be providing you with a satellite link and a code. 51 00:03:00,138 --> 00:03:02,849 Set your schedules to 9:00 p.m., Pacific Time. 52 00:03:03,349 --> 00:03:08,354 And witness what happens when good people put an end to evil. 53 00:03:15,570 --> 00:03:16,988 Nice touch! 54 00:03:17,655 --> 00:03:19,240 Always leave 'em wanting more. 55 00:03:19,324 --> 00:03:21,451 - Walter, one more thing. - Yeah? 56 00:03:22,160 --> 00:03:23,160 Conner. 57 00:03:33,880 --> 00:03:34,881 Good boy. 58 00:03:44,182 --> 00:03:46,643 Welcome to Phase Two. 59 00:05:04,262 --> 00:05:07,682 Jericho is alive? Don't tell me Dick actually said that. 60 00:05:07,765 --> 00:05:11,060 Well, more scrawled it on the wall of his cell. 61 00:05:11,144 --> 00:05:12,061 Like, caveman style. 62 00:05:12,145 --> 00:05:13,414 I don't even know what that's supposed to mean. 63 00:05:13,438 --> 00:05:16,733 It's a style Neanderthals used to depict images in cave walls. 64 00:05:16,816 --> 00:05:19,319 Usually battle scenes or hunting. 65 00:05:21,821 --> 00:05:23,781 I meant that Jericho's alive. 66 00:05:23,865 --> 00:05:25,616 Oh. Sorry. 67 00:05:25,700 --> 00:05:28,244 Well, one thing's for sure. He's clearly lost his mind. 68 00:05:28,328 --> 00:05:32,915 But I keep having these dreams about Dick being killed by Deathstroke. 69 00:05:32,999 --> 00:05:35,835 And they're not going away. We need to do something about that. 70 00:05:35,918 --> 00:05:36,918 I believe you. 71 00:05:36,961 --> 00:05:39,005 But we have bigger problems right now. 72 00:05:41,090 --> 00:05:42,675 Okay, what's the plan? 73 00:05:43,384 --> 00:05:47,638 The main Cadmus office building closes at 9:00 and security drops down to ten. 74 00:05:47,722 --> 00:05:49,891 It's two at each gate and six roving inside. 75 00:05:49,974 --> 00:05:51,476 Okay, what about the lab? 76 00:05:51,559 --> 00:05:52,727 Whole different story. 77 00:05:52,810 --> 00:05:54,270 It's a 24-hour operation 78 00:05:54,353 --> 00:05:56,165 and in the last week, they've doubled up the guard. 79 00:05:56,189 --> 00:05:59,609 Four six-hour shifts, 20 bodies around the clock. 80 00:05:59,692 --> 00:06:01,569 Sounds like that's where the party's at. 81 00:06:01,652 --> 00:06:03,780 Okay. Well, let's crash it. 82 00:06:03,863 --> 00:06:08,159 Oh, so we're just gonna break into Cadmus and get Conner and Gar out of there... 83 00:06:08,242 --> 00:06:09,911 just the four of us? 84 00:06:09,994 --> 00:06:11,954 We don't have a choice right now, okay? 85 00:06:12,038 --> 00:06:14,540 But between you and Kory, we have plenty of firepower. 86 00:06:14,624 --> 00:06:16,384 At least to get us in through the front door. 87 00:06:16,459 --> 00:06:19,504 About that. I've got some bad news. 88 00:06:20,797 --> 00:06:22,965 - My powers have vanished. - What? 89 00:06:23,049 --> 00:06:24,509 What do you mean? 90 00:06:24,592 --> 00:06:26,344 I don't know. I don't know what happened. 91 00:06:26,427 --> 00:06:29,430 But they're gone and I haven't been able to get them back. 92 00:06:29,931 --> 00:06:31,682 Well, that's fucking great. 93 00:06:31,766 --> 00:06:33,309 Um, what about you? 94 00:06:33,392 --> 00:06:36,104 Fully loaded. But I can't promise that I... 95 00:06:36,729 --> 00:06:38,481 won't go a little bit overboard. 96 00:06:38,564 --> 00:06:40,733 Um, things have been getting... 97 00:06:41,484 --> 00:06:42,360 dramatic. 98 00:06:44,612 --> 00:06:46,614 "A disturbance at Golden Gate Park. 99 00:06:46,697 --> 00:06:49,200 Units responding. People are injured. 100 00:06:49,283 --> 00:06:51,244 Reports of a wild animal." 101 00:06:54,372 --> 00:06:55,498 Phase Two. 102 00:06:56,707 --> 00:06:58,042 It's already begun. 103 00:07:05,133 --> 00:07:06,777 Look, I don't know what we're going up against, 104 00:07:06,801 --> 00:07:08,594 but I can guarantee it won't be pretty. 105 00:07:09,679 --> 00:07:11,556 We're going up against our friends. 106 00:07:11,639 --> 00:07:13,474 May not be our friends anymore. 107 00:07:16,352 --> 00:07:20,064 I won't hurt Gar. I don't care what they've done to him. 108 00:07:20,148 --> 00:07:22,233 I just won't. 109 00:07:24,193 --> 00:07:25,671 If they're hurting innocent people... 110 00:07:25,695 --> 00:07:27,655 ...we need to be prepared. 111 00:07:30,658 --> 00:07:32,052 - Deathstroke! - Get down! 112 00:07:35,621 --> 00:07:37,957 I'll draw his fire. You guys hit him with all you've got. 113 00:07:38,040 --> 00:07:39,375 Kory, no! 114 00:07:43,796 --> 00:07:45,089 What happened? 115 00:08:01,898 --> 00:08:03,941 You should've stayed home. 116 00:08:09,363 --> 00:08:10,740 What the fuck? 117 00:08:13,576 --> 00:08:15,328 - Dick? - Who's hit? 118 00:08:15,411 --> 00:08:16,245 Kory. 119 00:08:16,329 --> 00:08:18,331 You take care of her. I'll take care of him. 120 00:08:18,414 --> 00:08:19,499 This is my fight. 121 00:08:23,836 --> 00:08:27,173 New costume, but the same old Dick Grayson. 122 00:08:27,256 --> 00:08:30,343 I told you what would happen if the Titans ever reunited. 123 00:08:31,385 --> 00:08:33,429 Now, it's happening. 124 00:08:37,808 --> 00:08:38,809 Jericho. 125 00:08:39,936 --> 00:08:42,063 I know you're in there. I know you're alive. 126 00:08:42,146 --> 00:08:43,773 Don't say his name! 127 00:08:46,526 --> 00:08:48,006 Is that the best you got? 128 00:08:55,117 --> 00:08:56,035 Dick! 129 00:08:56,118 --> 00:08:58,955 My son is dead because of you! 130 00:09:02,917 --> 00:09:04,502 I've never seen you bleed. 131 00:09:06,003 --> 00:09:07,713 I didn't think you could. 132 00:09:39,412 --> 00:09:41,431 - Jericho. - You don't get to say his name. 133 00:09:41,455 --> 00:09:44,000 If you're in there, buddy, now's the time. 134 00:09:54,969 --> 00:09:57,305 Don't feel bad. It was never gonna work. 135 00:09:59,473 --> 00:10:02,018 You depend on others for your strength. 136 00:10:03,311 --> 00:10:04,937 I depend on no one. 137 00:10:05,521 --> 00:10:07,481 You should've stayed away. 138 00:10:07,565 --> 00:10:10,151 Now, you're gonna die with your friends. 139 00:10:10,234 --> 00:10:11,444 Dad! 140 00:10:14,488 --> 00:10:16,699 I see you've changed your mind. 141 00:10:19,577 --> 00:10:22,204 She's the one who told me that you all got back together. 142 00:10:22,288 --> 00:10:25,708 - She's been working for me the whole time. - I heard. 143 00:10:28,085 --> 00:10:29,629 Is that you? 144 00:10:30,129 --> 00:10:31,505 The one and only. 145 00:10:32,548 --> 00:10:34,634 You've finally accepted your true family. 146 00:10:34,717 --> 00:10:36,093 I have. 147 00:10:38,220 --> 00:10:40,473 Titans are my family. 148 00:10:42,058 --> 00:10:45,728 - Don't make me kill you. - Don't worry. You won't. 149 00:11:19,178 --> 00:11:20,638 Dad! 150 00:11:24,517 --> 00:11:25,518 No! 151 00:11:40,616 --> 00:11:45,037 Jericho, if you're in there, you know what to do. 152 00:12:18,696 --> 00:12:20,531 You heard what he said. 153 00:12:21,323 --> 00:12:22,324 Yeah. 154 00:12:22,408 --> 00:12:23,951 I'm sorry. 155 00:12:24,660 --> 00:12:25,786 Forget it. You okay? 156 00:12:27,288 --> 00:12:28,622 I will be. 157 00:12:30,332 --> 00:12:32,001 He wants to talk to you. 158 00:12:39,550 --> 00:12:40,593 Jericho? 159 00:12:41,510 --> 00:12:43,053 Is that really you? 160 00:12:47,558 --> 00:12:48,767 What's up? 161 00:12:54,231 --> 00:12:55,941 It's good to have you back, kid. 162 00:12:57,109 --> 00:13:00,112 Thank you, Dick, for finding me. 163 00:13:01,447 --> 00:13:03,866 I'm sorry for everything. 164 00:13:04,575 --> 00:13:06,494 I understand why you did what you did. 165 00:13:06,994 --> 00:13:09,246 I know what the Titans stand for. 166 00:13:11,165 --> 00:13:13,167 When you died, it broke us. 167 00:13:14,168 --> 00:13:15,711 But we're together again. 168 00:13:15,794 --> 00:13:17,963 You were always a part of our family. 169 00:13:18,047 --> 00:13:19,715 You still are... 170 00:13:19,798 --> 00:13:21,133 if you wanna be. 171 00:13:26,931 --> 00:13:29,850 This is gonna take a little getting used to, but... 172 00:13:29,934 --> 00:13:33,395 I gotta say, I like the new digs. 173 00:13:33,479 --> 00:13:34,480 I get it. 174 00:13:35,064 --> 00:13:36,315 Is he... 175 00:13:38,484 --> 00:13:39,484 Dead? 176 00:13:40,236 --> 00:13:41,236 Yeah. 177 00:13:41,820 --> 00:13:43,197 How's Kory? 178 00:13:43,989 --> 00:13:45,449 Rachel patched her up. 179 00:13:48,536 --> 00:13:49,537 Let's go home. 180 00:13:51,038 --> 00:13:52,706 The night's not quite over yet. 181 00:13:55,042 --> 00:13:58,087 Oh, shit! Oh, shit! Oh, shit! 182 00:13:59,964 --> 00:14:02,716 I need backup! 999 City Center. 183 00:14:02,800 --> 00:14:04,552 Repeat. Backup. 184 00:14:04,635 --> 00:14:07,596 Emergency units! Please, help! 185 00:14:15,104 --> 00:14:18,774 Please remain calm. This is Cadmus Corporation. 186 00:14:19,441 --> 00:14:20,901 Help has arrived. 187 00:14:38,627 --> 00:14:39,628 Fall back. 188 00:14:40,379 --> 00:14:43,757 Ladies and gentlemen, let the bidding begin. 189 00:15:16,790 --> 00:15:17,875 We've got a problem. 190 00:15:23,047 --> 00:15:24,840 No, we have an opportunity. 191 00:15:25,966 --> 00:15:28,135 Let's let the bidders see what he's capable of. 192 00:15:32,598 --> 00:15:33,891 Any ideas? 193 00:15:36,769 --> 00:15:37,769 Hey, Conner! 194 00:15:41,148 --> 00:15:42,900 That's your idea? "Hey, Conner"? 195 00:15:47,446 --> 00:15:48,447 Gar. 196 00:15:48,948 --> 00:15:50,783 Gar, it's me. 197 00:15:52,618 --> 00:15:53,619 Are you okay? 198 00:15:55,329 --> 00:15:57,373 I know they did something to you. 199 00:15:58,374 --> 00:15:59,875 But we need you, Gar. 200 00:16:05,381 --> 00:16:06,381 Okay, Gar. 201 00:16:07,591 --> 00:16:09,134 That was not cool. 202 00:16:13,555 --> 00:16:15,265 Why is he looking at me like that? 203 00:16:16,100 --> 00:16:18,394 Probably 'cause you're dressed like a giant bird. 204 00:16:20,396 --> 00:16:22,356 He has no clue who we are. 205 00:16:22,439 --> 00:16:23,857 I think you should go talk to him. 206 00:16:24,775 --> 00:16:25,985 Why me? 207 00:16:26,068 --> 00:16:28,404 I don't know, he's Kryptonian. 208 00:16:28,487 --> 00:16:30,489 - You're Themyscirian. Maybe he'll relate. - Okay. 209 00:16:32,783 --> 00:16:33,909 Fine. 210 00:16:38,414 --> 00:16:41,166 Hi, Conner. Pleasure to meet you. 211 00:16:41,250 --> 00:16:43,210 I'm Donna Troy. 212 00:16:44,712 --> 00:16:46,463 We haven't officially met, 213 00:16:46,547 --> 00:16:49,842 but you know, I've heard great things. 214 00:16:54,888 --> 00:16:55,931 Okay, fuck it. 215 00:16:56,015 --> 00:16:57,450 I don't know who's pulling your strings right now, 216 00:16:57,474 --> 00:16:59,309 but you need to snap out of it, okay? 217 00:16:59,393 --> 00:17:01,603 From what they say, you're at least half Superman, 218 00:17:01,687 --> 00:17:03,897 so can we dig down and find that half? 219 00:17:11,155 --> 00:17:12,614 Conner, please kill... 220 00:17:13,490 --> 00:17:15,743 eliminate the Titans. 221 00:17:24,376 --> 00:17:26,045 That was rude. 222 00:17:58,202 --> 00:18:00,322 Don't make me regret saving your life. 223 00:18:04,458 --> 00:18:05,626 Fuck, I regret it. 224 00:18:09,963 --> 00:18:12,091 Let my friend go! 225 00:18:14,927 --> 00:18:17,596 I should've seen that coming. 226 00:18:23,936 --> 00:18:24,936 What are we up to? 227 00:18:24,978 --> 00:18:27,648 $200 million for exclusive worldwide rights. 228 00:18:27,731 --> 00:18:28,731 And rising. 229 00:18:28,774 --> 00:18:30,359 I should have asked Luthor for 20%. 230 00:18:36,198 --> 00:18:37,198 Hey, Conner! 231 00:18:39,993 --> 00:18:42,162 - What the fuck are you doing here? - Saving your life. 232 00:18:42,246 --> 00:18:43,705 I'm doing just fine, clearly. 233 00:18:43,789 --> 00:18:46,625 I couldn't let you die before I had a chance to apologize. 234 00:18:46,708 --> 00:18:48,127 We'll talk about this later, Hank. 235 00:18:48,210 --> 00:18:50,629 All right, guys. We might need to kill him. 236 00:18:50,712 --> 00:18:51,981 - Sounds great. - Let's do it. 237 00:18:52,005 --> 00:18:53,340 I'm not sure we can. 238 00:18:53,423 --> 00:18:55,634 The bidding's through the roof! 239 00:18:55,717 --> 00:18:56,717 What the... 240 00:18:59,471 --> 00:19:00,389 Fix it. 241 00:19:00,472 --> 00:19:01,974 I can't. 242 00:19:02,724 --> 00:19:04,309 Something's blocking the feed. 243 00:19:04,393 --> 00:19:07,229 Technical difficulties, Ms. Graves. 244 00:19:22,452 --> 00:19:25,164 It appears bidding is closed for the day. 245 00:19:35,132 --> 00:19:36,717 It's Mr. Luthor. 246 00:20:02,034 --> 00:20:03,160 Perfect timing. 247 00:20:03,243 --> 00:20:05,370 Things are getting super fuckin' ugly out here. 248 00:20:05,454 --> 00:20:07,206 You're not gonna make fun of my suit? 249 00:20:07,289 --> 00:20:08,624 I just did. 250 00:20:09,374 --> 00:20:10,667 I've missed this. 251 00:20:10,751 --> 00:20:13,086 We have a very angry Superboy. You have thoughts? 252 00:20:13,170 --> 00:20:14,530 Other than yelling, "Hey, Conner." 253 00:20:16,381 --> 00:20:19,051 Yeah, but we need Rachel. 254 00:20:19,134 --> 00:20:21,011 Gar, we don't have much time. 255 00:20:21,929 --> 00:20:23,847 Do you remember... 256 00:20:23,931 --> 00:20:25,807 ...we were back in Angela's house... 257 00:20:26,308 --> 00:20:28,644 Trigon was trying to turn everyone dark? 258 00:20:28,727 --> 00:20:31,438 You were the only one he couldn't turn. 259 00:20:31,521 --> 00:20:35,525 When you touched me, you reminded me who I really was. 260 00:20:37,861 --> 00:20:41,281 So, I'm gonna touch your paw. 261 00:20:41,365 --> 00:20:42,699 Your hand. 262 00:20:45,327 --> 00:20:47,287 'Cause I know who you really are... 263 00:20:47,913 --> 00:20:49,539 even if you don't. 264 00:20:49,998 --> 00:20:51,792 Please come back, Gar. 265 00:21:17,734 --> 00:21:19,736 - Gar! - Rachel. 266 00:21:41,967 --> 00:21:43,176 Rachel, now! 267 00:21:46,722 --> 00:21:49,266 Conner, they are not your family. Fight them! 268 00:21:50,642 --> 00:21:52,562 Dick, hurry up, this guy's really strong. 269 00:21:55,605 --> 00:21:56,648 Okay. It's all you now. 270 00:21:56,732 --> 00:21:57,858 It's all us now. 271 00:22:10,329 --> 00:22:11,913 Conner. Conner. 272 00:22:11,997 --> 00:22:14,458 - Dick! Dick, hurry! - Listen to my voice. 273 00:22:14,541 --> 00:22:15,959 Listen to my voice, Conner. 274 00:22:16,043 --> 00:22:17,687 - Conner? - We don't have much time! 275 00:22:18,628 --> 00:22:20,589 You're mine, Conner. 276 00:22:20,672 --> 00:22:21,923 Kill them, Conner. 277 00:22:23,091 --> 00:22:24,593 - Conner. - Dick! 278 00:22:24,676 --> 00:22:26,053 Fight this, Conner. 279 00:22:26,136 --> 00:22:27,822 I can't hold it for much longer. 280 00:22:27,846 --> 00:22:29,365 I don't know what they're doing to you. 281 00:22:29,389 --> 00:22:31,367 - Fight this. - But you're going to be okay. 282 00:22:31,391 --> 00:22:32,994 - Conner. - You're not alone anymore. 283 00:22:33,018 --> 00:22:35,437 - Fight this force. - Her voice. 284 00:22:35,520 --> 00:22:37,522 You are mine. 285 00:22:37,606 --> 00:22:40,525 - She tells me what to do. - Fight this. 286 00:22:40,609 --> 00:22:43,320 I can't make it stop. 287 00:22:43,403 --> 00:22:45,631 - What is she telling you to do? - Kill them all. 288 00:22:45,655 --> 00:22:46,823 "Kill them." 289 00:22:46,907 --> 00:22:48,492 Listen to my voice. 290 00:22:48,575 --> 00:22:50,744 - "Kill them all." - Kill them. 291 00:22:54,414 --> 00:22:55,499 Conner? 292 00:22:57,292 --> 00:22:59,086 Fight this force. 293 00:23:00,253 --> 00:23:02,380 Tell me how I can help you. 294 00:23:02,464 --> 00:23:03,799 Fight them. 295 00:23:06,510 --> 00:23:07,594 Dick! 296 00:23:11,765 --> 00:23:14,810 - I can't find the light. - Fight them. 297 00:23:19,773 --> 00:23:21,024 Dick! 298 00:23:21,525 --> 00:23:22,692 Here! 299 00:23:23,193 --> 00:23:24,069 Hurry! 300 00:23:24,152 --> 00:23:26,780 - Don't give in, Conner. - Hurry. 301 00:23:32,744 --> 00:23:35,122 You belong to me. 302 00:23:35,622 --> 00:23:37,541 Find the light. 303 00:23:39,876 --> 00:23:40,876 Light. 304 00:24:43,732 --> 00:24:44,774 I know you. 305 00:24:46,401 --> 00:24:47,694 I'm Dick Grayson. 306 00:24:47,777 --> 00:24:49,613 How did you find me? 307 00:24:49,696 --> 00:24:52,115 You're part of our family, Conner. 308 00:24:52,699 --> 00:24:54,034 We'll always find you. 309 00:24:57,579 --> 00:24:59,164 Thank you. 310 00:25:15,722 --> 00:25:17,098 You might wanna stand back. 311 00:25:39,496 --> 00:25:40,580 Conner? 312 00:25:40,664 --> 00:25:43,166 Please, let me go... 313 00:25:44,125 --> 00:25:45,210 so I can end this. 314 00:26:01,184 --> 00:26:02,519 Thank you. 315 00:26:19,077 --> 00:26:20,912 Oh, shit. 316 00:26:20,996 --> 00:26:23,415 Concentrate all firepower on Subject 13. 317 00:26:23,498 --> 00:26:24,541 Take him down! 318 00:26:29,546 --> 00:26:30,714 Move, team! 319 00:26:30,797 --> 00:26:32,507 - Get out of here! - Run! 320 00:26:42,684 --> 00:26:43,935 It's over. 321 00:26:44,769 --> 00:26:46,354 This is for Lex Luthor. 322 00:26:49,941 --> 00:26:51,276 Damn it! 323 00:27:10,503 --> 00:27:11,838 I did this. 324 00:27:15,967 --> 00:27:17,886 It wasn't me... 325 00:27:17,969 --> 00:27:19,763 but I did this. 326 00:27:21,348 --> 00:27:22,348 I'm sorry. 327 00:27:24,142 --> 00:27:27,062 We know. It's good to have you back. 328 00:27:28,313 --> 00:27:30,440 Did anyone ever tell you you can really throw a punch? 329 00:27:45,038 --> 00:27:47,874 - Mommy, my dolly! - Stay here, baby. 330 00:28:01,971 --> 00:28:03,056 Is this your dolly? 331 00:28:03,139 --> 00:28:04,974 She's safe now. 332 00:28:05,058 --> 00:28:05,892 Thank you. 333 00:28:05,975 --> 00:28:07,435 Of course. 334 00:28:13,983 --> 00:28:16,611 Get back! Everybody, get back! 335 00:28:16,694 --> 00:28:18,154 Everybody, get back! 336 00:28:20,198 --> 00:28:21,241 Dawn. 337 00:28:34,212 --> 00:28:35,212 Oh, God. 338 00:28:36,923 --> 00:28:38,258 Donna! 339 00:28:41,761 --> 00:28:42,804 No! 340 00:28:46,433 --> 00:28:47,350 Donna! 341 00:29:26,723 --> 00:29:29,434 We do not enter the field of battle lightly... 342 00:29:30,727 --> 00:29:33,730 neither in heart, nor body, nor mind. 343 00:29:38,485 --> 00:29:40,612 Nor do we exit it lightly. 344 00:29:56,085 --> 00:29:58,379 We leave a piece of us behind. 345 00:30:17,774 --> 00:30:20,443 And sometimes the cost of defending the innocent 346 00:30:20,527 --> 00:30:22,946 exceeds what we could ever think to pay. 347 00:31:12,078 --> 00:31:13,997 There's only one word for this. 348 00:31:16,249 --> 00:31:17,667 "Sacrifice." 349 00:31:22,422 --> 00:31:25,425 And whether it be recognized in the present... 350 00:31:26,175 --> 00:31:29,470 or in some distant time, or never at all... 351 00:31:33,141 --> 00:31:35,310 this is the hero's duty. 352 00:31:50,033 --> 00:31:51,200 Thank you. 353 00:32:01,169 --> 00:32:03,546 Are they taking her back to Themyscira? 354 00:32:05,214 --> 00:32:08,676 They have a place for warriors like Donna. Sacred grounds. 355 00:32:09,427 --> 00:32:12,013 I should go with Donna. 356 00:32:13,473 --> 00:32:15,767 If anybody can help her, it's me. 357 00:32:16,768 --> 00:32:18,329 Look, we all want to bring her back, Rachel. 358 00:32:18,353 --> 00:32:19,771 You don't understand. 359 00:32:20,647 --> 00:32:22,899 My powers are changing. 360 00:32:23,733 --> 00:32:25,276 Getting stronger, and... 361 00:32:25,360 --> 00:32:28,446 Like, I think I've actually been inside your head. 362 00:32:28,529 --> 00:32:31,824 Like, I can take your thoughts and bring 'em to life. 363 00:32:31,908 --> 00:32:33,993 I've seen you do some amazing things. 364 00:32:34,869 --> 00:32:36,663 And considering what's in my head... 365 00:32:37,163 --> 00:32:38,206 that's pretty messed up. 366 00:32:39,791 --> 00:32:45,254 Look, all I'm saying is if there is any chance... 367 00:32:45,338 --> 00:32:47,340 If you wanna go, I'm not gonna stop you. 368 00:32:47,423 --> 00:32:49,842 But remember, doesn't matter how strong we are, 369 00:32:50,677 --> 00:32:52,136 we can't always change the world. 370 00:32:53,304 --> 00:32:54,931 But we can try. 371 00:32:55,807 --> 00:32:57,767 We should... try. 372 00:33:05,775 --> 00:33:07,402 Go with Donna. 373 00:33:08,736 --> 00:33:10,822 Your room will be waiting for you when you get back. 374 00:33:10,905 --> 00:33:12,991 Who knows, maybe I'll stay on the island. 375 00:33:13,574 --> 00:33:14,409 Watch out. 376 00:33:14,492 --> 00:33:16,911 Space witch skin isn't made for the tropical sun. 377 00:33:17,996 --> 00:33:19,956 Yeah, I'll survive. 378 00:33:22,166 --> 00:33:23,584 Will you? 379 00:33:25,712 --> 00:33:27,422 I'll miss you. 380 00:33:34,387 --> 00:33:36,014 And the others? 381 00:33:37,265 --> 00:33:39,892 - I'll let 'em know. - Thanks. 382 00:33:40,685 --> 00:33:41,769 Be careful. 383 00:33:43,396 --> 00:33:45,106 Yes, sir. 384 00:35:10,900 --> 00:35:12,652 I'm terribly sorry. 385 00:35:13,820 --> 00:35:15,738 I know how much Donna meant to you. 386 00:35:17,490 --> 00:35:19,575 I'm the reason she came back. 387 00:35:21,577 --> 00:35:23,412 I pulled her back into the Titans. 388 00:35:25,123 --> 00:35:26,123 Well... 389 00:35:26,791 --> 00:35:28,543 I wouldn't fool yourself into thinking 390 00:35:28,626 --> 00:35:32,338 you could have made Donna Troy do something she didn't wanna do herself. 391 00:35:35,550 --> 00:35:36,717 True. 392 00:35:39,971 --> 00:35:41,389 We started this. 393 00:35:48,354 --> 00:35:50,148 What's left of us without her? 394 00:35:52,733 --> 00:35:56,112 Things inevitably fall apart. 395 00:35:57,071 --> 00:36:00,992 The art of life seems to be in how you put them back together. 396 00:36:04,662 --> 00:36:06,539 Sounds suspiciously like advice. 397 00:36:07,373 --> 00:36:08,373 I know. 398 00:36:08,416 --> 00:36:11,043 I've been working on it for a while. 399 00:36:11,127 --> 00:36:13,713 Not that I'm an expert in the life department. 400 00:36:13,796 --> 00:36:15,590 You've done okay. 401 00:36:15,673 --> 00:36:18,342 You felt otherwise at times. 402 00:36:18,426 --> 00:36:19,426 True. 403 00:36:22,138 --> 00:36:23,431 I guess I, uh... 404 00:36:25,099 --> 00:36:27,435 don't feel the need to battle the past anymore. 405 00:36:29,520 --> 00:36:31,355 I know why you did it. 406 00:36:31,856 --> 00:36:33,608 Took me in as a kid. 407 00:36:34,609 --> 00:36:35,693 Okay. 408 00:36:35,776 --> 00:36:37,403 Whether you knew it then or not, 409 00:36:37,486 --> 00:36:40,072 you were giving me the one thing neither of us ever had. 410 00:36:40,573 --> 00:36:41,824 Family. 411 00:36:46,537 --> 00:36:47,955 Well, perhaps. 412 00:36:49,373 --> 00:36:51,125 If you're right, you're welcome. 413 00:36:51,209 --> 00:36:55,421 This Titans family is something worth keeping together. 414 00:36:56,047 --> 00:36:59,008 Can you take one more nugget of wisdom? 415 00:36:59,091 --> 00:37:00,426 Sure. 416 00:37:01,010 --> 00:37:03,346 Fight the impulse to turn inward. 417 00:37:03,930 --> 00:37:05,890 To turn away from others. 418 00:37:05,973 --> 00:37:08,267 Your team is in grief and needs healing. 419 00:37:08,351 --> 00:37:10,436 It's a process best not done alone. 420 00:37:13,481 --> 00:37:14,982 You've been sittin' on that one, too? 421 00:37:15,066 --> 00:37:16,817 Ah, just pulled it out in the moment. 422 00:37:17,526 --> 00:37:19,403 - How did it sound? - Pretty good. 423 00:37:19,487 --> 00:37:21,197 Well, I'll keep working on it. 424 00:37:21,989 --> 00:37:23,866 - I'll see you at dinner. - Mmm. 425 00:37:26,244 --> 00:37:28,329 Oh, and, uh... 426 00:37:28,412 --> 00:37:30,039 thanks for the suit, by the way. 427 00:37:30,122 --> 00:37:32,208 I'm pleased you patched it up with Stuart. 428 00:37:33,376 --> 00:37:35,461 Cranky bastard made me work for it. 429 00:37:35,544 --> 00:37:37,880 It's a far cry from Robin. 430 00:37:38,422 --> 00:37:39,423 That it is. 431 00:37:57,984 --> 00:37:59,277 Hey. 432 00:38:01,320 --> 00:38:02,780 Found this on her bed. 433 00:38:06,867 --> 00:38:08,369 Is that Frida Kahlo? 434 00:38:11,914 --> 00:38:13,499 That was her jam. 435 00:38:13,582 --> 00:38:15,167 Yeah, I didn't really know her. 436 00:38:15,835 --> 00:38:18,337 - Donna. - What you saw was who she was. 437 00:38:19,714 --> 00:38:22,300 She cared for people. Cared for doing right. 438 00:38:22,842 --> 00:38:23,968 I hurt... 439 00:38:25,845 --> 00:38:29,098 so many people, and I... 440 00:38:31,309 --> 00:38:33,269 and I don't even remember doing it. 441 00:38:33,811 --> 00:38:35,187 It wasn't you. 442 00:38:35,271 --> 00:38:37,815 - And it wasn't your fault. - Really? Then whose fault was it? 443 00:38:37,898 --> 00:38:38,983 Mine. 444 00:38:40,484 --> 00:38:42,737 I left you here alone. I never should have done that. 445 00:38:43,946 --> 00:38:45,281 So that's on me. 446 00:38:46,240 --> 00:38:48,284 You fought like hell to keep the Titans alive. 447 00:38:49,160 --> 00:38:50,328 But I let you down. 448 00:38:53,956 --> 00:38:56,334 And all I can do is promise it'll never happen again. 449 00:38:57,209 --> 00:38:58,294 Thanks. 450 00:39:01,964 --> 00:39:03,883 I'm making dinner. 451 00:39:03,966 --> 00:39:06,510 If you feel up to it, I could use your help. 452 00:39:10,681 --> 00:39:11,807 When you're ready. 453 00:39:41,128 --> 00:39:42,213 Hey. 454 00:39:46,926 --> 00:39:48,177 Hey. 455 00:39:48,260 --> 00:39:51,180 I didn't have a whole big thing planned, I just, um... 456 00:39:53,849 --> 00:39:55,226 wanted to see how you're doing. 457 00:39:55,893 --> 00:39:56,894 How do you think? 458 00:39:58,104 --> 00:39:59,730 She died saving my life. 459 00:40:03,651 --> 00:40:05,820 I was never good at comforting you. 460 00:40:05,903 --> 00:40:07,363 That's not true. 461 00:40:08,114 --> 00:40:10,741 I mean, at first, maybe. 462 00:40:10,825 --> 00:40:12,243 Then after, it was... 463 00:40:13,869 --> 00:40:16,580 more me fallin' apart and you puttin' me back together. 464 00:40:18,207 --> 00:40:20,418 Until there wasn't much left to put back together. 465 00:40:20,501 --> 00:40:21,836 Sounds about right. 466 00:40:25,256 --> 00:40:26,382 I get it. 467 00:40:27,758 --> 00:40:30,719 I thought you said all we did was bring pain into the world. 468 00:40:32,054 --> 00:40:33,180 I did. 469 00:40:35,141 --> 00:40:36,267 I was an asshole. 470 00:40:36,934 --> 00:40:39,019 Nothin' I can say can make up for that. 471 00:40:39,812 --> 00:40:43,190 While I was away, I had a chance to think about some of the good that we did, too. 472 00:40:47,278 --> 00:40:48,529 Let me ask you somethin'. 473 00:40:52,199 --> 00:40:54,243 What if we give it another shot? 474 00:40:56,829 --> 00:40:58,372 I don't think so. 475 00:41:01,000 --> 00:41:02,877 I think Hank and Dawn are over. 476 00:41:10,092 --> 00:41:12,386 What about Hawk and Dove? 477 00:41:29,403 --> 00:41:31,280 What was her deal with tomatoes? 478 00:41:31,363 --> 00:41:33,407 She called it, "The Devil's fruit." 479 00:41:33,991 --> 00:41:34,992 Hold on. 480 00:41:35,493 --> 00:41:36,494 Tomato is a fruit? 481 00:41:45,044 --> 00:41:47,546 I just wanted to say thank you 482 00:41:47,630 --> 00:41:49,882 for bringing us all to that diner in Elko 483 00:41:49,965 --> 00:41:51,175 and meeting us there. 484 00:41:52,510 --> 00:41:54,136 - Thanks. - Of course. 485 00:41:54,220 --> 00:41:56,847 I don't know how you did it, but I'm so glad you did. 486 00:41:57,556 --> 00:42:00,726 I'm not sure we'd all be here if you hadn't. 487 00:42:01,519 --> 00:42:03,896 I'm not quite sure what you're referring to. 488 00:42:03,979 --> 00:42:06,774 - Elko? - Yes. Nevada. 489 00:42:07,274 --> 00:42:09,151 I'm sorry, I've never been to Elko. 490 00:42:10,236 --> 00:42:13,405 Perhaps you've confused me with someone else? 491 00:42:15,574 --> 00:42:18,035 Yeah, perhaps. 492 00:42:21,205 --> 00:42:22,285 That wasn't... 493 00:42:22,331 --> 00:42:24,250 - No way. - Rachel? 494 00:42:24,333 --> 00:42:28,254 You think Rachel got in our heads and sent us a Bruce Wayne? 495 00:42:28,337 --> 00:42:29,755 No. 496 00:42:29,838 --> 00:42:32,049 No way. He was there. I saw him. 497 00:42:32,132 --> 00:42:34,760 I know. I saw him, too, but the man's saying he wasn't there. 498 00:42:34,843 --> 00:42:37,096 - You wanna take it up with Batman? - No. 499 00:42:38,847 --> 00:42:42,142 - My powers go away, and hers get... - Get weirder. 500 00:42:42,226 --> 00:42:44,937 - Yeah. What the fuck is going on? - I don't know. 501 00:42:54,697 --> 00:42:57,575 Donna Troy and I were a couple of strays. 502 00:43:00,619 --> 00:43:01,662 Nothing linking us 503 00:43:01,745 --> 00:43:04,140 other than parents that liked to dress up at night and fight crime. 504 00:43:07,626 --> 00:43:09,086 She saw us as family. 505 00:43:11,922 --> 00:43:14,258 But I wasn't much interested in family then. 506 00:43:15,843 --> 00:43:18,304 Families can be fucked up. 507 00:43:19,096 --> 00:43:20,639 I mean, look around. 508 00:43:22,224 --> 00:43:24,059 We've all spent our lives 509 00:43:24,143 --> 00:43:26,186 recovering from the damage done by our families. 510 00:43:29,773 --> 00:43:31,233 Donna knew something I didn't. 511 00:43:33,944 --> 00:43:36,030 If you throw enough strays together, 512 00:43:36,113 --> 00:43:37,740 you get the best kind of family. 513 00:43:39,033 --> 00:43:40,951 One bound not by DNA... 514 00:43:41,910 --> 00:43:44,788 but by a collective sense of duty and devotion to another. 515 00:43:46,540 --> 00:43:48,792 And when you lose someone you love... 516 00:43:51,462 --> 00:43:52,755 you need this. 517 00:43:55,591 --> 00:43:57,635 What we have right here. 518 00:44:01,305 --> 00:44:03,182 What's next for us all? 519 00:44:05,392 --> 00:44:06,644 I don't know. 520 00:44:12,274 --> 00:44:14,109 That's the million-dollar question. 521 00:44:16,862 --> 00:44:18,197 Anyway. 522 00:44:23,202 --> 00:44:24,536 To Donna Troy. 523 00:44:25,788 --> 00:44:28,165 Thanks for giving me a second chance at family. 524 00:44:30,000 --> 00:44:32,670 And thanks to you guys for taking me back in. 525 00:44:34,046 --> 00:44:35,339 To the Titans. 526 00:44:35,422 --> 00:44:36,840 Titans. 527 00:44:36,924 --> 00:44:39,385 - To Donna Troy. - Donna Troy. 528 00:44:46,266 --> 00:44:48,644 Ugh, that's what she's been drinking this whole time? 529 00:44:48,727 --> 00:44:49,937 I think it's great. 530 00:44:50,020 --> 00:44:51,260 - I like it. - No. 531 00:44:51,313 --> 00:44:52,749 - Me, too. - Of course you would say that. 532 00:44:52,773 --> 00:44:53,691 It's a great soda. 533 00:44:53,774 --> 00:44:55,251 Just being nice. 534 00:44:55,275 --> 00:44:56,568 Barf. 535 00:44:57,361 --> 00:44:58,362 So picky. 536 00:45:02,408 --> 00:45:03,408 Guys? 537 00:45:03,951 --> 00:45:06,328 There's cops and the bomb squad 538 00:45:06,412 --> 00:45:08,705 responding to a disturbance in the Mission District. 539 00:45:09,373 --> 00:45:10,707 Sounds bad. 540 00:45:37,651 --> 00:45:38,861 What are we waiting for? 541 00:46:04,261 --> 00:46:05,888 There's your answer. 542 00:46:46,303 --> 00:46:48,180 Good job today in the store, guys. 543 00:46:48,722 --> 00:46:50,224 You did such a good job. 544 00:46:50,891 --> 00:46:53,018 All right. Here we go. 545 00:46:53,519 --> 00:46:54,394 Okay. 546 00:46:54,478 --> 00:46:57,481 Okay. Here we go. 547 00:46:58,148 --> 00:46:59,942 Here we go, big girl. 548 00:47:01,860 --> 00:47:03,505 Let's get you in there. 549 00:47:03,529 --> 00:47:05,239 - Watch your head. - Mama. 550 00:47:05,322 --> 00:47:07,783 All right. Now you, princess. 551 00:47:09,326 --> 00:47:10,369 All the way in? 552 00:47:10,452 --> 00:47:11,452 Okay. 553 00:47:12,204 --> 00:47:13,830 All right, seatbelt. 554 00:47:23,715 --> 00:47:25,133 All right. 555 00:47:42,150 --> 00:47:43,360 Hey, lady, your cart. 38134

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.