All language subtitles for Titans.2018.S02E06.Conner.720p.NF.WEB-DL.DDP5.1.x264-NTG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,012 --> 00:00:13,388 Previously on Titans... 2 00:00:13,471 --> 00:00:16,349 Say goodbye to your friend. 3 00:00:18,768 --> 00:00:20,437 No! Give me your hand. 4 00:00:23,648 --> 00:00:24,648 Don't let go. 5 00:00:59,267 --> 00:01:01,227 Imagine community. 6 00:01:01,311 --> 00:01:03,354 Imagine tomorrow... 7 00:01:03,438 --> 00:01:05,398 sustainability... 8 00:01:05,482 --> 00:01:07,025 dreams... 9 00:01:07,108 --> 00:01:09,611 innovation, vision... 10 00:01:09,694 --> 00:01:12,655 solutions, friendship... 11 00:01:12,739 --> 00:01:18,995 hope, inclusion, family, chemicals... 12 00:01:19,496 --> 00:01:20,497 Cadmus. 13 00:01:21,122 --> 00:01:23,750 A better future... tomorrow! 14 00:01:54,697 --> 00:01:55,907 "Krypto." 15 00:01:56,491 --> 00:02:00,328 Okay, Krypto. Then I guess I'm... 16 00:02:02,122 --> 00:02:03,123 Conner. 17 00:02:42,495 --> 00:02:44,164 You ready, boy? 18 00:03:03,266 --> 00:03:05,744 I don't know why you had to pound on my door at 6:00 a.m. 19 00:03:05,768 --> 00:03:07,562 Because I called your apartment... 20 00:03:08,062 --> 00:03:11,691 I called your cell, I texted you. Where the hell were you all night? 21 00:03:11,774 --> 00:03:14,986 None of your goddamn business, and could you please stop yelling? 22 00:03:15,069 --> 00:03:15,904 I wasn't yelling. 23 00:03:15,987 --> 00:03:18,072 Jesus. Do you have any aspirin? 24 00:03:18,156 --> 00:03:20,116 Aspirin's not gonna fix this. 25 00:03:22,118 --> 00:03:23,828 You gotta be fucking kidding me! 26 00:03:24,787 --> 00:03:27,457 Eight lab personnel, three security guards. 27 00:03:27,999 --> 00:03:29,626 All in the hospital, all critical. 28 00:03:29,709 --> 00:03:31,920 - Where's... - Subject 13? 29 00:03:32,003 --> 00:03:33,731 He's gone. Who the hell do you think did all this? 30 00:03:33,755 --> 00:03:35,590 That's impossible. How could that happen? 31 00:03:36,215 --> 00:03:38,055 That's what you're supposed to tell us. 32 00:03:39,135 --> 00:03:41,679 Looks like someone got up on the wrong side of the glass tube. 33 00:03:43,598 --> 00:03:44,849 Mercy Graves. 34 00:03:44,933 --> 00:03:47,101 Personal Security Specialist to Mr. Luthor. 35 00:03:47,185 --> 00:03:49,812 Yes, I've heard of you, Ms. Graves. 36 00:03:49,896 --> 00:03:53,191 I'm Walter Hawn, Vice President of Special Projects. 37 00:03:53,274 --> 00:03:54,567 And this is... 38 00:03:54,651 --> 00:03:55,651 I know who she is. 39 00:03:56,569 --> 00:03:58,321 Big night, I see. 40 00:04:00,323 --> 00:04:01,741 Chanel or chardonnay? 41 00:04:01,824 --> 00:04:03,504 What the hell are you doing here? 42 00:04:04,035 --> 00:04:05,703 You've got a real problem on your hands. 43 00:04:06,871 --> 00:04:08,289 Mr. Luthor wants answers. 44 00:04:09,415 --> 00:04:10,917 And he wants his experiment back. 45 00:04:11,501 --> 00:04:12,877 Well, I'll just let you two... 46 00:04:12,961 --> 00:04:15,147 This thing you created must have been triggered by something. 47 00:04:15,171 --> 00:04:16,732 I'm assuming you know what that might have been? 48 00:04:16,756 --> 00:04:21,469 Actually, uh, Eve's the expert on genetics and cloning, so... 49 00:04:23,888 --> 00:04:26,474 Where'd your boy go... Doctor? 50 00:04:28,518 --> 00:04:31,104 If we're lucky, he's scared and hiding. 51 00:04:31,187 --> 00:04:32,355 And if we're not? 52 00:04:32,438 --> 00:04:33,564 That's harder. 53 00:04:34,148 --> 00:04:36,502 Our predictions have him at the emotional age of a two-year-old. 54 00:04:36,526 --> 00:04:40,405 So, he's feeling fear, curiosity, anger... 55 00:04:40,488 --> 00:04:42,323 confusion, wonder. 56 00:04:44,367 --> 00:04:49,038 Everything that he is experiencing is for the very first time. 57 00:04:51,499 --> 00:04:55,545 Mentally, emotionally, psychologically, he's a child. 58 00:04:56,921 --> 00:05:01,259 He's absorbing the world like a sponge. 59 00:05:01,342 --> 00:05:03,928 Sights, smells, sounds. 60 00:05:05,638 --> 00:05:09,100 Even the people he meets will have an effect on his future behavior. 61 00:05:23,323 --> 00:05:26,617 - ♪ A lovely day ♪ - ♪ Lovely day, lovely day ♪ 62 00:05:26,701 --> 00:05:29,078 ♪ Lovely day, lovely day ♪ 63 00:05:29,162 --> 00:05:31,456 ♪ Lovely day, lovely day ♪ 64 00:05:31,539 --> 00:05:33,624 ♪ Lovely day, lovely day ♪ 65 00:05:33,708 --> 00:05:36,336 - ♪ A lovely day ♪ - ♪ Lovely day, lovely day ♪ 66 00:05:36,419 --> 00:05:38,838 ♪ Lovely day, lovely day ♪ 67 00:05:38,921 --> 00:05:41,007 ♪ Lovely day, lovely day ♪ 68 00:05:41,090 --> 00:05:43,217 ♪ Lovely day, lovely day ♪ 69 00:05:43,301 --> 00:05:45,845 - ♪ A lovely day ♪ - ♪ Lovely day, lovely day ♪ 70 00:05:45,928 --> 00:05:48,556 ♪ Lovely day, lovely day... ♪ 71 00:06:19,962 --> 00:06:20,962 Hey! 72 00:06:21,547 --> 00:06:22,987 What the hell's the matter with you? 73 00:06:24,425 --> 00:06:26,344 What the hell's the matter with you? 74 00:06:26,427 --> 00:06:28,012 I'm sorry! It was an accident! 75 00:06:28,096 --> 00:06:29,263 Take it easy. 76 00:06:30,264 --> 00:06:32,683 If you want the shirt, it costs money. 77 00:06:33,643 --> 00:06:35,436 $12.50 or two for $25. 78 00:06:36,270 --> 00:06:37,605 We don't have any money. 79 00:06:41,192 --> 00:06:42,568 Then come back when you do. 80 00:06:51,285 --> 00:06:53,097 So you think he's making any friends out there? 81 00:06:53,121 --> 00:06:55,748 The only thing we know about his personality is this. 82 00:06:56,249 --> 00:06:58,329 He was clearly in a hurry to get out of here. 83 00:06:58,793 --> 00:07:00,503 Where'd he want to get to so badly? 84 00:07:00,586 --> 00:07:04,257 I'm not sure, but his memories might be the best clue that we have. 85 00:07:04,841 --> 00:07:07,426 What memories? He's been alive for all of ten hours. 86 00:07:07,510 --> 00:07:10,763 Due to the DNA cloning process, he might have epigenetic memories. 87 00:07:10,847 --> 00:07:14,267 Actual memories from the lives of the two men who made him. 88 00:07:14,350 --> 00:07:17,437 Some of those memories might be pleasant. Others, less so. 89 00:07:17,520 --> 00:07:20,690 The flood of emotion could make him unstable and even dangerous. 90 00:07:26,863 --> 00:07:28,364 Come here. Come here. 91 00:07:28,448 --> 00:07:30,288 Please, stop! No! 92 00:07:30,366 --> 00:07:31,760 - Stay here, Krypto. - Let me go! 93 00:07:31,784 --> 00:07:33,369 Give me your wallet! Now! 94 00:07:33,453 --> 00:07:34,893 What the hell's the matter with you? 95 00:07:42,044 --> 00:07:42,879 Are you okay? 96 00:07:42,962 --> 00:07:45,381 Yes. Thank you. He was trying to steal my money, and I... 97 00:07:45,465 --> 00:07:46,632 You have money? 98 00:07:47,300 --> 00:07:48,468 Well, yes. 99 00:07:52,889 --> 00:07:54,098 Can I have your money? 100 00:07:57,018 --> 00:07:58,144 Don't hurt me. 101 00:07:59,604 --> 00:08:00,605 Thanks. 102 00:08:03,274 --> 00:08:06,152 So, let's say we do find him. 103 00:08:06,235 --> 00:08:08,821 Who or what will we be facing? 104 00:08:08,905 --> 00:08:09,780 We don't know. 105 00:08:09,864 --> 00:08:11,884 We thought we would have a year with him after incubation. 106 00:08:11,908 --> 00:08:15,828 That would have given us time to observe him and to learn from him. 107 00:08:15,912 --> 00:08:18,706 And to teach him about the outside world. I mean... 108 00:08:18,789 --> 00:08:19,916 I guess we'll see. 109 00:08:20,416 --> 00:08:22,585 We've got a potential murderer walking around out there 110 00:08:22,668 --> 00:08:24,588 with our technological fingerprints all over him. 111 00:08:25,421 --> 00:08:28,424 Our boss wants answers. "We'll see" just isn't gonna cut it. 112 00:08:28,508 --> 00:08:30,218 Okay, well, you can remind our boss 113 00:08:30,301 --> 00:08:32,345 that he initiated this project without my knowledge. 114 00:08:32,428 --> 00:08:34,931 When I found out, I warned him of the potential dangers, 115 00:08:35,014 --> 00:08:36,182 and he ignored me. 116 00:08:36,265 --> 00:08:37,618 "We'll see" was good enough for him then, 117 00:08:37,642 --> 00:08:39,727 so I guess he's gonna have to live with it now. 118 00:08:40,311 --> 00:08:43,064 Either way, we've gotta bring Subject 13 in. 119 00:08:43,648 --> 00:08:47,026 So tell me what you need to get that done, and it's yours. 120 00:08:49,278 --> 00:08:50,738 We'll need your team. 121 00:08:52,532 --> 00:08:53,741 My pleasure. 122 00:08:54,408 --> 00:08:55,785 They'll need briefing. 123 00:08:57,662 --> 00:08:59,038 And you might wanna change. 124 00:09:10,341 --> 00:09:13,886 You will be hunting the world's most dangerous infant. 125 00:09:13,970 --> 00:09:17,557 And I think it is safe to say, he has not had his nap. 126 00:09:20,601 --> 00:09:21,686 That's funny. 127 00:09:22,270 --> 00:09:23,688 You know what else is funny? 128 00:09:24,272 --> 00:09:27,608 I'm interviewing replacements today, 'cause not all of you are coming back. 129 00:09:28,109 --> 00:09:30,903 The goal is to subdue him by whatever means necessary. 130 00:09:30,987 --> 00:09:32,196 Does that include killing him? 131 00:09:32,280 --> 00:09:34,991 No! Are we clear on that? 132 00:09:35,074 --> 00:09:36,742 I want that to be really clear. 133 00:09:36,826 --> 00:09:40,329 We're talking about six years and $40 million worth of science. 134 00:09:40,413 --> 00:09:44,458 We have a lot left to learn from him, and I want to learn it. 135 00:09:44,542 --> 00:09:47,420 That means I need him back in one piece. 136 00:09:49,630 --> 00:09:50,631 Load up. 137 00:09:52,174 --> 00:09:53,426 Good luck with them. 138 00:09:56,095 --> 00:09:57,095 What? 139 00:09:57,471 --> 00:09:58,347 You're going with them. 140 00:09:58,431 --> 00:10:00,016 Field Ops is your job. 141 00:10:00,099 --> 00:10:01,659 They need your expertise on the ground. 142 00:10:02,810 --> 00:10:04,895 That's what FaceTime is for. 143 00:10:05,479 --> 00:10:08,441 You've spent the last six years of your life working on this project... 144 00:10:09,150 --> 00:10:10,192 day and night. 145 00:10:10,693 --> 00:10:12,194 No partner, no kids. 146 00:10:12,862 --> 00:10:14,280 Not even a dog. 147 00:10:15,489 --> 00:10:17,158 It's been your one true love. 148 00:10:17,742 --> 00:10:20,536 And now, after all that sacrifice, you don't want to meet him? 149 00:10:22,163 --> 00:10:25,458 To finally look into his eyes and know what it is you gave everything up for? 150 00:10:29,670 --> 00:10:31,005 I sure hope he's worth it. 151 00:10:49,106 --> 00:10:50,274 Come on, boy. Let's go. 152 00:10:57,114 --> 00:10:58,616 They're coming for us, Krypto. 153 00:11:01,077 --> 00:11:02,286 We gotta get out of here. 154 00:11:11,379 --> 00:11:12,546 Clark? 155 00:11:14,131 --> 00:11:15,131 Clark? 156 00:11:24,433 --> 00:11:25,476 Come on, buddy. 157 00:11:26,894 --> 00:11:28,104 We're going home. 158 00:11:29,188 --> 00:11:30,689 Hey, watch your step. 159 00:11:32,400 --> 00:11:33,442 Take care, now. 160 00:11:37,363 --> 00:11:38,489 Krypto... 161 00:11:39,990 --> 00:11:41,310 I have a feeling we're in Kansas. 162 00:11:45,955 --> 00:11:46,955 Come on. 163 00:12:04,473 --> 00:12:05,933 Come on, Krypto. This is it. 164 00:12:09,770 --> 00:12:10,770 Come on. 165 00:12:30,207 --> 00:12:31,207 Hello? 166 00:12:33,127 --> 00:12:34,128 Someone there? 167 00:12:36,338 --> 00:12:37,338 I... 168 00:12:37,923 --> 00:12:39,091 I think I used to live here. 169 00:12:40,634 --> 00:12:41,719 What's your name? 170 00:12:43,471 --> 00:12:44,513 Conner. 171 00:12:46,098 --> 00:12:47,725 I never knew a Conner. 172 00:12:49,602 --> 00:12:51,270 But I'm glad I do now. 173 00:12:52,855 --> 00:12:55,566 Would you and your dog like to come in out of the rain? 174 00:13:02,448 --> 00:13:03,448 Okay. 175 00:13:17,046 --> 00:13:19,006 I'll, uh... put the kettle on. 176 00:13:23,969 --> 00:13:25,846 It's different than it used to be. 177 00:13:25,930 --> 00:13:26,931 Is it? 178 00:13:32,311 --> 00:13:33,979 The kitchen should be over there. 179 00:13:35,231 --> 00:13:36,732 And a staircase. 180 00:13:38,651 --> 00:13:40,819 And there should be a big red barn out back. 181 00:13:42,947 --> 00:13:44,448 And a windmill. 182 00:13:44,949 --> 00:13:48,661 That sounds like the old Kent place a few miles down the road. 183 00:13:49,954 --> 00:13:50,788 Clark. 184 00:13:50,871 --> 00:13:52,540 That's right. Clark Kent. 185 00:13:53,040 --> 00:13:55,042 He was a friend of my son Alexander's. 186 00:13:55,125 --> 00:13:56,252 Lex Luthor. 187 00:13:56,335 --> 00:13:57,335 Well... 188 00:13:57,795 --> 00:14:00,297 He was always Alexander to me. 189 00:14:06,887 --> 00:14:09,557 Alexander never did have many friends. 190 00:14:10,140 --> 00:14:15,938 I used to say to him, "Alexander, friends are harder to come by than money." 191 00:14:18,732 --> 00:14:19,900 I do believe that. 192 00:14:22,528 --> 00:14:25,197 It's certainly been true for him, I'm afraid. 193 00:14:26,198 --> 00:14:27,198 Whoops. 194 00:14:29,535 --> 00:14:30,975 What the hell's the matter with you? 195 00:14:31,787 --> 00:14:32,787 Sorry. 196 00:14:33,873 --> 00:14:34,873 It was an accident. 197 00:14:35,332 --> 00:14:38,419 It happens more and more nowadays. 198 00:14:44,133 --> 00:14:45,968 I love this little town. 199 00:14:46,552 --> 00:14:49,430 I expect to be here until the day I die. 200 00:14:50,139 --> 00:14:51,557 But Alexander? 201 00:14:52,391 --> 00:14:54,393 He moved to Metropolis the minute he could. 202 00:14:54,977 --> 00:14:55,811 Why? 203 00:14:55,895 --> 00:14:58,397 Some people have a thing inside them. 204 00:14:58,898 --> 00:15:02,318 Ambition, purpose, a calling. 205 00:15:02,902 --> 00:15:05,487 It makes them feel larger than they really are. 206 00:15:06,155 --> 00:15:09,491 So, they need to be in a large place so they don't feel... 207 00:15:10,284 --> 00:15:11,327 smothered. 208 00:15:13,162 --> 00:15:15,581 There's a bottle of brandy on the counter over there. 209 00:15:15,664 --> 00:15:18,918 I allow myself a small glass after dinner. 210 00:15:19,585 --> 00:15:20,711 Would you care to join me? 211 00:15:37,686 --> 00:15:38,896 To new friends. 212 00:15:39,396 --> 00:15:40,396 Cheers. 213 00:15:47,988 --> 00:15:50,115 Take a look in that cabinet over there. 214 00:15:51,200 --> 00:15:52,618 He was a brilliant child. 215 00:15:53,827 --> 00:15:55,037 So gifted. 216 00:15:56,413 --> 00:15:58,457 - You're proud of him. - Yes, very. 217 00:15:58,958 --> 00:16:02,044 He's a scientist like I was. 218 00:16:03,003 --> 00:16:04,505 But even as a child, 219 00:16:05,005 --> 00:16:09,343 he was far beyond anything I could ever hope to be. 220 00:16:10,427 --> 00:16:11,762 Then why did you beat him? 221 00:16:14,974 --> 00:16:16,767 Is that what he told you? 222 00:16:18,644 --> 00:16:20,354 Because it's a goddamn lie. 223 00:16:20,437 --> 00:16:21,437 No, it isn't. 224 00:16:21,897 --> 00:16:23,357 I don't know who you are... 225 00:16:24,358 --> 00:16:25,693 or what you wanted coming here. 226 00:16:26,860 --> 00:16:27,778 I'm not sure, either. 227 00:16:27,861 --> 00:16:29,571 But I would like you to leave. 228 00:16:34,952 --> 00:16:37,162 Alexander was a difficult child. 229 00:16:37,663 --> 00:16:38,706 Stubborn. 230 00:16:41,375 --> 00:16:42,459 Arrogant. 231 00:16:45,170 --> 00:16:46,797 He was a genius... 232 00:16:47,715 --> 00:16:50,634 but he was missing something. 233 00:16:51,719 --> 00:16:52,761 Inside. 234 00:16:53,887 --> 00:16:56,849 A moral compass, a sense of right or wrong. 235 00:16:56,932 --> 00:16:58,142 How do you know that? 236 00:16:58,225 --> 00:16:59,226 Because it's true. 237 00:16:59,309 --> 00:17:01,729 Because I tried to teach him, but he couldn't be taught. 238 00:17:01,812 --> 00:17:03,230 He wouldn't be taught! He... 239 00:17:05,065 --> 00:17:07,109 It was as if he knew what I was trying to do 240 00:17:07,192 --> 00:17:08,819 and he actively resisted me. 241 00:17:08,902 --> 00:17:10,320 Maybe he was scared. 242 00:17:10,404 --> 00:17:13,574 He never cried. No matter how long it went on. 243 00:17:15,367 --> 00:17:18,037 He would just stare at me... 244 00:17:19,496 --> 00:17:20,330 with contempt. 245 00:17:20,414 --> 00:17:21,498 You deserved it. 246 00:17:22,332 --> 00:17:24,132 He would have done anything for your approval. 247 00:17:24,168 --> 00:17:25,961 He never cared for anyone's approval. 248 00:17:27,296 --> 00:17:28,630 I cared about yours! 249 00:17:31,467 --> 00:17:32,468 Who are you? 250 00:17:34,887 --> 00:17:36,865 - Everybody, get down! - On the ground! 251 00:17:36,889 --> 00:17:38,158 - Nobody move! - On your knees. 252 00:17:38,182 --> 00:17:39,868 - Down, boy. - Do not move! 253 00:17:39,892 --> 00:17:41,685 What in God's name is going on here? 254 00:17:41,769 --> 00:17:44,188 You can't come into my house and order people around! 255 00:17:44,688 --> 00:17:45,731 Quiet! 256 00:17:46,815 --> 00:17:48,275 Hey! 257 00:17:48,358 --> 00:17:49,651 Shut up! 258 00:17:49,735 --> 00:17:51,278 Stop that! What are you doing? 259 00:17:58,744 --> 00:18:00,504 Fire, fire, fire! 260 00:18:00,954 --> 00:18:02,790 What? No! Stop that! 261 00:18:20,057 --> 00:18:22,810 Stand down, God damn it! I said stand down! 262 00:18:24,812 --> 00:18:25,812 Freeze! 263 00:18:28,482 --> 00:18:29,483 Ahh! 264 00:19:12,568 --> 00:19:14,153 Subject targeted. Firing. 265 00:19:25,455 --> 00:19:28,167 Fuck, fuck, fuck. 266 00:19:48,061 --> 00:19:49,271 No, no, no. 267 00:20:27,184 --> 00:20:28,685 Please don't kill me. 268 00:20:29,645 --> 00:20:30,645 Who are you? 269 00:20:31,521 --> 00:20:33,065 My name is Eve Watson. 270 00:20:34,066 --> 00:20:35,066 Are you with them? 271 00:20:35,984 --> 00:20:37,236 I work for Cadmus Labs. 272 00:20:38,195 --> 00:20:41,114 But I did not want them to hurt you. They should not have shot at you. 273 00:20:41,198 --> 00:20:43,116 - That was wrong. - Then why did they? 274 00:20:43,200 --> 00:20:46,954 I told them not to, but... I think they were afraid of you. 275 00:20:48,580 --> 00:20:49,580 Why? 276 00:20:50,332 --> 00:20:52,709 Because they've never seen anything like you. 277 00:20:54,836 --> 00:20:55,836 What am I? 278 00:20:58,090 --> 00:20:59,091 Can I just... 279 00:21:13,605 --> 00:21:17,567 You are a genetic clone. 280 00:21:19,778 --> 00:21:21,196 You were designed... 281 00:21:22,197 --> 00:21:23,115 The whole point... 282 00:21:23,198 --> 00:21:26,535 My whole point was to see if I could actually create a person... 283 00:21:26,618 --> 00:21:27,911 You created me? 284 00:21:27,995 --> 00:21:30,747 You were created the way that every person is, 285 00:21:31,331 --> 00:21:34,459 the genetic material of two different people blended together. 286 00:21:36,295 --> 00:21:38,005 So, you and who else? 287 00:21:38,588 --> 00:21:40,173 No. Not me. 288 00:21:40,882 --> 00:21:42,551 In your case, it was two men. 289 00:21:42,634 --> 00:21:44,886 Well, one man and one super man. 290 00:21:45,470 --> 00:21:46,470 Who is the super man? 291 00:21:50,267 --> 00:21:51,476 Superman. 292 00:22:01,862 --> 00:22:03,822 People like Superman. 293 00:22:05,073 --> 00:22:06,241 He saves people. 294 00:22:06,325 --> 00:22:09,411 Yes. Yes, people love Superman. 295 00:22:11,288 --> 00:22:12,288 Who's my other dad? 296 00:22:13,248 --> 00:22:14,541 His name is Lex Luthor. 297 00:22:15,250 --> 00:22:17,627 He's very smart, and... 298 00:22:19,588 --> 00:22:21,506 Well, he's very smart. 299 00:22:24,301 --> 00:22:25,886 People don't love him, do they? 300 00:22:31,600 --> 00:22:34,436 We don't have much time. They're gonna send others. 301 00:22:35,020 --> 00:22:37,481 If they get me, what will they do to me? 302 00:22:37,981 --> 00:22:38,981 I don't know. 303 00:22:39,357 --> 00:22:42,652 Before tonight, I thought they would have given me more time to study you. 304 00:22:43,945 --> 00:22:47,407 I wanted time to teach you. I wanted time to learn from you. 305 00:22:47,491 --> 00:22:49,411 Is that what will happen if we go back with them? 306 00:22:50,619 --> 00:22:51,953 No, I don't think so. 307 00:22:52,537 --> 00:22:54,331 Will they let me meet my fathers? 308 00:22:54,414 --> 00:22:56,625 Superman doesn't even know you exist. 309 00:22:57,709 --> 00:22:59,353 And you really don't wanna meet Lex Luthor. 310 00:22:59,377 --> 00:23:00,629 Yes, I do. 311 00:23:01,129 --> 00:23:02,380 I have to meet him. 312 00:23:03,799 --> 00:23:05,801 I need to know who I am. 313 00:23:14,309 --> 00:23:15,560 You know what? 314 00:23:16,686 --> 00:23:17,729 Fuck Cadmus. 315 00:23:18,855 --> 00:23:21,108 We can either sit here and let them take us, or... 316 00:23:23,110 --> 00:23:24,486 Or we can hit the road. 317 00:23:35,747 --> 00:23:36,873 Where are we going? 318 00:23:38,125 --> 00:23:40,961 I have a cabin up at Lake Kipling. Nobody knows about it. 319 00:23:41,461 --> 00:23:44,256 I suppose that could buy us a day or so. 320 00:23:44,840 --> 00:23:46,383 Was it your idea to make me? 321 00:23:47,968 --> 00:23:49,636 I have a PhD in genetics. 322 00:23:49,719 --> 00:23:53,056 I was hired by Cadmus to study the theoretical possibilities 323 00:23:53,140 --> 00:23:54,683 of cross-species cloning. 324 00:23:56,852 --> 00:23:58,353 Okay, let me make this simple. 325 00:23:59,354 --> 00:24:01,857 I came up with the plan to design someone like you. 326 00:24:01,940 --> 00:24:04,317 But I never expected for them to actually do it. 327 00:24:05,110 --> 00:24:07,279 So, making me was wrong. 328 00:24:09,156 --> 00:24:11,533 No, I mean... It's not that simple. 329 00:24:12,868 --> 00:24:16,121 There's no such thing as a bad scientific experiment. 330 00:24:16,705 --> 00:24:19,082 You know, I mean, take nuclear fission. 331 00:24:20,709 --> 00:24:22,586 Okay, sorry, that might be a little beyond... 332 00:24:22,669 --> 00:24:25,255 Nuclear fission is a form of elemental transmutation 333 00:24:25,338 --> 00:24:29,176 in which the nucleus of an atom splits into two or more smaller nuclei. 334 00:24:29,259 --> 00:24:32,846 The byproducts include free neutrons, photons in the form of gamma rays, 335 00:24:32,929 --> 00:24:36,183 and other nuclear fragments such as alpha and beta particles. 336 00:24:37,726 --> 00:24:39,102 How did you do that? 337 00:24:40,228 --> 00:24:41,396 I don't know. 338 00:24:42,480 --> 00:24:44,941 I feel like I just... remembered it. 339 00:24:45,525 --> 00:24:46,526 So... 340 00:24:46,610 --> 00:24:51,448 It's not just memories. You have epigenetic knowledge. 341 00:24:52,032 --> 00:24:55,368 Some of the things that your fathers knew, you're gonna know, too. 342 00:24:55,869 --> 00:24:57,996 So, nuclear fission, is... 343 00:24:59,039 --> 00:25:00,874 is that a good thing or a bad thing? 344 00:25:05,837 --> 00:25:06,922 I don't know. 345 00:25:07,964 --> 00:25:10,425 Okay, one thing I do know is, 346 00:25:10,508 --> 00:25:12,552 when I found out what they were doing at Cadmus, 347 00:25:12,636 --> 00:25:14,471 that they were developing you, I stayed. 348 00:25:14,554 --> 00:25:16,848 I could have left, but I didn't. 349 00:25:16,932 --> 00:25:18,558 I decided that I was going to be 350 00:25:18,642 --> 00:25:22,771 the one moral, decent human being still involved. 351 00:25:24,648 --> 00:25:26,608 - You didn't abandon me. - No, I didn't. 352 00:25:30,570 --> 00:25:31,655 Can I call you "Mom"? 353 00:25:33,114 --> 00:25:34,366 Don't be a smart mouth. 354 00:25:38,411 --> 00:25:41,915 There's some damage to the house, but rest assured, your father's fine. 355 00:25:41,998 --> 00:25:43,875 I don't know. I'll get an estimate. 356 00:25:44,793 --> 00:25:46,711 No, they're in the wind, both of them. 357 00:25:47,671 --> 00:25:49,005 Don't worry, Mr. Luthor... 358 00:25:49,798 --> 00:25:51,675 we're tracking them even as we speak. 359 00:25:54,636 --> 00:25:56,388 I know. I'm hungry, too, buddy. 360 00:25:58,473 --> 00:25:59,975 Maybe she'll bring us some hot dogs. 361 00:26:00,475 --> 00:26:02,394 Get it? Hot dogs? 362 00:26:03,520 --> 00:26:04,854 Dogs? Get it? 363 00:26:07,399 --> 00:26:08,441 Get back in the car! 364 00:26:09,693 --> 00:26:10,693 Stop it! 365 00:26:11,111 --> 00:26:13,029 Get your hands off of me! 366 00:26:20,912 --> 00:26:21,913 Hey. 367 00:26:21,997 --> 00:26:23,123 Hey, don't. 368 00:26:24,082 --> 00:26:25,542 - He's hurting her. - Just let it go. 369 00:26:25,625 --> 00:26:26,626 Why? 370 00:26:27,168 --> 00:26:28,168 Because I said so. 371 00:26:43,143 --> 00:26:44,644 - You should have let me help. - Nope. 372 00:26:44,728 --> 00:26:47,480 Because if you make a scene, then Cadmus finds us that much faster. 373 00:26:47,564 --> 00:26:49,941 So what? I don't care! And you're not my mom! 374 00:26:50,025 --> 00:26:51,105 You're damn right, I'm not! 375 00:26:53,486 --> 00:26:56,323 All right, there's a word, "consequences." 376 00:26:56,406 --> 00:26:57,824 Do you know what that means? 377 00:26:58,283 --> 00:26:59,283 No. 378 00:26:59,326 --> 00:27:00,869 I didn't think so. 379 00:27:00,952 --> 00:27:04,164 Okay. Consequences are the shitty things that happen 380 00:27:04,247 --> 00:27:06,127 when you make stupid decisions without thinking. 381 00:27:06,166 --> 00:27:07,584 I can do whatever I want. 382 00:27:07,667 --> 00:27:09,419 No, you can't. That's the problem. 383 00:27:09,502 --> 00:27:12,088 You don't have the maturity to do what's in your best interest. 384 00:27:12,172 --> 00:27:13,590 Fine. Then I'm leaving. 385 00:27:15,342 --> 00:27:16,843 Come on, buddy. 386 00:27:17,177 --> 00:27:18,386 Don't you dare! 387 00:27:18,970 --> 00:27:22,182 You come right back here, now! Both of you! 388 00:27:26,686 --> 00:27:29,731 This is exactly the sort of behavior that's gonna get you in trouble. 389 00:27:30,899 --> 00:27:32,776 What were you gonna do to that guy, huh? 390 00:27:33,360 --> 00:27:34,837 I was gonna make him leave his girlfriend alone. 391 00:27:34,861 --> 00:27:36,988 How? Were you gonna throw him through a wall? 392 00:27:37,072 --> 00:27:38,656 - Maybe. - Were you gonna kill him? 393 00:27:38,740 --> 00:27:41,451 I don't know! 394 00:27:47,123 --> 00:27:49,084 Okay. Okay. Fine. 395 00:27:50,502 --> 00:27:52,921 You wanna know who you are? What you are? 396 00:27:55,465 --> 00:27:56,465 Let's go. 397 00:27:57,717 --> 00:27:58,717 Go where? 398 00:28:04,057 --> 00:28:05,266 I'm gonna show you. 399 00:28:12,649 --> 00:28:13,649 Come on, buddy. 400 00:28:38,967 --> 00:28:40,260 What are you doing? 401 00:28:40,927 --> 00:28:43,304 Having breakfast. You want some? 402 00:28:43,388 --> 00:28:44,764 That smells like brandy. 403 00:28:50,311 --> 00:28:52,188 Why are you drinking that stuff? 404 00:28:54,983 --> 00:28:55,984 This is what grown-ups do 405 00:28:56,067 --> 00:28:58,153 when they don't like the way that they're feeling. 406 00:29:03,450 --> 00:29:04,659 Where are we? 407 00:29:06,578 --> 00:29:08,246 Cadmus Industries. 408 00:29:12,417 --> 00:29:14,461 "A better future, tomorrow." 409 00:29:17,255 --> 00:29:18,882 Welcome home, Conner. 410 00:29:42,322 --> 00:29:43,531 What happened here? 411 00:29:43,615 --> 00:29:45,700 There was an isobutylene explosion. 412 00:29:46,409 --> 00:29:48,036 The fumes were highly toxic. 413 00:29:48,912 --> 00:29:52,499 Sixteen people were killed and the entire facility was condemned. 414 00:29:53,249 --> 00:29:54,250 What was this place? 415 00:29:54,834 --> 00:29:57,003 This was a chemical factory and lab. 416 00:29:57,504 --> 00:30:00,799 Walter Hawn used to say, "This was where the devil's work got done." 417 00:30:02,675 --> 00:30:04,886 Fire alarm went off just after lunch. 418 00:30:06,513 --> 00:30:07,889 Everyone was evacuated. 419 00:30:08,389 --> 00:30:10,034 We thought we'd be back within a couple of days 420 00:30:10,058 --> 00:30:12,477 and things would go back to normal, but they never did. 421 00:30:13,102 --> 00:30:14,521 I don't understand. 422 00:30:15,271 --> 00:30:16,606 What are we doing here? 423 00:30:17,398 --> 00:30:18,817 I wanted to meet Lex Luthor. 424 00:30:19,776 --> 00:30:21,194 That's why we're here. 425 00:30:21,694 --> 00:30:22,695 This place? 426 00:30:23,863 --> 00:30:25,323 This is Lex Luthor. 427 00:30:40,880 --> 00:30:43,508 - "Project Rakshasa"? - Don't ask. 428 00:30:44,175 --> 00:30:46,427 Was it something bad? 429 00:30:46,511 --> 00:30:48,012 Lex Luthor used to say, 430 00:30:48,096 --> 00:30:51,599 "Knowledge is a fire that, once lit, can never be extinguished." 431 00:30:51,683 --> 00:30:53,268 He thought he was being clever. 432 00:30:53,768 --> 00:30:56,813 He was mangling the words of the man who invented the atomic bomb, 433 00:30:56,896 --> 00:31:01,276 "Knowledge is a fire that, absent of morality, will consume us all." 434 00:31:02,068 --> 00:31:03,068 I don't wanna be here. 435 00:31:03,862 --> 00:31:04,696 I wanna leave. 436 00:31:04,779 --> 00:31:06,573 I lied to you, Conner. 437 00:31:06,656 --> 00:31:09,617 I told you that there's no such thing as a bad science experiment. 438 00:31:09,701 --> 00:31:10,910 Of course there is. 439 00:31:11,411 --> 00:31:15,832 Tuskegee, MK-Ultra, the Nazis, and this. 440 00:31:16,457 --> 00:31:19,711 Eve Watson's Nobel Prize-losing work. 441 00:31:19,794 --> 00:31:20,794 Stop... 442 00:31:23,715 --> 00:31:24,716 doing that. 443 00:31:26,217 --> 00:31:30,346 Lex Luthor wanted to clone Superman, but he just couldn't figure out how. 444 00:31:31,264 --> 00:31:35,977 I told him he needed to use human genes to stabilize the alien ones. 445 00:31:38,354 --> 00:31:42,358 I gave him the idea to use his own DNA to create you. 446 00:31:44,861 --> 00:31:46,362 You're saying I'm bad? 447 00:31:47,030 --> 00:31:48,030 No. 448 00:31:49,490 --> 00:31:51,868 I'm saying I am. 449 00:31:53,161 --> 00:31:57,540 I had so many chances to go against Cadmus. 450 00:31:58,041 --> 00:31:59,292 I could have left. 451 00:31:59,792 --> 00:32:03,171 I could have tried harder to stop them. But I didn't. 452 00:32:04,923 --> 00:32:08,468 I told myself there would be at least one good person involved in this project. 453 00:32:08,551 --> 00:32:10,053 But I'm no better than Lex Luthor, 454 00:32:10,136 --> 00:32:15,391 because when it comes right down to it, I just wanted to see if we could do it. 455 00:32:18,269 --> 00:32:19,771 I don't think you're bad. 456 00:32:20,730 --> 00:32:21,981 I just wanna leave. 457 00:32:25,485 --> 00:32:28,988 You said you wanted to know who you are and where you come from. 458 00:32:30,698 --> 00:32:32,700 All the answers that you're looking for... 459 00:32:34,202 --> 00:32:36,871 are on the other side of that door. 460 00:32:38,247 --> 00:32:40,792 You're the only person who could possibly open it. 461 00:32:42,377 --> 00:32:44,462 But, kiddo, I really suggest you don't. 462 00:33:06,567 --> 00:33:07,819 I have to. 463 00:35:00,556 --> 00:35:02,141 I know what I am now. 464 00:35:11,317 --> 00:35:12,360 Conner... 465 00:35:12,443 --> 00:35:14,862 What the hell's the matter with you? 466 00:35:27,375 --> 00:35:29,001 That's why you brought me here? 467 00:35:30,378 --> 00:35:32,922 You wanted me to see what I am? 468 00:35:36,801 --> 00:35:38,052 I'm a monster. 469 00:35:38,636 --> 00:35:41,389 I didn't bring you here to shame you. 470 00:35:42,348 --> 00:35:44,976 I brought you here to warn you. 471 00:35:46,018 --> 00:35:47,520 You're not Lex Luthor. 472 00:35:48,354 --> 00:35:50,189 And you're not Superman. 473 00:35:51,190 --> 00:35:52,400 You're both. 474 00:35:52,900 --> 00:35:55,570 Which means you have to be very careful. 475 00:35:56,070 --> 00:35:57,655 I'm sorry. 476 00:35:59,448 --> 00:36:00,448 I just... 477 00:36:01,659 --> 00:36:04,245 I got so mad. 478 00:36:05,955 --> 00:36:06,955 I know. 479 00:36:08,416 --> 00:36:10,585 Sometimes, that anger will be yours. 480 00:36:11,544 --> 00:36:13,045 And sometimes, it will be his. 481 00:36:15,464 --> 00:36:18,426 And either way, you have got to learn how to control it. 482 00:36:22,430 --> 00:36:24,348 When you woke up yesterday... 483 00:36:26,100 --> 00:36:28,436 why did you attack those scientists? 484 00:36:28,936 --> 00:36:31,772 I heard someone howling in pain. 485 00:36:34,066 --> 00:36:36,402 It was Krypto. They were experimenting on him. 486 00:36:37,862 --> 00:36:39,113 I wanted to make it stop. 487 00:36:40,114 --> 00:36:43,492 And when those men from Cadmus tried to capture you last night... 488 00:36:44,785 --> 00:36:46,245 why did you kill them? 489 00:36:46,954 --> 00:36:48,154 They were hurting the old man. 490 00:36:49,040 --> 00:36:50,666 He was helpless. It wasn't fair. 491 00:36:52,084 --> 00:36:53,084 See? 492 00:36:54,670 --> 00:36:56,088 You're not a monster. 493 00:36:57,506 --> 00:36:58,883 You're a person. 494 00:37:00,676 --> 00:37:02,261 What does that mean? 495 00:37:04,430 --> 00:37:05,723 That means... 496 00:37:13,940 --> 00:37:15,900 Your life is gonna be difficult... 497 00:37:17,276 --> 00:37:18,819 and complicated... 498 00:37:19,820 --> 00:37:21,197 and painful... 499 00:37:22,698 --> 00:37:24,909 and sometimes full of joy. 500 00:37:28,913 --> 00:37:33,167 Just remember, people are not what they say they're going to do. 501 00:37:33,668 --> 00:37:36,295 They are what they do. 502 00:37:39,173 --> 00:37:40,299 So, what should I do? 503 00:37:41,259 --> 00:37:42,259 Run. 504 00:37:43,719 --> 00:37:45,221 Don't put down roots. 505 00:37:45,304 --> 00:37:46,889 Be careful who you trust. 506 00:37:46,973 --> 00:37:50,184 Don't use your powers, because that will draw attention to you, 507 00:37:50,268 --> 00:37:51,936 and for you, that is a bad thing. 508 00:37:53,187 --> 00:37:54,187 And above all... 509 00:37:56,524 --> 00:37:58,734 don't be a hero. 510 00:38:01,737 --> 00:38:02,947 It's time to start running. 511 00:38:03,572 --> 00:38:04,490 No, I... 512 00:38:04,573 --> 00:38:06,075 I can't leave you here. 513 00:38:07,201 --> 00:38:08,119 They'll kill you. 514 00:38:08,202 --> 00:38:11,247 What are you gonna do? Save my life by killing all of them? 515 00:38:11,330 --> 00:38:13,624 But you said they made you bad. 516 00:38:14,208 --> 00:38:16,627 They didn't make me bad. 517 00:38:17,795 --> 00:38:19,672 You have a chance to be good. 518 00:38:20,172 --> 00:38:22,216 To be better than I am. 519 00:38:22,800 --> 00:38:24,302 You have to get out of here. 520 00:38:24,385 --> 00:38:26,220 I don't wanna leave you. 521 00:38:28,431 --> 00:38:29,431 Go. 522 00:38:38,316 --> 00:38:39,317 Where is he? 523 00:38:39,400 --> 00:38:42,778 I don't know! He tried to kill me. I begged for my life. 524 00:38:49,327 --> 00:38:50,327 Bullshit. 525 00:38:50,828 --> 00:38:52,079 This time... 526 00:38:54,749 --> 00:38:56,000 we're doing it my way. 527 00:39:02,631 --> 00:39:03,631 Let's go! 528 00:39:15,019 --> 00:39:16,354 No, boy. 529 00:39:17,396 --> 00:39:18,396 We can't. 530 00:39:34,830 --> 00:39:35,998 Hang on. 531 00:39:42,004 --> 00:39:43,005 No! 532 00:40:01,273 --> 00:40:02,358 Who the fuck are you? 533 00:40:03,067 --> 00:40:04,693 I'm not super sure yet. 534 00:40:21,043 --> 00:40:22,503 Whoever you are... 535 00:40:24,088 --> 00:40:25,423 I don't know how to thank you. 536 00:40:27,716 --> 00:40:29,677 I'm just glad I could help. 537 00:40:40,479 --> 00:40:41,479 Jason? 538 00:40:44,275 --> 00:40:45,275 What happened? 539 00:40:45,651 --> 00:40:47,611 This guy just saved my life. 540 00:40:53,617 --> 00:40:56,162 Hang in there, buddy. All right? 541 00:41:23,355 --> 00:41:25,941 ♪ It doesn't always have a shape ♪ 542 00:41:27,818 --> 00:41:30,571 ♪ Almost never does it have a name ♪ 543 00:41:31,322 --> 00:41:35,326 ♪ It maybe has a pitchfork Maybe has a tail ♪ 544 00:41:35,409 --> 00:41:38,329 ♪ But evil is alive and well ♪ 545 00:41:39,747 --> 00:41:43,918 ♪ It might walk upright From out of the inferno ♪ 546 00:41:44,001 --> 00:41:47,880 ♪ May be coming horseback Through deep snow ♪ 547 00:41:47,963 --> 00:41:51,759 ♪ It's ragged and fat It's hungry as hell ♪ 548 00:41:52,301 --> 00:41:55,054 ♪ Evil is alive and well ♪ 549 00:41:56,388 --> 00:41:58,140 ♪ Evil is alive ♪ 550 00:41:58,641 --> 00:42:00,184 ♪ Evil is well ♪ 551 00:42:00,684 --> 00:42:02,728 ♪ Evil is alive ♪ 552 00:42:02,811 --> 00:42:04,271 ♪ Evil is well ♪ 553 00:42:04,855 --> 00:42:08,192 ♪ On your feet to the tower and yell ♪ 554 00:42:08,692 --> 00:42:13,322 ♪ Evil is alive and well ♪ 39434

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.