Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:32,832 --> 00:02:36,529
Ik geloof niet dat hier...
O, Tony.
2
00:02:45,707 --> 00:02:49,165
Wie?
- Ik moet ervandoor.
3
00:02:49,332 --> 00:02:54,700
Nee, niet meer dan vier. En val me
nu niet meer lastig met die onzin.
4
00:02:58,332 --> 00:03:00,956
Zeg je geen gedag?
- Nee.
5
00:03:01,123 --> 00:03:05,706
Mag ik je eens bellen?
- Wanneer je wilt. Hoe heet je?
6
00:03:05,873 --> 00:03:07,453
Felicity.
7
00:03:15,373 --> 00:03:17,909
Terug naar je vriendje, schat.
8
00:04:58,332 --> 00:05:00,204
Lekker ding.
9
00:05:09,832 --> 00:05:16,081
Waarom moest ie er hier mee ophouden?
- Ik wou je net op de bon slingeren.
10
00:05:16,248 --> 00:05:18,701
Ik zal 'm nu even proberen.
11
00:05:22,290 --> 00:05:23,796
Hij doet het weer.
12
00:06:35,040 --> 00:06:38,121
Kom, kom, de klanten zijn al onderweg.
13
00:06:45,373 --> 00:06:48,122
Wat is er?
- Mr Blake is heel vroeg.
14
00:06:54,748 --> 00:06:56,831
Hoe heet hij daar?
- Lucino.
15
00:06:56,998 --> 00:06:59,285
Geef 'm een jasje vanavond.
16
00:07:02,707 --> 00:07:05,242
Mr Blake, deze zijn voor u.
17
00:07:10,457 --> 00:07:15,498
Hé Flowers, hoe gaat ie?
- Top, ik ga erop en erover.
18
00:07:15,665 --> 00:07:18,070
Telefoon voor u.
Mrs Khaled.
19
00:07:24,165 --> 00:07:29,623
Je bent nooit laat, hè, minnaar?
De auto staat al klaar.
20
00:07:29,790 --> 00:07:34,246
En ik ook. Trek je jas aan,
je mag geen kouvatten.
21
00:07:35,873 --> 00:07:41,665
Franco, wat zijn de reserveringen?
- Carla Cassini komt vanavond.
22
00:07:41,832 --> 00:07:45,540
Je gaf de Wards gisteren
de op een na beste tafel.
23
00:07:45,707 --> 00:07:49,037
Geef ze vanaf nu weer een gewone tafel.
24
00:07:50,915 --> 00:07:53,248
Wie is het?
- Uw moeder.
25
00:07:53,415 --> 00:07:55,738
Verbind maar door.
Franco.
26
00:07:57,707 --> 00:08:01,081
Waarom staat Reilly bij de schuldenaars?
27
00:08:01,248 --> 00:08:07,415
Is het verkleurd in de was? Verf het dan
roze of maak er zakdoeken van.
28
00:08:07,582 --> 00:08:11,290
Hij kwam met drie ongedekte cheques
gisteren.
29
00:08:11,457 --> 00:08:15,995
Weet je wie z'n pa is?
Laat die valse cheques maar waaien.
30
00:08:17,790 --> 00:08:23,455
Scheld 'm die schulden kwijt.
- Ja, mam, wat is er met Kerstmis?
31
00:08:25,623 --> 00:08:30,162
Ik zal het proberen.
Ik laat het je nog wel weten. Dag.
32
00:08:33,290 --> 00:08:37,615
Ik moet er een uurtje tussenuit.
Houd de maffia bezig.
33
00:09:35,665 --> 00:09:39,540
Niet laten vallen, minnaar,
het is uit de 5e eeuw.
34
00:09:39,707 --> 00:09:46,123
Was je een schatting aan het maken?
Je gedachten zijn vaak makkelijk te peilen.
35
00:09:46,290 --> 00:09:50,956
Ik denk soms aan het weer en aan jou
en aan je gedachten.
36
00:09:51,123 --> 00:09:53,742
Kom, dan bespreken we het weer.
37
00:10:08,415 --> 00:10:11,828
Wat gebeurt er?
- Er is een noodgeval.
38
00:10:14,082 --> 00:10:17,862
Wat is dat?
- Een seintje dat je kunt beginnen.
39
00:10:27,415 --> 00:10:31,456
Zo is het genoeg.
40
00:10:31,623 --> 00:10:35,238
Dat is genoeg, lieverd. Kom op.
41
00:10:37,373 --> 00:10:40,915
Waar is je man?
- In Genève.
42
00:10:41,082 --> 00:10:45,206
Wat doet hij daar?
- Z'n dochter opzoeken.
43
00:10:45,373 --> 00:10:48,956
Ik moet werken in z'n club.
- Het is mijn club.
44
00:10:49,123 --> 00:10:53,697
Je kan wel een uurtje gemist worden.
Je moet op me passen.
45
00:10:57,582 --> 00:10:59,108
Precies ja.
46
00:11:32,346 --> 00:11:33,773
Dat was fijn.
47
00:14:55,540 --> 00:14:59,873
Dag, Felicity.
- Leuk je weer te zien, Tony.
48
00:15:00,040 --> 00:15:05,989
Ik wil je graag aan iemand voorstellen.
- Leuk je te ontmoeten.
49
00:15:15,873 --> 00:15:18,498
Ik heb een probleempje.
50
00:15:18,665 --> 00:15:23,239
Ik heb niet gereserveerd.
Ik had ineens zin om te komen.
51
00:15:24,832 --> 00:15:26,623
Je straalt vanavond.
52
00:15:26,790 --> 00:15:30,873
Ben je alleen?
- Nee, met twee kameraden.
53
00:15:31,040 --> 00:15:34,623
Vrijgezelle mannen versieren de dames.
54
00:15:34,790 --> 00:15:38,540
Ian, hoe is het?
- Goed. Heb je een tafel voor ons?
55
00:15:38,707 --> 00:15:43,040
Jazeker. Franco, een tafel voor Mr Thane.
- Dank je.
56
00:15:43,207 --> 00:15:48,998
Andere mannen vinden dat vervelend.
- Ik versier geen vrouwen.
57
00:15:49,165 --> 00:15:52,165
Ik verzin de regels niet.
Hallo, Hal.
58
00:15:52,332 --> 00:15:57,498
Maar ik ben een speciale vriend van je.
- Iedereen is speciaal.
59
00:15:57,665 --> 00:16:01,165
En als ik m'n lidmaatschap opzeg?
60
00:16:01,332 --> 00:16:06,206
Als je dat echt wilt...
- Nee, nee, dat was maar een grapje.
61
00:16:06,373 --> 00:16:10,540
Laat het me weten.
- We komen wel als het minder druk is.
62
00:16:10,707 --> 00:16:14,998
Kom, we gaan een stukje verderop.
- Dit vind je leuk, hè?
63
00:16:15,165 --> 00:16:19,623
Die sukkels gaven me vroeger
buitenlands geld als fooi.
64
00:16:19,790 --> 00:16:21,581
Als kelner.
- Hoe is ie?
65
00:16:21,748 --> 00:16:23,368
Het gaat.
66
00:16:34,290 --> 00:16:39,581
Nog jonger en je moet voor
de kinderrechter komen. Hoe doe je het?
67
00:16:39,748 --> 00:16:44,536
Makkie. We volgen de schoolbus
en dan komen ze naar ons.
68
00:16:45,623 --> 00:16:49,123
Jij haalt ze uit de wieg
en Hal uit het graf.
69
00:16:49,290 --> 00:16:54,373
Je hoeft ze niet meer te dwingen.
Voor je het weet zitten ze op je.
70
00:16:54,540 --> 00:16:59,665
Die demoraliserende tv ook.
- Het komt door ouwe schurken als jij.
71
00:16:59,832 --> 00:17:04,623
Vragen ze 'n strip, geef je de Penthouse.
- Je jeugd is kort.
72
00:17:04,790 --> 00:17:07,581
Dat zeggen hun vaders ook.
73
00:17:07,748 --> 00:17:11,706
Mr Mark een scotch
en z'n dochter een milkshake.
74
00:17:11,873 --> 00:17:18,206
M'n portemonnee ligt nog thuis.
Een vriend runt deze club. Dit is Maxine.
75
00:17:18,373 --> 00:17:21,331
Dit is een leuke tent.
- Ze is rijk.
76
00:17:21,498 --> 00:17:24,864
Wat?
- Niets. Zeg, eventjes over het menu.
77
00:17:27,582 --> 00:17:30,081
Ode aan de baas.
- Goedenavond.
78
00:17:30,248 --> 00:17:34,989
Goedenavond, Franco.
Dat ziet er goed uit.
79
00:17:36,207 --> 00:17:40,748
Je ziet er goddelijk uit.
- We moeten eens lunchen.
80
00:17:40,915 --> 00:17:42,573
Da's goed. Bel maar.
81
00:17:57,540 --> 00:17:59,873
Ruik ik mondwater?
82
00:18:00,040 --> 00:18:03,456
Een beetje.
Om de smaak niet te verdrijven.
83
00:18:03,623 --> 00:18:07,706
Je ruikt toch wel naar seks.
Je grootste pluspunt.
84
00:18:07,873 --> 00:18:11,867
U bent te goed.
- Ja, dat is m'n grootste minpunt.
85
00:18:18,582 --> 00:18:20,738
De muziek staat te hard.
86
00:18:32,790 --> 00:18:34,828
Je ziet er geweldig uit.
87
00:18:36,832 --> 00:18:40,248
Dit is Mark.
- Hallo Mark, welkom bij de club.
88
00:18:40,415 --> 00:18:44,331
Is Jeremy er?
- Nog niet, maar kom verder.
89
00:18:44,498 --> 00:18:47,911
Ik vind de lichtjes leuk.
- We doen ons best.
90
00:18:48,790 --> 00:18:50,199
Hoe gaat het?
91
00:18:54,165 --> 00:18:59,783
Hoe was LA?
- Traag en verwarrend. Te langzaam.
92
00:19:07,998 --> 00:19:11,956
Heb je van Benjamin gehoord?
- Hij belde twee keer.
93
00:19:12,123 --> 00:19:14,831
En je roman?
- Pagina voor pagina.
94
00:19:14,998 --> 00:19:17,534
Heb je je gevangene meegenomen?
95
00:19:18,457 --> 00:19:21,873
Ze is met pensioen.
Net als hare hoogheid.
96
00:19:22,040 --> 00:19:26,456
Slecht. Pas maar op
dat ze je tong er niet afbijt.
97
00:19:26,623 --> 00:19:28,498
Wat zei hij?
- Flikker.
98
00:19:28,665 --> 00:19:33,373
En hoe vindt de kleine Alexandra het
in Zwitserland?
99
00:19:33,540 --> 00:19:36,748
Hoe moet ik dat weten? Het is zijn kind.
100
00:19:36,915 --> 00:19:41,706
Ga naar iemand van je eigen leeftijd.
Je bezit me niet, hoor.
101
00:19:41,873 --> 00:19:45,831
Het gaat niet om wat ik schrijf,
maar om de intentie.
102
00:19:45,998 --> 00:19:51,290
Is de eerste vrouw van Khaled in Londen?
- Nee, ze fokt mijn pony's.
103
00:19:51,457 --> 00:19:54,456
Ze schijnen precies op haar te lijken.
104
00:19:54,623 --> 00:19:57,748
Ik vind dat ze een lekker ding heeft.
105
00:19:57,915 --> 00:20:02,456
Het is hier geen bejaardentehuis.
- Zo is het wel genoeg.
106
00:20:02,623 --> 00:20:04,365
Waar breng je hem heen?
107
00:20:08,040 --> 00:20:11,204
Geef haar wat champagne. Ze is schor.
108
00:20:15,665 --> 00:20:19,040
Je laat ze niet alleen, hè?
- Het is m'n werk.
109
00:20:19,207 --> 00:20:21,660
Doe dan eens zaken met mij.
110
00:20:39,957 --> 00:20:43,618
Wie is dat?
- Dat is Molly.
111
00:20:46,582 --> 00:20:48,656
Wat een goddelijke naam.
112
00:21:02,873 --> 00:21:04,829
Wonderlijk wezen.
113
00:21:06,873 --> 00:21:10,073
Hoort zij ook bij je werk?
114
00:21:36,623 --> 00:21:38,993
Krijg je daar een stijve van?
115
00:21:43,540 --> 00:21:48,493
Nee maar, ik heb de jongen zowaar
in verlegenheid gebracht.
116
00:21:51,082 --> 00:21:55,028
U bent zeer vriendelijk vanavond,
mevrouw.
117
00:21:56,415 --> 00:21:59,206
Was ik niet goed genoeg in de lift?
118
00:21:59,373 --> 00:22:05,873
Het is ongeveer de enige plek
waar je goed genoeg bent, Tony.
119
00:22:06,040 --> 00:22:09,287
Onthoud dat maar goed, minnaar.
120
00:22:27,707 --> 00:22:31,037
Ik ga ervandoor, Tijger.
Ik bel je morgen.
121
00:22:32,373 --> 00:22:36,284
En zet de muziek zachter.
Die staat veel te hard.
122
00:22:38,457 --> 00:22:40,412
Pak haar tas eens.
123
00:23:04,915 --> 00:23:09,665
Ian, zal ik je eens wat toefluisteren?
- Zeg het maar.
124
00:23:09,832 --> 00:23:14,123
Rockers, allemaal een pot nat.
- Dat lijkt maar zo.
125
00:23:14,290 --> 00:23:15,331
Tjonge.
126
00:23:15,498 --> 00:23:18,123
Ik ben een ouderwetse crooner.
127
00:23:18,290 --> 00:23:21,623
Blijf daar vanaf,
voor je de pijp uitgaat.
128
00:23:21,790 --> 00:23:25,581
Welke rockster wordt nou 70?
Probeer het eens.
129
00:23:25,748 --> 00:23:30,873
Ouwe lullen van 70 zijn ook
niet erg in trek, begrijp je?
130
00:23:31,040 --> 00:23:34,956
Ach, we weten wie het zegt.
131
00:23:35,123 --> 00:23:37,493
Waar ik over wilde praten.
132
00:23:40,707 --> 00:23:42,540
Ik wil een nieuwe club.
133
00:23:42,707 --> 00:23:47,873
Wat is er mis met deze?
- Niets, behalve dat hij niet van ons is.
134
00:23:48,040 --> 00:23:51,040
Dat is twee en twee. Wat is vier?
135
00:23:51,207 --> 00:23:57,248
Jij komt met de poen en ik met
de locatie, de klandizie, de catering...
136
00:23:57,415 --> 00:24:01,915
alles. Voor mij gaan ze op Wimbledon
nog uit hun dak.
137
00:24:02,082 --> 00:24:08,665
Ik weet niet of ik Wimbledon zie zitten.
Ik wil er graag een nachtje over slapen.
138
00:24:08,832 --> 00:24:13,040
Ik beloof niets.
Als ik eruit ben, praten we verder.
139
00:24:13,207 --> 00:24:17,745
Het klinkt goed. Laat maar eens
wat cijfers zien van hier.
140
00:25:03,207 --> 00:25:04,787
Gaat het, meneer?
141
00:25:14,790 --> 00:25:18,914
Waar kom je vandaan?
- Uit het midden van de Playboy.
142
00:25:23,748 --> 00:25:29,748
Ik zie geen sporen van nietjes.
- We worden bijgewerkt naderhand.
143
00:25:29,915 --> 00:25:32,320
Dat baantje zou ik wel willen.
144
00:25:35,707 --> 00:25:37,496
Dat baantje heb je al.
145
00:25:49,207 --> 00:25:52,873
Niet zo hard, Sandro.
- U bent gespannen.
146
00:25:53,040 --> 00:25:57,540
Daar krijg ik valium voor, geen straf.
147
00:25:57,707 --> 00:26:00,160
Waarom hou je 'm aan?
- Wie?
148
00:26:02,498 --> 00:26:06,540
Hij is m'n meesterwerk. Ik bezit 'm.
Van kelner...
149
00:26:06,707 --> 00:26:11,706
heb ik 'm tot gewilde jongeman gemaakt.
Met m'n blote handen.
150
00:26:11,873 --> 00:26:17,665
Ik heb 'm helemaal vernieuwd.
Kleding, haardracht, zelfs seks.
151
00:26:17,832 --> 00:26:19,392
Vooral seks.
152
00:26:20,123 --> 00:26:25,076
Toen ik hem ontmoette,
dacht hij dat 69 een fles scotch was.
153
00:26:26,707 --> 00:26:31,956
Je bent kostelijk.
- Nee, maar wel hartstikke duur.
154
00:26:32,123 --> 00:26:34,197
Wanneer kan ik 'm krijgen?
155
00:26:36,248 --> 00:26:40,206
Wanneer je maar wilt,
maar niet tijdens z'n werk.
156
00:26:40,373 --> 00:26:45,611
Word je niet jaloers?
- Dat zou jaloezie zijn om een draaihek.
157
00:26:47,332 --> 00:26:51,206
Ik kan het zelfs voor je regelen.
158
00:26:51,373 --> 00:26:56,161
Ik wil je wat tonen. Je zult opkijken.
- Is het heus?
159
00:27:00,248 --> 00:27:02,706
Doe ik u pijn, mevrouw?
160
00:27:02,873 --> 00:27:07,282
Het zal niet je bedoeling zijn,
maar ik word opgewonden.
161
00:27:10,165 --> 00:27:13,412
Het geeft niet. Geef me de telefoon maar.
162
00:27:19,415 --> 00:27:21,415
Goeiemorgen.
- Ben jij het.
163
00:27:21,582 --> 00:27:24,206
Ben je op?
- Wel wakker, maar...
164
00:27:24,373 --> 00:27:28,118
Hoezo 'maar'?
Je bent toch zo'n vroege vogel?
165
00:27:30,332 --> 00:27:34,248
Ik kom naar je toe.
- Naar me toe? Waar dan?
166
00:27:34,415 --> 00:27:38,456
Wat maakt het uit waar, minnaar?
Waar dan ook.
167
00:27:39,707 --> 00:27:44,660
Bovendien mis ik je.
Ik lig hier maar aan je te denken.
168
00:27:46,373 --> 00:27:48,329
Ik ben er over 10 minuten.
169
00:27:54,665 --> 00:27:57,956
Dus je doet dit voor de kost.
- Hou je kop.
170
00:27:58,123 --> 00:28:01,370
En ik mocht gratis bij een echte pro.
171
00:28:03,415 --> 00:28:07,581
Moet ik iets invullen voor de belasting?
- Kap nou.
172
00:28:07,748 --> 00:28:11,873
Als dat makkelijker is, betaal ik wel.
Creditcard?
173
00:28:12,040 --> 00:28:18,040
Krediet heb je gehad.
- Zullen we het op de Diner's Club gooien?
174
00:28:18,207 --> 00:28:21,074
Ik kan niet vaak zoveel eten.
175
00:28:24,957 --> 00:28:28,540
Waar gooit de volgende het op?
- Zo is het niet.
176
00:28:28,707 --> 00:28:33,165
Tuurlijk. Goeduitziende hoeren zijn
een pot nat.
177
00:28:33,332 --> 00:28:35,737
Ik zal je niet langer ophouden.
178
00:28:55,248 --> 00:28:57,286
Ik ben zo terug.
- Goed.
179
00:29:04,915 --> 00:29:08,915
Ik heb een kwartier.
Ik ben laat voor de kapper.
180
00:29:09,082 --> 00:29:14,035
Ik ben geen machine.
- In de tussentijd ben je goed genoeg.
181
00:29:23,332 --> 00:29:27,915
Wat doe je vanavond aan?
- Weet ik het. Iets.
182
00:29:28,082 --> 00:29:32,581
Fontaine, je bent echt
een stoute meid, weet je dat?
183
00:29:32,748 --> 00:29:34,873
Ja, echt wel, hè?
184
00:29:35,040 --> 00:29:41,415
Ik had actrice moeten worden
in plaats van model. Ben wilde het zo.
185
00:29:41,582 --> 00:29:46,331
Hoe kreeg je dat voor elkaar?
- Met een uurtje rusten.
186
00:29:46,498 --> 00:29:51,290
En oefenen. Eindeloos oefenen.
Het zijn net balletlessen.
187
00:29:51,457 --> 00:29:53,463
Wat doet hij?
188
00:29:56,248 --> 00:29:59,956
Hij kijkt op z'n horloge,
de verwaande lul.
189
00:30:00,123 --> 00:30:05,165
Dit is niet eerlijk. Wanneer krijg ik 'm?
- Als kerstcadeautje?
190
00:30:05,332 --> 00:30:10,783
Maar dan ben ik in Parijs.
- Weet ik. Ik hou van Parijs.
191
00:30:34,123 --> 00:30:37,373
Je ziet er belabberd uit.
- Ik heb het druk.
192
00:30:37,540 --> 00:30:43,831
Doe je het nog met de vrouw van de baas?
Je zit vast. Je kan geen grenzen stellen.
193
00:30:43,998 --> 00:30:47,373
Dat kan ik wel.
- En wat gebeurt er dan?
194
00:30:47,540 --> 00:30:52,581
Dan ben je ineens de ex-manager.
Je moet je jasje ook nog inleveren.
195
00:30:52,748 --> 00:30:54,040
Voor de volgende.
196
00:30:54,207 --> 00:30:59,990
Eerst je hoofd gebruiken en dan je pik.
Dat is zo klaar als een klontje.
197
00:31:03,915 --> 00:31:06,040
Het besluipt je.
- Wat?
198
00:31:06,207 --> 00:31:11,658
Ouderdom. De onzichtbare vijand.
- Je bent adembenemend mooi.
199
00:31:13,415 --> 00:31:19,956
Ik ben kunst. Ik kon geen kinderen
krijgen, anders was ik moedertje geweest.
200
00:31:20,123 --> 00:31:26,248
Daar wist ik niets van.
- Het kwam door een ongelukkige abortus.
201
00:31:26,415 --> 00:31:30,790
Ik wil ze niet en ik kan ze
ook niet krijgen. Mooi toch?
202
00:31:30,957 --> 00:31:34,540
Ik slik dus geen pil.
Minder kans op trombose.
203
00:31:34,707 --> 00:31:41,290
Je zei altijd dat je kinderen haatte.
En Leonard vindt jou de allermooiste vrouw.
204
00:31:41,457 --> 00:31:46,363
Werkelijk? Help me herinneren
dat ik hem hartelijk bedank.
205
00:31:47,457 --> 00:31:52,197
Neem Tony mee naar Parijs.
Dan kunnen we 'm allemaal hebben.
206
00:31:53,873 --> 00:31:55,040
Allemaal?
207
00:31:55,207 --> 00:31:59,748
Anders ga je er banjo bij spelen.
Da's nooit weg.
208
00:31:59,915 --> 00:32:04,831
Nee, hij wordt tapdanser
als z'n broekslang het laat afweten.
209
00:32:04,998 --> 00:32:07,540
Luister, jullie slampampers.
210
00:32:07,707 --> 00:32:14,498
Op korte termijn zullen jullie
twee stumpers zijn vergeleken met mij.
211
00:32:14,665 --> 00:32:20,831
Ik ben kelner geweest en manager.
Op de volgende club staat mijn naam.
212
00:32:20,998 --> 00:32:27,078
Tony's eigen stekkie. Iemand ziet er wel
brood in en ik verdien m'n brood.
213
00:32:28,165 --> 00:32:34,873
Ik houd op met toneelspelen als ik daar
zin in heb. Maar nu geniet ik er nog van.
214
00:32:35,040 --> 00:32:36,566
Einde verhaal.
215
00:32:39,957 --> 00:32:41,864
Hoe is Leonard in bed?
216
00:32:43,665 --> 00:32:45,264
Vindingrijk.
217
00:32:48,290 --> 00:32:51,873
Ik vond hem altijd
iets homoachtigs hebben.
218
00:32:52,040 --> 00:32:56,290
Ik moet zeggen dat Tony
niet echt vindingrijk is.
219
00:32:56,457 --> 00:33:01,998
Bij hem is het meer enthousiasme
en uithoudingsvermogen.
220
00:33:02,165 --> 00:33:07,456
Parijs is een fantastisch idee.
We kunnen winkelen voor Kerst.
221
00:33:07,623 --> 00:33:09,498
Wat doen we met Ben?
222
00:33:09,665 --> 00:33:14,790
Die is te veel met z'n dochter bezig
om zich met mij te bemoeien.
223
00:33:14,957 --> 00:33:17,915
Hij zal blij zijn dat ik weg ben.
224
00:33:18,082 --> 00:33:23,123
Wat attent van je. Mag ik het
nog een keertje bekijken?
225
00:33:23,290 --> 00:33:26,869
Nu weet ik wat ik voor kerst krijg.
- Ga je gang.
226
00:33:32,998 --> 00:33:36,446
Wat denk je van Fontaine Khaled?
- Ze gebruikt je.
227
00:33:38,415 --> 00:33:43,831
Fontaine is een mooie intelligente vrouw.
- Een keiharde tante.
228
00:33:43,998 --> 00:33:47,290
Ze gaf me een kans.
- Ze wilde een wip.
229
00:33:47,457 --> 00:33:53,987
Je bent jaloers op me. Jij moet ouwe
konten neuken voor je manchetknopen.
230
00:33:55,415 --> 00:33:58,956
Ik ben geen lul. Het is maar een hobby.
231
00:33:59,123 --> 00:34:01,991
Wat doe jij? Modelvliegtuigjes?
232
00:34:03,373 --> 00:34:06,331
Goed, Warren Beatty. Ga je gang.
233
00:34:06,498 --> 00:34:10,873
Je kunt kappen als het niet meer werkt.
Als iemand je niet voor is.
234
00:34:11,040 --> 00:34:15,744
Jij niet. Jij moet rolstoelen
door Harrods duwen.
235
00:34:19,207 --> 00:34:25,040
Laat me iets vertellen over oude kenaus.
Hun mannen zijn meestal dood.
236
00:34:25,207 --> 00:34:27,991
Hoe gaat het met Mr Khaled?
237
00:34:34,915 --> 00:34:38,581
Welke jongelui zullen er vandaag
bij ons zijn?
238
00:34:38,748 --> 00:34:42,872
Maddy is met Gordon
en Alex heeft Peter gevraagd.
239
00:34:45,040 --> 00:34:47,831
Weer van die aristocratische kak.
240
00:34:47,998 --> 00:34:54,415
Peter is een aardige jongen en Alex
vindt 'm leuk. Ze passen goed bij elkaar.
241
00:34:54,582 --> 00:34:59,120
Straks leven ze nog lang en gelukkig.
- Is dat zo verkeerd?
242
00:35:00,540 --> 00:35:05,206
Ze praten saai. Ze zijn saai.
Ik verveel me dood bij ze.
243
00:35:05,373 --> 00:35:09,248
Ik hoop niet dat je zo praat
in haar bijzijn.
244
00:35:09,415 --> 00:35:13,456
Het is precies die houding
waardoor ik zo praat.
245
00:35:13,623 --> 00:35:16,873
Ze haat dat ik mooier ben
dan haar moeder.
246
00:35:17,040 --> 00:35:22,498
Om het goed te maken, behandel je mij
als dienstmeid in haar bijzijn.
247
00:35:22,665 --> 00:35:26,078
Behandel ik je echt als een dienstmeid?
248
00:35:31,457 --> 00:35:35,206
Nee, niet echt. Maar ze mag me niet.
249
00:35:35,373 --> 00:35:38,748
En je weet dat ik me nu eenmaal
zo gedraag.
250
00:35:38,915 --> 00:35:44,864
Ze zal niet lang blijven en ze is
m'n dochter. Ik kan haar niet weigeren.
251
00:35:47,248 --> 00:35:52,534
Moet je hier echt tot Nieuwjaar zijn?
- Ik ben bang van wel. Hoezo?
252
00:35:53,915 --> 00:35:59,540
Vanessa en Leonard vroegen of we
met Kerstmis naar Parijs kwamen.
253
00:35:59,707 --> 00:36:03,456
Waarom ga jij niet?
- Dat is niet hetzelfde.
254
00:36:03,623 --> 00:36:06,581
Het is wel kerst.
- Doe niet zo gek.
255
00:36:06,748 --> 00:36:10,991
Ga winkelen en amuseer je.
Op kerstavond ben je terug.
256
00:36:14,373 --> 00:36:18,319
Dan zal ik iets heel bijzonders
voor je meenemen.
257
00:36:32,707 --> 00:36:38,206
En heren in Engeland die nu in bed...
- Mario, waar is Mr Blake?
258
00:36:38,373 --> 00:36:40,456
Op de wc.
- Ga 'm halen.
259
00:36:40,623 --> 00:36:45,623
In dit pishol
met al jullie saaie drollen.
260
00:36:45,790 --> 00:36:52,154
En ze minachten hun mannelijk lid,
terwijl iemand spreekt van hen...
261
00:36:53,248 --> 00:36:56,579
Oké Bosie, nu is het welletjes.
Naar huis.
262
00:37:02,082 --> 00:37:05,998
Knuistjes thuis
en een drinkertje voor Bosie.
263
00:37:06,165 --> 00:37:11,831
Dank God voor Harry, Engeland
en Tony Blake.
264
00:37:11,998 --> 00:37:16,790
Dames en heren, uw quizmaster
voor vanavond is:
265
00:37:16,957 --> 00:37:19,873
Mr Tony Blake.
266
00:37:20,040 --> 00:37:22,161
Rustig aan nu, Bosie.
267
00:37:24,665 --> 00:37:31,242
Als jij en ik eens naar buiten gaan
om te kijken wie de grootste heeft?
268
00:37:38,540 --> 00:37:42,699
Je stelt me teleur.
Ik had meer stijl van je verwacht.
269
00:37:45,832 --> 00:37:50,123
Hij was een kontlikker
toen hij nog kelner was.
270
00:37:50,290 --> 00:37:54,497
Je bent nog steeds niets,
al heb je dure schoenen.
271
00:37:59,165 --> 00:38:03,373
Ik wil dat pafferige gezicht
niet meer zien.
272
00:38:03,540 --> 00:38:07,201
Volgende keer doet hij dat maar
in de senaat en niet hier.
273
00:38:10,040 --> 00:38:13,536
Laat je er niet door van de wijs brengen.
274
00:38:15,915 --> 00:38:19,373
We gaan naar een feestje,
dus we zijn zo weg.
275
00:38:19,540 --> 00:38:23,831
Ik wil je even voorstellen
aan Peter Vessie en z'n zus.
276
00:38:23,998 --> 00:38:29,498
Gordon Brown. Dit is m'n dochter
Alexandra. Dit is Tony, de manager.
277
00:38:29,665 --> 00:38:35,123
Alex is wat jong voor een nachtclub,
maar dit kan toch geen kwaad?
278
00:38:35,290 --> 00:38:38,956
Wie is Alex?
- Die in die feeënjurk bij Tony.
279
00:38:39,123 --> 00:38:45,290
Wie werd er net uit gegooid?
- Een lord. Er komen veel aristocraten.
280
00:38:45,457 --> 00:38:48,623
Echt? Ik herken anders niemand.
281
00:38:48,790 --> 00:38:53,780
Ze zien er anders uit in het echte leven.
- Is dit het echte leven?
282
00:38:57,082 --> 00:39:02,165
Peter vertelde over een expeditie in...
- De Hindu Kush.
283
00:39:02,332 --> 00:39:06,372
Ik vind de jongere generatie avontuurlijk.
284
00:39:09,498 --> 00:39:11,489
We gingen met de trein.
285
00:39:13,498 --> 00:39:17,956
Werd je niet bekoord door de woorden
van Shakespeare?
286
00:39:18,123 --> 00:39:22,206
Het beste uit Henry V.
- Het slechte wil ik niet horen.
287
00:39:22,373 --> 00:39:25,623
Hij heeft de Mount Everest gezien.
- Die kun je niet missen.
288
00:39:25,790 --> 00:39:29,831
Je kunt de top van ruim 300 km afstand
nog zien.
289
00:39:29,998 --> 00:39:35,414
Hoe iemand daarop durft te klimmen.
- Ze zullen wel stoned zijn.
290
00:39:36,873 --> 00:39:38,496
Ik vind het geweldig.
291
00:39:46,790 --> 00:39:50,415
Vreselijk, ze keek raar naar je
tijdens gym.
292
00:39:50,582 --> 00:39:56,206
Ze was natuurlijk hartstikke pot.
Ze vond je zeker aantrekkelijk.
293
00:39:56,373 --> 00:39:59,748
Zullen we dansen?
- Ik ben er niet goed in.
294
00:39:59,915 --> 00:40:03,494
Dan hoef je niet tussen je tanden
te peuteren.
295
00:40:06,040 --> 00:40:09,956
Is dat goed?
- Natuurlijk, vermaak je.
296
00:40:10,123 --> 00:40:12,410
Wat vind je van de cijfers?
297
00:40:14,165 --> 00:40:16,736
Denk eraan, houd 'm in bedwang.
298
00:40:24,040 --> 00:40:29,040
Wie is die prinses?
- De dochter van Benjamin Khaled.
299
00:40:29,207 --> 00:40:31,032
Vergeet dat dan niet.
300
00:40:37,915 --> 00:40:41,706
Lieverd, wat Fontaine ook zegt,
ze kan nooit...
301
00:40:41,873 --> 00:40:46,831
Heb je Madeleine gezien?
Ik ben haar geloof ik kwijtgeraakt.
302
00:40:46,998 --> 00:40:48,790
Kom erbij zitten.
303
00:40:48,957 --> 00:40:52,373
Ze kan nooit tussen ons komen.
- Dat weet ik.
304
00:40:52,540 --> 00:40:56,831
Maar ze is onmogelijk
en beledigt m'n vrienden.
305
00:40:56,998 --> 00:41:00,331
Hoe is het familie-uitje?
- Fantastisch.
306
00:41:00,498 --> 00:41:03,956
Popje en Winnie de Poeh staren
naar elkaar.
307
00:41:04,123 --> 00:41:07,040
Die andere gek krijgt danslessen.
308
00:41:07,207 --> 00:41:11,248
Ik gedraag me vreselijk
onder de blikken van Ben.
309
00:41:11,415 --> 00:41:16,290
Zelfs Tony is van steen geworden.
- En hoe zit het met Parijs?
310
00:41:16,457 --> 00:41:21,498
Dat is het enige waardoor ik
niet ben gaan gillen. Het mag.
311
00:41:21,665 --> 00:41:24,665
Ik ga met je mee.
- Wat heb je gezegd?
312
00:41:24,832 --> 00:41:30,498
Hij denkt dat hij het voor Alexandra
doet, zodat ik geen kritiek heb...
313
00:41:30,665 --> 00:41:34,415
en niet verveeld raak
door haar jonge hersens.
314
00:41:34,582 --> 00:41:40,373
En hoe zit het met mijn Tony?
- Jouw Tony?
315
00:41:40,540 --> 00:41:44,290
We moeten niets zeggen
tot we hem gaan delen.
316
00:41:44,457 --> 00:41:48,331
Hij is namelijk maar een vrouw tegelijk
gewend.
317
00:41:48,498 --> 00:41:52,498
Ik vond je videoband geweldig.
Zijn er nog meer?
318
00:41:52,665 --> 00:41:56,790
Nee, ik ben z'n enige tegenspeler.
- En jij en Ben?
319
00:41:56,957 --> 00:42:01,165
Alsjeblieft, zeg.
Ben wordt eens in de maand gepijpt.
320
00:42:01,332 --> 00:42:04,697
Altijd in het donker en nooit in de lift.
321
00:42:09,748 --> 00:42:14,370
Dus dit is Tony? Aangenaam.
- Veel plezier vanavond.
322
00:42:15,457 --> 00:42:17,037
Daar is een tafel.
323
00:42:18,082 --> 00:42:24,576
Er zijn te veel mensen in het restaurant.
- Heb je m'n vrouw gezien? Ze is foetsie.
324
00:42:27,623 --> 00:42:33,248
Daar is ze.
- Vanessa, ik wil langzamerhand naar huis.
325
00:42:33,415 --> 00:42:39,033
Nee, ik wil nog dansen. Kom op nou.
- Veel plezier jullie tweeën.
326
00:42:57,748 --> 00:43:00,456
Je runt de club goed.
- Alles goed?
327
00:43:00,623 --> 00:43:04,415
Ja, maar we moeten nog
ergens anders naartoe.
328
00:43:04,582 --> 00:43:09,790
Superman, waar is je vriendinnetje?
- Die ben ik verloren.
329
00:43:09,957 --> 00:43:12,706
Ze wordt morgen wel opgeveegd.
330
00:43:12,873 --> 00:43:16,706
Zal ik Alex naar huis brengen?
- Ja, dat is goed.
331
00:43:16,873 --> 00:43:21,910
Mag ik een lift? Ik moet ook weer gaan.
- Met alle plezier.
332
00:43:24,248 --> 00:43:25,824
Uw auto staat voor.
333
00:43:36,332 --> 00:43:39,248
Wil je dansen?
- Nee, dat kan ik niet.
334
00:43:39,415 --> 00:43:41,581
Tuurlijk wel.
- Echt niet.
335
00:43:41,748 --> 00:43:45,998
Hoe oud ben je?
- Zestien. Afschuwelijk, hè?
336
00:43:46,165 --> 00:43:48,914
Helemaal niet. Ben je nog maagd?
337
00:43:52,248 --> 00:43:57,036
Je hebt geluk dat ik gespecialiseerd ben
in die ziekte.
338
00:44:07,165 --> 00:44:11,081
Wie was dat?
- Hij wilde met me dansen, denk ik.
339
00:44:11,248 --> 00:44:16,248
Stomme laarzen. Ik kan er
niet op dansen, zelfs niet op lopen.
340
00:44:16,415 --> 00:44:21,665
M'n muiltjes zijn beter,
maar ik wil niet meer schattig zijn.
341
00:44:21,832 --> 00:44:23,869
Ik wil een stuk zijn.
342
00:44:25,123 --> 00:44:29,123
Zullen we zo gaan?
- Dat is goed. Alex?
343
00:44:29,290 --> 00:44:32,205
Ze is weg. Zet de muziek maar harder.
344
00:44:49,207 --> 00:44:52,158
Gekke tent, hè?
- Wat was er gek?
345
00:44:56,165 --> 00:45:01,201
Veel oude mannen en jonge meisjes.
- Ja, echt maf.
346
00:45:04,498 --> 00:45:06,091
Kus me.
347
00:45:19,332 --> 00:45:22,034
Wat is er?
- Niets, niets.
348
00:45:32,832 --> 00:45:36,991
Potdorie.
- Wat is er nou?
349
00:45:38,082 --> 00:45:43,237
Maddy kan ons vinden tijdens het voorspel.
We zijn nog niet verloofd.
350
00:45:47,665 --> 00:45:51,196
De deur.
- Maar natuurlijk.
351
00:46:02,248 --> 00:46:04,819
Wat doe je?
- O, jij bent het.
352
00:46:05,998 --> 00:46:09,206
Wat is dat? Waar kijk je naar?
353
00:46:09,373 --> 00:46:14,373
Ik had het je meteen verteld.
Echt waar, maar je was er niet.
354
00:46:14,540 --> 00:46:16,331
Wat doe je nu?
355
00:46:16,498 --> 00:46:21,165
Ik hoorde ze praten op de wc,
maar ik zei niks vanwege Peter.
356
00:46:21,332 --> 00:46:24,623
Wat hoorde je?
- Ze waren aan het praten.
357
00:46:24,790 --> 00:46:27,415
Zij en die verlepte blondine.
358
00:46:27,582 --> 00:46:33,331
Ze willen met hem naar Parijs voor
een orgie, maar hij weet het nog niet.
359
00:46:33,498 --> 00:46:36,415
Ik weet ook niet.
- Papa zou het weten.
360
00:46:36,582 --> 00:46:41,081
Hij zou het nooit goedvinden.
- Hij weet het niet.
361
00:46:41,248 --> 00:46:45,748
Hij denkt dat ze naar Parijs gaat
om jou te ontwijken.
362
00:46:45,915 --> 00:46:47,331
Wat doe je?
363
00:46:47,498 --> 00:46:51,831
Zo te zien kan hij het goed.
Je broer nou niet bepaald.
364
00:46:51,998 --> 00:46:58,081
Alex, je gaat toch niet... Niet met hem?
- Fontaine zou het vreselijk vinden.
365
00:46:58,248 --> 00:47:03,165
Ze zegt dat het haar niet uitmaakt
met wie hij het doet.
366
00:47:03,332 --> 00:47:05,785
We zullen haar op haar woord geloven.
367
00:47:06,957 --> 00:47:12,165
Ik lag in m'n bed op de 40e verdieping.
Toen vloog hij door de ruit.
368
00:47:12,332 --> 00:47:15,081
Hij zat onder het bloed en glas.
369
00:47:15,248 --> 00:47:16,990
Kan ik u even spreken?
370
00:47:19,207 --> 00:47:22,331
Miss Khaled wil met u praten.
- Wie?
371
00:47:22,498 --> 00:47:27,405
De dochter van Mr Khaled.
- Is ze alleen?
372
00:47:29,248 --> 00:47:30,614
Champagne.
373
00:47:39,207 --> 00:47:44,206
Ik hoop dat ik je niet gestoord heb.
- Wat kan ik voor je doen?
374
00:47:44,373 --> 00:47:47,206
Mag ik erin?
- In de club?
375
00:47:47,373 --> 00:47:51,865
Als het niet tegen de regels is.
- Ik maak de regels.
376
00:47:57,248 --> 00:48:02,665
Welkom terug. Je vond het dus leuk.
- Jazeker. Mag ik hier wel zitten?
377
00:48:02,832 --> 00:48:06,998
Ik wil niet vervelend zijn.
- Dat kun je niet zijn.
378
00:48:07,165 --> 00:48:08,915
Toch wel, hoor.
379
00:48:09,082 --> 00:48:13,786
Ik vind je allerminst vervelend.
- Een echt compliment.
380
00:48:15,451 --> 00:48:16,618
Dat is het.
381
00:48:19,873 --> 00:48:24,661
Ben je oud genoeg om te drinken?
- Ja hoor, maak je geen zorgen.
382
00:48:29,165 --> 00:48:32,748
Waar zullen we beginnen?
- Wat stel je voor?
383
00:48:32,915 --> 00:48:35,415
Wil je dansen?
384
00:48:35,582 --> 00:48:36,790
Eten?
385
00:48:36,957 --> 00:48:41,040
Wat wil je dan doen?
- Kun je me naar huis brengen?
386
00:48:41,207 --> 00:48:43,114
Maar je bent er net.
387
00:48:45,582 --> 00:48:47,323
Als dat is wat je wilt.
388
00:49:02,040 --> 00:49:05,873
Vanwaar die haast?
Je wordt toch geen pompoen?
389
00:49:06,040 --> 00:49:10,330
Niet als we naar jouw huis gaan.
Anders zou het kunnen.
390
00:49:14,748 --> 00:49:18,612
De treden zijn al maanden
niet schoongemaakt.
391
00:49:20,707 --> 00:49:23,030
Waarom zou de deur open zijn?
392
00:49:28,540 --> 00:49:32,873
Verdorie, iemand heeft
de elektriciteit afgesloten.
393
00:49:33,040 --> 00:49:35,244
Ik ben hier alleen overdag.
394
00:49:40,082 --> 00:49:43,862
Voorzichtig. Ik zal even koffie zetten.
395
00:49:45,623 --> 00:49:47,209
Wat is er?
396
00:49:48,790 --> 00:49:52,072
Het is een elektrische ketel.
- Laat maar.
397
00:50:14,207 --> 00:50:15,948
Wil je met me naar bed?
398
00:50:20,915 --> 00:50:22,421
Zomaar?
399
00:51:53,540 --> 00:51:55,282
Het is bijna ochtend.
400
00:52:00,748 --> 00:52:02,656
Vind je Fontaine mooi?
401
00:52:06,290 --> 00:52:11,161
Als ik de keuze had,
zou jij beide opties vertegenwoordigen.
402
00:52:15,873 --> 00:52:20,790
Wat ga je doen met kerst?
- Ik ga dit weekend naar mama.
403
00:52:20,957 --> 00:52:24,701
En waar woont die?
- Op het platteland.
404
00:52:27,290 --> 00:52:29,998
Heb je zin om mee te gaan?
405
00:52:30,165 --> 00:52:36,373
Waarom?
- Dat zal ik je zeggen. Ik hou van je.
406
00:52:36,540 --> 00:52:39,831
Dat hoopte ik al.
- Bel je me later?
407
00:52:39,998 --> 00:52:42,665
In Parijs soms?
408
00:52:43,873 --> 00:52:49,540
En, wat denk je?
- Verf ogen en haar groen en kleed je om.
409
00:52:49,707 --> 00:52:54,915
Hoe kom jij zo vrolijk?
- Door het leven zelf, het leven zelf.
410
00:52:55,082 --> 00:52:59,373
Als dat mens terug is,
ben je weer een suïcidaaltje.
411
00:52:59,540 --> 00:53:03,206
Ik kan het wel aan. Deze is anders.
- Hoe anders?
412
00:53:03,373 --> 00:53:05,498
Pas op met die naalden.
413
00:53:05,665 --> 00:53:09,123
Aan welke kant draagt u?
- De rechter.
414
00:53:09,290 --> 00:53:14,706
Het is anders met deze.
- Je zou zeggen dat het Cupido is...
415
00:53:14,873 --> 00:53:20,290
dat het de liefde is en dat is
voor een man in jouw positie een ramp.
416
00:53:20,457 --> 00:53:23,248
Onzin.
- Maar goed gebracht.
417
00:53:23,415 --> 00:53:29,040
Ik mag toch wel verliefd zijn?
Jij niet met die behangen nijlpaarden.
418
00:53:29,207 --> 00:53:34,373
Het gebeurt gewoon. Ik ben het beu
om 'm overal maar in te stoppen.
419
00:53:34,540 --> 00:53:37,956
Het is goed dat ik verliefd ben,
ik wil het.
420
00:53:38,123 --> 00:53:39,703
Fout.
421
00:53:43,915 --> 00:53:47,915
Wat vind je?
- Je ziet eruit alsof je genomen bent.
422
00:53:48,082 --> 00:53:53,290
Ben ik ook. Ze heeft 15 pond
van me gejat. Niet te vertrouwen.
423
00:53:53,457 --> 00:53:58,165
Dat roep ik al jaren.
Kijk naar mij en leer, schatjes.
424
00:53:58,332 --> 00:54:00,956
De das past zelfs bij je ogen.
425
00:54:01,123 --> 00:54:06,790
Die Khaled-teef drong zich wel op, hè.
- Een moeder-dochter-act?
426
00:54:06,957 --> 00:54:10,165
Wat bedoel je?
- Weet je voor wie je werkt?
427
00:54:10,332 --> 00:54:13,748
Fontaine, wat is daarmee?
- Niets hoor.
428
00:54:13,915 --> 00:54:18,373
Ze is alleen maar de vrouw
van de vader en je neukt haar.
429
00:54:18,540 --> 00:54:24,415
Binnenkort heb je een zonnebril
en een witte stok nodig. Ga voor Mamie.
430
00:54:24,582 --> 00:54:30,998
Zij kan je tenminste financieren.
- Maar die is oud en nog lelijk ook.
431
00:54:31,165 --> 00:54:36,331
Ik luister naar twee eikels.
- Bedankt, maar ik volg andere wegen.
432
00:54:36,498 --> 00:54:38,868
Ja, maar die lopen allemaal dood.
433
00:57:38,457 --> 00:57:44,287
Uw vlucht naar Orly is bevestigd. Iets
met het openen van een club in Parijs.
434
00:58:02,623 --> 00:58:07,415
Daar is het wat vroeg voor. Hoe gaat het?
- Goed hoor.
435
00:58:07,582 --> 00:58:13,790
Die cijfers heb ik morgen voor je.
- Cijfers? O ja.
436
00:58:13,957 --> 00:58:17,790
Daar verheug ik me op.
Dit is een ware goudmijn.
437
00:58:17,957 --> 00:58:21,706
We kunnen onze plek
'De Goudmijn' noemen.
438
00:58:21,873 --> 00:58:24,831
Alles op z'n tijd, lieverd.
439
00:58:24,998 --> 00:58:28,873
Ik kan voor kerst 'n locatie vinden.
Geef je fiat.
440
00:58:29,040 --> 00:58:34,409
Dan is het geld van deze klanten van ons.
- Een uitstekend idee.
441
00:58:36,915 --> 00:58:39,404
Nou, wanneer dan?
442
00:58:43,165 --> 00:58:45,156
Zodra ik gezeken heb.
443
00:58:47,082 --> 00:58:50,415
Ik meen het serieus, hoor.
444
00:58:50,582 --> 00:58:57,373
Ja, het is een serieuze zaak.
Bel me met kerst maar op.
445
00:58:57,540 --> 00:59:00,573
We vinden er wel iets op. Oké?
446
00:59:05,207 --> 00:59:09,153
Welke rol speelt Fontaine Khaled hierin?
447
00:59:11,623 --> 00:59:15,451
Geen. Het gaat alleen om jou en mij.
448
00:59:18,207 --> 00:59:22,247
Dat is jammer. Het is zo'n aardige vrouw.
449
00:59:30,165 --> 00:59:32,581
Parijs.
- Ja, ik moet wel.
450
00:59:32,748 --> 00:59:36,123
Anders sta ik met Nieuwjaar op straat.
451
00:59:36,290 --> 00:59:39,998
Als het Nieuwjaar was kon ze oprotten.
- Hoezo?
452
00:59:40,165 --> 00:59:42,748
Geeft de kerstman je 'n baan?
453
00:59:42,915 --> 00:59:47,331
Niet z'n rendieren wippen,
straks is het je baas.
454
00:59:47,498 --> 00:59:50,206
Luister, 40-jarige tiener.
455
00:59:50,373 --> 00:59:55,790
Thane en ik openen binnenkort
een nieuwe club. Dan kan ze oprotten.
456
00:59:55,957 --> 01:00:00,946
Geef dit aan Thane en zorg dat Franco
de boeken terugkrijgt.
457
01:00:09,457 --> 01:00:11,665
Zit je lekker?
- Het gaat.
458
01:00:11,832 --> 01:00:17,580
Probeer dit eens. Zelfs als je omvalt
van de slaap houden ze je wakker.
459
01:00:21,207 --> 01:00:26,326
Wat is het?
- Een pepmiddel. Dan blijf je gaan.
460
01:00:28,332 --> 01:00:29,493
Naar Parijs.
461
01:00:48,373 --> 01:00:51,786
Welkom in Parijs, liefje.
- Goeiedag.
462
01:01:01,457 --> 01:01:04,573
Is er iets dat je me moet vertellen?
463
01:01:06,748 --> 01:01:13,415
Ga je hier echt een nieuwe club openen?
- Natuurlijk niet, dat was 'n voorwendsel.
464
01:01:13,582 --> 01:01:16,994
Ik word niet graag als bagage behandeld.
465
01:01:23,248 --> 01:01:29,991
Mooie jas, zeg. Is ie nieuw?
- Nee, ik heb 'm al uren.
466
01:01:32,748 --> 01:01:38,247
Je bent zo voorspelbaar.
Nooit te laat en altijd geschokt.
467
01:01:41,332 --> 01:01:44,623
Ik ben nogal moe van de reis.
468
01:01:44,790 --> 01:01:51,403
Maar ik heb deze speciaal voor jou
gekocht. En je kunt geen jetlag hebben.
469
01:01:52,498 --> 01:01:55,911
Hier word je wel weer wakker van.
470
01:01:59,290 --> 01:02:02,373
We gaan een heerlijke tijd tegemoet.
471
01:02:02,540 --> 01:02:07,114
Dit wordt een nacht om nooit te vergeten.
472
01:02:11,123 --> 01:02:14,748
Ontspan je en laat mij
het werk maar doen.
473
01:02:14,915 --> 01:02:17,071
Ik zal je een vluggertje leren.
474
01:02:23,332 --> 01:02:27,165
Dit briljante huis
heeft Leonard gecreëerd.
475
01:02:27,332 --> 01:02:33,248
Beter dan die waardeloze scripts
die hij naar Hollywood stuurt.
476
01:02:33,415 --> 01:02:34,706
Fantastisch.
477
01:02:34,873 --> 01:02:38,321
En dat allemaal van Vanessa's geld.
478
01:02:39,832 --> 01:02:41,581
Hallo.
- Ik heet Jack.
479
01:02:41,748 --> 01:02:44,497
Kom, minnaar, ze wachten op ons.
480
01:02:47,873 --> 01:02:51,290
Hier is hij dan.
En hij doet het uitstekend.
481
01:02:51,457 --> 01:02:56,081
Tony, welkom op ons feestje.
Ga lekker zitten.
482
01:02:56,248 --> 01:02:58,956
Dit is Camaro en dit is Pierre.
483
01:02:59,123 --> 01:03:03,790
Camaro verdient geld met schilderen
en Pierre geeft het uit.
484
01:03:03,957 --> 01:03:08,581
Zo kun je ook leven.
- Wat een man. Waar heb je 'm gevonden?
485
01:03:08,748 --> 01:03:14,665
In een kelnerspak. Hij stond op springen.
Dus liet ik hem vrij.
486
01:03:14,832 --> 01:03:19,998
Hij straalt kracht uit. En die ogen.
- Laat dat. Hij is niet van jou.
487
01:03:20,165 --> 01:03:23,498
Waar ben ik geweest?
- Ik kan een gok wagen.
488
01:03:23,665 --> 01:03:28,790
Als dat de sleutel is tot hem.
- Dat zou ik zo niet willen zeggen.
489
01:03:28,957 --> 01:03:33,331
Weet jij wie hij is?
- Ik heb geen sleutel nodig.
490
01:03:33,498 --> 01:03:37,748
Ik ook niet.
Ik gebruik gewoon seks of geld.
491
01:03:37,915 --> 01:03:41,581
En als dat de sloten zijn?
- Geen filosofie.
492
01:03:41,748 --> 01:03:46,038
Dat is stomvervelend.
- Ik vind het anders wel leuk.
493
01:03:48,082 --> 01:03:52,665
Dan ben je z'n grootste fan na hemzelf.
- O, die Engelsen.
494
01:03:52,832 --> 01:03:56,623
Hun glimlach is 'n schild
en hun taal 'n zwaard.
495
01:03:56,790 --> 01:04:00,040
Diep, hoor.
Dat had jij wel willen zeggen.
496
01:04:00,207 --> 01:04:02,244
Dat kun je wel stellen.
497
01:04:05,248 --> 01:04:11,581
Ik ga hier maar eens rondkijken.
- Niet te ver weglopen, hè, minnaar?
498
01:04:11,748 --> 01:04:15,081
Ik zal daar wel voor zorgen.
499
01:04:15,248 --> 01:04:19,787
Kom, Tony, dan laat ik je
het Paleis van Genoegen zien.
500
01:04:21,582 --> 01:04:27,412
Maak je geen zorgen om Camaro.
Hij is maar een parasiet van Vanessa.
501
01:04:29,873 --> 01:04:32,706
Verdrink je ongenoegen.
- Graag.
502
01:04:41,332 --> 01:04:46,831
Ik vraag me af wat 'een helft zo kostbaar
als het verkochte' betekent.
503
01:04:49,790 --> 01:04:51,330
Drugs misschien?
504
01:04:54,832 --> 01:04:59,165
Je doet het niet slecht als schrijver.
Kon ik maar beter spellen.
505
01:04:59,332 --> 01:05:05,081
Daar gaat het niet om.
Dit zijn de vruchten van een slim huwelijk.
506
01:05:05,248 --> 01:05:09,290
Ik had niemand nodig
die me steunde in m'n kunst.
507
01:05:09,457 --> 01:05:15,373
En Vanessa had iemand nodig die...
Ik ben maar een belastingvoordeel.
508
01:05:15,540 --> 01:05:17,365
Je klaagt anders niet.
509
01:05:20,373 --> 01:05:25,196
Kom bij m'n zwembad kijken.
Maar pas op voor de schoonheden.
510
01:05:29,248 --> 01:05:34,664
Wie zijn dat?
- Geen idee, maar ze zijn er bijna altijd.
511
01:05:36,540 --> 01:05:39,415
Vrouwen vervelen me, Tony.
- Echt?
512
01:05:39,582 --> 01:05:43,955
Ze hebben een extra opening,
maar toch vervelen ze me.
513
01:05:45,623 --> 01:05:50,032
Hou dit eens vast.
Laten we een stukje gaan zwemmen.
514
01:05:52,332 --> 01:05:57,783
Nee, en de anderen dan?
- Maak je geen zorgen. Die komen zo wel.
515
01:06:01,373 --> 01:06:02,535
Alsjeblieft.
516
01:06:11,707 --> 01:06:16,944
Ik dacht dat ze nooit gingen.
Waar vind je ze toch, Vanessa? Hier.
517
01:06:27,457 --> 01:06:34,081
Wanneer krijg ik het allemaal tegelijk?
- Je hoeft alleen op het knopje te duwen.
518
01:06:34,248 --> 01:06:40,456
En welk knopje mag dat zijn?
- Tony's hele lichaam is in feite erogeen.
519
01:06:40,623 --> 01:06:44,831
Je kunt ieder knopje nemen.
Ze zijn allemaal goed.
520
01:07:22,457 --> 01:07:25,787
Tony, ik heb een verrassing voor je.
521
01:07:31,832 --> 01:07:36,290
Je bent m'n kerstcadeautje.
- Pak het maar snel uit.
522
01:07:36,457 --> 01:07:37,717
Ga van me af.
523
01:07:41,998 --> 01:07:43,621
Kom op nou.
524
01:07:48,040 --> 01:07:51,737
Leonard, waar was je m'n hele leven?
525
01:11:21,582 --> 01:11:25,665
Waar is je man dan?
- In Genève.
526
01:11:25,832 --> 01:11:29,660
Wat doet hij daar?
- Hij gaat naar z'n dochter.
527
01:11:31,832 --> 01:11:37,864
Ik moet werken in z'n club.
- Mijn club. Je kan even gemist worden.
528
01:11:57,415 --> 01:12:02,653
Will Cargill. Maak 'm desnoods wakker.
- Het is midden in de nacht.
529
01:12:10,915 --> 01:12:13,450
Laat hem morgen bij mij komen.
530
01:12:30,457 --> 01:12:32,862
Wat een rotzooi.
531
01:12:36,623 --> 01:12:38,579
Heb ik je wakker gemaakt?
532
01:12:40,665 --> 01:12:45,540
Was het niet leuk gisteren?
- Van mij hoeft het niet meer.
533
01:12:45,707 --> 01:12:50,456
Je bent niet gedwongen.
- Ik ben niet graag in die positie.
534
01:12:50,623 --> 01:12:54,373
Welke positie?
Je hebt er zoveel aangenomen.
535
01:12:54,540 --> 01:12:57,790
Ik bedoel die mafketels, die vrienden.
536
01:12:57,957 --> 01:13:03,870
Daar heb je toch niks tegen? Ik dacht
dat ik de taboes er wel uitgekregen had.
537
01:13:07,415 --> 01:13:11,290
Niet dus.
- Dat blijkt.
538
01:13:11,457 --> 01:13:15,998
Vanessa was teleurgesteld
over je waardeloze optreden.
539
01:13:16,165 --> 01:13:21,616
Zeker na mijn lovende kritieken over je.
- Had je dit bekokstoofd?
540
01:13:24,748 --> 01:13:30,498
Stom wijf. Doe me nooit meer zoiets aan.
Maar dan ook nooit meer.
541
01:13:30,665 --> 01:13:37,415
Ik peins er niet over. Ik denk dat het
tijd wordt voor kwaliteitsverbetering.
542
01:13:37,582 --> 01:13:41,290
Goed, ik ben ontslagen.
Hoe kom ik weer thuis?
543
01:13:41,457 --> 01:13:45,403
Neuk jezelf maar naar huis.
Je moet oefenen.
544
01:15:28,748 --> 01:15:30,538
Jeetjemina.
545
01:15:40,123 --> 01:15:44,248
Jij moet Tony zijn.
- En u bent Mrs Khaled?
546
01:15:44,415 --> 01:15:45,748
Kom maar verder.
547
01:15:45,915 --> 01:15:49,779
Alex zei dat je zou komen,
maar ze is er even niet.
548
01:15:51,040 --> 01:15:53,196
Leuke woning heeft u.
549
01:15:54,832 --> 01:16:00,831
Ja, we houden ervan. Staton zal je
je kamer laten zien. En dan een drankje?
550
01:16:00,998 --> 01:16:02,740
Dat is prima.
551
01:16:18,707 --> 01:16:20,662
Wie was dat?
- Tony Blake.
552
01:16:22,082 --> 01:16:27,154
Had u een gin en tonic, mevrouw?
Scotch en soda, meneer?
553
01:16:31,415 --> 01:16:33,915
Iets drinken?
- Whisky-cola.
554
01:16:34,082 --> 01:16:35,915
Cola?
- Ja.
555
01:16:36,082 --> 01:16:39,415
Dat is een vreemd drankje.
- Een mix?
556
01:16:39,582 --> 01:16:42,706
Ik weet dat het zonde is van de cola.
557
01:16:42,873 --> 01:16:45,492
Wat u zegt.
558
01:16:47,998 --> 01:16:50,956
Het is jammer dat er geen andere is.
559
01:16:51,123 --> 01:16:55,165
Zoals ik zei, ik woon naast Mrs Heywood.
Ken je haar?
560
01:16:55,332 --> 01:16:58,456
Nee, ik ken haar niet.
- Haar man is dood.
561
01:16:58,623 --> 01:17:02,617
Heeft hij een grote?
- Zo groot als van een paard.
562
01:17:54,332 --> 01:17:55,898
Wat doe je hier?
563
01:17:59,998 --> 01:18:01,574
Niet hier.
564
01:18:02,957 --> 01:18:06,081
Goed, dan praten we.
565
01:18:06,248 --> 01:18:10,415
Niet nu.
- Wat is er aan de hand, Alex?
566
01:18:10,582 --> 01:18:13,496
Aan de hand?
- Ik kan niet bij je komen.
567
01:18:15,457 --> 01:18:19,154
Ik ben hier voor jou,
niet voor al die onzin.
568
01:18:27,832 --> 01:18:32,915
Het spijt me. Ik heb dit
nog nooit voor een grietje gevoeld.
569
01:18:33,082 --> 01:18:39,123
Een grietje? Maak dat je wegkomt.
Stap in je auto en ga terug naar je hol.
570
01:18:39,290 --> 01:18:42,081
Toe, schiet op.
- Wat heb ik gedaan?
571
01:18:42,248 --> 01:18:46,081
Wat je hebt gedaan?
Ik weet dat die slet jou bezit.
572
01:18:46,248 --> 01:18:50,989
Je hebt m'n vaders hart gebroken
en je denkt dat ik van je houd?
573
01:18:53,123 --> 01:18:57,081
Fontaine betekent niks voor me.
- Zeg haar dat dan.
574
01:18:57,248 --> 01:19:00,614
Zeg maar dat je een cadeautje
van me bent.
575
01:19:02,665 --> 01:19:08,697
Je bent wat ze verdient. Een goedkope
gigolo die komt wanneer ze zin heeft.
576
01:19:09,915 --> 01:19:15,206
Schiet op. Ga terug naar je grietjes
en je stomme vrienden.
577
01:19:15,373 --> 01:19:20,581
Dacht je dat ik voor de onweerstaanbare
Tony gevallen was?
578
01:19:20,748 --> 01:19:23,035
Nou? Zeg het dan.
579
01:20:37,082 --> 01:20:41,490
Ik ben thuis. Waar is iedereen?
580
01:20:42,332 --> 01:20:44,701
Wie ben jij? Waar is m'n man?
581
01:20:45,790 --> 01:20:49,665
Wie ben jij verdomme?
- M'n naam is Rupert Scott.
582
01:20:49,832 --> 01:20:54,619
Ik regel juridische zaken voor uw man.
Ik moest u dit geven.
583
01:20:57,790 --> 01:21:03,873
Uw man heeft opdracht gegeven u
mede te delen dat hij van u wil scheiden.
584
01:21:04,040 --> 01:21:09,290
Uw eigendommen zijn verplaatst
naar het Connaught Hotel.
585
01:21:09,457 --> 01:21:11,915
Dit is met zorg geschied.
586
01:21:12,082 --> 01:21:18,415
Dit huis is vanaf middernacht van
de holding company en krijgt andere sloten.
587
01:21:18,582 --> 01:21:21,331
Uw man is niet verantwoordelijk...
588
01:21:21,498 --> 01:21:25,574
voor schulden die u in z'n naam
heeft gemaakt.
589
01:21:30,832 --> 01:21:36,165
Heeft u nog iets te vragen, Mrs Khaled?
- Aan u?
590
01:21:40,957 --> 01:21:42,497
Goedenavond dan.
591
01:21:45,873 --> 01:21:50,116
Trouwens nog fijne kerstdagen gewenst,
Mrs Khaled.
592
01:22:35,332 --> 01:22:41,613
Mr Thane is er niet.
U kunt een boodschap inspreken na de piep.
593
01:22:43,457 --> 01:22:48,623
Vrolijk kerstfeest, Ian.
Sorry dat ik niet voor kerst heb gebeld.
594
01:22:48,790 --> 01:22:53,246
Bel me terug, je weet het nummer.
Vergeet onze deal niet.
595
01:23:20,540 --> 01:23:25,456
Met Tony Blake. Mrs Khaled?
- Ja, dat klopt.
596
01:23:25,623 --> 01:23:29,956
We hebben elkaar ontmoet. Dat klopt, ja.
597
01:23:30,123 --> 01:23:35,998
Mag ik Alexandra misschien spreken?
- Ze is nu even niet thuis.
598
01:23:36,165 --> 01:23:38,570
Zal ik vragen of ze terugbelt?
599
01:23:39,457 --> 01:23:40,915
Graag.
600
01:23:41,082 --> 01:23:43,866
Heeft ze je nummer?
- Ja.
601
01:23:48,248 --> 01:23:50,737
Tot ziens.
- Dag, vrolijk kerstfeest.
602
01:23:59,582 --> 01:24:02,331
Wat was dat?
- Niks belangrijks.
603
01:24:02,498 --> 01:24:08,910
Vrienden, ik ben zeer gelukkig een toast
te mogen uitbrengen op m'n dochter Alex.
604
01:24:10,623 --> 01:24:12,330
Heb je twee cent?
605
01:25:22,123 --> 01:25:25,081
Met Tony. Hoe gaat het?
606
01:25:25,248 --> 01:25:28,831
Ik hoorde dat je dood was
en in het noorden zat.
607
01:25:28,998 --> 01:25:33,165
Dat klopt niet.
Ik leef en woon in Zuid-Amerika.
608
01:25:33,332 --> 01:25:36,706
In de goeie tijd van het jaar.
Wat doe je hier?
609
01:25:36,873 --> 01:25:43,071
Ik ben bij pa en ma. Als je de boxen
uitzet, kom je erachter of ze nog leven.
610
01:25:44,998 --> 01:25:49,873
Ik had bij Alex moeten zijn.
- Niet die moeder-dochter-act?
611
01:25:50,040 --> 01:25:54,373
Dus niet.
Ik heb genoeg van die mafketel in Parijs.
612
01:25:54,540 --> 01:25:58,534
Had ze genoeg van je?
- Ja, zij en haar vriendjes.
613
01:25:59,832 --> 01:26:05,117
Ik moet eruit zien te komen.
Als ik nou maar met Alex kon praten.
614
01:26:07,332 --> 01:26:13,540
Je bent stapelgek, ouwe maat.
Ik hou van je, maar je bent mesjogge.
615
01:26:13,707 --> 01:26:16,998
Er bestaan twee soorten vrouwen:
616
01:26:17,165 --> 01:26:22,498
Die je oppikken en naaien
en die alles afpikken en je naaien.
617
01:26:22,665 --> 01:26:24,288
Alex is de tweede.
618
01:26:25,373 --> 01:26:29,706
Jullie zijn te verschillend,
al kan ze je leuk vinden.
619
01:26:29,873 --> 01:26:36,415
Als het op iets permanents aankomt,
ben je net zo gewild als slechte handel.
620
01:26:36,582 --> 01:26:42,206
Ik kwets je toch niet, hè?
- Ik geloof je niet, Sammy.
621
01:26:42,373 --> 01:26:48,165
Ik heet niet Van Stoethaspel tot Pierlala,
maar ik kan me wel redden.
622
01:26:48,332 --> 01:26:52,498
Zonder mij was het niks geworden
met die club.
623
01:26:52,665 --> 01:26:59,325
En het is nog lang niet einde verhaal.
Binnenkort eten ze van mijn tafels.
624
01:27:01,373 --> 01:27:04,248
Thane doet het.
- Zeker weten?
625
01:27:04,415 --> 01:27:11,040
De contracten worden opgesteld.
- Niet zeker dus. Dat betekent niets.
626
01:27:11,207 --> 01:27:16,081
Met zo'n eikel geloof je het pas
als het geld op de bank staat...
627
01:27:16,248 --> 01:27:22,748
en gecontroleerd is door experts op
valsheid. Thane is de slang in de hof.
628
01:27:22,915 --> 01:27:27,665
Ik maak me geen zorgen.
- Dat vind ik ook zo leuk aan je.
629
01:27:27,832 --> 01:27:32,165
Ik trakteer op een nieuwjaarsborrel.
Die heb je nodig.
630
01:27:32,332 --> 01:27:35,697
Je ziet weinig winnaars die zo verliezen.
631
01:29:12,998 --> 01:29:17,165
Leuk feestje.
Alex en ik zijn intussen verloofd.
632
01:29:17,332 --> 01:29:23,411
Kunnen we hier ons verlovingsfeest
houden? Gevoelig onderwerp dus.
633
01:29:27,082 --> 01:29:29,037
Heb je Madeleine gezien?
634
01:29:30,415 --> 01:29:31,981
Gaat het wel?
635
01:29:33,707 --> 01:29:39,915
Waar was je heel m'n leven? Als je het
goed speelt, mag je me hebben vanavond.
636
01:29:40,082 --> 01:29:42,617
Wat een mooie lippen. Prachtig.
637
01:30:08,040 --> 01:30:09,580
Kusje.
638
01:30:17,290 --> 01:30:22,326
Tony, je ziet er goed uit.
Ian ken je natuurlijk wel.
639
01:30:23,415 --> 01:30:24,921
Vaag.
640
01:30:26,248 --> 01:30:31,623
Volgende keer wijzer zijn.
Je hebt me wel wat problemen bespaard.
641
01:30:31,790 --> 01:30:35,540
Ben wil verkopen
en Ian koopt zijn deel over.
642
01:30:35,707 --> 01:30:41,704
Jij gaat voor jezelf beginnen,
dus ik moet een nieuwe manager hebben.
643
01:30:46,373 --> 01:30:49,953
Kom morgen niet meer opdagen.
Brave jongen.
644
01:31:30,998 --> 01:31:32,823
Is het leven niet mooi?
645
01:32:00,623 --> 01:32:03,159
Hallo Charlie, hoe gaat ie?
646
01:32:08,040 --> 01:32:12,498
Zak. Enorme klootzak die je bent.
647
01:32:12,665 --> 01:32:15,581
Jij en die hoer mij onderuit halen.
648
01:32:15,748 --> 01:32:19,540
Ik zal je wat zeggen.
Ik heb het gehad ermee.
649
01:32:19,707 --> 01:32:21,614
Vuile hufter.
650
01:32:34,290 --> 01:32:35,996
Gooi hem eruit.
651
01:32:45,790 --> 01:32:47,329
Overeind.
652
01:33:04,332 --> 01:33:06,867
Ik dacht dat hij zo knap was.
653
01:33:13,123 --> 01:33:14,669
Bel maar eens.
654
01:33:16,207 --> 01:33:17,581
Wanneer dan ook.
52411
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.