All language subtitles for The.Sinner.S01E01.1080p.BluRay.x264-SHORTBREHD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,946 --> 00:00:16,246 And blessed is the fruit of your womb, Jesus. 2 00:00:16,349 --> 00:00:18,511 Holy Mary, Mother of God. 3 00:00:18,885 --> 00:00:20,547 Pray for us sinners. 4 00:00:20,653 --> 00:00:24,784 Now and at the hour of our death. Amen. 5 00:00:31,731 --> 00:00:32,892 Are you coming? 6 00:00:36,536 --> 00:00:37,560 Cora? 7 00:00:37,904 --> 00:00:38,963 Goodnight, Cora. 8 00:00:40,607 --> 00:00:41,802 Cora... 9 00:01:02,262 --> 00:01:04,993 Well, once I put the order in, it usually takes about a week. 10 00:01:06,299 --> 00:01:07,995 No, that's for the order to come in. 11 00:01:08,068 --> 00:01:09,764 We just need a day for the installation. 12 00:01:10,136 --> 00:01:12,537 No. I won't be there myself 13 00:01:12,605 --> 00:01:14,301 but I promise you they'll do a great job. 14 00:01:14,441 --> 00:01:16,069 And you'll be nice and cool for the rest of the summer. 15 00:01:16,142 --> 00:01:17,474 How does that sound? 16 00:01:22,082 --> 00:01:24,278 I'm sorry? Wh... Yeah. 17 00:01:24,784 --> 00:01:26,013 Yes, that's right. 18 00:01:27,253 --> 00:01:29,017 All right. Great. Well, I will be 19 00:01:29,122 --> 00:01:31,557 in contact with you next week to confirm. 20 00:01:31,624 --> 00:01:33,650 Okay. Thanks, Mr. Rosas. 21 00:01:33,760 --> 00:01:36,491 Yup. All right. Okay. Bye. 22 00:01:37,397 --> 00:01:38,729 I'm still waiting on that quote from Ammo 23 00:01:38,798 --> 00:01:40,494 so I wasn't able to finish the O'Neal estimate. 24 00:01:40,800 --> 00:01:41,859 Come on, stop. 25 00:01:41,935 --> 00:01:43,233 You did the Jacksons? 26 00:01:43,703 --> 00:01:44,727 Yeah, it's in there. 27 00:01:44,904 --> 00:01:46,338 That's all we need. 28 00:01:46,573 --> 00:01:47,871 Dad, I'm gonna go home and wash up. 29 00:01:47,941 --> 00:01:49,034 I'll meet you there, all right? 30 00:01:49,742 --> 00:01:52,906 No, no, I'm leaving too. I gotta say, these look good. 31 00:01:53,246 --> 00:01:55,238 Pretty soon I won't even need to come in to work. 32 00:02:05,258 --> 00:02:07,124 I don't think you have the guts. Oh, no, come on. 33 00:02:07,193 --> 00:02:09,628 Well, then do it. Do it. Prove me wrong. 34 00:02:10,196 --> 00:02:11,926 Well, maybe, maybe I will. 35 00:02:12,999 --> 00:02:14,524 Mason, we're with your Dad all day long 36 00:02:14,634 --> 00:02:16,762 and then it's dinner with the two of them every night. 37 00:02:16,836 --> 00:02:17,895 Yeah. And I, 38 00:02:17,971 --> 00:02:19,769 I just don't think it's the end of the world 39 00:02:19,906 --> 00:02:21,238 if we ask for a night off. All right. 40 00:02:21,841 --> 00:02:23,002 Or two even. All right. 41 00:02:23,109 --> 00:02:24,304 You're right. You're right. 42 00:02:28,081 --> 00:02:29,140 I just... Oh, my God. 43 00:02:29,282 --> 00:02:30,306 No, listen. No, come on. 44 00:02:30,383 --> 00:02:32,284 I just think it's weird to come home and just take Laine from Mom 45 00:02:32,352 --> 00:02:35,481 after she's watched him all day, cooked his dinner. 46 00:02:35,622 --> 00:02:37,386 Having dinner with us is her reward, you know? 47 00:02:37,490 --> 00:02:39,152 It just feels mean to do that. 48 00:02:40,326 --> 00:02:42,625 You're such a Mama's boy. No, come on. Stop saying that. 49 00:02:42,695 --> 00:02:44,960 You are. I hate that term. 50 00:02:49,502 --> 00:02:51,334 Oh, finally! 51 00:02:51,471 --> 00:02:53,531 There's my sweet pea. Hi, Mom. 52 00:02:53,640 --> 00:02:54,699 Hey, baby. 53 00:02:54,807 --> 00:02:56,503 Hi, baby. How was your day? 54 00:02:56,643 --> 00:02:57,667 Good. 55 00:02:57,744 --> 00:02:58,803 Hi. Let me get you out of there. 56 00:02:58,878 --> 00:03:01,438 Oh, no, no, no. He hasn't finished his dinner. 57 00:03:01,548 --> 00:03:04,211 I told him he could get down as soon as he finishes his food. 58 00:03:04,317 --> 00:03:07,253 Because those are the rules, sweetheart, right? 59 00:03:08,988 --> 00:03:11,048 What did you do with Grandmommy today? 60 00:03:12,492 --> 00:03:14,188 What's the spread? Four and half. 61 00:03:14,594 --> 00:03:15,653 Four and a half? Mmm-hmm. 62 00:03:15,728 --> 00:03:17,128 With who? Manny? Yeah. 63 00:03:17,197 --> 00:03:18,256 Oh, God. 64 00:03:19,065 --> 00:03:20,192 What an idiot. 65 00:03:20,266 --> 00:03:22,258 I know. But if you want it, just call him right now... 66 00:03:22,368 --> 00:03:23,734 - All right, goodnight, Mom. - Goodnight. 67 00:03:23,803 --> 00:03:25,328 Goodnight, Laine! 68 00:03:32,278 --> 00:03:34,747 Hey, I'll take him tomorrow if you two wanna sleep in. 69 00:03:34,847 --> 00:03:36,873 Bye. I love you. Bye, Mom. 70 00:04:11,317 --> 00:04:12,444 It's Friday night. 71 00:04:14,954 --> 00:04:15,978 I don't know. 72 00:04:16,756 --> 00:04:17,883 What? 73 00:04:18,725 --> 00:04:20,421 I thought you said you were feeling better. 74 00:04:20,493 --> 00:04:22,052 I... Hmm. 75 00:04:23,196 --> 00:04:25,062 I am. I'm just... 76 00:04:31,271 --> 00:04:32,295 Okay. 77 00:04:35,642 --> 00:04:36,666 Really? Yeah. 78 00:04:36,843 --> 00:04:38,141 Yeah. Just give me a minute. 79 00:04:38,211 --> 00:04:39,235 Mmm-hmm. 80 00:04:42,248 --> 00:04:43,682 I just need a minute. I just need a minute. 81 00:04:43,783 --> 00:04:44,910 I just need a minute. 82 00:04:46,586 --> 00:04:47,747 Okay. 83 00:04:48,688 --> 00:04:49,747 Okay. 84 00:04:54,027 --> 00:04:55,359 See what you do. 85 00:04:56,829 --> 00:04:59,162 Hmm. I'll be right in. 86 00:05:30,196 --> 00:05:32,222 Like that. Like that. 87 00:05:32,999 --> 00:05:34,297 Yeah. Yeah. 88 00:06:25,118 --> 00:06:26,177 Hey. Hmm. 89 00:06:26,252 --> 00:06:28,084 It's gonna be crowded. I want to get a good spot. 90 00:06:28,187 --> 00:06:29,246 All right. 91 00:06:32,592 --> 00:06:35,687 Oh, by the way, I told Mom that we'd come over 92 00:06:35,762 --> 00:06:37,958 for dinner tonight after we go swimming. 93 00:06:41,367 --> 00:06:42,926 What do you mean? Why'd you do that? 94 00:06:43,469 --> 00:06:46,530 Just 'cause I love her so much. 95 00:06:47,106 --> 00:06:49,268 And, I don't know. I just can't, 96 00:06:49,742 --> 00:06:51,108 I just can't stay away. 97 00:06:53,112 --> 00:06:54,603 Mason, you didn't really? 98 00:06:56,115 --> 00:06:57,139 No. 99 00:06:57,550 --> 00:07:00,748 She asked and I said no. 'Cause I'm awesome. 100 00:07:01,387 --> 00:07:03,822 Come on, please. Please, I don't wanna be late. 101 00:07:03,923 --> 00:07:05,482 Come on. Okay. 102 00:07:05,591 --> 00:07:07,321 Don't let him get too much sun, okay? 103 00:07:07,427 --> 00:07:09,123 He's all right. You have sunscreen, yes? 104 00:07:09,228 --> 00:07:11,891 No, we don't. Come on. Seat belts. 105 00:07:13,499 --> 00:07:14,558 Bye, Laine! 106 00:07:14,634 --> 00:07:17,433 Say bye. Say bye. Say bye. 107 00:07:17,503 --> 00:07:18,732 Say bye. 108 00:07:21,507 --> 00:07:22,600 Bye! 109 00:07:23,509 --> 00:07:24,568 Hold tight, Ma! 110 00:07:30,349 --> 00:07:32,318 Hey, Cora! Over here! 111 00:07:32,418 --> 00:07:33,943 Hey! Oh. 112 00:07:34,020 --> 00:07:35,682 You're already here. Yeah. 113 00:07:36,355 --> 00:07:38,290 Hey, Mason. Heather, how are you? 114 00:07:40,359 --> 00:07:42,260 Do you guys want to join us? We have room. 115 00:07:42,328 --> 00:07:44,661 No, no. We're gonna go set up on the beach. We'll come back and visit. 116 00:07:44,764 --> 00:07:46,027 Okay. Okay. 117 00:07:51,370 --> 00:07:53,134 More water. Okay. 118 00:07:53,206 --> 00:07:56,040 I have some right here, actually. You got some right here. 119 00:07:56,309 --> 00:07:57,436 There you go. Got some. 120 00:07:57,510 --> 00:07:58,534 You've got some. 121 00:08:21,400 --> 00:08:25,394 There's Mommy and my da, my daddy. 122 00:08:28,174 --> 00:08:30,040 Hey. Hey. 123 00:08:30,743 --> 00:08:32,644 I'm gonna go for swim. Can you watch him? 124 00:08:32,712 --> 00:08:33,736 Mmm-hmm. 125 00:08:41,854 --> 00:08:43,652 Whoa! Avalanche! 126 00:10:32,164 --> 00:10:33,462 What's going on? 127 00:10:34,100 --> 00:10:36,262 Oh, important business. 128 00:10:38,671 --> 00:10:41,197 Where's Cora? I don't know. 129 00:10:41,307 --> 00:10:42,536 Said she went for a swim. 130 00:10:43,843 --> 00:10:44,867 Okay. 131 00:10:45,478 --> 00:10:46,502 I don't see her, though. 132 00:10:47,179 --> 00:10:50,115 Well, when you find her, why don't you guys come on over? 133 00:10:51,183 --> 00:10:52,811 Yeah, all right. We'll do that. Okay. 134 00:10:58,824 --> 00:10:59,951 Let's go look for Mama. 135 00:11:00,793 --> 00:11:01,886 You're so... 136 00:11:04,130 --> 00:11:05,496 You know what we're looking for. 137 00:11:08,334 --> 00:11:09,358 Cora! 138 00:11:16,375 --> 00:11:17,502 Cora! 139 00:11:19,245 --> 00:11:20,543 Cora! 140 00:11:23,349 --> 00:11:24,510 Cora! 141 00:11:28,354 --> 00:11:30,550 Mommy! 142 00:11:31,023 --> 00:11:32,252 Hey, what's going on? 143 00:11:33,859 --> 00:11:34,986 What? 144 00:11:35,594 --> 00:11:37,392 Are you okay? Mommy! 145 00:11:38,698 --> 00:11:40,667 What's the matter, baby? What's the matter? 146 00:11:41,167 --> 00:11:42,829 You okay? You hungry? 147 00:11:43,502 --> 00:11:44,868 Mommy. 148 00:11:46,005 --> 00:11:48,531 What were you doing out that far? We couldn't see you. 149 00:11:49,175 --> 00:11:50,609 I just kept swimming. 150 00:11:51,177 --> 00:11:52,270 I wanted some quiet. 151 00:11:52,645 --> 00:11:53,669 What? 152 00:11:54,680 --> 00:11:56,080 He's fine at his swimming lessons. 153 00:11:56,182 --> 00:11:58,515 The teacher brings him right out into the water. He doesn't cry at all. 154 00:11:59,585 --> 00:12:00,678 He's too attached. 155 00:12:01,187 --> 00:12:02,211 Here. 156 00:12:02,288 --> 00:12:04,519 He's gotta toughen up. Right, buddy? 157 00:12:07,693 --> 00:12:08,717 Good? 158 00:12:15,034 --> 00:12:16,900 Careful what you wish for. 159 00:12:21,474 --> 00:12:23,238 Oh, I almost forgot. 160 00:12:23,609 --> 00:12:25,202 I have a surprise for you guys. 161 00:12:25,277 --> 00:12:27,075 Are you gonna finally put your tongue back in your mouth? 162 00:12:29,482 --> 00:12:31,747 Ha. No, it's this new band I heard about. 163 00:12:31,817 --> 00:12:34,048 They're, like, amazing. I'm serious. 164 00:12:34,587 --> 00:12:35,714 Okay. 165 00:12:36,589 --> 00:12:37,648 What? 166 00:12:39,625 --> 00:12:42,493 Wait. Where did you find this? I have my ways. 167 00:12:42,595 --> 00:12:45,326 Come on. No, babe. Just turn it off. Please. 168 00:12:45,431 --> 00:12:46,922 This is Frankie's band. When he was in med school. 169 00:12:46,999 --> 00:12:49,901 - That is Frankie on the drums. - Really? 170 00:12:49,969 --> 00:12:51,835 This is the band? Come on. Turn it off! 171 00:12:51,937 --> 00:12:54,736 No! No! It's so good. Come on. 172 00:12:55,441 --> 00:12:56,568 No! 173 00:12:57,743 --> 00:13:00,440 You want some lotion? I can oil you up. 174 00:13:05,117 --> 00:13:06,312 They're just having fun. 175 00:13:06,418 --> 00:13:07,977 Oh, come on! 176 00:13:08,087 --> 00:13:09,988 Wait, okay, wait, wait. Wait. 177 00:13:10,089 --> 00:13:12,684 Let me play this one last song. And then I'll stop. I promise. 178 00:13:13,025 --> 00:13:14,516 This one's my favorite. 179 00:13:16,262 --> 00:13:17,753 Guys, this one's my favorite. 180 00:13:17,830 --> 00:13:18,957 You're torturing me. 181 00:13:19,031 --> 00:13:20,260 You know that, right? Yeah. 182 00:13:20,332 --> 00:13:21,960 Hey. Yeah. 183 00:13:22,635 --> 00:13:23,762 Seriously? 184 00:13:57,136 --> 00:14:00,129 Stop it! Get off her! Get off! 185 00:14:02,007 --> 00:14:05,068 - Stop it! Stop! Stop it! - Hey! Hey, hey, hey! 186 00:14:05,177 --> 00:14:07,408 Stop, stop! Stop it! Stop! 187 00:14:08,547 --> 00:14:10,709 What are you doing? What are you doing? 188 00:14:11,984 --> 00:14:13,145 What are you doing? 189 00:14:15,921 --> 00:14:20,154 Cora! Hey! Cora! Hey. Hey! 190 00:14:30,336 --> 00:14:31,360 Hey. 191 00:14:32,438 --> 00:14:34,202 Press! Press! 192 00:14:34,273 --> 00:14:38,335 Hold the shirt here. Press here. Press here. Do not let... 193 00:14:39,879 --> 00:14:42,439 No! Get away! Get away! 194 00:14:42,882 --> 00:14:43,906 Hey. 195 00:14:44,016 --> 00:14:45,075 Oh, my God. Listen to me. 196 00:14:45,184 --> 00:14:46,550 Hold his shirt here. Call an ambulance. 197 00:14:46,619 --> 00:14:48,417 I need an ambulance. There's been... 198 00:14:48,520 --> 00:14:49,579 Someone's... 199 00:14:50,923 --> 00:14:52,858 Mommy! 200 00:14:52,958 --> 00:14:55,052 Oh, my God. 201 00:14:58,397 --> 00:14:59,956 Over here! 202 00:15:27,726 --> 00:15:29,456 Where's my husband? I don't know. 203 00:15:29,561 --> 00:15:31,996 I have to take you to the station. I need to speak to him. 204 00:15:32,097 --> 00:15:33,963 You can call him when you get to the station. 205 00:15:34,066 --> 00:15:36,797 My son needs to eat. His rhythm gets thrown off. 206 00:15:36,902 --> 00:15:39,303 He won't sleep. My husband forgets. 207 00:15:39,505 --> 00:15:42,475 Ma'am, you can make a phone call the minute we get to the station. 208 00:15:42,574 --> 00:15:44,475 Just please get in the car. Mason! Mason! 209 00:15:45,978 --> 00:15:47,002 Mason! 210 00:15:50,683 --> 00:15:51,981 Mason! 211 00:15:56,155 --> 00:15:58,522 Mason, please! Mason! 212 00:16:57,383 --> 00:16:59,978 So, how's it going? 213 00:17:00,052 --> 00:17:01,315 It's going. 214 00:17:02,154 --> 00:17:03,417 Where's the suspect? 215 00:17:03,522 --> 00:17:05,684 We're moving her to the station. She already confessed. 216 00:17:07,993 --> 00:17:09,222 Post Miranda? 217 00:17:09,328 --> 00:17:10,853 Yeah. We got all that. 218 00:17:12,364 --> 00:17:15,163 It's crazy, man. She just seemed so normal. 219 00:17:15,567 --> 00:17:16,728 Just a mom with her kid. 220 00:17:17,102 --> 00:17:18,161 Yeah? 221 00:17:20,172 --> 00:17:21,367 Where were you? 222 00:17:22,775 --> 00:17:24,038 Oh, uh... 223 00:17:24,576 --> 00:17:27,045 I just had to pick up a couple of things at the house. 224 00:17:27,613 --> 00:17:28,672 Right. Yeah. 225 00:17:30,115 --> 00:17:32,516 The name's Frankie Belmont, 29. 226 00:17:33,185 --> 00:17:34,744 A doctor at Cornell in the city. 227 00:17:36,789 --> 00:17:39,452 Detective Ambrose. Nathan Belewski. 228 00:17:40,592 --> 00:17:41,616 Nice to meet you. 229 00:17:43,896 --> 00:17:45,262 You haven't been out here in a while. 230 00:17:45,798 --> 00:17:47,767 Can't remember the last time you guys even had a homicide. 231 00:17:48,300 --> 00:17:51,031 It's two years. Yep. 232 00:17:51,370 --> 00:17:54,397 Guy in Gardiner killed his wife. 233 00:17:56,608 --> 00:17:59,373 Well, I gotta say, this one... 234 00:18:00,612 --> 00:18:02,171 Never seen anything quite like this. 235 00:18:04,283 --> 00:18:05,774 Pinus strobus. 236 00:18:06,151 --> 00:18:07,175 Hmm? 237 00:18:08,420 --> 00:18:10,480 You see those white pine across there? 238 00:18:12,091 --> 00:18:13,320 They got a blight. 239 00:18:18,063 --> 00:18:20,225 An ecosystem out of balance. 240 00:18:27,773 --> 00:18:28,832 Other side. 241 00:18:33,078 --> 00:18:35,104 Okay. Please face forward again. 242 00:18:35,180 --> 00:18:37,513 I need to see your hands. Put them out there. 243 00:18:46,425 --> 00:18:49,657 Can you please lift your head? We need to see your neck. 244 00:18:57,603 --> 00:19:00,038 Take off your shirt and hand it to the officer. 245 00:19:14,686 --> 00:19:17,884 And blessed is the fruit of your womb, Jesus. 246 00:19:17,990 --> 00:19:22,121 Holy Mary, Mother of God. Pray for us sinners. 247 00:19:22,227 --> 00:19:24,992 Now and at the hour of our death. 248 00:19:25,364 --> 00:19:27,390 God bless Mama. Amen. 249 00:19:28,967 --> 00:19:30,697 And your little sister. Oh, yes. 250 00:19:30,802 --> 00:19:33,203 And God bless Phoebe. Amen. 251 00:19:33,305 --> 00:19:35,331 She's gonna be back home before you know it. 252 00:19:36,808 --> 00:19:39,300 I don't want Mama to come back. 253 00:19:41,847 --> 00:19:43,145 You don't mean that. 254 00:19:43,215 --> 00:19:44,239 You do too. 255 00:19:45,250 --> 00:19:46,377 You do too. 256 00:19:49,021 --> 00:19:50,080 Goodnight, Cora. 257 00:19:57,229 --> 00:19:58,663 Mrs. Tannetti? 258 00:19:59,398 --> 00:20:00,730 Mrs. Tannetti? 259 00:20:22,020 --> 00:20:23,420 I should go to the station. 260 00:20:24,223 --> 00:20:25,953 You need to eat something. 261 00:20:45,811 --> 00:20:47,575 Hey, this is Mason. Leave a message. 262 00:21:13,071 --> 00:21:15,063 Hi, Mrs. Tannetti. I'm Detective Dan Leroy. 263 00:21:15,140 --> 00:21:17,132 This is Lieutenant Detective Harry Ambrose. 264 00:21:17,409 --> 00:21:19,674 We'd like to ask you a few questions. Thank you. 265 00:21:27,919 --> 00:21:30,081 You're a resident of Dorchester, is that right? 266 00:21:31,857 --> 00:21:33,257 And how long have you been married? 267 00:21:34,526 --> 00:21:35,687 Uh, three years. 268 00:21:37,129 --> 00:21:38,961 Any other family in the area? Parents? 269 00:21:39,665 --> 00:21:40,860 No, they're both dead. 270 00:21:44,336 --> 00:21:46,430 Can you please tell me what's gonna happen to me? 271 00:21:47,939 --> 00:21:49,464 Well, when we're done here, 272 00:21:49,541 --> 00:21:52,534 we'll be moving you to County Jail in Kingston for booking. 273 00:21:52,944 --> 00:21:54,776 You'll be held there until your arraignment, 274 00:21:55,180 --> 00:21:57,672 which is when you and your lawyer will be able to make your plea... 275 00:21:57,783 --> 00:21:58,944 I don't want a lawyer. 276 00:21:59,551 --> 00:22:02,453 The state will provide a public defender free of charge. 277 00:22:02,521 --> 00:22:03,545 I know. 278 00:22:04,289 --> 00:22:07,191 A lawyer could reduce your sentence. 279 00:22:07,292 --> 00:22:08,783 Even if you decide to plead guilty. 280 00:22:08,860 --> 00:22:09,953 I don't want a lawyer. 281 00:22:12,864 --> 00:22:13,991 I'm sorry. 282 00:22:17,703 --> 00:22:19,399 I already confessed. I... 283 00:22:24,209 --> 00:22:25,370 Just go ahead. 284 00:22:26,745 --> 00:22:29,340 Well, Mrs. Tannetti, we have a pretty clear-cut situation here. 285 00:22:29,414 --> 00:22:31,576 I mean, we have signed statements 286 00:22:31,683 --> 00:22:33,914 from multiple eyewitnesses at the crime scene. 287 00:22:35,420 --> 00:22:38,083 Can you confirm that you stabbed Frankie Belmont today 288 00:22:38,190 --> 00:22:39,658 at Mahtowa State Park? 289 00:22:42,427 --> 00:22:44,055 Can you say yes or no for the record? 290 00:22:46,832 --> 00:22:48,061 Yes. 291 00:22:49,868 --> 00:22:51,336 Can you describe how you killed him? 292 00:22:54,106 --> 00:22:56,405 I don't understand why we have to keep going over this. 293 00:22:56,508 --> 00:22:57,840 I told somebody at the beach. 294 00:22:57,909 --> 00:23:00,071 And I just told a woman here before you. 295 00:23:00,178 --> 00:23:03,046 I realize that. We just need to confirm the details. 296 00:23:05,417 --> 00:23:07,909 Uh... 297 00:23:08,420 --> 00:23:12,414 I stabbed him with a knife I was using to peel fruit for my son. 298 00:23:14,092 --> 00:23:15,424 Where did you stab him? 299 00:23:22,768 --> 00:23:23,792 Mrs. Tannetti? 300 00:23:26,905 --> 00:23:28,237 I'm sorry. 301 00:23:31,777 --> 00:23:32,801 I sta... 302 00:23:32,911 --> 00:23:34,243 In his neck. 303 00:23:35,981 --> 00:23:37,142 And in his throat. 304 00:23:38,550 --> 00:23:40,644 And maybe his face. 305 00:23:42,788 --> 00:23:44,814 What's your relationship with Frankie Belmont? 306 00:23:45,791 --> 00:23:46,884 I don't know him. 307 00:23:47,959 --> 00:23:50,155 You had no interaction with him before today? 308 00:23:50,662 --> 00:23:51,721 No. 309 00:23:52,330 --> 00:23:53,992 I've never met him before in my life. 310 00:23:54,299 --> 00:23:56,063 Did you expect to see him there at the beach? 311 00:23:58,236 --> 00:24:01,001 No. I don't know him. 312 00:24:01,406 --> 00:24:03,602 I'm telling you, I've never met him before. 313 00:24:06,745 --> 00:24:08,441 Then why kill him? 314 00:24:14,286 --> 00:24:17,688 'Cause they were playing that music and they kept turning it up. 315 00:24:21,960 --> 00:24:23,258 Mrs. Tannetti. 316 00:24:24,629 --> 00:24:27,121 I realize it isn't easy being here. 317 00:24:28,300 --> 00:24:31,429 It's normal in this circumstances to be scared. 318 00:24:33,038 --> 00:24:35,473 I'm guessing that this isn't where you thought you'd be 319 00:24:35,540 --> 00:24:37,304 when you woke up this morning, is it? 320 00:24:41,179 --> 00:24:45,514 I think you would agree that people don't usually stab other people 321 00:24:45,617 --> 00:24:47,279 because they're playing their music too loud. 322 00:24:50,222 --> 00:24:51,281 I realize that. 323 00:24:52,357 --> 00:24:54,952 Then you can tell us anything. 324 00:24:56,495 --> 00:24:57,861 Whatever you can. 325 00:25:06,905 --> 00:25:07,998 I don't know. 326 00:25:11,076 --> 00:25:12,203 I just... 327 00:25:14,679 --> 00:25:15,908 I just did it. 328 00:25:18,517 --> 00:25:19,917 And I don't know why. 329 00:25:30,328 --> 00:25:31,352 You wanna know what's crazy? 330 00:25:31,429 --> 00:25:32,556 Just got a call from my daughter. 331 00:25:32,664 --> 00:25:34,360 She knows Cora Tannetti. 332 00:25:34,933 --> 00:25:36,299 Says she doesn't seem like the type. 333 00:25:36,401 --> 00:25:37,528 Friendly mom, 334 00:25:37,836 --> 00:25:39,099 volunteers at the Y. 335 00:25:40,205 --> 00:25:41,730 So, what the hell we got going here? 336 00:25:41,840 --> 00:25:43,172 She off her meds? What? 337 00:25:43,441 --> 00:25:45,171 No history of mental illness. 338 00:25:45,443 --> 00:25:46,911 She takes sleeping pills sometimes. 339 00:25:47,012 --> 00:25:48,537 But that's it. Drug test is clear. 340 00:25:49,214 --> 00:25:50,238 So, 341 00:25:51,216 --> 00:25:53,617 we got everything except for why. 342 00:25:53,785 --> 00:25:55,617 Do we need it? I mean, we have a confession 343 00:25:55,720 --> 00:25:57,120 and like, 20 eyewitnesses. 344 00:25:57,222 --> 00:25:58,520 Now, Dan, come on. 345 00:25:58,590 --> 00:26:01,424 I'm telling you, you know, when women kill, it's people that they're... 346 00:26:01,526 --> 00:26:03,859 Intimately involved with. I know, I get it. That's the profile. 347 00:26:03,929 --> 00:26:05,727 But, look at her. 348 00:26:05,797 --> 00:26:07,595 She's not the profile. 349 00:26:08,466 --> 00:26:10,435 So you think she's lying? You think she knows the guy? 350 00:26:10,535 --> 00:26:11,559 That's not what I'm saying. 351 00:26:11,636 --> 00:26:14,470 I'm saying the whole thing, right? 352 00:26:16,641 --> 00:26:18,906 She attacks him in public. 353 00:26:19,878 --> 00:26:23,144 And there are knife wounds all over the place. 354 00:26:23,615 --> 00:26:25,447 That's an impulse killing. 355 00:26:26,952 --> 00:26:28,215 It's emotional. 356 00:26:28,286 --> 00:26:30,255 That's why this doesn't make any sense. 357 00:26:30,922 --> 00:26:32,788 Well, maybe she just lost it. 358 00:26:32,891 --> 00:26:34,450 I mean, people keep things bottled up, 359 00:26:34,559 --> 00:26:35,583 and then something sets them off, 360 00:26:35,660 --> 00:26:37,458 and some poor shit takes the brunt of it. 361 00:26:38,129 --> 00:26:40,598 Look, Harry, I get what you're saying, I do. 362 00:26:41,066 --> 00:26:43,262 But how does this play out any other way? 363 00:26:45,971 --> 00:26:47,940 Well, the DA's got more than they need. 364 00:26:48,573 --> 00:26:51,338 And, you know, I'm already getting too many calls on this. 365 00:26:51,443 --> 00:26:54,106 So, you call them, get it filed. 366 00:26:54,913 --> 00:26:55,937 All right. 367 00:27:50,235 --> 00:27:51,669 What about my husband? 368 00:27:51,870 --> 00:27:54,305 I've been here for hours and no one has told me anything. 369 00:27:54,372 --> 00:27:55,635 I'm sorry. It's too late. 370 00:27:55,707 --> 00:27:57,175 We have to take you to County. 371 00:27:58,710 --> 00:28:00,178 No. What do you mean? 372 00:28:00,245 --> 00:28:01,645 You said that you'd tell me when he came. 373 00:28:02,213 --> 00:28:04,045 You promised. He never did. 374 00:28:05,550 --> 00:28:07,849 He didn't call. Sorry. 375 00:29:44,449 --> 00:29:45,473 Yeah? 376 00:29:46,084 --> 00:29:49,316 Please help me. I can't sleep and I don't have my pills. 377 00:29:49,754 --> 00:29:50,983 I need something. 378 00:29:51,089 --> 00:29:52,785 Sorry. I can't do that. 379 00:29:52,857 --> 00:29:55,156 You don't understand. I need it. 380 00:29:56,694 --> 00:29:57,753 Please. 381 00:29:58,363 --> 00:30:00,025 I won't tell anyone. 382 00:30:04,502 --> 00:30:05,629 Hello? 383 00:30:08,840 --> 00:30:09,864 Hello? 384 00:30:26,724 --> 00:30:28,386 Are you coming? Stop! 385 00:30:30,628 --> 00:30:32,563 Hail Mary, full of grace. The Lord is with thee. 386 00:30:32,664 --> 00:30:33,825 Blessed art thou amongst women. 387 00:30:33,898 --> 00:30:36,163 Holy Mary, Mother of God. Pray for us sinners. 388 00:30:36,234 --> 00:30:38,328 Now and at the hour of our death. Amen. 389 00:31:06,497 --> 00:31:07,521 Well, 390 00:31:08,099 --> 00:31:11,695 if it isn't Dorchester's finest, sneaking round the back door. 391 00:31:13,905 --> 00:31:15,100 I couldn't sleep. 392 00:31:16,875 --> 00:31:18,207 How long's it been? A month? 393 00:31:20,845 --> 00:31:22,074 So did it work? 394 00:31:22,947 --> 00:31:24,210 Did your wife take you back? 395 00:31:29,954 --> 00:31:31,252 How about you let me in? 396 00:31:32,957 --> 00:31:34,289 You're lucky I don't have company. 397 00:31:34,392 --> 00:31:35,587 Showing up here like this. 398 00:31:43,868 --> 00:31:44,892 Thank you. 399 00:31:48,706 --> 00:31:49,765 Did you miss me? 400 00:31:53,912 --> 00:31:54,936 Hmm? 401 00:31:58,583 --> 00:32:00,711 So you've been having some company, huh? 402 00:32:02,220 --> 00:32:03,244 Maybe. 403 00:32:05,790 --> 00:32:07,258 I got this new guy. 404 00:32:07,792 --> 00:32:09,317 He likes to bring his buddy. 405 00:32:12,597 --> 00:32:14,395 Two of them? How does that work? 406 00:32:14,465 --> 00:32:15,626 At the same time? 407 00:32:17,168 --> 00:32:19,763 My tips don't exactly buy me new brake pads. 408 00:32:22,240 --> 00:32:23,640 Don't tell me you're jealous. 409 00:32:27,946 --> 00:32:29,107 Maybe. 410 00:32:39,590 --> 00:32:40,819 Get down. 411 00:32:50,501 --> 00:32:51,594 Hands. 412 00:33:08,619 --> 00:33:11,020 I keep thinking about you all the time. 413 00:33:11,122 --> 00:33:12,146 Good. 414 00:33:12,790 --> 00:33:14,520 I can't not. 415 00:34:10,915 --> 00:34:12,577 Detective, Detective please! 416 00:34:15,887 --> 00:34:18,356 Did she know? Did she know the victim? 417 00:34:19,057 --> 00:34:20,457 Detective, please! 418 00:34:43,581 --> 00:34:46,210 Well, everything's kept in good order. 419 00:34:46,751 --> 00:34:47,810 Yeah. 420 00:34:48,386 --> 00:34:50,116 That's the way Cora likes it, so... 421 00:34:56,961 --> 00:34:58,452 You haven't gone to see her yet. 422 00:34:58,863 --> 00:34:59,887 I... 423 00:35:00,898 --> 00:35:03,129 Yeah, I'm going. I was going. I am. 424 00:35:04,068 --> 00:35:05,092 I will. 425 00:35:06,070 --> 00:35:07,561 Have you two been having trouble? 426 00:35:09,774 --> 00:35:10,798 Nope. 427 00:35:13,511 --> 00:35:15,070 Something's keeping you. 428 00:35:16,414 --> 00:35:17,643 I mean, I don't really know 429 00:35:18,816 --> 00:35:20,682 what to say to her, to be honest. 430 00:35:24,422 --> 00:35:28,917 The look on her face and the things that she said, I... 431 00:35:30,261 --> 00:35:32,196 It was like she was someone else. 432 00:35:32,797 --> 00:35:34,129 What did she say? 433 00:35:34,198 --> 00:35:36,190 You didn't mention anything about that in your statement. 434 00:35:37,635 --> 00:35:38,659 Well, 435 00:35:40,304 --> 00:35:42,136 'cause it didn't really make any sense. 436 00:35:45,276 --> 00:35:46,471 After she, um... 437 00:35:47,945 --> 00:35:50,141 After she attacked the guy, uh, 438 00:35:51,849 --> 00:35:54,341 she started going towards the girlfriend. 439 00:35:54,452 --> 00:35:55,818 The one that turned on the music. 440 00:35:56,154 --> 00:35:58,214 The girl? Leah, right? Mmm-hmm. 441 00:36:01,559 --> 00:36:04,654 She said something like, "You're okay." 442 00:36:05,663 --> 00:36:06,995 "You're safe," and, 443 00:36:07,365 --> 00:36:09,391 uh, "he's gone now." 444 00:36:12,003 --> 00:36:15,167 Like she was saving her? 445 00:36:15,840 --> 00:36:18,139 Hmm, I mean, yeah. 446 00:36:19,143 --> 00:36:20,475 That's what it looked like. 447 00:36:29,754 --> 00:36:31,689 - Here, won't you let me hold it? - No, I've got it. 448 00:36:31,756 --> 00:36:33,588 Here. Just sit down and rest. I've got it. Just let me do it. 449 00:36:33,691 --> 00:36:36,490 Let me do it. Let me do it. William. William, please. 450 00:36:39,030 --> 00:36:40,054 Cora? 451 00:36:41,232 --> 00:36:42,825 Cora? Come see Mommy. 452 00:36:51,409 --> 00:36:53,002 Would you like to meet your sister? 453 00:36:54,946 --> 00:36:56,005 Come here. 454 00:37:01,552 --> 00:37:03,748 When you were a baby inside of me, 455 00:37:05,223 --> 00:37:06,851 you took up all my strength. 456 00:37:08,526 --> 00:37:09,789 Enough for three children. 457 00:37:11,462 --> 00:37:12,521 So, 458 00:37:13,698 --> 00:37:16,862 when Phoebe came, there wasn't any left for her. 459 00:37:18,936 --> 00:37:20,404 That's why she's so sick. 460 00:37:23,441 --> 00:37:24,966 But I prayed. 461 00:37:26,244 --> 00:37:29,214 In that hospital, I prayed like I've never prayed before. 462 00:37:31,082 --> 00:37:32,243 And it worked. 463 00:37:34,785 --> 00:37:35,878 You see? 464 00:37:40,558 --> 00:37:43,653 He was testing me. It's all a test. 465 00:37:45,429 --> 00:37:47,898 Every single thing he expects of us, listen to me. 466 00:37:47,965 --> 00:37:50,992 Every single thing he expects of us, 467 00:37:52,003 --> 00:37:53,096 we have to do. 468 00:37:53,504 --> 00:37:54,665 Do you understand? 469 00:37:55,840 --> 00:37:57,433 Do you? Yes. 470 00:37:59,910 --> 00:38:01,435 It's the only way she'll live. 471 00:38:23,834 --> 00:38:25,530 You can sit here. No touching. 472 00:38:33,277 --> 00:38:34,540 Hi. Hi. 473 00:38:35,513 --> 00:38:37,277 How's Laine? Is he okay? 474 00:38:37,682 --> 00:38:39,116 He's eating? Yeah, he's fine. 475 00:38:39,216 --> 00:38:42,186 He's just confused. 476 00:38:53,030 --> 00:38:56,228 I'm sorry I didn't come yesterday. 477 00:39:00,838 --> 00:39:05,003 I mean, I'm going over everything in my head. 478 00:39:05,076 --> 00:39:06,135 Uh... 479 00:39:08,045 --> 00:39:09,377 Doesn't make any sense. 480 00:39:10,981 --> 00:39:13,746 I'm just trying to figure out why. 481 00:39:15,319 --> 00:39:16,343 You know? 482 00:39:18,856 --> 00:39:20,757 I think there's something wrong with me. 483 00:39:21,759 --> 00:39:22,920 No, I just... 484 00:39:23,761 --> 00:39:25,593 Maybe it was just like a... 485 00:39:25,863 --> 00:39:27,058 It was just like a moment? You know? 486 00:39:27,164 --> 00:39:28,530 Something that happened. And that's it? 487 00:39:28,833 --> 00:39:30,062 I just... 488 00:39:31,435 --> 00:39:32,494 Or something. 489 00:39:33,204 --> 00:39:34,536 So what's gonna happen now? 490 00:39:37,675 --> 00:39:39,576 I gave my statement. Yeah. 491 00:39:40,945 --> 00:39:44,074 And they're gonna take me to my hearing in a few hours. 492 00:39:45,249 --> 00:39:47,411 Okay. And then what? 493 00:39:52,356 --> 00:39:54,951 Then I'm gonna plead guilty. 494 00:39:57,928 --> 00:39:59,021 And that's it? 495 00:40:00,231 --> 00:40:01,255 Can't they... 496 00:40:02,933 --> 00:40:05,300 Can't they do something? What about a lawyer? 497 00:40:05,936 --> 00:40:08,428 Lawyers can't do anything. I did what I did. 498 00:40:11,442 --> 00:40:13,877 Uh, ah... 499 00:40:18,449 --> 00:40:19,473 Mason. 500 00:40:22,887 --> 00:40:24,719 Whatever you have to do now 501 00:40:26,557 --> 00:40:27,923 because of what happened, 502 00:40:30,161 --> 00:40:31,754 I won't blame you. 503 00:40:33,397 --> 00:40:35,457 Because you're gonna have to move on. 504 00:40:36,634 --> 00:40:40,093 And this is not your fault. You were such a good husband to me. 505 00:40:40,638 --> 00:40:43,733 I never thought that I would have a normal life and I did. 506 00:40:43,808 --> 00:40:45,276 Cora... I really did. 507 00:40:46,610 --> 00:40:48,272 And it's because of you. 508 00:40:53,751 --> 00:40:54,775 Mason. 509 00:40:55,820 --> 00:40:57,584 I gotta go, okay? Okay. 510 00:41:09,934 --> 00:41:11,766 Yeah. DAN: Hey, man. Where you been? 511 00:41:11,969 --> 00:41:13,597 Did you ever make it home last night? 512 00:41:13,804 --> 00:41:15,136 I slept in the office. 513 00:41:15,206 --> 00:41:18,199 Look, I've just been talking to the DA's office about Cora Tannetti 514 00:41:18,309 --> 00:41:20,471 and now I'm on my way to see Leah Belmont. 515 00:41:25,015 --> 00:41:27,484 Harry, what's going on, man? I thought we were done with all this. 516 00:41:27,551 --> 00:41:30,453 Look, if I can get Leah Belmont to confirm that Cora Tannetti 517 00:41:30,521 --> 00:41:32,046 was in some kind of delusional state, 518 00:41:32,156 --> 00:41:34,022 then I'm gonna bring that to Judge Baird. 519 00:41:34,692 --> 00:41:36,490 She'll never accept that guilty plea. 520 00:41:36,861 --> 00:41:38,489 You know you only have two hours, right? 521 00:41:38,863 --> 00:41:40,354 The arraignment's at 4:00. 522 00:41:40,831 --> 00:41:43,562 Yeah. Yeah, no, I know, I know. 523 00:41:56,647 --> 00:41:57,671 Excuse me. 524 00:41:59,049 --> 00:42:00,483 Can I help you? Yeah. 525 00:42:00,551 --> 00:42:03,544 I'm Detective Lieutenant Harry Ambrose. 526 00:42:04,255 --> 00:42:06,486 Patrick. Right. 527 00:42:07,324 --> 00:42:09,020 So, how's she doing? 528 00:42:10,094 --> 00:42:12,359 The nurses said she was too unstable this morning, 529 00:42:12,763 --> 00:42:14,493 so they put her back on sedation. 530 00:42:20,170 --> 00:42:23,004 I would really prefer not to do this again. 531 00:42:24,208 --> 00:42:25,540 I already gave my statement. 532 00:42:27,378 --> 00:42:28,437 So, 533 00:42:29,547 --> 00:42:32,016 did you hear her say anything? 534 00:42:32,383 --> 00:42:34,181 Either during or after? 535 00:42:36,520 --> 00:42:37,783 How about with Leah Belmont? 536 00:42:37,888 --> 00:42:40,357 Did Mrs. Tannetti have any kind of interaction with her? 537 00:42:40,925 --> 00:42:43,554 I told you. I was sitting on my towel the whole time. 538 00:42:43,627 --> 00:42:46,859 And then Frankie was bleeding and I was trying to stop it. 539 00:42:46,931 --> 00:42:47,955 And that's... 540 00:42:49,099 --> 00:42:50,362 That's all I remember. 541 00:42:51,402 --> 00:42:53,428 And I'm running late, so... 542 00:42:55,806 --> 00:42:56,865 Yeah. 543 00:42:58,275 --> 00:43:01,871 That's a hevea brasiliensis. 544 00:43:03,380 --> 00:43:04,609 It's a rubber plant. 545 00:43:06,383 --> 00:43:08,079 It needs more light than it's getting. 546 00:43:12,556 --> 00:43:14,991 So, is that it? 547 00:43:16,126 --> 00:43:17,617 Hmm, yeah. 548 00:43:19,630 --> 00:43:20,654 Do you work out? 549 00:43:21,498 --> 00:43:22,557 What? 550 00:43:23,567 --> 00:43:25,092 Looks like you're in great shape. 551 00:43:26,270 --> 00:43:27,294 Thanks. 552 00:43:27,972 --> 00:43:29,770 Uh, yeah. Sometimes. 553 00:43:30,274 --> 00:43:33,005 I'm just saying, you know, 554 00:43:33,110 --> 00:43:36,239 it makes me wonder why you didn't try to stop her. 555 00:43:37,448 --> 00:43:40,441 Mason Tannetti, he got up from where he was sitting and he ran, 556 00:43:40,517 --> 00:43:43,077 I think, from my measurements, it was about 15 feet 557 00:43:43,153 --> 00:43:44,280 and then he tackled her. 558 00:43:44,355 --> 00:43:47,018 And you were, what, four feet away? 559 00:43:47,124 --> 00:43:49,355 And you never got up off your towel. 560 00:43:49,660 --> 00:43:53,290 So, what was that? Just slow reflexes? 561 00:43:54,765 --> 00:43:56,028 I thought he had it under control. 562 00:43:56,133 --> 00:43:59,763 What part of getting stabbed seven times is "under control"? 563 00:44:03,874 --> 00:44:04,967 Look. 564 00:44:09,647 --> 00:44:12,344 I don't know if anyone else saw this, 565 00:44:14,485 --> 00:44:15,817 but from where I was sitting, 566 00:44:17,321 --> 00:44:18,880 I saw Frankie grab her. 567 00:44:19,857 --> 00:44:20,984 At what point? 568 00:44:21,992 --> 00:44:23,517 Right after she stabbed him. 569 00:44:24,061 --> 00:44:26,758 The first time. Right in the neck. 570 00:44:27,865 --> 00:44:29,128 Frankie grabbed her arm. 571 00:44:29,667 --> 00:44:30,794 Like that. 572 00:44:32,503 --> 00:44:35,234 And the thing is, Frankie's a strong guy. 573 00:44:36,473 --> 00:44:38,169 He could have forced her off of him. 574 00:44:39,810 --> 00:44:40,869 So why didn't he? 575 00:44:50,054 --> 00:44:51,716 I don't know. You know? 576 00:44:52,856 --> 00:44:54,324 You know, how the mind plays tricks. 577 00:44:54,391 --> 00:44:56,860 You know, you get all of that adrenaline going, 578 00:44:56,927 --> 00:44:59,021 and, you know, you see things that aren't there. 579 00:44:59,830 --> 00:45:01,423 Go ahead. What are you remembering? 580 00:45:02,499 --> 00:45:03,558 Tell me. 581 00:45:07,604 --> 00:45:09,596 It looked like he recognized her. 582 00:45:12,509 --> 00:45:14,000 When he saw who it was, 583 00:45:15,612 --> 00:45:16,944 he let her go. 584 00:45:18,916 --> 00:45:20,384 You think he knew her? 585 00:45:25,756 --> 00:45:27,884 And then he let her kill him. 586 00:45:36,200 --> 00:45:38,795 Mrs. Tannetti, you are charged in the complaint 587 00:45:38,902 --> 00:45:42,771 with a felony violation of section 125.27 588 00:45:42,873 --> 00:45:44,705 of the New York State Penal Code, 589 00:45:44,775 --> 00:45:47,438 in which it's alleged that you committed second degree murder 590 00:45:47,544 --> 00:45:49,137 in the death of Frankie Belmont. 591 00:45:49,446 --> 00:45:52,143 Having in mind the rights which were just read to you, 592 00:45:52,649 --> 00:45:54,208 will you be entering a plea? 593 00:45:56,420 --> 00:45:57,444 Yes. 594 00:45:57,921 --> 00:45:59,321 And what is that plea? 41124

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.