Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:35,833 --> 00:00:40,708
DIRECTOR OF PHOTOGRAPHY
ANDREY NAYDENOV
4
00:00:54,333 --> 00:00:57,375
PRODUCERS - MAXIM DASHKIN,
ANNA DZIEMBOWSKA
5
00:00:57,541 --> 00:00:59,833
BORIS FRUMIN
DANIL FERBIKOV
6
00:01:07,125 --> 00:01:12,833
PRODUCED BY
DENIS KOVALEVSKIY
7
00:01:17,791 --> 00:01:22,041
FILM BY NATALYA NAZAROVA
8
00:01:28,583 --> 00:01:32,458
THE PENCIL
9
00:04:04,833 --> 00:04:05,875
Hello!
10
00:04:06,041 --> 00:04:07,041
Hello!
11
00:04:07,083 --> 00:04:10,208
Excuse me. I was told,
there is a room for rent.
12
00:04:10,375 --> 00:04:11,458
Who told you that?
13
00:04:11,833 --> 00:04:13,593
Mihalych, you have
a room to rent, don't you?
14
00:04:13,666 --> 00:04:15,041
True.
15
00:04:15,208 --> 00:04:16,375
Come along.
16
00:04:28,958 --> 00:04:30,166
Come on in.
17
00:04:35,000 --> 00:04:36,666
That's the room.
18
00:04:37,708 --> 00:04:39,166
Is it OK for you?
19
00:04:41,166 --> 00:04:42,666
It's a warm, nice room.
20
00:04:42,833 --> 00:04:45,041
But there is no electricity.
21
00:06:20,458 --> 00:06:21,500
Yes?
22
00:06:21,666 --> 00:06:22,666
Hi.
23
00:06:22,708 --> 00:06:23,708
Hello!
24
00:06:23,750 --> 00:06:25,875
Here's for you,
you'll give it back later.
25
00:06:27,250 --> 00:06:29,083
You shouldn't have.
26
00:06:29,250 --> 00:06:30,625
Don't mention it.
27
00:06:31,583 --> 00:06:34,750
Thank you so much. Thank you.
28
00:06:34,916 --> 00:06:36,750
So, where are you from?
29
00:06:37,666 --> 00:06:39,000
From St. Petersburg.
30
00:06:41,208 --> 00:06:42,875
What's it like?
31
00:06:46,916 --> 00:06:49,916
Well, I am not sure.
32
00:06:51,208 --> 00:06:53,208
You know, I have postcards.
33
00:06:53,375 --> 00:06:54,833
With me.
34
00:06:55,000 --> 00:06:57,083
They're very good.
Please, sit down.
35
00:06:57,250 --> 00:06:59,833
I'll show you.
The most famous sights.
36
00:07:00,000 --> 00:07:02,291
- Have you ever been to St. Petersburg?
- No.
37
00:07:02,458 --> 00:07:08,000
Well, that's it. So...
Here they are.
38
00:07:09,500 --> 00:07:10,833
Here, take a look...
39
00:07:11,000 --> 00:07:15,583
That's Isakiy, Vasilievsky Island.
Take it.
40
00:07:39,416 --> 00:07:41,625
The Admiralty
should be there somewhere.
41
00:07:41,791 --> 00:07:42,791
Look...
42
00:07:44,916 --> 00:07:46,458
It's written there.
43
00:07:47,958 --> 00:07:49,375
I need to go.
44
00:07:51,916 --> 00:07:53,208
Take it.
45
00:07:55,250 --> 00:07:57,333
Thank you very much.
46
00:07:58,375 --> 00:07:59,666
No problem.
47
00:07:59,833 --> 00:08:01,750
- Good night.
- Uh-huh.
48
00:10:05,708 --> 00:10:07,083
Listen,
49
00:10:07,916 --> 00:10:11,250
I'll be living not far from here.
50
00:10:11,416 --> 00:10:15,416
Just 15 km... Tikhiy settlement.
51
00:10:16,541 --> 00:10:17,541
What for?
52
00:10:17,666 --> 00:10:21,625
I'll be around.
53
00:10:21,791 --> 00:10:23,750
I don't need anything,
you have to leave!
54
00:10:23,916 --> 00:10:28,166
Seryozha, no. I have thought it over.
And I will get a job.
55
00:10:28,333 --> 00:10:29,583
That'll change nothing, Tonya.
56
00:10:31,083 --> 00:10:32,166
Leave.
57
00:12:07,375 --> 00:12:10,625
A loaf of bread was cut
into eight equal pieces.
58
00:12:10,791 --> 00:12:13,833
First, they put
two pieces on the plate.
59
00:12:14,000 --> 00:12:16,333
Then five more.
60
00:12:16,500 --> 00:12:17,750
The question is:
61
00:12:17,916 --> 00:12:21,625
how many pieces of bread are on the plate?
62
00:12:23,958 --> 00:12:25,041
Hello.
63
00:12:25,750 --> 00:12:27,666
I am looking for Natalia Vladimirovna.
64
00:12:28,458 --> 00:12:29,625
It's me.
65
00:12:30,291 --> 00:12:31,291
Nice to meet you.
66
00:12:31,833 --> 00:12:34,708
- I am Antonina Maksimovna Zolotareva.
- Nice to meet you.
67
00:12:34,875 --> 00:12:38,750
The Education Committee recommended
that I speak with you.
68
00:12:38,916 --> 00:12:40,416
You need teachers.
69
00:12:40,583 --> 00:12:43,833
And I am a teacher of drawing and art.
70
00:12:44,000 --> 00:12:45,208
So...
71
00:12:45,958 --> 00:12:47,500
It is wonderful.
72
00:12:51,250 --> 00:12:54,375
Solve the problem, Dima.
Not in the margins.
73
00:12:59,041 --> 00:13:01,666
Here I have all the documents,
74
00:13:01,833 --> 00:13:04,583
the recommendations
of the committee included.
75
00:13:04,750 --> 00:13:05,750
Here you go.
76
00:13:05,875 --> 00:13:08,541
- Where are you from?
- I'm from St. Petersburg.
77
00:13:08,708 --> 00:13:10,750
- From St. Petersburg?
- Uh-huh.
78
00:13:12,000 --> 00:13:13,375
What's brought you here?
79
00:13:15,125 --> 00:13:17,583
Humid climate, there...
I get sick all the time.
80
00:13:21,625 --> 00:13:24,250
Is the climate better here?
81
00:13:27,583 --> 00:13:29,541
My husband is in jail here.
82
00:13:31,625 --> 00:13:33,291
He was falsely accused.
83
00:13:33,458 --> 00:13:36,083
He is a famous artist. Zolotarev.
84
00:13:36,250 --> 00:13:37,416
Have you heard about him?
85
00:13:43,125 --> 00:13:46,708
I am an artist myself. Graphic artist.
86
00:13:46,875 --> 00:13:49,875
I graduated from the Mukhina Academy
and worked in "Print" publishing house.
87
00:13:49,916 --> 00:13:52,541
Do you have any experience
with children?
88
00:13:52,708 --> 00:13:54,166
- Yes, I do.
- You do...
89
00:13:54,333 --> 00:13:55,583
Not much, but I do.
90
00:13:56,583 --> 00:14:00,625
Well, Antonina Maximovna?
91
00:14:00,791 --> 00:14:01,791
Yes.
92
00:14:01,958 --> 00:14:04,625
- Let's give it a try...
- Let's.
93
00:14:04,791 --> 00:14:11,375
I have to tell you, though,
People here not like metropolitan.
94
00:14:11,541 --> 00:14:12,541
Stop.
95
00:14:13,833 --> 00:14:14,833
What are you doing?
96
00:14:16,916 --> 00:14:20,375
Go to your seats!
97
00:14:20,875 --> 00:14:22,333
- Sokolov!
- What?
98
00:14:22,500 --> 00:14:23,750
What's the matter?
99
00:14:25,166 --> 00:14:26,416
Silence!
100
00:14:27,000 --> 00:14:28,208
Silence!
101
00:14:29,666 --> 00:14:33,958
This is your new teacher.
Antonina Maksimovna.
102
00:14:34,125 --> 00:14:35,125
- Right?
- Right.
103
00:14:35,250 --> 00:14:40,375
She will teach you drawing
and tell you about the art history.
104
00:14:40,750 --> 00:14:45,041
If one of these bastards
is disrespectful,
105
00:14:45,875 --> 00:14:46,958
tell me right away, OK?
106
00:14:47,125 --> 00:14:49,958
I hope we can manage. Right?
107
00:14:51,250 --> 00:14:52,666
Of course, we'll manage.
108
00:14:52,833 --> 00:14:54,125
Silence!
109
00:15:00,416 --> 00:15:04,416
- Hello, children.
- Hello.
110
00:15:04,583 --> 00:15:07,291
My name is Antonina Maksimovna,
111
00:15:07,458 --> 00:15:08,750
my surname is Zolotareva,
112
00:15:08,916 --> 00:15:12,791
and I'll teach you drawing and art.
113
00:15:12,958 --> 00:15:15,666
I'll get to know you as we go,
that's even better.
114
00:15:15,833 --> 00:15:19,916
We can't draw or paint today,
so we'll just talk...
115
00:15:20,083 --> 00:15:22,916
Who can tell me what an artist is?
116
00:15:24,708 --> 00:15:26,333
An artist likes to draw.
117
00:15:26,500 --> 00:15:28,625
An artist likes to draw.
Excellent answer. Yes.
118
00:15:28,791 --> 00:15:30,083
An artist observes.
119
00:15:30,250 --> 00:15:33,375
Likes to draw, knows
how to observe, yes. Wonderful.
120
00:15:33,541 --> 00:15:36,666
It's a person who can depict
their own thoughts.
121
00:15:41,833 --> 00:15:43,041
Dumbass...
122
00:15:55,291 --> 00:15:56,291
Excellent.
123
00:15:58,583 --> 00:16:00,291
This is very timely.
124
00:16:00,458 --> 00:16:08,458
A pencil that I have in my hand is one
of the artists' first tools, right?
125
00:16:08,833 --> 00:16:11,875
You know, Leonardo da Vinci once said
126
00:16:12,041 --> 00:16:13,791
that there are three types of people.
127
00:16:14,458 --> 00:16:15,916
Those who see,
128
00:16:16,750 --> 00:16:18,958
those who see when they are shown,
129
00:16:19,125 --> 00:16:20,458
and those who do not see.
130
00:16:21,666 --> 00:16:24,416
Now, I hope we learn to see.
131
00:16:24,583 --> 00:16:27,500
And now we will play a game.
132
00:16:28,125 --> 00:16:29,458
Here are the rules.
133
00:16:29,625 --> 00:16:31,666
You name one characteristic
of the pencil.
134
00:16:31,833 --> 00:16:33,392
You can't repeat
what has already been said.
135
00:16:33,416 --> 00:16:35,208
Just one, and then you pass it on.
136
00:16:35,375 --> 00:16:36,375
Here, take it.
137
00:16:38,041 --> 00:16:39,041
It's made of wood.
138
00:16:39,208 --> 00:16:41,166
It's made of wood. Good. Next!
139
00:16:41,625 --> 00:16:44,125
Well, it's hexagonal.
Cylindrical shape.
140
00:16:44,291 --> 00:16:46,166
Perfect. Yes.
141
00:16:47,750 --> 00:16:49,958
I have the same one, but broken.
142
00:16:50,125 --> 00:16:52,208
- This one is a bit brighter.
- Maybe.
143
00:16:53,625 --> 00:16:55,083
It is a lead pencil.
144
00:16:55,750 --> 00:16:59,291
Lead pencil. No colour, right.
145
00:17:02,625 --> 00:17:04,833
On one side,
it says "Pencil" in white letters...
146
00:17:05,000 --> 00:17:06,000
Right.
147
00:17:06,083 --> 00:17:09,458
Here, two letters "HB".
They stand for "hard, black".
148
00:17:09,625 --> 00:17:10,625
Correct.
149
00:17:10,708 --> 00:17:14,333
It weighs around 7 grams.
150
00:17:14,500 --> 00:17:17,166
You see, that's a lot
of information. Excellent.
151
00:17:17,625 --> 00:17:20,000
The pencil is created
from a mixture of clay and lead.
152
00:17:20,166 --> 00:17:22,750
First they mix the lead
and the clay together,
153
00:17:22,916 --> 00:17:25,625
then they mix it
with water in special mills.
154
00:17:25,791 --> 00:17:28,711
The resulting mix is wrung out and then
this dough goes to the screw press
155
00:17:28,875 --> 00:17:30,595
and into a cylinder
with holes for moulding.
156
00:17:30,625 --> 00:17:32,000
That's how the pencils are made.
157
00:17:32,166 --> 00:17:35,833
Great! How do you know all this?
158
00:17:36,000 --> 00:17:38,416
- Mum's fancy man was taking an exam.
- OK.
159
00:17:38,583 --> 00:17:42,000
It hasn't been drawn with yet.
Just sharpened.
160
00:17:42,750 --> 00:17:44,166
Well, thank you.
161
00:17:45,750 --> 00:17:46,875
Give me that.
162
00:17:51,958 --> 00:17:56,750
And it's easy to break.
163
00:17:59,458 --> 00:18:01,958
Why did you do that?
164
00:18:02,125 --> 00:18:03,250
No reason.
165
00:18:07,083 --> 00:18:09,208
- Get out of the class, please.
- No.
166
00:18:12,583 --> 00:18:15,666
Get out of the class!
167
00:18:15,833 --> 00:18:17,333
Get out yourself.
168
00:18:20,375 --> 00:18:21,375
What's your last name?
169
00:18:21,791 --> 00:18:23,250
I don't have a last name.
170
00:18:23,416 --> 00:18:25,416
- Guys, what's his last name?
- Yakubovich.
171
00:18:27,166 --> 00:18:29,166
- Popov.
- What's his last name?
172
00:18:31,833 --> 00:18:33,333
Nobody knows.
173
00:18:38,583 --> 00:18:40,750
Fine, then I'll leave.
174
00:18:52,250 --> 00:18:54,041
Stop knocking.
175
00:18:54,208 --> 00:18:56,208
The headmaster went home.
176
00:18:56,916 --> 00:18:58,583
- Home?
- Yes.
177
00:19:32,708 --> 00:19:34,375
No touching, please!
178
00:19:34,541 --> 00:19:36,833
If everyone touches stuff,
I'll never sell anything here.
179
00:19:38,041 --> 00:19:39,416
I need 20 pieces.
180
00:19:39,583 --> 00:19:41,500
20? Let me see.
181
00:19:41,666 --> 00:19:43,851
- OK. How many are there?
- Do you have them in different grades?
182
00:19:43,875 --> 00:19:47,833
Check the codes over there.
We have felt tip pens, too.
183
00:19:48,250 --> 00:19:49,250
Looking for something?
184
00:19:50,750 --> 00:19:51,916
Excuse me?
185
00:19:52,833 --> 00:19:55,250
Andrey Ivanovich Voronov,
your colleague.
186
00:19:55,416 --> 00:19:59,000
I teach Russian, literature,
history, and physical education.
187
00:19:59,166 --> 00:20:00,458
Phys ed?
188
00:20:01,375 --> 00:20:03,041
I can do more than that.
189
00:20:03,208 --> 00:20:06,166
Would you like some erasers?
Shaped like fish?
190
00:20:07,416 --> 00:20:08,875
I'd rather basic ones.
191
00:20:09,583 --> 00:20:12,333
- How many would you like?
- 20 pieces. Could you help me, please?
192
00:20:12,791 --> 00:20:13,791
Alright.
193
00:20:16,833 --> 00:20:18,916
What do you think of our school?
194
00:20:23,333 --> 00:20:25,416
I've only had one class so far.
195
00:20:26,125 --> 00:20:27,583
Well...
196
00:20:32,958 --> 00:20:36,833
Didn't have time to form an opinion.
197
00:20:38,750 --> 00:20:42,291
- Where did you go to school?
- A Philology department in Perm.
198
00:20:42,458 --> 00:20:45,500
I used to be an editor,
tried to write a book even.
199
00:20:46,583 --> 00:20:47,625
Then I got back here.
200
00:20:48,291 --> 00:20:50,500
To develop the local culture,
201
00:20:51,083 --> 00:20:53,791
although, this culture seems
to be a "dead lift".
202
00:20:55,666 --> 00:20:56,916
Exactly.
203
00:20:58,083 --> 00:20:59,291
You think so?
204
00:21:00,541 --> 00:21:03,125
Stop! Stop, scumbag!
Stop, you hear me?
205
00:21:03,291 --> 00:21:04,791
What's going on over there?
206
00:21:04,958 --> 00:21:06,041
What's that?
207
00:21:06,208 --> 00:21:08,101
Don't bother.
They'll figure it out on their own.
208
00:21:08,125 --> 00:21:09,458
It's Demkin, our student!
209
00:21:09,625 --> 00:21:11,545
- Let's go stop them, quick!
- Antonina Maksim...
210
00:21:11,708 --> 00:21:13,101
It's their life.
It's their way of living.
211
00:21:13,125 --> 00:21:14,250
They will beat him up!
212
00:21:36,583 --> 00:21:37,916
His brother is a thug.
213
00:21:39,083 --> 00:21:40,208
Aleksey Ponomarev.
214
00:21:40,833 --> 00:21:42,583
Murders, robberies...
215
00:21:44,166 --> 00:21:45,958
They cannot prove the murders.
216
00:21:47,458 --> 00:21:49,291
The witnesses are being intimidated.
217
00:21:50,541 --> 00:21:52,250
Even the police are afraid of him.
218
00:21:53,000 --> 00:21:54,625
Ponomarev? That's his last name?
219
00:21:55,083 --> 00:21:58,250
Misha Ponomarev is our local legend.
220
00:21:59,166 --> 00:22:00,416
Are you scared?
221
00:22:01,541 --> 00:22:02,541
Aren't you?
222
00:22:06,416 --> 00:22:09,375
I'll manage from here on.
Thank you very much.
223
00:22:14,125 --> 00:22:16,958
- Here you are.
- Thank you, again. Bye.
224
00:22:18,458 --> 00:22:19,458
Listen.
225
00:22:21,833 --> 00:22:25,333
I have a little party
at my place tomorrow.
226
00:22:25,500 --> 00:22:26,750
It's my birthday.
227
00:22:27,875 --> 00:22:29,041
Would you care to join?
228
00:22:29,833 --> 00:22:31,353
Some of your colleagues will be there.
229
00:22:31,458 --> 00:22:34,625
I am sorry, I can't.
I need to prepare for my classes.
230
00:22:36,291 --> 00:22:38,750
Antonina Maksimovna,
can't the classes wait?
231
00:22:39,916 --> 00:22:42,750
Everybody is intrigued
and dying to meet you.
232
00:22:44,416 --> 00:22:47,000
I'll come by to pick you up around 6 p.m.
233
00:22:58,791 --> 00:23:01,750
Today we'll study
the shape of the object.
234
00:23:03,166 --> 00:23:06,375
This is a common theme
for drawing and art.
235
00:23:06,541 --> 00:23:11,625
Please, don't draw anything
until I tell you what to do.
236
00:23:11,791 --> 00:23:15,583
Now we will imagine that the objects
around us are transparent.
237
00:23:15,750 --> 00:23:19,166
As if they were made of glass, OK?
238
00:23:19,875 --> 00:23:21,750
Look carefully.
239
00:23:22,416 --> 00:23:23,833
What happened to your face?
240
00:23:24,458 --> 00:23:25,500
I fell.
241
00:23:28,500 --> 00:23:29,541
No big deal, it happens.
242
00:23:29,708 --> 00:23:31,166
Can you hold a pencil?
243
00:23:33,458 --> 00:23:34,916
- Yes.
- OK.
244
00:23:37,500 --> 00:23:40,000
- So, guys...
- What's that?
245
00:23:40,958 --> 00:23:42,166
This is a sheet of paper.
246
00:23:42,333 --> 00:23:43,375
So what?
247
00:23:44,541 --> 00:23:47,208
Misha, draw, or leave the classroom.
248
00:23:52,708 --> 00:23:56,291
- Guys, what the drawing is made of?
- Lines.
249
00:23:56,458 --> 00:23:59,250
Absolutely right. And what about the line?
How is it formed?
250
00:23:59,416 --> 00:24:00,750
Everything has lines.
251
00:24:00,916 --> 00:24:02,791
I need you to be more specific.
252
00:24:03,500 --> 00:24:06,125
Tanya, wake up, come here.
253
00:24:06,291 --> 00:24:07,333
Not just a pencil.
254
00:24:09,125 --> 00:24:10,416
Here, sit down.
255
00:24:11,125 --> 00:24:12,833
Closer to the blackboard.
256
00:24:14,208 --> 00:24:18,750
You see: any object, alive or not,
257
00:24:18,916 --> 00:24:20,583
has its boundaries, right?
258
00:24:20,750 --> 00:24:22,541
Thank you, sit down.
259
00:24:22,708 --> 00:24:24,416
Here, we see Tanya's boundaries.
260
00:24:24,583 --> 00:24:26,208
How else can you name it?
261
00:24:26,375 --> 00:24:27,458
Contour.
262
00:24:28,083 --> 00:24:31,916
Misha! How about you draw
when everyone else draws?
263
00:24:32,083 --> 00:24:33,958
No way, I'm not drawing
with everyone else.
264
00:24:36,375 --> 00:24:39,083
Then there is no drawing for you at all.
265
00:24:43,083 --> 00:24:44,083
What is it?
266
00:24:44,958 --> 00:24:46,125
That's a contour.
267
00:24:52,333 --> 00:24:53,750
A naked chick.
268
00:25:00,250 --> 00:25:01,625
The lesson is not over.
269
00:25:08,083 --> 00:25:10,791
That's a pretty poor drawing.
270
00:25:14,791 --> 00:25:16,416
You have no talent.
271
00:25:17,791 --> 00:25:20,333
All you can do is
humiliate and beat people,
272
00:25:20,916 --> 00:25:22,458
just like your brother.
273
00:25:25,666 --> 00:25:27,291
My brother is being released soon.
274
00:25:29,791 --> 00:25:32,333
Get up, let's go, quickly.
275
00:25:32,500 --> 00:25:34,666
We are doing plein air today.
276
00:25:35,416 --> 00:25:36,583
Get up, hurry up!
277
00:25:43,166 --> 00:25:44,333
Come on, hurry.
278
00:27:50,583 --> 00:27:52,541
The objects in the front
should be brighter,
279
00:27:52,708 --> 00:27:55,708
those in the distance, blurrier.
280
00:27:55,875 --> 00:27:58,000
Perspective, got it?
281
00:27:58,166 --> 00:27:59,208
Well done.
282
00:27:59,375 --> 00:28:01,708
Look at those two groups you have.
They're so good!
283
00:28:01,875 --> 00:28:03,395
What about the front? Ran out of time?
284
00:28:05,083 --> 00:28:06,416
Who's left?
285
00:28:06,583 --> 00:28:07,875
Uh-huh...
286
00:28:09,833 --> 00:28:11,208
Is it bad or what?
287
00:28:12,041 --> 00:28:13,666
Guys, look.
288
00:28:17,375 --> 00:28:19,000
Wow! Wow.
289
00:28:19,166 --> 00:28:20,333
Cool. Great.
290
00:28:21,875 --> 00:28:23,708
There are no incompetent people.
291
00:28:23,875 --> 00:28:26,416
It was proven scientifically.
292
00:28:26,583 --> 00:28:28,875
But, Dima, you have a talent, you know.
293
00:28:29,708 --> 00:28:31,458
You need to go study.
294
00:28:32,291 --> 00:28:34,708
You can become a true artist.
295
00:28:36,125 --> 00:28:37,875
And what's in it for me?
296
00:28:39,000 --> 00:28:40,680
Should everything be just
about the profit?
297
00:28:40,833 --> 00:28:43,166
But one still needs
to eat and drink somehow.
298
00:28:43,333 --> 00:28:44,333
Haul ass!
299
00:28:45,041 --> 00:28:48,583
Wait. Give me your hand.
Don't be afraid.
300
00:28:51,583 --> 00:28:53,958
So, that's the way it is,
301
00:28:54,125 --> 00:28:55,750
especially if some people
302
00:28:55,916 --> 00:28:57,875
get into the global market,
303
00:28:58,458 --> 00:28:59,666
then...
304
00:29:02,041 --> 00:29:03,166
Let us pass, guys.
305
00:29:03,333 --> 00:29:05,375
You go, we need him.
306
00:29:05,541 --> 00:29:07,291
No, Misha. We will go together.
307
00:29:07,458 --> 00:29:08,458
No.
308
00:29:11,500 --> 00:29:15,208
Anyone who touches him
will deal with me.
309
00:29:18,875 --> 00:29:20,375
Keep laughing, Misha.
310
00:29:34,625 --> 00:29:36,083
OK, let's go, guys.
311
00:29:47,666 --> 00:29:49,791
Eat, you moron! Take it and eat!
312
00:29:52,833 --> 00:29:54,583
What's with that look? Eat it!
313
00:29:54,750 --> 00:29:57,976
Vera, you can't talk to a kid like that.
He'll grow up and treat you the same way.
314
00:29:58,000 --> 00:29:59,458
I won't live that long.
315
00:29:59,625 --> 00:30:01,041
Eat, eat, eat, eat, eat.
316
00:30:02,333 --> 00:30:03,375
Take the salt, there.
317
00:30:03,541 --> 00:30:06,458
No, it's not the salt I need.
I always put salt in the end.
318
00:30:08,000 --> 00:30:11,291
My mum taught me.
Better that way, preserves the vitamins.
319
00:30:11,791 --> 00:30:15,916
My mum didn't even know
such words. Vitamins.
320
00:30:16,083 --> 00:30:18,041
But she knew bras.
And let men take them off.
321
00:30:18,208 --> 00:30:19,750
For booze and money.
322
00:30:20,916 --> 00:30:22,458
You are making it dirty!
323
00:30:23,625 --> 00:30:26,750
You can't talk to kids like that,
do you understand? No matter what.
324
00:30:26,916 --> 00:30:29,125
OK, we'll talk.
325
00:30:29,916 --> 00:30:31,000
Look...
326
00:30:33,625 --> 00:30:36,041
Look what I got you here.
327
00:30:36,208 --> 00:30:39,333
Listen, great, thanks!
Is it all for me?
328
00:30:40,708 --> 00:30:43,416
For you, of course, who else?
329
00:30:44,500 --> 00:30:46,541
Exactly what I need.
How much do I owe you?
330
00:30:46,708 --> 00:30:48,416
Don't worry about it.
331
00:30:54,750 --> 00:30:56,083
Andrey Ivanovich!
332
00:30:59,875 --> 00:31:01,166
Finally!
333
00:31:01,583 --> 00:31:02,583
Great!
334
00:31:02,666 --> 00:31:04,506
It's just that I don't have a gift.
Forgive me.
335
00:31:04,666 --> 00:31:09,166
Stop it. It's all good!
Let's go, it's not far.
336
00:31:09,333 --> 00:31:10,875
So, we are neighbours?
337
00:31:11,041 --> 00:31:12,458
You could say that, yes.
338
00:31:15,625 --> 00:31:17,875
What's your husband in custody for?
339
00:31:18,500 --> 00:31:19,791
For nothing, really.
340
00:31:20,666 --> 00:31:22,875
The case was fabricated.
341
00:31:23,375 --> 00:31:25,750
It's like he hit someone, a cop.
342
00:31:26,333 --> 00:31:27,791
But it's not true.
343
00:31:29,416 --> 00:31:32,791
We were all in shock
in the beginning, of course.
344
00:31:32,958 --> 00:31:35,916
Neither of us ever had
to deal with this system,
345
00:31:36,083 --> 00:31:40,333
all those prosecutors, lawyers,
346
00:31:41,208 --> 00:31:43,708
endless hearings.
347
00:31:43,875 --> 00:31:46,083
So many papers, signatures.
348
00:31:46,250 --> 00:31:48,250
I never imagined
that papers could be so important.
349
00:31:48,666 --> 00:31:54,750
A tall branchy oak
350
00:31:54,916 --> 00:32:00,125
One in all the eyes
351
00:32:00,833 --> 00:32:07,000
One and lonely, poor thing
352
00:32:07,166 --> 00:32:10,083
Like a recruit on a watch
353
00:32:10,250 --> 00:32:11,458
Mum, it's me.
354
00:32:12,708 --> 00:32:15,541
Mum, I'm calling to check.
Did you take your pills?
355
00:32:16,208 --> 00:32:19,791
What? Don't start again.
356
00:32:20,333 --> 00:32:21,958
I'll come when I can.
357
00:32:22,375 --> 00:32:24,750
I warned you.
358
00:32:26,291 --> 00:32:27,291
Hello.
359
00:32:27,333 --> 00:32:30,250
All right, bye, I'm busy. Bye.
360
00:32:30,416 --> 00:32:31,583
Hello.
361
00:32:32,375 --> 00:32:34,166
- Can I put it here?
- Of course.
362
00:32:39,750 --> 00:32:41,125
Hello.
363
00:32:41,291 --> 00:32:44,166
Andrei Ivanovich, come on in.
364
00:32:44,750 --> 00:32:45,833
Come, sit down.
365
00:32:46,000 --> 00:32:48,041
We've been waiting for ages. Finally!
366
00:32:48,708 --> 00:32:50,458
Girls, take it for now.
367
00:32:50,625 --> 00:32:53,291
- I'll bring a plate in a moment.
- Thank you.
368
00:32:53,750 --> 00:32:55,791
Tell us, who did you bring?
369
00:32:55,958 --> 00:32:58,750
Friends, colleagues,
370
00:32:58,916 --> 00:33:00,875
I want you to meet
371
00:33:01,041 --> 00:33:06,125
our new teacher.
372
00:33:06,291 --> 00:33:07,416
Thank you, Masha, darling.
373
00:33:07,583 --> 00:33:09,541
Antonina Maksimovna.
374
00:33:09,708 --> 00:33:11,208
From St. Petersburg.
375
00:33:11,875 --> 00:33:14,750
Please welcome,
like our headmaster says.
376
00:33:14,916 --> 00:33:18,833
- What will you teach?
- Drawing and world art culture,
377
00:33:19,000 --> 00:33:20,625
but actually, I am an artist.
378
00:33:20,791 --> 00:33:24,583
So I'd like to do an art studio
for children, optional.
379
00:33:25,291 --> 00:33:27,458
Well, there is no need for an exam.
380
00:33:28,583 --> 00:33:30,625
Ivan Sergeevich, our shop teacher.
381
00:33:31,583 --> 00:33:32,958
Yes, shop teacher.
382
00:33:34,708 --> 00:33:36,916
- Yana Yuzovna.
- English.
383
00:33:37,083 --> 00:33:39,500
Alexander is my classmate, and...
384
00:33:39,666 --> 00:33:43,500
Why don't you introduce yourselves?
It's not a school meeting.
385
00:33:43,666 --> 00:33:44,666
We've met.
386
00:33:44,708 --> 00:33:49,833
Our head of studies. Beloved and dear.
387
00:33:50,000 --> 00:33:51,666
Well, it's true.
388
00:33:51,833 --> 00:33:53,473
You'll get your extra hours, don't worry.
389
00:33:55,500 --> 00:33:58,291
- You already has more than plenty.
- Yeah, yeah.
390
00:33:58,458 --> 00:33:59,708
Natalia.
391
00:33:59,875 --> 00:34:02,500
Maria, mathematics.
The queen of sciences.
392
00:34:02,666 --> 00:34:04,083
Our Lobachevsky.
393
00:34:04,250 --> 00:34:05,791
Chemistry.
394
00:34:05,958 --> 00:34:08,333
Natalia Osovna, teacher.
Nice to meet you.
395
00:34:08,500 --> 00:34:10,625
Nice to meet you.
396
00:34:10,791 --> 00:34:12,250
Lidia. Biology.
397
00:34:12,416 --> 00:34:13,875
And Pasha, my brother.
398
00:34:14,041 --> 00:34:15,625
Pasha, say hello.
399
00:34:16,666 --> 00:34:17,958
Nice to meet you.
400
00:34:24,000 --> 00:34:26,125
First of all, I want to say
401
00:34:27,000 --> 00:34:30,458
congratulations on your birthday
from our team once again.
402
00:34:31,416 --> 00:34:32,500
Secondly,
403
00:34:32,666 --> 00:34:35,208
we have so few men in our school...
404
00:34:35,666 --> 00:34:37,750
Sorry, Ivan Sergeevich.
405
00:34:38,166 --> 00:34:41,791
I want to say that you, you are...
406
00:34:42,333 --> 00:34:45,500
Forgive me, I'm nervous.
407
00:34:46,875 --> 00:34:49,458
You are, for us, a man
408
00:34:49,625 --> 00:34:51,708
that all women dream of.
409
00:34:51,875 --> 00:34:55,125
Hard-working, handsome, intelligent.
410
00:34:55,750 --> 00:34:58,833
So, let our school
have more men like you.
411
00:34:59,000 --> 00:35:00,416
Let's drink, here's to you!
412
00:35:02,041 --> 00:35:05,458
Thank you.
And I drink to you, my dears.
413
00:35:11,666 --> 00:35:13,125
How do you like it here?
414
00:35:14,958 --> 00:35:16,500
The nature is very beautiful.
415
00:35:16,666 --> 00:35:18,375
- Beautiful?
- Uh-huh.
416
00:35:19,375 --> 00:35:20,416
I meant
417
00:35:22,875 --> 00:35:25,000
it when I said it at the table.
418
00:35:25,166 --> 00:35:27,833
One can take a sketchbook
and leave for the whole day.
419
00:35:28,000 --> 00:35:29,583
- Really?
- Well, yes.
420
00:35:33,833 --> 00:35:36,375
- You're probably used to it already.
- We are.
421
00:35:40,083 --> 00:35:41,750
You're teaching English, aren't you?
422
00:35:41,916 --> 00:35:43,291
Yes, English.
423
00:35:46,125 --> 00:35:50,291
Tell me... This boy, Ponomarev,
does he go to your classes?
424
00:35:50,875 --> 00:35:52,500
No.
425
00:35:54,000 --> 00:35:55,750
We have a deal.
426
00:35:56,875 --> 00:35:59,250
I leave him alone
and he doesn't bother me.
427
00:35:59,875 --> 00:36:01,500
Neutrality!
428
00:36:04,208 --> 00:36:06,288
Do you believe
that this kind of situation is normal?
429
00:36:06,500 --> 00:36:07,708
Of course, not.
430
00:36:13,166 --> 00:36:15,375
Should we do something about it?
431
00:36:18,166 --> 00:36:19,833
Do you have children?
432
00:36:20,291 --> 00:36:21,375
No.
433
00:36:24,500 --> 00:36:27,083
He got up. He rolled his eyes at me.
434
00:36:27,250 --> 00:36:32,125
What is it? Do you know what is it?
435
00:36:36,041 --> 00:36:41,541
Andrey Ivanovich, is it true
that you call children morons?
436
00:36:41,708 --> 00:36:42,916
Me?
437
00:36:45,750 --> 00:36:47,708
I can call them worse than that.
438
00:36:50,250 --> 00:36:52,333
You know it's wrong, don't you?
439
00:36:52,500 --> 00:36:56,041
- Bye. Thank you.
- Thank you for coming.
440
00:36:56,208 --> 00:36:57,208
Thank you.
441
00:36:59,250 --> 00:37:01,750
Can I dance...
442
00:37:01,916 --> 00:37:04,583
- What? Pasha...
- Can I dance...
443
00:37:04,750 --> 00:37:06,916
Go to the kitchen. Go away.
444
00:37:14,166 --> 00:37:17,000
Well, as a teacher,
do you understand that it's wrong?
445
00:37:19,583 --> 00:37:20,916
They don't care.
446
00:37:32,750 --> 00:37:34,375
What's your husband's sentence?
447
00:37:36,458 --> 00:37:37,625
Eight years.
448
00:37:39,666 --> 00:37:40,791
Well...
449
00:37:44,166 --> 00:37:48,750
How old will you be
when he is released? Forty-eight? Fifty?
450
00:37:52,541 --> 00:37:53,583
Antonina Maksimovna...
451
00:37:56,625 --> 00:37:59,250
- Please...
- Do not follow me.
452
00:38:02,000 --> 00:38:06,458
I'll show myself out, go to your guests.
Do not follow me.
453
00:39:57,708 --> 00:40:00,166
Girls!
454
00:40:00,333 --> 00:40:02,041
Where are you going?
455
00:40:02,708 --> 00:40:05,083
What's the matter?
Why were you absent from class?
456
00:40:06,916 --> 00:40:09,166
- Scared of Ponomarev?
- No.
457
00:40:09,333 --> 00:40:11,666
- What's with your face?
- A cat scratched me.
458
00:40:12,166 --> 00:40:14,083
- It's not true.
- It's true.
459
00:40:14,250 --> 00:40:16,041
No, no, I won't go.
460
00:40:16,208 --> 00:40:17,916
It's true.
461
00:40:29,250 --> 00:40:30,333
Got the money?
462
00:40:30,500 --> 00:40:33,000
I don't have any now. Next week.
463
00:40:33,166 --> 00:40:34,966
And you? When am I getting
my hundred roubles?
464
00:40:35,083 --> 00:40:36,726
I don't have any money now.
I'll get some later.
465
00:40:36,750 --> 00:40:39,375
What do you mean later?
I need my money now, understand?
466
00:40:40,250 --> 00:40:41,650
I'm not even charging you too much!
467
00:40:43,791 --> 00:40:44,958
Misha, wait.
468
00:40:46,958 --> 00:40:49,708
Misha, wait, I want to talk to you.
469
00:40:51,333 --> 00:40:53,916
You hear me?
I just want to talk, Misha.
470
00:40:58,333 --> 00:40:59,416
Misha!
471
00:41:20,625 --> 00:41:21,708
What do you want?
472
00:41:29,500 --> 00:41:30,833
That's it, just go.
473
00:42:09,625 --> 00:42:11,916
Hello, I am Misha's teacher,
474
00:42:12,083 --> 00:42:15,416
I need to talk to someone
from his family.
475
00:42:15,583 --> 00:42:18,125
Is someone still there?
476
00:43:01,083 --> 00:43:05,333
Thanks for telling us. We'll conduct
preventive conversations with children.
477
00:43:07,625 --> 00:43:09,000
What do you mean by conversation?
478
00:43:09,958 --> 00:43:13,000
I'm telling you,
the children are beaten up.
479
00:43:13,166 --> 00:43:14,541
They skip classes.
480
00:43:14,708 --> 00:43:16,208
There is no time for conversation.
481
00:43:17,583 --> 00:43:19,541
Well, what do you want? We need proof.
482
00:43:19,708 --> 00:43:22,083
If children are beaten up,
take them to the hospital.
483
00:43:22,250 --> 00:43:24,500
They should register the beatings.
Then come here.
484
00:43:25,083 --> 00:43:27,500
I don't believe
that you are unaware of this situation.
485
00:43:31,291 --> 00:43:33,625
You have to understand, we need proof.
486
00:43:37,583 --> 00:43:38,791
OK, then.
487
00:43:39,666 --> 00:43:41,875
Can I file an application at least?
488
00:43:44,000 --> 00:43:45,166
Yes, you can.
489
00:43:52,708 --> 00:43:54,833
Why didn't you call me?
490
00:43:55,625 --> 00:43:58,375
Have you done your homework?
What about you?
491
00:43:59,666 --> 00:44:01,708
All right. Did you eat?
492
00:44:03,166 --> 00:44:04,208
Why?
493
00:44:04,875 --> 00:44:07,208
In the fridge. Soup, in the pan.
494
00:44:07,375 --> 00:44:09,666
Take it and heat it.
495
00:44:11,541 --> 00:44:15,333
All right, bye.
I'll come back and check. Bye.
496
00:44:27,250 --> 00:44:29,041
Are they all about Ponomarev?
497
00:44:29,750 --> 00:44:30,958
The whole folder?
498
00:44:31,125 --> 00:44:32,125
Yes.
499
00:44:34,000 --> 00:44:35,958
None of these reached the court?
500
00:44:36,833 --> 00:44:38,625
Why not? The work is being done.
501
00:44:42,083 --> 00:44:43,791
What kind of work?
502
00:44:43,958 --> 00:44:47,458
Some of these have been written
a year ago. Nothing changed!
503
00:44:47,625 --> 00:44:49,583
I could just make a photocopy.
504
00:44:49,750 --> 00:44:52,583
You know... Want a piece of advice?
505
00:44:56,625 --> 00:44:59,166
Leave, if you have such an opportunity.
506
00:45:41,166 --> 00:45:42,625
- We are closing!
- Hello.
507
00:45:43,625 --> 00:45:47,208
Excuse me. Do you have any art books?
508
00:45:47,916 --> 00:45:49,875
Art books? Well, of course.
509
00:45:50,041 --> 00:45:51,958
I'll be quick. Can I have a look?
510
00:45:52,833 --> 00:45:54,958
Well, over there on the last shelf.
Take a look.
511
00:45:55,125 --> 00:45:57,250
- Thanks.
- Everything on art is there.
512
00:45:57,875 --> 00:45:58,875
Thank you.
513
00:46:11,166 --> 00:46:15,333
Excuse me, can I take this home?
514
00:46:17,041 --> 00:46:18,583
Why so late?
515
00:46:18,750 --> 00:46:20,583
I'm sorry, it took a while to find you.
516
00:46:20,750 --> 00:46:22,583
- Do you have your passport?
- Of course.
517
00:46:24,791 --> 00:46:25,916
Here you are.
518
00:46:34,625 --> 00:46:36,458
- From Leningrad?
- Yes.
519
00:46:38,333 --> 00:46:39,791
I went to school there.
520
00:46:44,625 --> 00:46:46,458
Then my husband got transferred here.
521
00:46:50,041 --> 00:46:51,583
We used to live on Liteyny.
522
00:46:51,750 --> 00:46:54,333
And we are behind the Troitsky Bridge.
523
00:46:55,625 --> 00:46:58,250
- Yes, that's close.
- We walked along the same streets.
524
00:46:59,333 --> 00:47:02,416
I wish I could go there for a week.
525
00:47:02,583 --> 00:47:04,083
Go with your husband.
526
00:47:09,125 --> 00:47:10,333
My husband died.
527
00:47:11,041 --> 00:47:12,125
He was killed.
528
00:47:13,625 --> 00:47:16,375
Ponomarev, you've probably heard of him.
529
00:47:31,750 --> 00:47:35,333
That's Seryozha's exhibition in Moscow.
530
00:47:38,125 --> 00:47:39,666
And here we are in Munich.
531
00:47:41,208 --> 00:47:42,708
It was his exhibition too.
532
00:47:45,166 --> 00:47:47,458
Seryozha is that kind of person...
533
00:47:48,666 --> 00:47:51,833
How do I put it? He cares.
534
00:47:52,000 --> 00:47:55,000
He loves people, he loves life.
535
00:47:55,916 --> 00:47:59,541
I never even heard him say
such words as "I don't care".
536
00:47:59,708 --> 00:48:01,416
Yep, an interesting guy.
537
00:48:04,750 --> 00:48:06,708
Chicks dig that type.
538
00:48:07,458 --> 00:48:10,666
We always had a lot of people over.
539
00:48:11,541 --> 00:48:13,750
Seyozha used to work in the morning
540
00:48:14,375 --> 00:48:16,541
and at night
we'd always have people over.
541
00:48:16,708 --> 00:48:18,125
A full house.
542
00:48:18,833 --> 00:48:20,851
Different people.
For the most part, very interesting.
543
00:48:20,875 --> 00:48:24,458
By the way, even here in his work.
This is his friend.
544
00:48:24,625 --> 00:48:28,083
Tolik Krasnov.
A very interesting writer and publicist.
545
00:48:28,833 --> 00:48:31,333
He is published only abroad, though.
546
00:48:31,500 --> 00:48:34,583
And here he has a blog. They shut him
down once in a while, of course.
547
00:48:35,250 --> 00:48:36,690
But those who understand, they know.
548
00:48:37,166 --> 00:48:39,166
What does he write about?
549
00:48:39,958 --> 00:48:43,500
How to say it? The truth...
550
00:48:46,541 --> 00:48:50,291
He tries to come to grips
with our reality.
551
00:48:52,625 --> 00:48:53,875
OK...
552
00:48:56,000 --> 00:48:57,958
What did he do then?
553
00:49:01,833 --> 00:49:02,958
Vera...
554
00:49:04,833 --> 00:49:07,625
Did you notice,
we are all being lied to?
555
00:49:09,000 --> 00:49:11,208
They say one thing, but do the other.
556
00:49:11,833 --> 00:49:14,458
They say that our opinion is important.
557
00:49:14,625 --> 00:49:15,708
Do you believe that?
558
00:49:18,750 --> 00:49:21,590
If I believed that, I'd have been
in a madhouse for a long time already.
559
00:49:26,666 --> 00:49:30,083
The way it goes is we lie to them
and they lie to us.
560
00:49:31,083 --> 00:49:33,041
We are square, as they say.
561
00:49:57,958 --> 00:50:00,083
Stop!
562
00:50:14,666 --> 00:50:18,833
- Do you know why she is alone, really?
- No clue.
563
00:50:20,083 --> 00:50:25,916
About the reports. I urge you
to submit everything until Monday.
564
00:50:26,083 --> 00:50:28,750
Irina Nikolaevna,
please hand out the sheets.
565
00:50:28,916 --> 00:50:31,666
Don't hesitate if there are questions.
566
00:50:31,833 --> 00:50:35,750
- Does everyone have one?
- Take this amount and divide it by that.
567
00:50:35,916 --> 00:50:39,041
Excuse me, what am I supposed to write
if my attendance is zero?
568
00:50:41,750 --> 00:50:43,250
And how can this be?
569
00:50:43,666 --> 00:50:47,625
Well, I just wanted to talk about it.
570
00:50:48,250 --> 00:50:50,791
Children are intimidated,
we have to do something about it.
571
00:50:51,208 --> 00:50:53,448
- Intimidated by whom?
- Intimidated by lessons, that is?
572
00:50:54,000 --> 00:50:55,916
No, they are simply beaten.
573
00:50:58,666 --> 00:51:00,000
Am I the only one to notice?
574
00:51:00,166 --> 00:51:02,666
That's a question to you as a teacher,
575
00:51:02,833 --> 00:51:05,083
why is it that the children
don't show up to your class?
576
00:51:05,625 --> 00:51:07,705
Andrey Ivanovich, you know exactly
what's going on...
577
00:51:07,833 --> 00:51:10,583
- No, I don't.
- You know what the problem is.
578
00:51:10,750 --> 00:51:13,208
I have great attendance, for example.
579
00:51:13,875 --> 00:51:15,416
Yes, colleagues?
580
00:51:15,583 --> 00:51:16,583
I'm happy, yes.
581
00:51:16,708 --> 00:51:19,875
Am I the only one who sees
out of our school windows
582
00:51:20,041 --> 00:51:22,666
that Ponomarev bullies
the students every day?
583
00:51:22,833 --> 00:51:24,666
Even the girls!
584
00:51:24,833 --> 00:51:26,958
Have you all gone blind or something?
I don't get it.
585
00:51:27,125 --> 00:51:28,892
Why don't you do anything?
I feel sorry for the children.
586
00:51:28,916 --> 00:51:30,625
Here we go!
587
00:51:31,291 --> 00:51:32,458
I see.
588
00:51:32,625 --> 00:51:35,083
What, sorry for the children?
What are you making up?
589
00:51:35,250 --> 00:51:38,625
You don't care about the children.
You only care for yourself.
590
00:51:38,791 --> 00:51:41,166
Why shouldn't I feel sorry for myself?
591
00:51:41,333 --> 00:51:43,541
We think of ourselves as intellectuals.
No way in hell!
592
00:51:43,708 --> 00:51:46,291
Teachers have long ceased
to be intellectuals.
593
00:51:46,458 --> 00:51:48,333
Everybody knows that.
594
00:51:51,125 --> 00:51:53,000
Calm down and go back to work.
595
00:51:55,625 --> 00:51:57,750
And in a good mood, please.
596
00:51:58,333 --> 00:52:01,625
Right, Antonina Maksimovna? Stay.
597
00:52:06,625 --> 00:52:09,458
Ladies, go to classes.
598
00:52:11,500 --> 00:52:12,875
After you.
599
00:52:22,916 --> 00:52:24,291
Antonina Maksimovna,
600
00:52:26,458 --> 00:52:29,041
do you know what the distance is
from here to Moscow?
601
00:52:30,583 --> 00:52:32,041
One thousand kilometres, I'd say.
602
00:52:32,875 --> 00:52:34,500
One thousand two hundred and thirty.
603
00:52:35,458 --> 00:52:37,791
Believe me, it's very far.
604
00:52:40,041 --> 00:52:41,416
Here's the deal.
605
00:52:41,583 --> 00:52:44,083
If this happens again,
606
00:52:45,458 --> 00:52:48,583
I will have to let you go.
607
00:52:49,833 --> 00:52:51,416
For our common good.
608
00:52:53,833 --> 00:52:54,958
Do you understand?
609
00:53:00,083 --> 00:53:03,541
Today, we'll have an unusual lesson.
610
00:53:04,000 --> 00:53:06,125
I'll give you a riddle first.
611
00:53:06,625 --> 00:53:09,666
What does emptiness look like?
612
00:53:22,708 --> 00:53:25,708
In the process of drawing,
try to answer this question yourself.
613
00:53:39,916 --> 00:53:42,625
Tanya, dear, what is emptiness in sound?
614
00:53:43,208 --> 00:53:45,250
- Emptiness in sound?
- Yes.
615
00:53:45,666 --> 00:53:48,208
- Silence.
- Well done.
616
00:53:56,000 --> 00:53:59,041
If you're ready, you can show.
617
00:54:00,000 --> 00:54:01,291
Come on, Nadia.
618
00:54:03,166 --> 00:54:05,291
Show us.
619
00:54:08,000 --> 00:54:09,958
When you said "emptiness",
620
00:54:10,125 --> 00:54:14,875
I pictured a room
in my head straight away. Totally empty.
621
00:54:15,041 --> 00:54:16,500
There's nothing at all.
622
00:54:16,666 --> 00:54:21,916
There wasn't even
a door at first, nothing.
623
00:54:22,083 --> 00:54:23,916
As if it was inside the cube.
624
00:54:24,083 --> 00:54:25,708
And why do you have the door after all?
625
00:54:25,875 --> 00:54:28,875
Well, I've added it later.
626
00:54:29,041 --> 00:54:32,916
Behind this door, on the contrary,
there's a lot of stuff.
627
00:54:33,083 --> 00:54:34,517
There are all kinds
of different attractions.
628
00:54:34,541 --> 00:54:36,208
So that's a contrast.
629
00:54:36,375 --> 00:54:38,916
Here's emptiness,
and there's a whole world. It's great.
630
00:54:39,083 --> 00:54:40,791
Guys, I want you to pay attention,
631
00:54:40,958 --> 00:54:44,333
here, I liked it,
but on the one hand it's a bit wrong.
632
00:54:44,791 --> 00:54:50,333
Look, one wall here,
even one corner, has a little curve.
633
00:54:50,500 --> 00:54:52,458
I really liked it.
634
00:54:52,625 --> 00:54:55,291
You know. A curved space.
635
00:54:55,458 --> 00:54:58,541
When emptiness is bursting, see?
636
00:54:59,041 --> 00:55:04,333
Emptiness for me is a kind
of serenity, balance, harmony.
637
00:55:06,041 --> 00:55:07,041
Yes, Dima.
638
00:55:07,125 --> 00:55:10,041
When you said "emptiness"
I imagined a room
639
00:55:10,208 --> 00:55:12,083
that's impossible to get out of.
640
00:55:13,958 --> 00:55:15,708
Is it the emptiness that crushes?
641
00:55:15,875 --> 00:55:19,708
It crushes a man, and he wants
to get out, but he is trapped.
642
00:55:21,833 --> 00:55:23,166
He didn't even touch the pencil.
643
00:55:23,333 --> 00:55:26,208
No, he held it in his hands,
but didn't do anything.
644
00:55:26,375 --> 00:55:28,291
But the idea is right.
645
00:55:28,458 --> 00:55:29,666
What is emptiness?
646
00:55:29,833 --> 00:55:34,791
When there's nothing yet,
when all you have is a white sheet.
647
00:55:34,958 --> 00:55:36,625
And why is it beautiful?
648
00:55:37,458 --> 00:55:39,708
- It can be filled.
- Right.
649
00:58:20,041 --> 00:58:21,351
What beautiful houses they have here!
650
00:58:21,375 --> 00:58:25,250
It's as if Anderson made decorations
for his fairy tales!
651
00:58:25,416 --> 00:58:27,916
Astounding!
I started drawing here.
652
00:58:28,083 --> 00:58:30,250
I forgot to tell you
the most important thing!
653
00:58:31,166 --> 00:58:35,416
I found your magazine The power
of simple things in the local library.
654
00:58:36,083 --> 00:58:39,750
I re-read it and it's as if I came
to understand certain things over again.
655
00:58:39,916 --> 00:58:43,291
Remember, you said
when the information flow speeds up,
656
00:58:43,458 --> 00:58:46,291
the perception slows down.
657
00:58:46,458 --> 00:58:47,666
Got cigarettes?
658
00:58:48,625 --> 00:58:50,250
I thought you quit, Seryozha.
659
00:58:50,416 --> 00:58:51,583
I did when I was out.
660
00:58:51,750 --> 00:58:55,333
I didn't bring any.
You have a weak heart, you don't need it.
661
00:58:55,500 --> 00:58:56,708
Tonya, I want to smoke.
662
00:58:58,041 --> 00:58:59,791
Sorry. I'll get you some.
663
00:58:59,958 --> 00:59:01,278
Listen, let's talk seriously now.
664
00:59:02,208 --> 00:59:03,541
OK.
665
00:59:04,416 --> 00:59:06,791
- You need to get out of here.
- Why?
666
00:59:08,041 --> 00:59:09,375
You won't make it here.
667
00:59:12,000 --> 00:59:13,250
Ah, I get it.
668
00:59:15,625 --> 00:59:17,708
Because I'm mediocre, that's it?
669
00:59:18,250 --> 00:59:21,500
Because I'm not good enough for you?
670
00:59:22,791 --> 00:59:26,791
Of course, you had
such talented women in your circle.
671
00:59:27,458 --> 00:59:29,726
And outstanding people should
only sleep with their own kind?
672
00:59:29,750 --> 00:59:30,809
You chose a good venue
for this discussion.
673
00:59:30,833 --> 00:59:32,000
You have another venue?
674
00:59:32,166 --> 00:59:33,916
- Stop it...
- Don't shut me up.
675
00:59:34,083 --> 00:59:35,208
Why are always telling me...
676
00:59:35,375 --> 00:59:36,458
Quiet, do you mind?
677
00:59:36,625 --> 00:59:38,125
I am speaking to my husband!
678
00:59:38,291 --> 00:59:41,331
- Don't interfere, let us talk in peace.
- I'm going to kick you out of here.
679
00:59:45,291 --> 00:59:46,791
I wanted to tell you.
680
00:59:47,791 --> 00:59:49,375
I spoke with your Mikhaylova.
681
00:59:50,291 --> 00:59:53,708
She won't come,
she has an exhibition in Cologne.
682
01:00:26,000 --> 01:00:30,500
Ivan Sergeevich, it has to be sturdy.
Like that, this entire construction.
683
01:00:30,666 --> 01:00:31,746
Well, let me give it a try.
684
01:00:31,833 --> 01:00:34,250
Just a moment,
let me just check on the kids.
685
01:00:34,416 --> 01:00:36,136
Look, guys.
Let's break it all up by themes.
686
01:00:36,250 --> 01:00:38,791
Portraits, landscapes, city views...
687
01:00:38,958 --> 01:00:42,125
Everything in its place, no mixing.
688
01:00:42,291 --> 01:00:43,500
Good?
689
01:00:44,916 --> 01:00:46,791
Yes, that's good, like this.
690
01:00:46,958 --> 01:00:48,000
Very good.
691
01:00:48,166 --> 01:00:51,666
Yes, sure. Whatever works best.
692
01:00:53,583 --> 01:00:58,291
- What?
- Here's a couple of new drawings.
693
01:00:58,458 --> 01:01:00,583
- Do you need any help?
- No, thanks.
694
01:01:01,625 --> 01:01:04,166
Ivan Sergeyevich
has gotten us everything.
695
01:01:04,333 --> 01:01:05,333
Here, very good.
696
01:01:05,458 --> 01:01:08,166
- Can I take a look?
- Yes, of course. Here.
697
01:01:09,166 --> 01:01:11,333
- Who made it?
- Me.
698
01:01:13,750 --> 01:01:15,583
- And this one too?
- Yes.
699
01:01:17,916 --> 01:01:21,083
Demkin, looks like you have a talent.
Why didn't you say anything?
700
01:01:21,250 --> 01:01:22,750
You never asked.
701
01:01:23,958 --> 01:01:27,208
Antonina Maksimovna, here, in the middle,
we need a couple of stands.
702
01:01:28,166 --> 01:01:31,000
And we'll release Feodor Mikhailovich.
703
01:01:33,125 --> 01:01:36,750
So, it's so narrow.
704
01:01:37,625 --> 01:01:42,166
Well, several works will fit. Just great.
705
01:01:46,500 --> 01:01:47,875
Nice place.
706
01:01:49,375 --> 01:01:51,250
Makes me want to study in this class.
707
01:01:51,416 --> 01:01:53,416
I have a strange feeling.
708
01:01:53,583 --> 01:01:56,041
Since I started
working with the children,
709
01:01:56,208 --> 01:01:58,666
it's as if I'm going through it all
with them
710
01:01:58,833 --> 01:02:00,875
even though I've read about it all
711
01:02:01,041 --> 01:02:04,291
and seen it all
in museums countless times.
712
01:02:04,458 --> 01:02:08,375
It's as if I were the same age
as them, grade 8.
713
01:02:10,750 --> 01:02:13,166
Yes, you are right,
Demkin has a talent.
714
01:02:16,250 --> 01:02:17,833
- Did you notice?
- Yes.
715
01:02:18,333 --> 01:02:19,958
He is a remarkable boy!
716
01:02:20,125 --> 01:02:22,041
- You want to give them a hand?
- Yes.
717
01:02:22,208 --> 01:02:24,208
And pull them out of this shit?
718
01:02:25,416 --> 01:02:26,708
Yes.
719
01:02:30,625 --> 01:02:34,333
Well, the thing is, Antonina Maksimovna,
720
01:02:34,500 --> 01:02:36,166
they don't feel that they're in the shit.
721
01:02:37,625 --> 01:02:39,166
They feel good.
722
01:02:41,625 --> 01:02:44,416
All those attempts to understand
simple people never ended well.
723
01:02:44,583 --> 01:02:46,625
You know this very well
from Russian history.
724
01:02:48,791 --> 01:02:51,916
And do you know why?
Do you want me to tell you?
725
01:02:52,083 --> 01:02:55,291
- OK, tell me.
- To each their own. Their own.
726
01:02:55,458 --> 01:02:57,750
All they need is...
727
01:03:00,041 --> 01:03:03,541
beer, soccer, BBQ,
728
01:03:03,708 --> 01:03:05,583
and family outings on weekends.
729
01:03:05,750 --> 01:03:09,000
Some TV show. The funnier, the better.
730
01:03:09,166 --> 01:03:11,875
They don't give a shit
about your Michelangelo.
731
01:03:12,041 --> 01:03:14,208
- Not true!
- True!
732
01:03:14,375 --> 01:03:15,375
True!
733
01:03:16,583 --> 01:03:17,875
Cattle.
734
01:03:18,583 --> 01:03:21,708
And stay out of their lives.
735
01:03:21,875 --> 01:03:23,583
Stay out!
736
01:03:23,750 --> 01:03:27,458
Or you'll awaken demons,
737
01:03:27,625 --> 01:03:29,625
that will eat you alive.
738
01:03:31,583 --> 01:03:33,383
We just need
to leave everything in its place.
739
01:03:33,458 --> 01:03:37,583
Why? Stop! Do you think you are
doing some sort of a heroic act?
740
01:03:37,750 --> 01:03:38,934
I do not think I'm doing a heroic act.
741
01:03:38,958 --> 01:03:42,666
Forgive me, to be a hero is
to come every day to this school,
742
01:03:42,833 --> 01:03:44,416
get this salary,
743
01:03:44,583 --> 01:03:48,750
live in this hole. In this country.
744
01:03:49,375 --> 01:03:51,416
Without any hope.
745
01:03:52,000 --> 01:03:53,208
- Andrey Ivanovich...
- What?
746
01:03:53,625 --> 01:03:56,875
You are...
You are someone else completely...
747
01:03:57,041 --> 01:03:59,101
Why don't you say
that I'm handsome, that I have a future,
748
01:03:59,125 --> 01:04:00,916
that I can still make it.
749
01:04:01,083 --> 01:04:04,125
Also, say that I'm talented, come on!
750
01:04:04,291 --> 01:04:05,375
Is that what you want?
751
01:04:36,750 --> 01:04:37,916
Oh, sorry.
752
01:04:41,458 --> 01:04:43,833
Does it have to go through the nose?
753
01:04:44,000 --> 01:04:45,125
Like this?
754
01:04:47,375 --> 01:04:48,583
Correct?
755
01:04:49,500 --> 01:04:50,666
Look at that!
756
01:04:51,625 --> 01:04:53,791
- I don't know how you do that!
- Really?
757
01:04:53,958 --> 01:04:54,958
Of course not.
758
01:04:55,875 --> 01:04:57,291
She doesn't know how.
759
01:04:58,708 --> 01:05:02,500
I've seen so many smokers in my life.
760
01:05:04,625 --> 01:05:07,875
So, how do I look?
761
01:05:11,500 --> 01:05:14,583
What?
Some are quitting and I'm starting.
762
01:05:17,833 --> 01:05:21,000
Maybe it'll bring a change
into my life, huh?
763
01:05:21,166 --> 01:05:24,000
And you, would you change
something in your life?
764
01:05:24,583 --> 01:05:25,583
You!
765
01:05:26,916 --> 01:05:29,208
Do you want something to happen?
766
01:05:29,375 --> 01:05:31,708
And you would become a different Vera?
767
01:05:32,958 --> 01:05:34,000
Really!
768
01:05:35,166 --> 01:05:37,041
Are you content with your life?
769
01:05:41,583 --> 01:05:43,000
I never thought about it.
770
01:05:44,375 --> 01:05:47,666
- Think about it now.
- But why?
771
01:05:58,333 --> 01:06:00,000
I cheated on Seryozha.
772
01:06:04,333 --> 01:06:05,500
When?
773
01:06:06,541 --> 01:06:07,875
This morning.
774
01:06:10,125 --> 01:06:16,083
With the teacher of literature,
Russian, history, and phys ed.
775
01:06:18,000 --> 01:06:19,333
For real?
776
01:06:21,958 --> 01:06:25,000
What did you mean, for real?
777
01:06:25,916 --> 01:06:28,875
Well, we kissed.
778
01:06:30,416 --> 01:06:32,000
I didn't really want to
779
01:06:32,583 --> 01:06:36,458
but I wanted to show him
780
01:06:37,041 --> 01:06:41,666
that life can be beautiful
and that everything is fine.
781
01:06:41,833 --> 01:06:44,833
Wait, you just kissed?
782
01:06:45,000 --> 01:06:46,250
Well, yeah.
783
01:06:46,416 --> 01:06:52,000
But at a certain point
I was ready to... you know?
784
01:06:52,166 --> 01:06:56,000
That's why everything is so disgusting.
785
01:06:56,750 --> 01:06:58,250
Why are you laughing?
786
01:07:00,791 --> 01:07:03,291
Antonina, listen, you are so funny.
787
01:07:04,083 --> 01:07:05,791
I sure am funny.
788
01:07:11,250 --> 01:07:13,666
And Socrates was a wise man,
789
01:07:13,833 --> 01:07:17,041
he just asked people questions
and they answered.
790
01:07:19,750 --> 01:07:23,666
So everyone could draw
their own conclusions. Just a mind.
791
01:07:25,125 --> 01:07:26,458
Let's go, let's go.
792
01:07:26,625 --> 01:07:28,708
- Guys, let us pass.
- No.
793
01:07:28,875 --> 01:07:32,083
Misha, don't do it. Don't you dare...
794
01:07:32,250 --> 01:07:33,770
What, you'll complain to your general?
795
01:07:33,833 --> 01:07:35,750
What's in the pretty box?
796
01:07:35,916 --> 01:07:37,541
- Misha, It's fragile!
- A head!
797
01:07:37,708 --> 01:07:39,625
Please, stop it, Misha!
798
01:07:40,208 --> 01:07:42,333
- You're a bastard!
- What the hell?
799
01:07:42,500 --> 01:07:47,166
Leave people alone! Let them be!
800
01:07:52,083 --> 01:07:53,208
Misha, Misha!
801
01:07:53,375 --> 01:07:57,041
- You asked for it!
- Stop it.
802
01:07:57,208 --> 01:07:58,916
I've had enough of you, bitch!
803
01:08:02,541 --> 01:08:04,000
Demkin, what have you done?
804
01:08:04,166 --> 01:08:07,041
Bitch, you killed him!
805
01:08:07,208 --> 01:08:09,208
That wasn't me! Not me!
806
01:08:18,333 --> 01:08:19,458
Misha!
807
01:08:21,416 --> 01:08:22,625
Misha!
808
01:08:32,083 --> 01:08:33,583
Dear God.
809
01:09:04,000 --> 01:09:06,200
- Something's the matter?
- Yes. A boy has been injured.
810
01:09:06,333 --> 01:09:08,625
Let's go, quick! Lead the way!
811
01:09:08,791 --> 01:09:10,625
Behind that building.
812
01:09:13,875 --> 01:09:15,208
What happened here?
813
01:09:16,708 --> 01:09:18,666
- He fell.
- He has a head injury.
814
01:09:19,875 --> 01:09:20,875
Call the ambulance!
815
01:09:20,916 --> 01:09:23,458
- No, no, please!
- Call the ambulance.
816
01:09:23,625 --> 01:09:26,458
No, don't call, please.
It'll take them over an hour.
817
01:09:26,625 --> 01:09:30,208
- Just wait! Oh God!
- Don't even try.
818
01:09:30,375 --> 01:09:33,875
If you leave, you'll kill him,
you understand?
819
01:09:34,041 --> 01:09:36,416
- Take that.
- OK, let's do it.
820
01:09:36,583 --> 01:09:40,083
I'll lift him up, you hold his head.
821
01:09:41,791 --> 01:09:42,791
Misha...
822
01:10:27,375 --> 01:10:28,875
Can you hear me?
823
01:10:37,375 --> 01:10:39,125
It won't be long, Mishenka.
824
01:10:43,000 --> 01:10:44,083
Misha.
825
01:10:46,000 --> 01:10:47,000
Mishenka.
826
01:11:09,791 --> 01:11:13,333
Excuse me, there is Misha Ponomarev
with a head injury.
827
01:11:13,500 --> 01:11:14,666
And you are the mother?
828
01:11:14,833 --> 01:11:15,875
No, teacher.
829
01:11:16,041 --> 01:11:17,500
What happened there?
830
01:11:17,666 --> 01:11:20,291
I don't know, I just found him out there.
831
01:11:20,458 --> 01:11:21,458
How's he?
832
01:11:21,541 --> 01:11:25,250
He's unconscious. Clearly a concussion.
That's all I can say for now.
833
01:11:25,875 --> 01:11:28,541
- Can I stay for a while?
- If you want.
834
01:11:44,333 --> 01:11:45,416
That's the window.
835
01:12:02,000 --> 01:12:05,125
- Quick! Get up quick! Let's go!
- Where?
836
01:12:06,500 --> 01:12:07,583
Here.
837
01:12:08,625 --> 01:12:09,750
Quick!
838
01:12:17,041 --> 01:12:19,142
- What do you want? Don't you break it.
- Is your neighbour in?
839
01:12:19,166 --> 01:12:21,916
What neighbour? I have twenty.
My kid is sleeping.
840
01:12:22,083 --> 01:12:24,833
- What's going on? I don't get it!
- Shut up. Where is she?
841
01:12:25,000 --> 01:12:26,333
What the hell?
842
01:12:26,791 --> 01:12:30,500
You woke up my kid.
Do you think that's OK? What's going on?
843
01:12:30,666 --> 01:12:31,833
Stop yelling, I told you.
844
01:12:32,000 --> 01:12:34,750
I'm not yelling.
Well, my kid is awake now.
845
01:12:34,916 --> 01:12:36,500
What do I do now?
846
01:12:36,666 --> 01:12:40,750
Look at you, walking around in shoes.
Didn't bother to take them off.
847
01:12:41,541 --> 01:12:43,142
- What's going on?
- Stop yelling, I told you.
848
01:12:43,166 --> 01:12:44,458
I'm not yelling.
849
01:12:46,208 --> 01:12:48,250
Don't you have anything better to do?
850
01:12:55,541 --> 01:12:58,416
Got it now?
Tomorrow, you are out of here.
851
01:12:58,583 --> 01:13:00,291
Shh, quiet down, I'm coming.
852
01:13:01,916 --> 01:13:04,083
Guys, can anyone explain to me
853
01:13:04,250 --> 01:13:08,000
how your friend got injured?
854
01:13:08,166 --> 01:13:11,250
And ended up
in intensive care in hospital?
855
01:13:12,125 --> 01:13:14,625
You, what can you say?
856
01:13:15,083 --> 01:13:18,291
Well, we were walking through the field
857
01:13:18,458 --> 01:13:22,250
and ran into Volodya,
Demkin, and the teacher.
858
01:13:23,000 --> 01:13:24,583
We just asked to look.
859
01:13:24,750 --> 01:13:28,041
To see what's in the box.
Nothing special.
860
01:13:28,208 --> 01:13:34,041
And she flew off the handle!
861
01:13:34,666 --> 01:13:35,786
- Antonina Maksimovna?
- Yes.
862
01:13:36,416 --> 01:13:37,916
- Yes, that's her.
- Hello.
863
01:13:42,208 --> 01:13:45,791
I'm the senior investigator
with the regional prosecutor's office.
864
01:13:46,916 --> 01:13:50,833
You probably know
why I'm here, don't you?
865
01:13:51,000 --> 01:13:53,791
Because of the injury
one of your students incurred.
866
01:13:54,416 --> 01:13:58,291
- He is in intensive care.
- Yes, I'm the one who took him there.
867
01:13:58,458 --> 01:14:01,958
Can you tell me what happened exactly?
868
01:14:04,916 --> 01:14:06,916
The boys, I believe, told you already?
869
01:14:07,083 --> 01:14:08,958
They told me a lot of interesting things,
870
01:14:09,125 --> 01:14:11,500
but I would like
to hear from you personally.
871
01:14:15,750 --> 01:14:19,250
First of all, I want to tell you,
that the boys are not to blame.
872
01:14:20,125 --> 01:14:24,208
Misha Ponomarev had been
bullying the entire school
873
01:14:24,916 --> 01:14:26,500
for a long time already.
874
01:14:26,666 --> 01:14:28,875
Not the entire school.
Don't exaggerate.
875
01:14:29,041 --> 01:14:30,541
I'm telling you as it is.
876
01:14:31,625 --> 01:14:33,416
Yesterday was the same story.
877
01:14:34,166 --> 01:14:38,916
The boys, Dima, Volodya, and I
were coming back from the post office.
878
01:14:40,291 --> 01:14:44,500
We received some items
for our art studio,
879
01:14:44,666 --> 01:14:46,833
gypsum bas-reliefs, heads.
880
01:14:47,000 --> 01:14:49,541
They are heavy,
so I asked the boys to help me.
881
01:14:50,541 --> 01:14:52,666
So we were walking on with that box
882
01:14:52,833 --> 01:14:56,291
until we ran into
Ponomarev and his friends.
883
01:14:57,083 --> 01:14:59,166
They blocked our way
884
01:14:59,333 --> 01:15:02,458
and I asked him nicely:
"Misha, don't do it please."
885
01:15:02,625 --> 01:15:04,166
We just wanted to chat.
886
01:15:04,333 --> 01:15:05,413
If you just wanted to chat,
887
01:15:05,500 --> 01:15:08,541
you wouldn't have opened our box,
or touched the models.
888
01:15:09,250 --> 01:15:11,958
I asked them not to touch anything
889
01:15:12,125 --> 01:15:15,666
and told them that those were fragile,
easily breakable objects.
890
01:15:15,833 --> 01:15:18,041
And what did Ponomarev do?
He just pushed me.
891
01:15:18,208 --> 01:15:19,458
Did the student push you?
892
01:15:20,166 --> 01:15:22,333
Yes, he was quite rude.
Well, because...
893
01:15:22,500 --> 01:15:27,541
No, wait, if you hadn't hit him
with a bag, nothing would have happened.
894
01:15:27,708 --> 01:15:29,851
If he hadn't done it,
I wouldn't have tried to stop him.
895
01:15:29,875 --> 01:15:34,041
I don't know, really some kind
of fight suddenly broke out.
896
01:15:34,208 --> 01:15:36,583
It was muddy and slippery
897
01:15:36,750 --> 01:15:38,976
and if I understand it correctly
he just slipped and fell.
898
01:15:39,000 --> 01:15:42,666
And he hit his head on the bas-relief
they'd just taken out of the bag.
899
01:15:45,500 --> 01:15:49,250
Boys, has anybody seen
how he fell and hit his head?
900
01:15:50,125 --> 01:15:52,833
No. Personally,
I saw Demkin take the plaster model
901
01:15:53,000 --> 01:15:54,226
and hit Ponomarev right on the head.
902
01:15:54,250 --> 01:15:56,541
- Everybody saw it.
- It wasn't me.
903
01:15:56,708 --> 01:15:59,166
Who are you telling it to, Demkin?
Everybody saw you do it.
904
01:15:59,333 --> 01:16:00,875
Dima, who was it?
905
01:16:04,125 --> 01:16:05,125
Dima?
906
01:16:12,583 --> 01:16:14,416
- Hello.
- Hello.
907
01:16:15,000 --> 01:16:16,166
To see Sergei Zolotarev.
908
01:16:16,333 --> 01:16:17,625
- Who are you?
- Wife.
909
01:16:18,250 --> 01:16:21,958
Look. Please,
he asked for an extended visit.
910
01:16:22,666 --> 01:16:26,000
It's been more than a month I believe.
911
01:16:26,750 --> 01:16:28,350
Has the permission been granted yet? No?
912
01:16:41,416 --> 01:16:44,333
You know, Zolotarev died. A heart attack.
913
01:16:45,416 --> 01:16:46,916
We sent you a telegram.
914
01:16:59,166 --> 01:17:01,833
What do you mean "died"?
915
01:17:02,000 --> 01:17:03,375
Yes, he died, unfortunately.
916
01:17:25,000 --> 01:17:27,375
On December 2, 1805,
917
01:17:27,541 --> 01:17:33,750
Napoleon Bonaparte won Austerlitz.
918
01:17:35,041 --> 01:17:41,166
Besides Napoleon, the Emperor of Austria
personally took part in the battle,
919
01:17:42,125 --> 01:17:44,458
as well as the Russian Emperor.
Alexander?
920
01:17:44,625 --> 01:17:46,375
- The First!
- Good.
921
01:17:47,916 --> 01:17:51,125
And this amazing story
will be continued by...
922
01:17:51,625 --> 01:17:53,375
Sokolov. Come on, go to the blackboard.
923
01:17:53,791 --> 01:17:57,208
Share your knowledge
of history with the class.
924
01:17:57,375 --> 01:17:58,750
I don't have any.
925
01:17:59,541 --> 01:18:00,958
Go on, make fun.
926
01:18:01,625 --> 01:18:03,041
So?
927
01:18:03,500 --> 01:18:04,791
Tell us.
928
01:18:19,708 --> 01:18:22,708
Guys, let's keep it out of here,
will you? Not here.
929
01:18:24,458 --> 01:18:25,666
You talking to me?
930
01:18:27,250 --> 01:18:29,916
- Misha, go to your desk.
- Out!
931
01:18:32,166 --> 01:18:35,208
- Ponomarev, go to your desk.
- I said, out!
932
01:18:35,708 --> 01:18:38,416
- Ponomarev, go to your desk.
- Out!
933
01:18:49,750 --> 01:18:52,511
And you go to the police and report
everything as it happened, got it?
934
01:19:07,125 --> 01:19:08,500
You can go back.
935
01:19:13,833 --> 01:19:15,125
Fuck off!
936
01:19:30,291 --> 01:19:31,500
Yes!
937
01:19:31,958 --> 01:19:33,625
Tonya, you have visitors.
938
01:19:41,875 --> 01:19:43,416
Hello!
939
01:19:44,833 --> 01:19:47,041
Will you continue the classes?
940
01:19:47,208 --> 01:19:49,416
No, there will be no more classes,
I am leaving.
941
01:19:49,583 --> 01:19:51,750
- Where?
- I am going home.
942
01:20:46,416 --> 01:20:50,500
So, for today we have...
I'm a bit nervous
943
01:20:50,666 --> 01:20:53,458
because this topic
is probably my favourite.
944
01:20:54,083 --> 01:20:58,416
That's how I felt myself
an artist for the first time.
945
01:21:01,875 --> 01:21:03,958
We will draw a portrait today.
946
01:21:07,125 --> 01:21:08,375
The human being is...
947
01:21:10,666 --> 01:21:14,791
probably, the most beautiful,
and mysterious.
948
01:21:16,791 --> 01:21:18,666
Look closely at each other.
949
01:21:20,125 --> 01:21:22,708
Find the face that you want to draw.
950
01:21:23,916 --> 01:21:25,875
Let's put the pencils aside.
951
01:21:27,083 --> 01:21:30,666
What is today, only exists today.
952
01:21:32,083 --> 01:21:33,625
After all, every day is unique.
953
01:21:34,833 --> 01:21:36,791
And every person is unique.
954
01:21:38,375 --> 01:21:42,166
The most important, valuable thing
in a portrait is, probably,
955
01:21:42,333 --> 01:21:44,142
to convey the character
and the mood of a person.
956
01:21:44,166 --> 01:21:45,750
It's the most difficult.
957
01:21:48,875 --> 01:21:54,625
He looks this way, then turns,
what has changed?
958
01:21:57,166 --> 01:22:00,625
You know, one can look and not see.
959
01:22:00,791 --> 01:22:02,541
You've heard me,
one can look and not see.
960
01:22:02,708 --> 01:22:03,958
One can listen and not hear.
961
01:22:05,125 --> 01:22:09,458
True?
We must look and see.
962
01:22:10,833 --> 01:22:12,416
Admire each other.
963
01:22:13,375 --> 01:22:15,166
Because you're all beautiful.
964
01:23:24,250 --> 01:23:27,250
- How are you?
- Fine.
965
01:23:32,250 --> 01:23:33,583
Fine?
966
01:24:18,666 --> 01:24:20,875
Antonina Maksimovna.
My brother is back.
967
01:24:21,041 --> 01:24:24,666
- So?
- Leave, go back to your city.
968
01:25:10,083 --> 01:25:11,083
What?
969
01:25:11,833 --> 01:25:18,500
You got any family
or friends out in the region?
970
01:25:19,083 --> 01:25:20,083
No.
971
01:25:21,750 --> 01:25:24,208
OK, then.
You're comfortable with me.
972
01:25:24,375 --> 01:25:28,750
Pack your passport and all the essentials.
I'll come pick you up in half an hour.
973
01:25:28,916 --> 01:25:30,791
Why? What happened?
974
01:25:30,958 --> 01:25:34,083
Misha came by. His brother is back.
975
01:25:34,916 --> 01:25:38,375
Come on, hurry up!
I'm back in half an hour.
976
01:26:15,583 --> 01:26:18,333
We will do the paperwork for you
to move to the boarding school.
977
01:26:19,375 --> 01:26:21,666
You will come visit me on the weekends.
978
01:26:22,083 --> 01:26:23,291
If you want.
979
01:26:24,708 --> 01:26:26,666
My mother will kill me.
980
01:26:26,833 --> 01:26:29,166
Do not worry, I'll arrange it.
981
01:26:37,375 --> 01:26:40,625
Run. Don't touch him, please.
982
01:26:40,791 --> 01:26:43,583
Antonina, don't! Stop, Antonina.
983
01:26:43,750 --> 01:26:46,416
He will kill him.
984
01:26:46,583 --> 01:26:47,583
Stop!
985
01:26:47,750 --> 01:26:49,291
Don't touch him!
986
01:26:50,041 --> 01:26:51,750
What are you doing to him?
987
01:26:53,750 --> 01:26:54,958
He is just a kid.
988
01:26:56,375 --> 01:26:58,708
- Lekha, stop. Stop!
- Get lost!
989
01:26:58,875 --> 01:27:00,875
Lekha, that's enough. Let go.
990
01:27:01,041 --> 01:27:03,583
Lekha, stop. Don't do it!
991
01:27:03,750 --> 01:27:07,458
Lekha! There's no need for that!
992
01:27:07,625 --> 01:27:09,583
- Lekha!
- Get lost, I said!
993
01:27:09,750 --> 01:27:12,208
Enough! Lekha, what are you doing?
994
01:27:12,375 --> 01:27:13,750
- Let go.
- Get lost, I said!
995
01:27:24,500 --> 01:27:25,625
What are you doing?
996
01:27:35,791 --> 01:27:36,833
Let's go.
997
01:27:37,000 --> 01:27:38,208
You freak!
998
01:27:39,500 --> 01:27:40,500
What?
999
01:27:40,583 --> 01:27:43,125
- You freak, got it?
- Come here!
1000
01:27:44,500 --> 01:27:45,791
Come here, I said!
66939
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.