All language subtitles for The.Neighborhood.S05E01.WEB.x264-TORRENTGALAXY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,518 --> 00:00:10,087 Oh, would you look at this. 2 00:00:10,187 --> 00:00:12,089 How is this even okay? 3 00:00:12,189 --> 00:00:15,092 They just rent these scooters to anybody all over town, 4 00:00:15,192 --> 00:00:17,194 and then let them dump them in my damn yard? 5 00:00:19,563 --> 00:00:23,500 Oh. Okay, so now I'm the bad guy. 6 00:00:23,600 --> 00:00:25,369 Tina, a little help here. 7 00:00:25,469 --> 00:00:26,970 Eh, looks like you got it. 8 00:00:28,339 --> 00:00:29,640 Hey, girl. 9 00:00:29,740 --> 00:00:31,475 What you reading? Instagram? 10 00:00:31,575 --> 00:00:33,610 I'm just checking Grover's location. 11 00:00:33,710 --> 00:00:36,147 Ooh, spying on the kid. 12 00:00:36,247 --> 00:00:38,682 I'm very proud of you. Right? 13 00:00:38,782 --> 00:00:41,518 I thought I'd take him to see that new movie Hannigan. 14 00:00:42,186 --> 00:00:44,821 The origin story about the orphanage lady in Annie? 15 00:00:44,921 --> 00:00:47,090 It shows why she got so mean. 16 00:00:48,992 --> 00:00:52,529 Gem, our new solar panels have charged up, 17 00:00:52,629 --> 00:00:54,131 and the electric company is on their way 18 00:00:54,231 --> 00:00:55,632 to disconnect us from the system. 19 00:00:55,732 --> 00:01:00,036 Finally, we will no longer be prisoners of the grid. 20 00:01:00,137 --> 00:01:03,039 Ooh. Calvin, get excited. 21 00:01:03,140 --> 00:01:04,641 It's goodbye grid day. 22 00:01:04,741 --> 00:01:07,778 Oh, when is it gonna be goodbye Dave day? 23 00:01:09,213 --> 00:01:10,481 What's wrong with you? 24 00:01:10,581 --> 00:01:11,748 I'm sorry, man. 25 00:01:11,848 --> 00:01:13,250 I just don't know what's going on 26 00:01:13,350 --> 00:01:14,951 in this neighborhood anymore. 27 00:01:15,051 --> 00:01:16,887 They have these scooters all in my damn yard, 28 00:01:16,987 --> 00:01:20,424 and then those ugly solar panels you got on your roof. 29 00:01:20,524 --> 00:01:21,892 And don't get me started about the guy 30 00:01:21,992 --> 00:01:23,627 that bought Reggie's house across the street. 31 00:01:23,727 --> 00:01:25,529 He put in Astroturf. 32 00:01:25,629 --> 00:01:28,265 Sure, his yard's always even and green, 33 00:01:28,365 --> 00:01:30,133 but he's cheating! 34 00:01:31,168 --> 00:01:32,636 I went over to introduce myself 35 00:01:32,736 --> 00:01:34,471 and welcome him to the neighborhood. 36 00:01:34,571 --> 00:01:37,208 The fool talked to me through his doorbell, 37 00:01:37,308 --> 00:01:38,842 like I was in a drive-thru. 38 00:01:40,010 --> 00:01:42,846 I'm Calvin Butler. I get invited inside. 39 00:01:42,946 --> 00:01:45,616 You know, it used to be there wasn't a couch 40 00:01:45,716 --> 00:01:49,653 in a four-block radius that didn't know my butt personally. 41 00:01:50,454 --> 00:01:52,989 Now everybody just sticks to themselves. 42 00:01:53,089 --> 00:01:55,426 Everybody except for that lady that says "good morning" 43 00:01:55,526 --> 00:01:57,127 no matter what time of day it is. 44 00:01:57,928 --> 00:02:00,764 He's just upset because Reggie moved to Oxnard, 45 00:02:00,864 --> 00:02:02,433 and nobody will watch boxing with him. 46 00:02:02,533 --> 00:02:05,802 No, I'm upset because Reggie sold his house 47 00:02:05,902 --> 00:02:08,605 to the dude with the fake-ass grass. 48 00:02:11,442 --> 00:02:14,144 Wow, this landscaping is gorgeous. 49 00:02:14,245 --> 00:02:15,846 Oh, you like it? Love it. 50 00:02:15,946 --> 00:02:17,348 I just moved in around the corner. 51 00:02:17,448 --> 00:02:18,515 Hey, do you have a card? 52 00:02:18,615 --> 00:02:19,716 I'd love for you to come by, 53 00:02:19,816 --> 00:02:20,984 take a look and give me a bid. 54 00:02:21,084 --> 00:02:24,588 A bid? Why would I give you a bid? 55 00:02:24,688 --> 00:02:27,023 I-I'm sorry, are you not the landscaper? 56 00:02:28,024 --> 00:02:30,193 The landscaper? 57 00:02:33,096 --> 00:02:34,431 I'm Calvin Butler. 58 00:02:34,531 --> 00:02:37,401 I have lived her for 28 years. 59 00:02:37,501 --> 00:02:39,102 I got two years left on my mortgage, 60 00:02:39,202 --> 00:02:40,371 just redid my kitchen, 61 00:02:40,471 --> 00:02:41,872 and that speed bump? I got that put in. 62 00:02:41,972 --> 00:02:44,074 Yeah, people used to just fly by here. 63 00:02:45,141 --> 00:02:46,377 And the dog park? 64 00:02:46,477 --> 00:02:47,611 You can thank me for that. 65 00:02:47,711 --> 00:02:49,179 And I ain't even got a dog. 66 00:02:49,280 --> 00:02:50,681 Good morning. 67 00:02:50,781 --> 00:02:53,617 It is 3:15 in the afternoon, ma'am. 68 00:02:55,018 --> 00:02:57,254 * Welcome to the block, welcome to the neighborhood * 69 00:02:57,354 --> 00:02:58,589 * Welcome to the hood. * 70 00:03:03,394 --> 00:03:04,828 * Doo, do, do, doo... * 71 00:03:04,928 --> 00:03:05,896 Mama! 72 00:03:05,996 --> 00:03:09,366 Oh, hey. Here comes the bride. 73 00:03:09,466 --> 00:03:11,101 How's the wedding planning coming? 74 00:03:11,201 --> 00:03:14,471 Well, Miss Tina, that's what we came to tell you. 75 00:03:14,571 --> 00:03:16,006 Marty and I have been thinking... 76 00:03:16,106 --> 00:03:18,342 Of having a beach wedding. 77 00:03:18,442 --> 00:03:21,845 In the sand? Outside? Near the water? 78 00:03:21,945 --> 00:03:25,015 Yeah, Mom, the beach. 79 00:03:25,115 --> 00:03:28,585 Okay, well, I guess I'll just return my beautiful heels 80 00:03:28,685 --> 00:03:30,421 and get some Crocs. 81 00:03:32,356 --> 00:03:33,990 Look, look, look. Look at this, Mama. 82 00:03:34,090 --> 00:03:35,191 Isn't this amazing? 83 00:03:35,292 --> 00:03:36,660 Let me see. 84 00:03:36,760 --> 00:03:37,928 Ooh, baby, you're right. 85 00:03:38,028 --> 00:03:39,363 That is amazing. 86 00:03:39,463 --> 00:03:41,398 You know, do it just like this, 87 00:03:41,498 --> 00:03:45,369 but in a church, with AC, and floors. 88 00:03:47,170 --> 00:03:49,039 Okay. 89 00:03:49,139 --> 00:03:50,641 So, what are you making? 90 00:03:50,741 --> 00:03:53,710 My baby boy's favorite, fried fish, 91 00:03:53,810 --> 00:03:56,179 with my supersecret Tina spices. 92 00:03:56,279 --> 00:03:57,514 Ooh. 93 00:03:57,614 --> 00:03:59,450 Sounds delicious. Yeah. 94 00:03:59,550 --> 00:04:01,752 I wish I could have some, but I'm in training, 95 00:04:01,852 --> 00:04:03,854 and fried food's definitely off my menu. 96 00:04:03,954 --> 00:04:05,756 Oh, it's okay, I understand. 97 00:04:05,856 --> 00:04:07,758 Don't feel bad. 98 00:04:07,858 --> 00:04:09,526 That just means more for us. 99 00:04:12,663 --> 00:04:14,698 Actually, it's-it's a lot more. 100 00:04:14,798 --> 00:04:17,701 I'm supporting Necie by doing her training diet with her. 101 00:04:17,801 --> 00:04:20,437 Turns out I like flax. 102 00:04:21,271 --> 00:04:23,440 Oh, that's so nice. 103 00:04:23,540 --> 00:04:26,377 You know, supporting your fiancée. 104 00:04:26,477 --> 00:04:28,712 You know, that's how you build a strong relationship. 105 00:04:28,812 --> 00:04:30,947 - Mm-hmm. - Mm-hmm. 106 00:04:31,047 --> 00:04:33,784 Love it, love it. I just love it. 107 00:04:35,952 --> 00:04:38,154 David Johnson? I'm Thad. 108 00:04:38,254 --> 00:04:39,890 From Pasadena Gas and Electric. 109 00:04:39,990 --> 00:04:41,558 Happy to see you. 110 00:04:41,658 --> 00:04:44,428 Okay. 111 00:04:44,528 --> 00:04:45,662 Uh... 112 00:04:45,762 --> 00:04:47,431 I need you to initial a few items. 113 00:04:47,531 --> 00:04:49,866 Ooh, I already got a pen, let's get this party started. 114 00:04:51,101 --> 00:04:52,469 Hey, there you are. 115 00:04:52,569 --> 00:04:53,937 I thought we might grab a bite 116 00:04:54,037 --> 00:04:55,138 and go see Hannigan. 117 00:04:55,238 --> 00:04:56,707 The Annie movie? 118 00:04:56,807 --> 00:04:59,510 Yeah. Remember how we used to put on the soundtrack 119 00:04:59,610 --> 00:05:01,177 and dance around with brooms? 120 00:05:01,277 --> 00:05:03,346 Yeah, when I was five. 121 00:05:03,447 --> 00:05:06,683 But don't you remember the choreography? 122 00:05:14,925 --> 00:05:16,393 Okay, Gemma. 123 00:05:16,493 --> 00:05:18,462 It's uh... 124 00:05:18,562 --> 00:05:21,832 Hey, uh, G-man, you have got skills on those scooters. 125 00:05:21,932 --> 00:05:23,266 Wh-What are you talking about? 126 00:05:23,366 --> 00:05:24,735 I'm talking about you. 127 00:05:24,835 --> 00:05:26,369 I just drove past you and your boys. 128 00:05:26,470 --> 00:05:27,438 Y'all were killing it, man. 129 00:05:27,538 --> 00:05:29,172 Uh, that wasn't me. 130 00:05:29,272 --> 00:05:31,575 A lot of people look like me. You're seeing it more and more. 131 00:05:33,043 --> 00:05:34,545 Yeah, we don't let Grover ride those things. 132 00:05:34,645 --> 00:05:38,114 And I don't want to, so I guess that settles that. 133 00:05:38,915 --> 00:05:41,151 Right, right. You know, now that I think about it, 134 00:05:41,251 --> 00:05:43,654 your look is very popular. 135 00:05:43,754 --> 00:05:46,322 It must have been some other little White boy that I saw. 136 00:05:46,423 --> 00:05:48,425 Oh, my God, it was you. 137 00:05:48,525 --> 00:05:50,193 It's right here on my credit card statement. 138 00:05:50,293 --> 00:05:51,795 Goose E-Scooters. 139 00:05:52,996 --> 00:05:54,598 You lied to me. 140 00:05:58,268 --> 00:06:01,204 D.J. And another D.J. 141 00:06:01,304 --> 00:06:03,273 "This page was intentionally left blank." 142 00:06:03,373 --> 00:06:04,307 Don't know what that's about. 143 00:06:04,407 --> 00:06:08,178 Uh, D.J., and then my full name, 144 00:06:08,278 --> 00:06:11,414 David Seymour Johnson. 145 00:06:11,515 --> 00:06:13,550 It's a family name. I know what it sounds like. 146 00:06:13,650 --> 00:06:16,887 It was not fun in fifth grade. 147 00:06:16,987 --> 00:06:18,855 Or when Calvin found out. 148 00:06:18,955 --> 00:06:21,324 Okay. Done. 149 00:06:21,424 --> 00:06:24,194 Now get me off of that grid, my good man. 150 00:06:24,294 --> 00:06:25,629 Okay. 151 00:06:29,299 --> 00:06:32,435 Gem... it's happening. 152 00:06:32,536 --> 00:06:34,337 Did you know your son rode on a scooter 153 00:06:34,437 --> 00:06:35,906 and then lied about it? 154 00:06:36,006 --> 00:06:37,340 Oh, really, Grover? 155 00:06:37,440 --> 00:06:39,876 On grid day? 156 00:06:39,976 --> 00:06:42,312 Thanks for ratting me out. 157 00:06:42,412 --> 00:06:44,214 Well, you didn't tell me it was a secret. 158 00:06:44,314 --> 00:06:46,149 It was a secret from you, too! 159 00:06:47,718 --> 00:06:49,886 Looks like somebody's a dry snitch. 160 00:06:49,986 --> 00:06:51,988 The driest. 161 00:06:52,789 --> 00:06:54,357 You don't know what a dry snitch is, do you? 162 00:06:54,457 --> 00:06:56,392 No, but I would like to learn. 163 00:06:56,493 --> 00:06:58,461 It's somebody who snitches by accident. 164 00:06:58,562 --> 00:06:59,930 Malcolm does do that. 165 00:07:00,030 --> 00:07:01,264 No, I don't. 166 00:07:01,364 --> 00:07:02,599 It happened one time, okay? 167 00:07:02,699 --> 00:07:04,134 It's not like I told Grover 168 00:07:04,234 --> 00:07:06,136 when you backed over his remote-controlled car. 169 00:07:06,236 --> 00:07:07,804 Come on. Okay, man. 170 00:07:07,904 --> 00:07:09,740 Two times. 171 00:07:12,042 --> 00:07:15,045 Babe, I'm telling you, you don't want to miss this fight. 172 00:07:15,145 --> 00:07:18,414 Ortiz has been ducking Jackson for three years. 173 00:07:18,515 --> 00:07:22,118 So then Jackson started DM-ing Ortiz's baby mama. 174 00:07:23,453 --> 00:07:25,689 Oh, it got personal then. 175 00:07:25,789 --> 00:07:28,759 It's like one of your Housewives shows, but not as violent. 176 00:07:30,761 --> 00:07:33,096 Mama's cooking is suddenly not good enough. 177 00:07:33,196 --> 00:07:36,600 28 years of feeding that boy, but what do I know? 178 00:07:37,768 --> 00:07:39,002 But straight to the matchups tonight, 179 00:07:39,102 --> 00:07:40,537 as we get ready for the opening bell. 180 00:07:40,637 --> 00:07:42,238 Ah, here we go. 181 00:07:44,307 --> 00:07:45,876 What the hell?! Huh? 182 00:07:45,976 --> 00:07:47,678 My fight. My fish. 183 00:07:47,778 --> 00:07:50,480 Let me see what's going on. 184 00:07:52,983 --> 00:07:56,753 It looks like the power's out across the street, too. 185 00:07:56,853 --> 00:07:58,789 Wait, do-do you hear that music? 186 00:07:58,889 --> 00:08:02,693 Yeah. Sounds like... pirate music? 187 00:08:02,793 --> 00:08:04,194 * * 188 00:08:04,294 --> 00:08:06,563 Dave. Dave. 189 00:08:10,500 --> 00:08:12,736 * Yo-ho! * 190 00:08:13,804 --> 00:08:15,171 Cranking my sea shanties too loud? 191 00:08:15,271 --> 00:08:18,474 Well, any volume is too loud for shanties, Dave. 192 00:08:19,175 --> 00:08:22,478 But we got a bigger problem, man. Take a look around. 193 00:08:26,516 --> 00:08:28,585 Oh, my God. 194 00:08:28,685 --> 00:08:30,921 The power's out everywhere. 195 00:08:31,021 --> 00:08:34,190 This is fantastic! 196 00:08:34,290 --> 00:08:36,627 My solar panels worked. 197 00:08:36,727 --> 00:08:39,195 Look who's energy-independent now. 198 00:08:39,295 --> 00:08:41,364 Suddenly Seymour. 199 00:08:42,332 --> 00:08:43,800 Well, think about it, Dave. 200 00:08:43,900 --> 00:08:45,568 That guy came to take you off the grid. 201 00:08:45,669 --> 00:08:47,704 Uh, yeah. Thad. And then bam! 202 00:08:47,804 --> 00:08:49,973 Out of nowhere, the power's out. 203 00:08:50,073 --> 00:08:51,507 Oh... Thad. 204 00:08:51,608 --> 00:08:54,310 Uh, I suppose he could have shorted a transformer. 205 00:08:54,410 --> 00:08:56,112 There's no suppose about it. He did. 206 00:08:56,212 --> 00:08:59,449 Look, I was set to watch the biggest fights of the year. 207 00:08:59,549 --> 00:09:03,419 I-I paid for my per, now I want my view. 208 00:09:03,519 --> 00:09:07,023 Well, you know, I'm sorry, Calvin, but face it. 209 00:09:07,123 --> 00:09:08,659 If you guys were off the grid, 210 00:09:08,759 --> 00:09:10,526 you wouldn't be in this situation. 211 00:09:10,627 --> 00:09:12,796 Well, if you would have stayed in Michigan, 212 00:09:12,896 --> 00:09:15,498 we wouldn't be in this situation. 213 00:09:21,672 --> 00:09:22,873 All these people lost their power? 214 00:09:22,973 --> 00:09:24,841 Dave, if you know what's good for you, 215 00:09:24,941 --> 00:09:26,910 I would get in there and turn your lights off right now. Why? 216 00:09:27,010 --> 00:09:28,912 Hey, uh, can I charge my phone? 217 00:09:29,012 --> 00:09:31,347 Oh, yeah. They're coming for you, Dave. 218 00:09:31,447 --> 00:09:33,316 Oh, me, too. 219 00:09:33,416 --> 00:09:36,252 Oh, it's about to be Hunger Games up in here. 220 00:09:38,621 --> 00:09:40,657 Wow. The power's out everywhere. 221 00:09:40,757 --> 00:09:42,492 Oh, well, not everywhere. 222 00:09:42,592 --> 00:09:45,295 Well, don't worry. Mommy has candles. Oh. 223 00:09:45,395 --> 00:09:46,596 No need for candles. 224 00:09:46,697 --> 00:09:48,598 I've got these hand-cranked flashlights. 225 00:09:48,699 --> 00:09:51,267 Whoa! 226 00:09:51,367 --> 00:09:53,136 These are way better, babe. 227 00:09:53,236 --> 00:09:54,137 Oh, yeah. 228 00:09:54,237 --> 00:09:56,572 Way better. 229 00:09:56,673 --> 00:09:59,575 All right, guys. Here we go. Ready? 230 00:10:00,376 --> 00:10:03,680 Uh, now, please just use what you need. 231 00:10:03,780 --> 00:10:07,450 No. Sir, don't plug in your car, please. 232 00:10:09,753 --> 00:10:12,522 Look at all these credit card charges. 233 00:10:12,622 --> 00:10:14,524 What are all these? 234 00:10:14,624 --> 00:10:16,927 Uh, look, I didn't mean to start anything, Gemma. 235 00:10:17,027 --> 00:10:19,863 No, no, no. It's good that I know that I can't trust Grover. 236 00:10:19,963 --> 00:10:21,564 I'm so glad you snitched. 237 00:10:23,133 --> 00:10:28,171 Dave, what is Luckytownadventures.com? 238 00:10:28,271 --> 00:10:29,740 Nothing! 239 00:10:29,840 --> 00:10:31,507 Well, uh, 240 00:10:31,607 --> 00:10:34,010 it's not nothing! It's $200! 241 00:10:34,110 --> 00:10:36,179 Grover spent $200 242 00:10:36,279 --> 00:10:38,715 at Luckytownadventures.com! 243 00:10:40,784 --> 00:10:42,585 Wasn't Grover, so maybe stop shouting 244 00:10:42,685 --> 00:10:44,454 "Luckytownadventures.com." 245 00:10:44,554 --> 00:10:46,022 Do you know what that is? 246 00:10:46,122 --> 00:10:47,523 Yeah. No. 247 00:10:47,623 --> 00:10:50,326 Maybe. Just leave me out of it. 248 00:10:52,495 --> 00:10:54,731 Gemma, remember a couple months ago 249 00:10:54,831 --> 00:10:58,001 when we saw an article about an item? 250 00:10:58,101 --> 00:11:00,136 One that many people found... 251 00:11:00,236 --> 00:11:02,305 enjoyable? 252 00:11:02,405 --> 00:11:03,573 An article? Yeah. 253 00:11:03,673 --> 00:11:06,142 About an item? Mm-hmm. 254 00:11:06,242 --> 00:11:08,044 Oh, the item? 255 00:11:09,612 --> 00:11:11,214 Oh. Oh. Mm-hmm. 256 00:11:11,314 --> 00:11:12,783 Right. The item. Yeah. Yeah. 257 00:11:12,883 --> 00:11:15,618 Uh, okay, uh, so that wasn't Grover. Mm-hmm. 258 00:11:15,718 --> 00:11:17,888 But before you get the idea that we're freaky, it was just... 259 00:11:17,988 --> 00:11:20,757 Ah. So. Oh. Oh, look, there's Trey, and he's calling me. Trey! 260 00:11:20,857 --> 00:11:21,892 Trey! 261 00:11:22,692 --> 00:11:24,560 What's up, man? 262 00:11:24,660 --> 00:11:26,429 Man, my fridge is out, 263 00:11:26,529 --> 00:11:28,799 and I've got prawns in my trunk going bad. 264 00:11:28,899 --> 00:11:31,567 Anybody want prawns? Okay. You know what? 265 00:11:31,667 --> 00:11:33,569 I've got lasagna in my fridge that's gonna spoil. 266 00:11:33,669 --> 00:11:35,071 I'm gonna bring it over. That's good. 267 00:11:35,171 --> 00:11:37,974 Okay, well, you've got prawns, I got ten pounds of fish. 268 00:11:38,074 --> 00:11:40,476 I'm gonna bring that deep fryer out here. 269 00:11:40,576 --> 00:11:44,447 Hey, Dave, bring out an extension cord! 270 00:11:44,547 --> 00:11:45,782 Hey, babe, look what I found 271 00:11:45,882 --> 00:11:47,317 when I was looking for flashlights. 272 00:11:47,417 --> 00:11:49,552 Radio Raheem would be proud. 273 00:11:53,389 --> 00:11:55,725 I mean, look, we're all stuck out here in this mess. 274 00:11:55,826 --> 00:11:58,061 We might as well have a good time, right? 275 00:11:58,161 --> 00:11:59,429 Now watch me work. 276 00:12:07,303 --> 00:12:09,405 Is this veggie lasagna? Turkey. 277 00:12:09,505 --> 00:12:10,874 Do you have veggie lasagna? 278 00:12:10,974 --> 00:12:12,742 Oh, no. It's just what was in our fridge. 279 00:12:12,843 --> 00:12:15,078 You don't have any vegetarian options? 280 00:12:15,178 --> 00:12:17,713 We are not a restaurant! 281 00:12:20,183 --> 00:12:23,253 Hey, uh, Gemma, I am so glad 282 00:12:23,353 --> 00:12:25,889 that none of these people know that Dave caused that blackout. 283 00:12:25,989 --> 00:12:27,557 He did? 284 00:12:28,524 --> 00:12:29,525 Who's Dave? 285 00:12:29,625 --> 00:12:31,294 You are not Gemma. 286 00:12:31,394 --> 00:12:34,064 Hey, did you guys know some Dave guy caused all this? 287 00:12:34,865 --> 00:12:37,667 Dude, you got a problem. But... 288 00:12:42,005 --> 00:12:45,475 Ooh. Oh, I'm sorry. I don't speak, um... that. 289 00:12:46,309 --> 00:12:47,710 Sorry. My grandmother-- 290 00:12:47,810 --> 00:12:50,080 she's offering you her homemade Vietnamese soup. 291 00:12:50,180 --> 00:12:52,248 Oh. Oh. Okay, yeah. 292 00:12:52,348 --> 00:12:54,250 You know what? I-I believe I've heard of this. 293 00:12:54,350 --> 00:12:57,487 This is, uh... this is "foe," right? Yeah? "Foe." 294 00:12:57,587 --> 00:13:00,490 "Fuh." It's... "fuh." "Fuh." 295 00:13:00,590 --> 00:13:02,725 "Fuh." 296 00:13:02,825 --> 00:13:06,229 Well, it's fuh... lavorful is what it is. 297 00:13:06,329 --> 00:13:08,598 What's in this? 298 00:13:11,267 --> 00:13:12,602 Mm. 299 00:13:12,702 --> 00:13:14,770 Uh-huh. Uh-huh. Yeah. Uh, hey, y'all. 300 00:13:14,871 --> 00:13:18,074 Anybody hungry? Get some of this nice lady's soup. 301 00:13:19,642 --> 00:13:21,777 Hey, Dave? 302 00:13:21,878 --> 00:13:23,713 Would you happen to have any USB-C connectors? 303 00:13:23,813 --> 00:13:25,248 All of these are A. 304 00:13:25,348 --> 00:13:26,749 Oh, yeah. Sure, Melvin. 305 00:13:26,849 --> 00:13:28,718 Let me just stop everything I'm doing right now 306 00:13:28,818 --> 00:13:30,686 and go buy some for you. 307 00:13:30,786 --> 00:13:33,423 You're pretty sarcastic for a guy who caused a blackout. 308 00:13:33,523 --> 00:13:35,191 Huh. I wonder who told you that. 309 00:13:35,291 --> 00:13:36,859 Malcolm! 310 00:13:41,364 --> 00:13:42,565 Hey, man. 311 00:13:42,665 --> 00:13:44,534 Y'all got to taste this soup. 312 00:13:44,634 --> 00:13:47,103 It's spelled like "pho," but pronounced "fuh." 313 00:13:47,203 --> 00:13:50,673 It's a little confusing, but once you get past the phonetics, 314 00:13:50,773 --> 00:13:52,742 it's delicious. 315 00:13:52,842 --> 00:13:55,811 And don't get me started on the toppings. 316 00:13:55,912 --> 00:13:58,248 Mmm. What up, fellas? 317 00:13:58,348 --> 00:14:00,550 I can't call it. 318 00:14:02,052 --> 00:14:04,820 Dad, are you actually enjoying yourself? 319 00:14:04,921 --> 00:14:06,856 What? No! 320 00:14:06,957 --> 00:14:09,325 No, I am furious about this blackout. 321 00:14:09,425 --> 00:14:11,127 Plus, I'm missing my fight. 322 00:14:11,227 --> 00:14:13,029 But I ain't mad at this "fuh," though. 323 00:14:15,398 --> 00:14:17,200 Grover used to be so sweet. 324 00:14:17,300 --> 00:14:19,735 Is this what having a teenager is going to be like? 325 00:14:19,835 --> 00:14:21,771 Am I losing my little boy? 326 00:14:21,871 --> 00:14:24,007 Well, I hate to tell you, Gemma. 327 00:14:24,107 --> 00:14:26,209 Once your little boy falls in love, 328 00:14:26,309 --> 00:14:28,744 you're gonna wish you had scooter problems. 329 00:14:28,844 --> 00:14:32,015 Oh, God, I don't even want to think that far. 330 00:14:32,115 --> 00:14:35,018 But you were so happy when Marty got engaged. 331 00:14:35,118 --> 00:14:38,221 I still am, and... and Necie-- she's very lovely. 332 00:14:38,321 --> 00:14:40,156 And those two are so good for each other. 333 00:14:40,256 --> 00:14:42,892 But Marty's forgetting the order of things. 334 00:14:43,859 --> 00:14:46,997 God, mother, wife. 335 00:14:47,863 --> 00:14:49,365 Same order for Calvin? 336 00:14:49,465 --> 00:14:50,566 Don't start with me, Gemma. 337 00:14:50,666 --> 00:14:52,002 Whoa! 338 00:14:52,102 --> 00:14:54,237 He's down! He's down! 339 00:14:55,038 --> 00:14:57,207 Y'all got the fight on this? Yeah. 340 00:14:57,307 --> 00:15:00,110 Oh, look at that! He's getting up! He's getting up! 341 00:15:00,210 --> 00:15:02,412 Oh, damn it, man. Your mother's calling. 342 00:15:02,512 --> 00:15:04,414 I got to take this. Yeah. 343 00:15:04,514 --> 00:15:06,482 H-Hey, Dave? 344 00:15:06,582 --> 00:15:07,917 We got to bring your TV out here. 345 00:15:08,018 --> 00:15:09,885 It's mounted on the wall. 346 00:15:09,986 --> 00:15:12,522 Uh, who all wants to watch the fight on a big screen? 347 00:15:14,390 --> 00:15:17,860 Big screen! Big screen! Big screen! Big screen! 348 00:15:17,960 --> 00:15:19,662 The people have spoken. 349 00:15:19,762 --> 00:15:21,164 Come on. Let's get that TV. 350 00:15:24,467 --> 00:15:26,369 Oh! Yes! 351 00:15:26,469 --> 00:15:28,104 You see that, Tuyen? 352 00:15:28,204 --> 00:15:31,274 Ortiz just got a long reach. You can't touch him! 353 00:15:33,843 --> 00:15:36,146 Ah. You feel me. I got you. 354 00:15:36,246 --> 00:15:39,715 Hey. Hey, so, uh, want some fried fish? 355 00:15:39,815 --> 00:15:42,418 Cá chiên, Calvin. Cá chiên. 356 00:15:42,518 --> 00:15:43,919 Oh, cá chiên. Cá chiên, yes. 357 00:15:44,020 --> 00:15:46,122 My wife makes the best cá chiên. 358 00:15:46,222 --> 00:15:48,791 Oh. Okay. Ah. 359 00:15:48,891 --> 00:15:51,494 I see this neighborhood rubbing off on you. 360 00:15:53,996 --> 00:15:56,699 That was delicious as always, Mama. 361 00:15:56,799 --> 00:15:58,501 Oh, thank you, baby. Where's your brother? 362 00:15:58,601 --> 00:16:01,604 Oh, I saw him on the side yard eating a plate of fish. 363 00:16:01,704 --> 00:16:04,674 Wait a minute. My fish? 364 00:16:04,774 --> 00:16:06,276 Yeah. 365 00:16:06,376 --> 00:16:07,943 Got 'em! 366 00:16:08,778 --> 00:16:11,181 Oh, no, no, no. No, no, Mama, Mama. 367 00:16:11,281 --> 00:16:13,983 Please don't tell Marty that I told you, okay? 368 00:16:14,084 --> 00:16:15,951 Don't you worry, baby. 369 00:16:16,052 --> 00:16:18,421 Oh, thank you. I ain't no snitch. 370 00:16:25,295 --> 00:16:26,362 Aha! 371 00:16:26,462 --> 00:16:27,797 Oh, Mommy! 372 00:16:30,766 --> 00:16:32,635 This warms my heart. 373 00:16:32,735 --> 00:16:35,605 Mama, I tried. I tried to be strong for Necie, 374 00:16:35,705 --> 00:16:37,873 but your fish kept calling me. 375 00:16:38,774 --> 00:16:40,943 I lied to the woman I love. I am so ashamed. 376 00:16:41,043 --> 00:16:44,114 Oh, no, no, don't be, sweetie. Don't be. 377 00:16:44,214 --> 00:16:48,017 Look, let me tell you a secret about marriage. 378 00:16:48,118 --> 00:16:51,921 The occasional little innocent lie never hurts. 379 00:16:52,021 --> 00:16:53,723 Really? Sure. 380 00:16:53,823 --> 00:16:55,725 Like, your father always lies and says 381 00:16:55,825 --> 00:16:57,893 that he doesn't smoke cigars anymore, 382 00:16:57,993 --> 00:16:59,895 and I lie and say, 383 00:16:59,995 --> 00:17:04,300 "You've seen this dress before." See? 384 00:17:04,400 --> 00:17:07,970 Okay, so, as far as anyone knows, I didn't eat this fish? 385 00:17:08,070 --> 00:17:09,572 Marty, I'm your mother. 386 00:17:09,672 --> 00:17:11,307 I've always got your back. 387 00:17:11,974 --> 00:17:13,443 I didn't see you eat any fish. 388 00:17:13,543 --> 00:17:14,877 Hmm. 389 00:17:18,881 --> 00:17:21,050 Ah, what do you think you're doing? 390 00:17:21,151 --> 00:17:22,918 It's just going to go to waste! 391 00:17:23,018 --> 00:17:24,920 Listen, you may be almost a teenager, 392 00:17:25,020 --> 00:17:27,490 but there are still consequences for breaking my rules. 393 00:17:27,590 --> 00:17:29,592 There will be no video games, 394 00:17:29,692 --> 00:17:31,961 you are cleaning all of this up, 395 00:17:32,061 --> 00:17:35,064 and you are certainly not getting ice cream. 396 00:17:35,165 --> 00:17:37,600 Sorry, Mom. I just... 397 00:17:37,700 --> 00:17:40,203 Austin thought it would be cool to ride scooters, 398 00:17:40,303 --> 00:17:42,638 and I didn't want to be uncool. 399 00:17:42,738 --> 00:17:45,141 I didn't know what to do. 400 00:17:46,108 --> 00:17:48,611 It's okay, honey. I understand. 401 00:17:48,711 --> 00:17:50,180 Peer pressure can be hard, 402 00:17:50,280 --> 00:17:52,615 but it's only going to get harder. 403 00:17:52,715 --> 00:17:55,385 But I know you're a good kid. 404 00:17:55,485 --> 00:17:58,521 Maybe next weekend we can go see the Annie movie? 405 00:18:00,022 --> 00:18:02,258 Do you want your ice cream back? 406 00:18:02,358 --> 00:18:04,694 Yes. Well, you're not getting it, liar. 407 00:18:04,794 --> 00:18:07,363 I am never going to see that movie! 408 00:18:07,463 --> 00:18:12,134 Oh, yes, you are, and we are gonna wear matching outfits! 409 00:18:16,506 --> 00:18:18,241 I don't understand what's taking so long. 410 00:18:18,341 --> 00:18:20,443 Hey, Malcolm, have you seen Thad? 411 00:18:22,445 --> 00:18:24,046 Nice try, Dave. 412 00:18:25,781 --> 00:18:27,483 You are not getting me again. 413 00:18:29,652 --> 00:18:31,821 It's the 12th round, and these guys are toe to toe. 414 00:18:31,921 --> 00:18:34,190 I can't believe this. 415 00:18:34,290 --> 00:18:36,058 We're stuck waiting for power, 416 00:18:36,158 --> 00:18:38,728 and this guy is sitting there watching my TV. 417 00:18:38,828 --> 00:18:40,663 Thad! 418 00:18:40,763 --> 00:18:43,499 These juice-hungry hordes are sucking my power dry! 419 00:18:43,599 --> 00:18:46,135 Now, I need you to get up there... Dave, Dave, Dave, Dave, Dave. 420 00:18:46,236 --> 00:18:49,272 Chill out, man. I told him he can take a breather. 421 00:18:49,372 --> 00:18:52,107 Calvin, it has been hours, and we still have no power. 422 00:18:52,208 --> 00:18:54,910 I know, but look around, man. 423 00:18:55,010 --> 00:18:56,912 I mean, the spirit that I'm feeling here-- 424 00:18:57,012 --> 00:18:58,147 I haven't felt that 425 00:18:58,248 --> 00:19:00,316 in this neighborhood in a long time. 426 00:19:00,416 --> 00:19:03,953 I mean, people are actually enjoying each other's company. 427 00:19:04,053 --> 00:19:07,022 And... and Tuyen-- she invited me 428 00:19:07,122 --> 00:19:08,991 to her mah-jongg club. 429 00:19:10,960 --> 00:19:14,129 I mean, it's like spades, but Asian. 430 00:19:14,230 --> 00:19:17,967 So, if this is what getting off the grid gets you, 431 00:19:18,067 --> 00:19:20,836 then, I'm not in a hurry to get back on. 432 00:19:20,936 --> 00:19:22,838 It is kind of nice 433 00:19:22,938 --> 00:19:24,474 seeing everybody out like this, isn't it? 434 00:19:24,574 --> 00:19:26,208 Yeah, man. 435 00:19:26,309 --> 00:19:28,278 So why don't you just sit back and relax? 436 00:19:28,378 --> 00:19:32,081 Have you some pho, man. Get some pho. 437 00:19:32,882 --> 00:19:35,518 I'm down to pho. 438 00:19:35,618 --> 00:19:39,722 This is an excellent party, Calvin. 439 00:19:39,822 --> 00:19:40,990 Well, it is, isn't it? 440 00:19:41,090 --> 00:19:42,825 I'm sorry about this morning. 441 00:19:42,925 --> 00:19:45,728 I'm Sherri, this is Andrea, and we just moved in on Cresthaven. 442 00:19:45,828 --> 00:19:47,363 Oh, uh, nice to meet you. 443 00:19:47,463 --> 00:19:50,400 And we're still looking for recommendations of a landscaper. 444 00:19:50,500 --> 00:19:53,736 All right, well, uh, I'll see what I can do. 445 00:19:53,836 --> 00:19:55,438 Welcome to the neighborhood. 446 00:19:56,439 --> 00:19:57,807 Good morning! 447 00:19:57,907 --> 00:19:59,509 It is 9:30. 448 00:19:59,609 --> 00:20:01,344 Do you not see the moon? 449 00:20:11,120 --> 00:20:12,422 You know, that was fun. Mm. 450 00:20:12,522 --> 00:20:14,824 Who would have thought it would take a power outage 451 00:20:14,924 --> 00:20:16,659 to restore my faith in this neighborhood? 452 00:20:16,759 --> 00:20:19,261 Hmm. Yeah, it was a great night. 453 00:20:19,362 --> 00:20:23,366 You know, with the candlelight and you next to me, 454 00:20:23,466 --> 00:20:25,635 it could become an even better night. 455 00:20:25,735 --> 00:20:27,637 Oh, really? Mm-hmm. 456 00:20:27,737 --> 00:20:29,872 So, are you trying to do a little something? 457 00:20:29,972 --> 00:20:31,341 You know I am. 458 00:20:31,441 --> 00:20:32,942 Side effects include itching, 459 00:20:33,042 --> 00:20:34,744 diarrhea, constipation, dry mouth, 460 00:20:34,844 --> 00:20:36,412 significant increase in mucus production... 461 00:20:36,512 --> 00:20:39,749 Okay, now the power's back on. 462 00:20:39,849 --> 00:20:42,385 So you gonna go turn everything off 463 00:20:42,485 --> 00:20:44,654 so I can turn you on? 464 00:20:44,754 --> 00:20:46,356 Uh, change of plans, babe. 465 00:20:46,456 --> 00:20:48,157 That fight was $99.99. 466 00:20:48,257 --> 00:20:50,225 I'm about to go watch the highlights. Oh. 467 00:20:59,301 --> 00:21:03,205 Captioning sponsored by CBS 468 00:21:03,305 --> 00:21:07,042 and TOYOTA. 469 00:21:07,142 --> 00:21:11,581 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 33764

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.