All language subtitles for The.Americans.2013.S03E11.WEBRip.x265-ION265

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:03,304 The FX original series, The Americans. 2 00:00:03,337 --> 00:00:05,639 The new season, Wednesdays at 10:00 on FX. 3 00:00:08,509 --> 00:00:10,044 PREVIOUSLY ON "THE AMERICANS"... 4 00:00:10,078 --> 00:00:11,145 Philip: I.S.I. IS SENDING SOMEONE IMPORTANT 5 00:00:11,179 --> 00:00:12,246 TO MEET THE CIA. MUJAHIDEEN. 6 00:00:13,514 --> 00:00:15,349 Man: THEY'RE GONNA STAY AT THE CLAYTON IN CRYSTAL CITY. 7 00:00:15,383 --> 00:00:18,152 Elizabeth: THEY CHANGED OVER. IT'S NOT A WOMAN. 8 00:00:18,186 --> 00:00:20,020 WE COULD COME BACK TOMORROW MORNING. 9 00:00:20,054 --> 00:00:21,989 THERE'S NO TIME. 10 00:00:22,022 --> 00:00:24,225 I'M GONNA GO CHECK IN. 11 00:00:24,258 --> 00:00:25,659 HOW ABOUT DINNER? 12 00:00:25,693 --> 00:00:27,695 THE RESTAURANT DOWNSTAIRS HAS A GREAT STEAK. 13 00:00:36,737 --> 00:00:39,207 ARE YOU IN THE WITNESS PROTECTION PROGRAM? 14 00:00:39,240 --> 00:00:41,008 DID YOU KILL SOMEBODY? 15 00:00:41,041 --> 00:00:43,344 ARE YOU GUYS DRUG DEALERS, LIKE YOUR FRIEND GREGORY? 16 00:00:43,377 --> 00:00:45,379 WE WORK FOR OUR COUNTRY... 17 00:00:45,413 --> 00:00:47,348 THE SOVIET UNION. 18 00:00:47,381 --> 00:00:49,683 ...GETTING INFORMATION. 19 00:00:49,717 --> 00:00:52,386 YOU'RE... 20 00:00:52,420 --> 00:00:53,421 SPIES? 21 00:00:53,454 --> 00:00:55,423 IF YOU DO TELL ANYONE... 22 00:00:55,456 --> 00:00:59,059 WE WILL GO TO JAIL -- FOR GOOD. 23 00:01:02,096 --> 00:01:04,064 [ BIRDS CHIRPING ] 24 00:01:05,233 --> 00:01:07,101 IS SHE GOING TO SCHOOL TODAY? 25 00:01:07,135 --> 00:01:08,202 DON'T KNOW. 26 00:01:08,236 --> 00:01:10,037 IT MAY TAKE SOME TIME, BUT IF WE -- 27 00:01:10,070 --> 00:01:12,206 YOU GUYS DON'T HAVE TO WHISPER WHEN I COME IN THE ROOM. 28 00:01:12,240 --> 00:01:15,576 UNLESS YOU HAVE SOME OTHER SECRET YOU WANT TO KEEP FROM ME. 29 00:01:26,120 --> 00:01:28,222 WHEN YOU WOKE ME AND HENRY UP IN THE MIDDLE OF THE NIGHT 30 00:01:28,256 --> 00:01:30,224 FOR A SPONTANEOUS VACATION 31 00:01:30,258 --> 00:01:32,226 AND TOOK US TO THAT CABIN IN THE WOODS, 32 00:01:32,260 --> 00:01:34,262 YOU WERE DOING SOMETHING THEN, RIGHT? 33 00:01:35,263 --> 00:01:36,297 YES. WE... 34 00:01:36,330 --> 00:01:37,565 WHAT? 35 00:01:37,598 --> 00:01:39,600 We can't talk about this now. 36 00:01:39,633 --> 00:01:41,269 ARE YOU GUYS REALLY MARRIED? 37 00:01:41,302 --> 00:01:42,570 YES. 38 00:01:42,603 --> 00:01:44,071 SO, WHAT ABOUT THE TRAVEL AGENCY? 39 00:01:44,104 --> 00:01:45,306 IS EVERYBODY THERE A SPY, TOO? 40 00:01:45,339 --> 00:01:47,141 NO, NO. THAT IS REAL. 41 00:01:47,175 --> 00:01:48,609 NO ONE THERE KNOWS WHAT WE DO. 42 00:01:50,511 --> 00:01:52,413 WHY DON'T YOU HAVE ACCENTS? 43 00:01:52,446 --> 00:01:53,747 BECAUSE WE WERE TRAINED TO LOSE THEM. 44 00:01:53,781 --> 00:01:55,249 PAIGE, HONEY -- 45 00:01:55,283 --> 00:01:58,286 PLEASE... DON'T CALL ME THAT. 46 00:01:59,787 --> 00:02:01,455 "HONEY." 47 00:02:03,324 --> 00:02:04,358 [ SIGHS ] 48 00:02:06,794 --> 00:02:08,696 WHAT ARE YOUR REAL NAMES? 49 00:02:15,636 --> 00:02:16,670 MISHA. 50 00:02:19,207 --> 00:02:21,375 NADEZHDA. 51 00:02:22,543 --> 00:02:24,778 MISHA? 52 00:02:24,812 --> 00:02:25,813 NAZ...? 53 00:02:25,846 --> 00:02:27,448 NADEZHDA. 54 00:02:27,481 --> 00:02:29,149 PAIGE, I KNOW YOU MUST HAVE SO MANY QUESTIONS. 55 00:02:29,183 --> 00:02:30,484 MR. BEEMAN? 56 00:02:32,152 --> 00:02:33,487 HE'S NOT REALLY YOUR FRIEND, IS HE? 57 00:02:33,521 --> 00:02:35,289 No, we're friends. Please keep your voice down. 58 00:02:35,323 --> 00:02:37,325 HE'S AN FBI AGENT. HE CAN ARREST YOU. 59 00:02:37,358 --> 00:02:39,126 WE REALLY CAN'T DO THIS NOW. HENRY'S GONNA COME DOWN ANY MINUTE. 60 00:02:39,159 --> 00:02:41,329 IS HENRY REALLY MY BROTHER? AM I REALLY YOUR DAUGHTER? 61 00:02:41,362 --> 00:02:43,797 HEY. Henry: HEY. 62 00:02:43,831 --> 00:02:45,633 WHAT'S GOING ON? 63 00:02:45,666 --> 00:02:47,167 BREAKFAST. COME SIT DOWN. 64 00:02:47,201 --> 00:02:48,536 TWO OR THREE WAFFLES, HENRY? 65 00:02:48,569 --> 00:02:50,304 TWO. GOOD. 66 00:02:50,338 --> 00:02:52,473 YOU ALL SET FOR YOUR BIOLOGY TEST? 67 00:02:52,506 --> 00:02:54,642 Henry: WHAT BIOLOGY TEST? 68 00:02:54,675 --> 00:02:57,578 I'M JUST KIDDING. I WAS BORN READY. 69 00:03:02,516 --> 00:03:03,851 [ SIGHS ] 70 00:03:06,520 --> 00:03:08,522 THANKS. 71 00:03:08,556 --> 00:03:10,524 WHAT'S WITH YOU? 72 00:03:10,558 --> 00:03:11,725 NOTHING. 73 00:03:11,759 --> 00:03:13,727 EAT YOUR BREAKFAST. 74 00:03:18,532 --> 00:03:22,536 [ BUTTER KNIFE SCRAPING ] 75 00:04:11,452 --> 00:04:13,421 [ BEEP ] 76 00:04:17,257 --> 00:04:19,259 HERE YOU GO. THANKS. 77 00:04:19,293 --> 00:04:22,896 HEY, UH, DO YOU REMEMBER BACK IN AUGUST 78 00:04:22,930 --> 00:04:25,566 WHEN WE THOUGHT WE HAD TKACHUK MAKING A DROP? 79 00:04:25,599 --> 00:04:27,234 AFTER WE DEBRIEFED, 80 00:04:27,267 --> 00:04:29,236 WE WERE BACK IN MY OFFICE, AND IT CAME UP AGAIN. 81 00:04:29,269 --> 00:04:31,439 DO YOU THINK IT'S POSSIBLE ANYBODY USED NAMES? 82 00:04:31,472 --> 00:04:34,808 I MIGHT HAVE SAID HIS NAME IN THERE, YEAH. 83 00:04:34,842 --> 00:04:36,910 YEAH. ME TOO. 84 00:04:36,944 --> 00:04:38,746 I'M TRYING TO WRITE DOWN ANYTHING 85 00:04:38,779 --> 00:04:40,781 THAT MIGHT HAVE BEEN SAID IN MY OFFICE 86 00:04:40,814 --> 00:04:43,250 THAT SHOULD HAVE BEEN SAID HERE IN THE VAULT. 87 00:04:43,283 --> 00:04:44,652 TAFFET MAKING YOU DO THAT? 88 00:04:44,685 --> 00:04:46,487 NO -- ME. 89 00:04:46,520 --> 00:04:49,790 I COULD HAVE BEEN MORE CAREFUL A LOT OF TIMES. 90 00:04:49,823 --> 00:04:52,593 WELL, YOU ASSUME YOU'RE OKAY IN THERE. 91 00:04:52,626 --> 00:04:53,927 WE ALL DO. 92 00:04:53,961 --> 00:04:57,765 YEAH, WELL, THAT'S WHY WE'VE GOT THE RULES. 93 00:04:57,798 --> 00:05:01,268 THEY BUILT US A VAULT FOR IT. 94 00:05:01,301 --> 00:05:02,302 THANKS. 95 00:05:25,526 --> 00:05:27,828 PAIGE KNOWS. 96 00:05:29,663 --> 00:05:31,832 WHAT HAPPENED? 97 00:05:33,000 --> 00:05:35,536 WE CAME HOME THE NIGHT BEFORE LAST, 98 00:05:35,569 --> 00:05:40,374 AND, UH, SHE WAS WAITING -- ANGRY. 99 00:05:40,408 --> 00:05:43,310 AND SHE WANTED TO KNOW THE TRUTH. 100 00:05:43,343 --> 00:05:44,512 SO WE TOLD HER. 101 00:05:44,545 --> 00:05:46,480 HOW MUCH DID YOU TELL HER? 102 00:05:46,514 --> 00:05:48,482 WHO WE ARE. 103 00:05:48,516 --> 00:05:50,017 NOT THE DETAILS. 104 00:05:50,050 --> 00:05:51,385 ALL RIGHT. 105 00:05:53,687 --> 00:05:55,355 GOOD. 106 00:06:07,935 --> 00:06:10,337 ARE YOU TWO ALL RIGHT? 107 00:06:10,370 --> 00:06:11,905 FINE. 108 00:06:11,939 --> 00:06:14,041 DOES THIS KEEP THE CENTRE QUIET FOR A WHILE? 109 00:06:14,074 --> 00:06:15,876 I'LL TAKE CARE OF THAT. 110 00:06:17,611 --> 00:06:18,912 YOU DID THE RIGHT THING. 111 00:06:18,946 --> 00:06:20,581 LET'S HOPE SO. 112 00:06:20,614 --> 00:06:21,849 SHE'S YOUR DAUGHTER. SHE WON'T -- 113 00:06:21,882 --> 00:06:23,784 YEAH, WE KNOW. 114 00:06:28,789 --> 00:06:30,591 HOW ARE THINGS AT THE HOTEL? 115 00:06:30,624 --> 00:06:31,925 ALMOST THERE. 116 00:06:31,959 --> 00:06:33,026 YOU HAVE A WAY IN? 117 00:06:33,060 --> 00:06:34,562 THE HOTEL MANAGER. 118 00:06:36,564 --> 00:06:38,532 IT WON'T BE A PROBLEM. 119 00:06:38,566 --> 00:06:39,533 GOOD. 120 00:06:39,567 --> 00:06:40,901 YOUSAF? 121 00:06:40,934 --> 00:06:43,036 I'M SEEING HIM TONIGHT. 122 00:06:43,070 --> 00:06:45,405 WELL... 123 00:06:45,439 --> 00:06:48,375 LOOKS AS IF HE'S GOING TO NEED A BIT OF HAND-HOLDING. 124 00:06:48,408 --> 00:06:49,743 YEAH. 125 00:06:49,777 --> 00:06:52,045 ELIZABETH. 126 00:06:52,079 --> 00:06:54,748 I HAVE ANOTHER ENVELOPE FOR YOU. 127 00:07:06,494 --> 00:07:09,096 I'M SORRY. 128 00:07:09,129 --> 00:07:11,999 THEY TOLD ME THERE MAY NOT BE MANY MORE. 129 00:07:20,440 --> 00:07:22,810 [ CHURCH BELLS TOLLING ] 130 00:07:34,988 --> 00:07:36,957 [ SIGHS ] 131 00:07:36,990 --> 00:07:39,493 ARE YOU OKAY AT THE HOTEL? 132 00:07:41,495 --> 00:07:42,696 [ SIGHS ] 133 00:07:45,132 --> 00:07:47,467 I'M OKAY. 134 00:07:49,537 --> 00:07:51,104 YOU'RE AT MARTHA'S TOMORROW. 135 00:07:51,138 --> 00:07:53,106 TUESDAY. 136 00:07:53,140 --> 00:07:54,975 I KNOW THAT YOU HAVE A LOT OF FAITH IN HER. 137 00:07:55,008 --> 00:07:56,977 I'M GONNA RUN SURVEILLANCE BEFORE I GO. 138 00:07:57,010 --> 00:07:58,812 TAKE HANS. 139 00:08:02,482 --> 00:08:03,817 OKAY. 140 00:08:32,179 --> 00:08:34,748 I THOUGHT YOU WERE JUST THE NEXT ONE. 141 00:08:36,684 --> 00:08:39,519 INDUCEMENT. 142 00:08:39,553 --> 00:08:41,989 THEY'VE BEEN SENDING ME WOMEN. 143 00:08:42,022 --> 00:08:44,592 NICE FOOD APPEARS IN MY ROOM. 144 00:08:46,594 --> 00:08:49,496 THESE WOMEN -- DID YOU... 145 00:08:49,529 --> 00:08:50,931 SOME OF THEM. 146 00:08:52,700 --> 00:08:54,067 MOST OF THEM. 147 00:08:54,101 --> 00:08:55,703 THEN I STOPPED. 148 00:08:57,871 --> 00:08:59,072 WHY? 149 00:09:00,741 --> 00:09:04,177 WAKING UP NEXT TO STRANGERS THAT THEY CHOSE FOR ME... 150 00:09:04,211 --> 00:09:05,779 [ SIGHS ] 151 00:09:08,115 --> 00:09:09,683 I UNDERSTAND. 152 00:09:09,717 --> 00:09:11,551 DO YOU? 153 00:09:13,253 --> 00:09:15,055 MAYBE YOU DO. 154 00:09:17,257 --> 00:09:18,892 YOU HAVE CHILDREN? 155 00:09:20,594 --> 00:09:21,895 NO. 156 00:09:27,134 --> 00:09:28,201 [ GULPS ] 157 00:09:28,235 --> 00:09:29,637 I HAVE A SON. 158 00:09:32,139 --> 00:09:35,242 HE DOESN'T KNOW IF I'M ALIVE OR DEAD. 159 00:09:37,745 --> 00:09:39,947 THAT'S THE ONE THING I CAN'T TAKE. 160 00:09:47,287 --> 00:09:50,223 [ ELIZABETH LAUGHS ] 161 00:09:50,257 --> 00:09:52,225 MAURICE. 162 00:09:52,259 --> 00:09:53,794 HELLO, MICHELLE. 163 00:09:53,827 --> 00:09:55,763 IT'S NICE TO SEE YOU. 164 00:09:55,796 --> 00:09:57,130 IS IT? 165 00:09:58,598 --> 00:10:00,634 MAURICE STOPPED BY TO SEE THE KIDS. 166 00:10:00,668 --> 00:10:01,735 OH, ARE THEY HERE? 167 00:10:01,769 --> 00:10:04,237 WE SENT THEM TO HER SISTER'S. 168 00:10:04,271 --> 00:10:05,906 WE NEEDED TO TALK. 169 00:10:05,939 --> 00:10:07,607 ABOUT WHAT? 170 00:10:09,609 --> 00:10:11,979 WELL, Y-YOU KNOW, MAURICE HASN'T, UH, 171 00:10:12,012 --> 00:10:13,647 HAD WORK FOR A WHILE. 172 00:10:13,681 --> 00:10:16,750 AND HIS WORKMEN'S COMP STILL HASN'T COME THROUGH. 173 00:10:16,784 --> 00:10:18,952 DO YOU NEED TO BORROW SOME MONEY? 174 00:10:21,789 --> 00:10:22,956 LISA. COME ON. 175 00:10:22,990 --> 00:10:25,292 YOU CAN TELL ME ANYTHING. 176 00:10:25,325 --> 00:10:27,594 WE WANT A PIECE OF WHATEVER IT IS YOU GOT GOING ON 177 00:10:27,627 --> 00:10:30,163 WITH YOUR FRIEND THE CONSULTANT. 178 00:10:30,197 --> 00:10:31,598 I'M SURE HE WOULD LOVE TO KNOW 179 00:10:31,631 --> 00:10:33,266 WHAT'S GOING ON AT NORTHROP, TOO. 180 00:10:33,300 --> 00:10:36,103 SO WE WANT IN -- 181 00:10:36,136 --> 00:10:38,271 FOR DOUBLE WHATEVER YOU'RE GETTING. 182 00:10:38,305 --> 00:10:39,606 MAURICE. 183 00:10:39,639 --> 00:10:42,275 YOU HAVE A HIGH-SECURITY CLEARANCE. 184 00:10:42,309 --> 00:10:44,778 I DON'T KNOW WHAT KIND OF CLEARANCE YOU HAVE, 185 00:10:44,812 --> 00:10:46,947 BUT LISA COULD GO TO JAIL FOR GIVING UP INFO. 186 00:10:46,980 --> 00:10:50,818 BIGGER RISK -- MORE MONEY. 187 00:10:53,020 --> 00:10:55,622 IF YOU NEED TO BORROW MONEY, I CAN HELP YOU OUT, 188 00:10:55,655 --> 00:10:57,624 BUT THIS ISN'T A GOOD IDEA. 189 00:10:57,657 --> 00:10:59,993 YOU DON'T HAVE THE KIND OF MONEY WE'RE TALKING ABOUT. 190 00:11:00,027 --> 00:11:02,129 IT'S TOO RISKY, LISA. 191 00:11:02,162 --> 00:11:05,165 WE'RE GONNA LOSE THE HOUSE. 192 00:11:11,004 --> 00:11:12,172 [ INHALES DEEPLY ] 193 00:11:12,205 --> 00:11:13,673 I'LL TALK TO JACK. 194 00:11:15,743 --> 00:11:17,077 THANK YOU. 195 00:11:18,211 --> 00:11:20,247 ANYTHING YOU NEED. YOU KNOW THAT. 196 00:11:23,350 --> 00:11:25,652 WELL... 197 00:11:25,685 --> 00:11:29,156 WE'RE NOT GONNA MAKE THE MOVIE, SO HOW ABOUT SOME COFFEE? 198 00:11:29,189 --> 00:11:30,157 SURE. 199 00:11:30,190 --> 00:11:31,658 I'LL TAKE ONE, TOO, BABY. 200 00:11:31,691 --> 00:11:33,260 [ Chuckling ] OKAY. 201 00:11:38,031 --> 00:11:39,900 I'D LIKE TO MEET YOUR FRIEND. 202 00:11:39,933 --> 00:11:41,668 WHAT'S HIS NAME? 203 00:11:41,701 --> 00:11:44,337 JACK? 204 00:11:44,371 --> 00:11:47,674 BUT HIS NAME ISN'T IMPORTANT, IS IT? 205 00:11:47,707 --> 00:11:49,743 YOU'RE THE REAL HEAD OF THIS OPERATION. 206 00:11:51,111 --> 00:11:52,880 AREN'T YOU? 207 00:11:58,218 --> 00:11:59,352 MARTHA. 208 00:11:59,386 --> 00:12:00,888 OH. 209 00:12:00,921 --> 00:12:02,956 I'M GOING TO NEED TO SIT DOWN WITH YOU AGAIN. 210 00:12:04,424 --> 00:12:06,026 WOULD YOU LIKE TO TALK NOW? 211 00:12:06,059 --> 00:12:07,727 NO, THIS IS GOING TO TAKE A WHILE. 212 00:12:07,761 --> 00:12:09,696 COULD YOU TALK TO AGENT GAAD ABOUT SETTING ASIDE A FEW HOURS 213 00:12:09,729 --> 00:12:12,365 FOR US TO MEET SOMETIME NEXT WEEK? 214 00:12:12,399 --> 00:12:14,701 I CAN PULL SOMEONE FROM THE SECRETARIAL POOL 215 00:12:14,734 --> 00:12:16,036 TO COVER FOR YOU. 216 00:12:16,069 --> 00:12:17,905 UM, ALL RIGHT. 217 00:12:20,941 --> 00:12:22,910 THANK YOU. SURE. 218 00:12:22,943 --> 00:12:24,244 HAVE A GOOD EVENING. THANKS. 219 00:12:24,277 --> 00:12:25,779 GOOD NIGHT. SAME TO YOU. 220 00:12:28,748 --> 00:12:30,717 YOU WERE IN THERE FOR THREE HOURS. 221 00:12:30,750 --> 00:12:32,219 HE'S VERY THOROUGH. [ SCOFFS ] 222 00:12:32,252 --> 00:12:34,054 WENT OVER REAMS OF DATA WITH ME. 223 00:12:34,087 --> 00:12:35,923 WAS IT ROUGH, OR...? ARE YOU KIDDING? 224 00:12:35,956 --> 00:12:37,791 HE'S THE FIRST PERSON I'VE SPOKEN TO 225 00:12:37,825 --> 00:12:39,059 WHO REALLY GETS COMPUTERS. 226 00:12:39,092 --> 00:12:40,127 OH. 227 00:12:40,160 --> 00:12:41,728 REALLY UNDERSTANDS INFORMATION, 228 00:12:41,761 --> 00:12:43,396 HOW TO...BREAK IT DOWN, ANALYZE IT. 229 00:12:43,430 --> 00:12:46,233 [ CHUCKLES ] HE'S KIND OF LIKE A WALKING COMPUTER HIMSELF. 230 00:12:46,266 --> 00:12:49,803 I'M TELLING YOU, MARTHA -- THIS GUY IS IMPRESSIVE. 231 00:12:51,805 --> 00:12:54,107 ALL RIGHT, WELL, GOOD NIGHT. 232 00:12:54,141 --> 00:12:56,944 YEP. SEE YOU TOMORROW, GENE. 233 00:13:02,282 --> 00:13:04,417 DO YOU EVER THINK ABOUT HER? 234 00:13:04,451 --> 00:13:06,987 ANNELISE? 235 00:13:07,020 --> 00:13:09,422 YES. 236 00:13:09,456 --> 00:13:12,425 I WAS READY TO CHANGE MY LIFE FOR HER. 237 00:13:12,459 --> 00:13:15,462 SHE REALLY LOVED YOU. 238 00:13:19,366 --> 00:13:23,003 HOW CAN YOU DO THIS JOB -- THE THINGS YOU HAVE TO DO? 239 00:13:25,505 --> 00:13:28,275 YOUSAF, I -- I'VE BEEN DOING THIS A LONG TIME. 240 00:13:28,308 --> 00:13:30,010 IT DOESN'T GET ANY EASIER. 241 00:13:30,043 --> 00:13:32,145 YOU MAKE MISTAKES -- A LOT OF THEM. 242 00:13:32,179 --> 00:13:34,781 AND THEY WEIGH ON YOU. 243 00:13:34,814 --> 00:13:38,285 BUT YOU LOOK AROUND, YOU SEE WHAT A HELL THIS WORLD IS 244 00:13:38,318 --> 00:13:40,453 FOR MOST PEOPLE MOST OF THE TIME, 245 00:13:40,487 --> 00:13:42,822 AND YOU THINK ABOUT WHAT IT CAN BE 246 00:13:42,856 --> 00:13:44,992 AND WHAT YOU CAN DO ABOUT IT. 247 00:13:49,496 --> 00:13:51,198 [ SIGHS ] 248 00:13:51,231 --> 00:13:53,800 10 DAYS AGO, THE CIA ASKED US TO GIVE THEM THE NAMES 249 00:13:53,833 --> 00:13:57,837 OF THE MUJAHIDEEN COMMANDERS WITH THE BEST LANGUAGE SKILLS. 250 00:13:57,871 --> 00:14:01,141 THEY'RE FLYING THREE OF THEM HERE ON THE 18th. 251 00:14:01,174 --> 00:14:03,376 THE CIA WOULDN'T TELL US WHAT IT WAS ABOUT, 252 00:14:03,410 --> 00:14:05,478 BUT WE HEAR THINGS. 253 00:14:05,512 --> 00:14:07,147 WHAT THINGS? 254 00:14:07,180 --> 00:14:09,216 THE CIA HAS A NEW WEAPON SYSTEM -- 255 00:14:09,249 --> 00:14:12,185 LIGHT, EASY TO USE, POWERFUL ENOUGH 256 00:14:12,219 --> 00:14:15,989 TO KNOCK YOUR HELICOPTERS AND AIRPLANES OUT OF THE SKY. 257 00:14:16,023 --> 00:14:19,826 WHAT DO YOU KNOW ABOUT THE MEN THEY'RE BRINGING HERE? 258 00:14:19,859 --> 00:14:22,395 YOU THINK YOU CAN TURN THEM? 259 00:14:22,429 --> 00:14:24,164 THERE ARE SOME REASONABLE MEN 260 00:14:24,197 --> 00:14:26,233 AMONG THE MUJAHIDEEN IN AFGHANISTAN. 261 00:14:26,266 --> 00:14:29,002 NOT THE ONES WE'RE SENDING HERE. 262 00:14:29,036 --> 00:14:32,505 ONE OF THEM, HIS MEN CUT PEOPLE'S HEADS OFF -- 263 00:14:32,539 --> 00:14:35,508 SOVIET SOLDIERS -- WITH A PULWAR. 264 00:14:35,542 --> 00:14:37,510 LIKE SOMETHING OUT OF THE MIDDLE AGES. 265 00:14:37,544 --> 00:14:40,213 THE STATION GUYS REPORT IT AS ONE MORE DEAD RUSSIAN, 266 00:14:40,247 --> 00:14:42,549 SO LANGLEY HAS NO IDEA. 267 00:14:44,451 --> 00:14:47,921 WHAT ABOUT THE OTHER TWO? 268 00:15:14,447 --> 00:15:16,283 [ SIGHS ] 269 00:15:20,420 --> 00:15:21,921 GOING SOMEWHERE? 270 00:15:23,590 --> 00:15:28,228 HENRY'S DOING HIS STUPID EDDIE MURPHY ROUTINES. 271 00:15:28,261 --> 00:15:30,230 I NEEDED SOME QUIET. 272 00:15:30,263 --> 00:15:31,631 YEAH. 273 00:15:33,933 --> 00:15:35,268 THAT KID'S NUTS. 274 00:15:36,970 --> 00:15:38,271 [ CHUCKLES LIGHTLY ] 275 00:15:40,307 --> 00:15:41,975 PAIGE... 276 00:15:42,009 --> 00:15:44,577 WE NEVER, EVER MEANT TO HURT YOU. 277 00:15:44,611 --> 00:15:47,080 YOU'RE OUR DAUGHTER. HENRY IS OUR SON. 278 00:15:47,114 --> 00:15:49,116 WE WANTED YOU -- BOTH OF YOU -- 279 00:15:49,149 --> 00:15:51,618 MORE THAN YOU COULD POSSIBLY KNOW. 280 00:15:56,656 --> 00:16:00,927 I KNOW YOU MUST HAVE A THOUSAND QUESTIONS, 281 00:16:00,960 --> 00:16:05,932 BUT YOU CANNOT -- CANNOT EVER SPEAK ABOUT THIS 282 00:16:05,965 --> 00:16:08,601 WHEN HENRY OR ANYONE ELSE IS AROUND. 283 00:16:08,635 --> 00:16:10,437 WE WILL ONLY TALK ABOUT THIS 284 00:16:10,470 --> 00:16:14,141 WHEN WE KNOW NO ONE ELSE CAN HEAR, OKAY? 285 00:16:17,310 --> 00:16:20,313 I NEED YOU TO TELL ME THAT YOU UNDERSTAND THAT, PAIGE. 286 00:16:21,981 --> 00:16:23,983 I UNDERSTAND. 287 00:16:31,391 --> 00:16:34,294 I KNOW THAT THERE ARE CERTAIN THINGS 288 00:16:34,327 --> 00:16:36,196 THAT YOU MISSED OUT ON. 289 00:16:37,497 --> 00:16:38,998 I KNOW THAT. 290 00:16:43,170 --> 00:16:46,339 [ BREATHES DEEPLY ] 291 00:16:50,343 --> 00:16:55,182 MY FATHER -- YOUR GRANDFATHER -- 292 00:16:55,215 --> 00:16:58,218 HE DIED IN THE WAR WHEN I WAS 2. 293 00:17:01,521 --> 00:17:06,226 WE HAD THIS PICTURE OF HIM IN HIS UNIFORM. 294 00:17:06,259 --> 00:17:09,096 I USED TO LOOK AT THAT ALL THE TIME. 295 00:17:11,198 --> 00:17:14,033 I DON'T REMEMBER HIM. 296 00:17:14,067 --> 00:17:16,203 MY MOTHER RAISED ME. 297 00:17:22,375 --> 00:17:25,245 YOU SHOULD HAVE SEEN THE WAY I GREW UP. 298 00:17:25,278 --> 00:17:27,013 [ CHUCKLES ] 299 00:17:27,046 --> 00:17:29,182 IT WAS JUST ME AND HER 300 00:17:29,216 --> 00:17:32,085 AND THREE OTHER FAMILIES IN A SINGLE APARTMENT. 301 00:17:33,386 --> 00:17:35,355 IF THE FAMILIES WERE TOO LOUD 302 00:17:35,388 --> 00:17:37,424 WHEN I WAS TRYING TO GO TO SLEEP, 303 00:17:37,457 --> 00:17:39,692 SHE WOULD GO SCREAM AT THEM. 304 00:17:39,726 --> 00:17:41,361 THEY'D SCREAM BACK. 305 00:17:41,394 --> 00:17:43,196 SHE WOULD ALWAYS WIN. 306 00:17:43,230 --> 00:17:45,098 [ CHUCKLES ] 307 00:17:45,132 --> 00:17:47,100 [ SIGHS ] 308 00:17:49,102 --> 00:17:51,070 SHE HAD A REAL... 309 00:17:54,241 --> 00:17:55,708 ...SPIRIT. 310 00:17:55,742 --> 00:17:57,744 LIKE YOURS. 311 00:18:07,420 --> 00:18:10,257 I HAVEN'T SEEN HER SINCE I CAME HERE. 312 00:18:18,265 --> 00:18:23,236 HOW CAN I BELIEVE ANYTHING YOU SAY? 313 00:18:41,654 --> 00:18:43,456 [ KNOCK ON DOOR ] 314 00:20:28,395 --> 00:20:31,398 AGENT TAFFET WANTS TO TALK TO ME AGAIN. 315 00:20:31,431 --> 00:20:32,732 THAT'S ALL RIGHT. 316 00:20:32,765 --> 00:20:34,767 HE'S VERY SMART, CLARK. 317 00:20:34,801 --> 00:20:36,536 HE DOESN'T KNOW ANYTHING. 318 00:20:36,569 --> 00:20:38,538 BEFORE, I COULD HAVE JUST SAID THAT I WAS DOING IT FOR YOU, 319 00:20:38,571 --> 00:20:39,739 BUT NOW I -- 320 00:20:39,772 --> 00:20:43,710 I KNOW THAT YOU'RE NOT... 321 00:20:43,743 --> 00:20:44,711 THEM. 322 00:20:44,744 --> 00:20:46,279 CLARK, WHAT IF THEY -- 323 00:20:46,313 --> 00:20:48,715 [ SIGHS ] MY GOD. 324 00:20:48,748 --> 00:20:50,883 MARTHA, YOU'RE GIVING THEM WAY TOO MUCH CREDIT. 325 00:20:50,917 --> 00:20:52,385 TRUST ME. 326 00:20:52,419 --> 00:20:53,920 WHAT IF HE JUST ASKS ME POINT BLANK IF I DID IT? 327 00:20:53,953 --> 00:20:55,622 YOU SAY NO. 328 00:20:55,655 --> 00:20:58,391 HE CAN'T SEE THR-- MARTHA, HE DOESN'T HAVE SUPERPOWERS. 329 00:20:58,425 --> 00:21:00,760 IT'S HIS JOB TO KNOW IF I'M LYING. 330 00:21:01,761 --> 00:21:04,731 HIS JOB IS TO MAKE YOU FEEL AS IF HE KNOWS. 331 00:21:04,764 --> 00:21:06,666 HE DOESN'T KNOW. 332 00:21:13,940 --> 00:21:15,575 I STILL DON'T THINK THAT I CAN -- 333 00:21:15,608 --> 00:21:17,243 OKAY, WHEN HE ASKS YOU, 334 00:21:17,276 --> 00:21:18,945 JUST LOOK AT THE TIP OF HIS NOSE. 335 00:21:20,447 --> 00:21:22,248 IT'LL LOOK TO HIM LIKE YOU'RE LOOKING INTO HIS EYES, 336 00:21:22,281 --> 00:21:23,483 AND YOU'LL BE LESS NERVOUS. 337 00:21:23,516 --> 00:21:24,751 THAT'S NOT -- TRY IT. 338 00:21:24,784 --> 00:21:26,919 JUST TRY IT NOW. LOOK AT THE TIP OF MY NOSE. 339 00:21:26,953 --> 00:21:28,988 [ SIGHS ] 340 00:21:35,628 --> 00:21:38,965 GREAT. LOOKS LIKE YOU'RE STARING CONFIDENTLY INTO MY EYES. 341 00:21:40,467 --> 00:21:41,634 I WON'T BE CONFIDENT. 342 00:21:41,668 --> 00:21:43,636 THINK ABOUT THE FACT THAT YOU'RE IN CONTROL. 343 00:21:43,670 --> 00:21:44,771 BUT I'M NOT. 344 00:21:44,804 --> 00:21:46,606 BUT YOU KNOW MORE THAN HE DOES, 345 00:21:46,639 --> 00:21:48,274 SO THAT GIVES YOU THE CONTROL. 346 00:21:48,307 --> 00:21:51,478 JUST THINK ABOUT THOSE WORDS -- "I KNOW MORE THAN HE DOES." 347 00:21:52,979 --> 00:21:54,614 NOW JUST SAY 348 00:21:54,647 --> 00:21:57,684 "I HAVE NO IDEA WHO PUT THAT THING IN AGENT GAAD'S PEN." 349 00:21:57,717 --> 00:22:00,487 TIP OF MY NOSE. 350 00:22:02,021 --> 00:22:05,291 I HAVE NO IDEA WHO PUT THAT THING IN AGENT GAAD'S PEN. 351 00:22:05,324 --> 00:22:06,959 THAT WAS AWFULLY GOOD, MARTHA. 352 00:22:06,993 --> 00:22:09,362 [ SIGHS ] REALLY? 353 00:22:09,396 --> 00:22:11,998 YES -- REALLY. 354 00:22:22,008 --> 00:22:23,976 THIS WAS REALLY GOOD. 355 00:22:24,010 --> 00:22:27,880 I HAD THE CHEF COOK IT FOR YOU ESPECIALLY. 356 00:22:29,048 --> 00:22:30,550 DID YOU REALLY? 357 00:22:30,583 --> 00:22:33,386 I DON'T KNOW IF HE COOKED YOUR MEAL PERSONALLY, 358 00:22:33,420 --> 00:22:37,990 BUT I TOLD HIM IT WAS FOR SOMEBODY VERY IMPORTANT -- 359 00:22:38,024 --> 00:22:39,826 SPECIAL. 360 00:22:39,859 --> 00:22:41,561 I APPRECIATE THAT. 361 00:22:41,594 --> 00:22:42,695 OF COURSE. 362 00:22:46,032 --> 00:22:47,600 I WANT YOU TO COME BACK. 363 00:22:48,735 --> 00:22:50,737 I WOULD HAVE COME BACK ANYWAY. 364 00:23:53,633 --> 00:23:56,002 [ BOTH BREATHING HEAVILY ] 365 00:23:58,771 --> 00:24:00,940 I WANT YOU WET. 366 00:24:29,836 --> 00:24:30,870 THAT'S BETTER. 367 00:24:32,805 --> 00:24:35,642 [ ELIZABETH BREATHING HEAVILY ] 368 00:26:22,749 --> 00:26:25,117 [ ENGINE SHUTS OFF ] 369 00:27:01,287 --> 00:27:04,924 ELIZABETH HAS THE HOTEL COVERED? 370 00:27:04,957 --> 00:27:06,125 YEAH, SHE'S VERY CLOSE. 371 00:27:06,158 --> 00:27:07,927 WE'LL BE READY BY THE TIME THEY GET HERE. 372 00:27:07,960 --> 00:27:10,296 WE THINK ABASSIN ZADRAN IS THE GUY. 373 00:27:10,329 --> 00:27:13,165 THEY'VE SET UP A TASK FORCE AT THE CENTRE. 374 00:27:13,199 --> 00:27:15,802 THEY CAN MOVE VERY QUICKLY WHEN THE TIME COMES. 375 00:27:17,804 --> 00:27:20,006 HOW ARE YOU FEELING ABOUT PAIGE? 376 00:27:21,640 --> 00:27:23,275 WE'LL BE FINE. 377 00:27:23,309 --> 00:27:25,111 THAT'S NOT WHAT I ASKED YOU. 378 00:27:25,144 --> 00:27:26,779 I NEED SOMETHING, GABRIEL. 379 00:27:26,813 --> 00:27:27,780 OF COURSE. 380 00:27:27,814 --> 00:27:29,615 I WANT TO ARRANGE A TRIP 381 00:27:29,648 --> 00:27:33,019 FOR ELIZABETH TO SEE HER MOTHER ONE LAST TIME. 382 00:27:34,153 --> 00:27:37,724 I WISH IT WERE POSSIBLE, BUT WE BOTH KNOW THAT IT ISN'T. 383 00:27:39,325 --> 00:27:42,695 I KNOW IT'S AGAINST THE RULES AND I KNOW IT'S HARD, 384 00:27:42,729 --> 00:27:44,296 BUT WE DO HARD THINGS. 385 00:27:44,330 --> 00:27:45,998 THAT'S WHAT WE DO. 386 00:27:46,032 --> 00:27:48,134 I UNDERSTAND HOW YOU FEEL ABOUT THIS. 387 00:27:48,167 --> 00:27:50,302 DO YOU? DO YOU REALLY UNDERSTAND? 388 00:27:50,336 --> 00:27:52,638 YES. BECAUSE I HAVEN'T SEEN IT IN A LONG TIME. 389 00:27:52,671 --> 00:27:54,040 SINCE YOU'VE BEEN BACK, 390 00:27:54,073 --> 00:27:56,308 I HEAR A LOT OF THINGS BEING ASKED OF US -- OF ME, 391 00:27:56,342 --> 00:27:58,177 LIKE AFGHANISTAN AND SOUTH AFRICA 392 00:27:58,210 --> 00:28:01,180 AND THE FUTURE OF MY DAUGHTER, WHETHER I LIKE IT OR NOT. 393 00:28:01,213 --> 00:28:03,182 LOWER YOUR VOICE, PHILIP. 394 00:28:04,851 --> 00:28:07,720 I HAD AN AGENT I SLEPT WITH FOR THREE YEARS, 395 00:28:07,754 --> 00:28:10,222 AND THEN I GOT HER KILLED. 396 00:28:10,256 --> 00:28:12,825 I BROKE HER BONES, AND I SHOVED HER IN A SUITCASE. 397 00:28:12,859 --> 00:28:16,162 WE ASK A LOT OF YOU. I KNOW. 398 00:28:16,195 --> 00:28:17,897 DON'T GIVE ME THAT. 399 00:28:17,930 --> 00:28:20,166 DON'T GIVE ME YOUR UNDERSTANDING AND TELL ME EVERYTHING'S FINE. 400 00:28:20,199 --> 00:28:21,167 IT IS NOT. 401 00:28:21,200 --> 00:28:23,669 NO, IT'S NOT. 402 00:28:23,702 --> 00:28:27,006 AND YOU NEED TO TELL ME SOMETHING, PHILIP -- 403 00:28:27,039 --> 00:28:28,374 ARE YOU FALLING APART? 404 00:28:30,209 --> 00:28:33,913 CAN YOU HANDLE WHATEVER MIGHT BE COMING AT YOU NEXT? 405 00:28:35,714 --> 00:28:37,016 I'M FINE. 406 00:28:37,049 --> 00:28:39,351 BUT I DON'T WANT TO KEEP HEARING "NO" FROM YOU. 407 00:28:39,385 --> 00:28:42,221 ONE OF THESE TIMES, I'M GONNA NEED A "YES." 408 00:28:52,398 --> 00:28:54,767 YOU'VE HAD GREATER ACCESS TO AGENT GAAD'S OFFICE 409 00:28:54,801 --> 00:28:55,902 THAN ANYONE ELSE. 410 00:28:57,736 --> 00:28:59,872 WELL, YES. I-I'M HIS SECRETARY. 411 00:28:59,906 --> 00:29:01,740 RIGHT. 412 00:29:02,741 --> 00:29:03,943 RIGHT. 413 00:29:07,413 --> 00:29:09,415 YOU'VE NEVER BEEN MARRIED. 414 00:29:09,448 --> 00:29:11,250 YES. 415 00:29:11,283 --> 00:29:12,885 NO, I HAVEN'T. 416 00:29:12,919 --> 00:29:15,221 NO LONG-TERM RELATIONSHIPS? 417 00:29:15,254 --> 00:29:17,089 IT'S A HARD-ENOUGH JOB AS IT IS, 418 00:29:17,123 --> 00:29:19,091 BUT WITH NO ONE TO GO HOME TO... 419 00:29:23,262 --> 00:29:24,230 [ SIGHS ] 420 00:29:24,263 --> 00:29:25,965 NEVER MET THE RIGHT GUY. 421 00:29:27,433 --> 00:29:29,735 I REALIZE IT MAY BE UNCOMFORTABLE FOR YOU 422 00:29:29,768 --> 00:29:31,403 TO TALK ABOUT YOUR PERSONAL LIFE, 423 00:29:31,437 --> 00:29:33,239 BUT I JUST WANT TO GIVE YOU AN OPPORTUNITY 424 00:29:33,272 --> 00:29:36,943 TO TELL ME ANYTHING I MIGHT NEED TO KNOW. 425 00:29:38,110 --> 00:29:40,246 ANY ROMANTIC RELATIONSHIP 426 00:29:40,279 --> 00:29:43,449 THAT COULD HAVE POSSIBLY COMPROMISED YOU IN ANY WAY? 427 00:29:47,353 --> 00:29:48,821 [ INHALES DEEPLY ] 428 00:29:48,855 --> 00:29:51,123 I DON'T DATE MUCH. 429 00:29:51,157 --> 00:29:53,325 I WAS INVOLVED WITH AN AGENT IN THE OFFICE 430 00:29:53,359 --> 00:29:55,962 A COUPLE OF YEARS AGO -- CHRIS AMADOR. 431 00:29:55,995 --> 00:29:58,130 YES. 432 00:29:58,164 --> 00:30:02,969 I THINK I WAS MORE INVOLVED WITH HIM THAN HE WAS WITH ME. 433 00:30:03,002 --> 00:30:06,105 BUT I'M SURE YOU KNOW WHAT HAPPENED WITH AGENT AMADOR. 434 00:30:06,138 --> 00:30:08,274 I DO. 435 00:30:08,307 --> 00:30:12,144 THAT MUST HAVE BEEN... DIFFICULT. 436 00:30:12,178 --> 00:30:13,145 YES, IT WAS. 437 00:30:13,179 --> 00:30:16,448 IT WAS...AWFUL. 438 00:30:16,482 --> 00:30:18,317 FOR EVERYONE HERE. 439 00:30:18,350 --> 00:30:20,953 THERE WASN'T ANYTHING ABOUT AGENT AMADOR'S DEATH YOU KNEW 440 00:30:20,987 --> 00:30:23,489 THAT YOU DIDN'T SHARE WITH THE BUREAU AT THE TIME? 441 00:30:24,857 --> 00:30:26,392 OF COURSE NOT. 442 00:30:32,531 --> 00:30:36,202 THIS PROCESS HAS BEEN HARD ON EVERYBODY, MISS HANSON. 443 00:30:38,170 --> 00:30:41,207 THANK YOU FOR YOUR TIME AND FORBEARANCE. 444 00:30:44,176 --> 00:30:46,012 THAT'S ALL. 445 00:30:46,045 --> 00:30:48,147 YOU CAN GO. 446 00:30:48,180 --> 00:30:49,815 OH, ALL RIGHT. UM... 447 00:30:49,848 --> 00:30:51,317 WELL, THANK YOU. 448 00:30:51,350 --> 00:30:53,485 OR...GOOD LUCK. 449 00:30:53,519 --> 00:30:54,553 THANK YOU. 450 00:30:58,925 --> 00:31:00,326 [ DOOR OPENS ] 451 00:31:00,359 --> 00:31:02,861 [ PEOPLE SPEAKING RUSSIAN ] 452 00:31:13,439 --> 00:31:15,541 ISRAELIS. 453 00:31:18,210 --> 00:31:20,346 PEOPLE WHO I THOUGHT WERE MY FRIENDS, 454 00:31:20,379 --> 00:31:27,853 BUT THEY TRADED ME LIKE A SLAVE TO THESE...THUGS... 455 00:31:27,886 --> 00:31:31,190 THESE MONSTERS WHO NEVER LET ME SPEAK TO ANYONE 456 00:31:31,223 --> 00:31:34,893 OR EVEN SEND A MESSAGE HOME. 457 00:31:34,927 --> 00:31:40,532 ALL MY SON KNOWS IS THAT ONE DAY, I DIDN'T COME HOME. 458 00:31:40,566 --> 00:31:42,201 MAYBE I DIED. 459 00:31:42,234 --> 00:31:44,270 HE DOESN'T KNOW. 460 00:31:44,303 --> 00:31:49,275 OR MAYBE I...ABANDONED HIM. 461 00:31:49,308 --> 00:31:51,077 HE DOESN'T KNOW. 462 00:31:52,578 --> 00:31:55,447 I LIVED MOST OF MY LIFE HERE, NINA, 463 00:31:55,481 --> 00:31:57,383 BUT I NEVER KNEW ANYONE 464 00:31:57,416 --> 00:32:00,419 WHO WOULD DO SOMETHING LIKE THIS. 465 00:32:01,587 --> 00:32:04,223 I DID. 466 00:32:04,256 --> 00:32:06,558 THEY TRADED ME, TOO. 467 00:32:06,592 --> 00:32:08,560 BACK AND FORTH. 468 00:32:08,594 --> 00:32:12,331 YOU FORGET WHAT IT'S LIKE TO HAVE YOUR OWN LIFE. 469 00:32:17,103 --> 00:32:19,605 I'M NOT LETTING THEM DO THAT TO ME. 470 00:32:21,307 --> 00:32:24,977 I WON'T LET THEM DECIDE WHO I AM. 471 00:32:29,115 --> 00:32:32,018 JACOB WOULD BE PROUD. 472 00:32:34,453 --> 00:32:36,622 YOU KNOW MY SON'S NAME? 473 00:32:39,291 --> 00:32:41,293 I NEVER TOLD IT TO YOU. 474 00:32:43,529 --> 00:32:47,633 I NEVER EVEN SAID HIS NAME SINCE I'VE BEEN HERE. 475 00:32:50,536 --> 00:32:55,274 YOUR STORY IS BEAUTIFUL... 476 00:32:55,307 --> 00:32:57,976 AND HARD. 477 00:32:58,010 --> 00:33:00,046 YOU SHOULD KEEP WRITING IT. 478 00:33:06,318 --> 00:33:08,520 I haven't told anyone. 479 00:33:08,554 --> 00:33:10,656 I won't. 480 00:33:12,491 --> 00:33:14,560 WHY? 481 00:33:18,330 --> 00:33:20,532 I DON'T KNOW. 482 00:33:48,560 --> 00:33:50,996 WE CAN SEE EVERYTHING AT THE FRONT DESK FROM HERE. 483 00:33:51,029 --> 00:33:52,331 NICE. 484 00:33:52,364 --> 00:33:54,533 IN TWO YEARS, WE'LL HAVE CAMERAS ON EVERY FLOOR. 485 00:33:54,566 --> 00:33:57,503 THIS IS BETSY. 486 00:33:57,536 --> 00:33:58,504 [ LAUGHS ] 487 00:33:58,537 --> 00:34:00,005 IT'S MY MOTHER'S NAME. 488 00:34:00,038 --> 00:34:02,374 I LOVE THIS THING, SO I GAVE IT A NAME. 489 00:34:02,408 --> 00:34:04,410 IT HANDLES ALL THE RESERVATIONS AND INFORMATION 490 00:34:04,443 --> 00:34:06,245 WE USED TO HAVE TO DO BY HAND. 491 00:34:06,278 --> 00:34:07,413 SO MUCH FASTER. 492 00:34:07,446 --> 00:34:09,415 MY COMPANY'S TALKING TO IBM NOW 493 00:34:09,448 --> 00:34:11,517 ABOUT COMPUTERIZING ALL OUR FILES. 494 00:34:11,550 --> 00:34:13,685 DO IT. IT'LL CHANGE YOUR LIFE. 495 00:34:13,719 --> 00:34:19,758 WE JUST PUT IN A NAME OR A DATE, PHONE NUMBER... 496 00:34:21,393 --> 00:34:23,695 ALL THE NECESSARY INFO. 497 00:34:23,729 --> 00:34:27,099 DATE OF RESERVATION, SPECIAL-NEEDS REQUESTS, 498 00:34:27,133 --> 00:34:28,367 PAYMENT METHOD. 499 00:34:28,400 --> 00:34:30,202 [ KNOCK ON DOOR, DOOR OPENS ] 500 00:34:30,236 --> 00:34:32,738 NEAL? GUY OUT FRONT WANTS TO SEE A MANAGER. 501 00:34:32,771 --> 00:34:34,440 WHAT'S THE PROBLEM? 502 00:34:34,473 --> 00:34:37,042 HOTEL'S BOOKED, AND WE CAN'T FIND HIS RESERVATION. 503 00:34:37,075 --> 00:34:39,478 [ SIGHS ] JUST A SEC. 504 00:34:49,087 --> 00:34:50,756 [ KEYBOARD CLACKING ] 505 00:35:35,334 --> 00:35:37,336 [ DOOR OPENS ] 506 00:35:37,369 --> 00:35:38,804 EVERYTHING OKAY? 507 00:35:40,539 --> 00:35:41,773 YEAH. 508 00:35:41,807 --> 00:35:43,809 RESERVATION WAS UNDER THE WRONG NAME. 509 00:35:45,477 --> 00:35:46,512 [ SIGHS ] 510 00:35:46,545 --> 00:35:48,146 I HAVE TO GO. 511 00:35:48,180 --> 00:35:49,315 REALLY? 512 00:35:49,348 --> 00:35:51,116 [ Sighing ] OHH. 513 00:35:51,149 --> 00:35:52,818 [ CHUCKLES ] 514 00:36:06,865 --> 00:36:10,669 MEET ME IN ROOM 308 IN 10 MINUTES. 515 00:36:15,841 --> 00:36:17,509 OHH! 516 00:36:20,546 --> 00:36:21,847 [ MOANING ] 517 00:36:26,518 --> 00:36:28,220 I CAN'T. 518 00:36:31,723 --> 00:36:33,692 NEXT TIME. 519 00:36:45,604 --> 00:36:48,507 "I PUSHED F3. 520 00:36:48,540 --> 00:36:52,378 THE MACHINE WAS MESSED UP. 521 00:36:52,411 --> 00:36:54,413 IT GAVE ME A PAYDAY. 522 00:36:54,446 --> 00:36:58,884 I WANTED A $100,000 BAR." 523 00:37:04,623 --> 00:37:06,392 [ SIGHS ] 524 00:37:15,567 --> 00:37:18,570 U.S...F.L. 525 00:37:23,309 --> 00:37:25,411 MM. 526 00:37:43,261 --> 00:37:44,596 BEEP. 527 00:37:48,334 --> 00:37:49,468 BEEP. 528 00:37:49,501 --> 00:37:51,269 [ BOTH CHUCKLE ] 529 00:37:55,607 --> 00:37:57,909 BEEEEEP. 530 00:37:57,943 --> 00:38:00,346 [ BOTH LAUGH ] 531 00:38:02,681 --> 00:38:03,782 [ SIGHS ] 532 00:40:44,776 --> 00:40:45,777 HI. 533 00:40:47,613 --> 00:40:49,147 HI. 534 00:40:53,852 --> 00:40:56,855 I THINK I FOUND A WAY FOR YOU TO SEE YOUR MOTHER. 535 00:40:59,791 --> 00:41:00,926 [ SIGHS ] 536 00:41:00,959 --> 00:41:02,127 WE'VE BEEN THROUGH THIS. 537 00:41:02,160 --> 00:41:03,929 JUST HEAR ME OUT. 538 00:41:03,962 --> 00:41:05,130 [ KNOCK ON DOOR ] 539 00:41:05,163 --> 00:41:06,965 COME IN. 540 00:41:10,168 --> 00:41:11,637 MORNING. 541 00:41:11,670 --> 00:41:13,772 MORNING. 542 00:41:13,805 --> 00:41:15,473 COME ON IN. 543 00:41:24,482 --> 00:41:25,984 WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 544 00:41:28,520 --> 00:41:31,623 YOUR GRANDMOTHER IN RUSSIA. 545 00:41:31,657 --> 00:41:33,792 SHE'S VERY SICK. 546 00:41:33,825 --> 00:41:37,495 AND I WANT YOUR MOM TO GO AND SEE HER. 547 00:41:39,497 --> 00:41:41,533 CAN YOU? 548 00:41:44,169 --> 00:41:47,072 NO. I CAN'T. 549 00:42:04,022 --> 00:42:06,692 PAIGE. WAIT. 34365

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.