All language subtitles for Tales.From.The.Other.Side.2022.720p.WEB.h264-PFa

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Someone needs to stop Clearway Law. Public shouldn't leave reviews for lawyers. 2 00:02:37,125 --> 00:02:39,159 Thank you. 3 00:02:39,226 --> 00:02:40,193 I got this. 4 00:02:40,260 --> 00:02:42,496 I get it every year. 5 00:02:42,563 --> 00:02:43,363 Remember you can't touch anything until we get home. 6 00:02:47,835 --> 00:02:50,136 You know it's not that bad tonight. 7 00:02:50,203 --> 00:02:51,939 I mean, how is it not raining. 8 00:02:52,006 --> 00:02:54,307 Yeah, while I'm still freezing my tits off. 9 00:02:54,374 --> 00:02:55,543 You should worn a coat. 10 00:02:55,610 --> 00:02:57,310 Why not wear something warmer? 11 00:02:57,377 --> 00:02:59,513 Because it would ruin my costume. 12 00:02:59,580 --> 00:03:02,415 Oh, things we sacrifice for beauty. 13 00:03:02,482 --> 00:03:02,884 Girl you are too much. 14 00:03:06,453 --> 00:03:08,355 Come on let's go across. 15 00:03:08,422 --> 00:03:10,357 Wait it could be an animal. 16 00:03:10,424 --> 00:03:11,792 What if it's a kitten? 17 00:03:11,859 --> 00:03:13,193 Yeah, or maybe it's a mountain lion 18 00:03:13,260 --> 00:03:13,928 waiting to rip your face off. 19 00:03:13,995 --> 00:03:14,160 Let's. 20 00:03:14,227 --> 00:03:16,497 Go 21 00:03:16,564 --> 00:03:18,465 Lily please It might need your help, OK. 22 00:03:26,406 --> 00:03:28,408 Oh, man I got you good. 23 00:03:28,475 --> 00:03:30,845 You should see your face. 24 00:03:30,912 --> 00:03:32,079 Nice run Rod. 25 00:03:32,146 --> 00:03:33,514 You little buggers. 26 00:03:33,581 --> 00:03:34,882 Nancy, were you in on this? 27 00:03:34,949 --> 00:03:38,085 No, I swear it wasn't me. 28 00:03:38,152 --> 00:03:40,921 How long were you in there? 29 00:03:40,988 --> 00:03:42,823 Long enough. 30 00:03:42,890 --> 00:03:43,691 Nice hair. 31 00:03:43,758 --> 00:03:44,424 Thanks. 32 00:03:44,491 --> 00:03:44,659 I like your hook. 33 00:03:48,196 --> 00:03:50,196 Where are you supposed to be? 34 00:03:50,263 --> 00:03:51,732 Isn't it obvious. 35 00:03:51,799 --> 00:03:52,633 Oh, a prostitute. 36 00:03:56,003 --> 00:03:59,305 Hey, bitch. 37 00:03:59,372 --> 00:04:01,042 Girl tonight is going to be lit as hell. 38 00:04:01,109 --> 00:04:02,710 Are you ready? 39 00:04:02,777 --> 00:04:04,011 Yeah, we just have a few more blocks. 40 00:04:04,078 --> 00:04:08,516 Believe me I am ready to get a fucked up. 41 00:04:08,583 --> 00:04:10,316 We can spell you know. 42 00:04:10,383 --> 00:04:12,553 And we're so proud of you. 43 00:04:12,620 --> 00:04:14,755 Girl, no we've got to go now. 44 00:04:14,822 --> 00:04:16,289 Peter's already been asking about you. 45 00:04:16,356 --> 00:04:18,559 Wait, what? 46 00:04:18,626 --> 00:04:20,193 Amy you said Alpha Sigma rose party didn't 47 00:04:20,260 --> 00:04:22,295 start until later tonight. 48 00:04:22,362 --> 00:04:23,898 Yeah, I thought so too, but you know how these frat bros are. 49 00:04:27,635 --> 00:04:28,569 I promise, Nancy I would take her trick 50 00:04:28,636 --> 00:04:30,370 or treating all night. 51 00:04:30,437 --> 00:04:33,140 Oh, no one's stopping them. 52 00:04:33,207 --> 00:04:36,242 I took Tina Halfway, let them finish on their own. 53 00:04:36,309 --> 00:04:38,079 They're practically grown. 54 00:04:38,146 --> 00:04:39,447 Yeah, please. 55 00:04:39,514 --> 00:04:40,581 We'll be good. 56 00:04:40,648 --> 00:04:41,615 Please. 57 00:04:41,682 --> 00:04:44,985 Please, we'll be good. 58 00:04:45,052 --> 00:04:50,323 OK, OK, OK, but stay clear of weirdos and stick together. 59 00:04:50,390 --> 00:04:54,260 There's safety in numbers, and be home in an hour or mom 60 00:04:54,327 --> 00:04:56,197 will kill us both. 61 00:04:56,264 --> 00:04:57,465 OK. 62 00:04:57,532 --> 00:04:57,799 Come on let's go. 63 00:05:03,004 --> 00:05:06,540 Awesome tonight is going to be legendary. 64 00:05:06,607 --> 00:05:10,276 I'm going to eat everything in sight. 65 00:05:10,343 --> 00:05:10,978 Let's go there. 66 00:05:11,045 --> 00:05:11,244 Yeah. 67 00:05:11,311 --> 00:05:11,679 OK. 68 00:05:20,521 --> 00:05:23,491 Well, that's been poisoning. 69 00:05:23,558 --> 00:05:24,458 What are you talking about? 70 00:05:24,525 --> 00:05:26,660 We got so much candy. 71 00:05:26,727 --> 00:05:28,462 Yeah, but nothing scary happened. 72 00:05:28,529 --> 00:05:31,031 No pumpkin smashing or anything. 73 00:05:31,098 --> 00:05:33,067 I just wanted to do something amazing. 74 00:05:33,134 --> 00:05:35,469 Like what? 75 00:05:35,536 --> 00:05:35,903 Boy like that. 76 00:05:44,812 --> 00:05:46,981 No, way that's scary Mary's house. 77 00:05:47,048 --> 00:05:48,482 Whose scary Mary? 78 00:05:48,549 --> 00:05:51,018 She's the town's oldest secret. 79 00:05:51,085 --> 00:05:54,688 An old witch that never leaves her house. 80 00:05:54,755 --> 00:05:57,792 They said whoever came up to her doorstep 81 00:05:57,859 --> 00:06:01,896 she poisoned them, and boiled them into stew. 82 00:06:01,963 --> 00:06:04,665 And she ate them. 83 00:06:04,732 --> 00:06:08,301 So many people would go missing mostly kids like us, 84 00:06:08,368 --> 00:06:12,907 girl scouts, paper boys anyone who came knocking at her door. 85 00:06:12,974 --> 00:06:16,076 They said she's horribly mangled, and older 86 00:06:16,143 --> 00:06:18,078 than the town itself. 87 00:06:18,145 --> 00:06:21,115 The last people that I came up missing 88 00:06:21,182 --> 00:06:25,753 were one to two years before you and your family moved in. 89 00:06:25,820 --> 00:06:29,056 They said she's still there waiting for her next victim. 90 00:06:29,123 --> 00:06:30,825 Well, why didn't the police just arrest her? 91 00:06:30,892 --> 00:06:32,126 No, proof. 92 00:06:32,193 --> 00:06:35,563 No, bodies left to identify. 93 00:06:35,630 --> 00:06:39,800 Yeah, well, it is just a story. 94 00:06:39,867 --> 00:06:42,036 It's not like anyone who know has seen her. 95 00:06:42,103 --> 00:06:42,803 Then let's go. 96 00:06:42,870 --> 00:06:43,270 What? 97 00:06:43,337 --> 00:06:45,506 No. 98 00:06:45,573 --> 00:06:47,508 No, one would answer if it's just a story. 99 00:06:47,575 --> 00:06:50,311 What if it isn't just a story? 100 00:06:50,378 --> 00:06:52,947 Then maybe she has some good candy. 101 00:06:53,014 --> 00:06:54,114 I don't know. 102 00:06:54,181 --> 00:06:55,883 Come on. 103 00:06:55,950 --> 00:06:58,018 Imagine everyone's face at school 104 00:06:58,085 --> 00:07:00,721 when they hear we knock on scary Mary's door. 105 00:07:00,788 --> 00:07:01,756 We'll be legendary. 106 00:07:15,903 --> 00:07:17,238 Well? 107 00:07:17,305 --> 00:07:18,404 What? 108 00:07:18,471 --> 00:07:19,840 Why me? 109 00:07:19,907 --> 00:07:20,574 It's your idea you knock. 110 00:07:29,150 --> 00:07:31,552 Well, it looks like there's nobody home. 111 00:07:31,619 --> 00:07:32,519 I'll be right there. 112 00:07:32,586 --> 00:07:34,488 Holy shit she's real. 113 00:07:34,555 --> 00:07:36,090 You think it's her? 114 00:07:36,157 --> 00:07:36,991 Guys, we should go. 115 00:07:42,596 --> 00:07:45,499 Oh, sweeties. 116 00:07:45,566 --> 00:07:49,436 Aren't you just darling. 117 00:07:49,503 --> 00:07:50,171 What are you supposed to be dear? 118 00:07:55,209 --> 00:07:57,244 Sorry, to bother you ma'am. 119 00:07:57,311 --> 00:08:00,047 We were just trick or treating, but it's getting late so 120 00:08:00,114 --> 00:08:00,981 we should get and be-- 121 00:08:01,048 --> 00:08:02,549 Oh, of course. 122 00:08:02,616 --> 00:08:03,317 No, no, no, dear. 123 00:08:03,384 --> 00:08:03,817 Here. 124 00:08:03,884 --> 00:08:04,018 Here. 125 00:08:09,390 --> 00:08:10,724 Wow. 126 00:08:10,791 --> 00:08:14,161 That looks amazing 127 00:08:14,228 --> 00:08:17,798 And I can assure you it tastes as good as it looks. 128 00:08:17,865 --> 00:08:20,701 I don't get too many visitors this time of year. 129 00:08:20,768 --> 00:08:23,337 I bake so many goodies, but all the stories 130 00:08:23,404 --> 00:08:25,205 seem to keep many people away. 131 00:08:25,272 --> 00:08:27,975 Stories. 132 00:08:28,042 --> 00:08:30,611 Oh, yeah. 133 00:08:30,678 --> 00:08:33,247 Not what you expected huh? 134 00:08:33,314 --> 00:08:37,051 Not some scary hag of a witch after all. 135 00:08:37,118 --> 00:08:39,153 No, that's-- 136 00:08:39,220 --> 00:08:42,256 It's OK no harm, no foul. 137 00:08:42,323 --> 00:08:44,224 Why don't you come in? 138 00:08:44,291 --> 00:08:45,426 There's plenty more where this came from. 139 00:08:45,493 --> 00:08:47,728 Oh, no. 140 00:08:47,795 --> 00:08:48,796 It's really getting late. 141 00:08:48,863 --> 00:08:51,065 We should really go. 142 00:08:51,132 --> 00:08:53,567 People love the old woman company. 143 00:08:53,634 --> 00:08:55,202 Otherwise it'll just all go to waste. 144 00:09:23,297 --> 00:09:26,066 Here we go. 145 00:09:26,133 --> 00:09:34,541 Thank you so 146 00:09:34,608 --> 00:09:37,811 You have an amazing home miss-- 147 00:09:37,878 --> 00:09:40,748 Mary, Mary Frederick. 148 00:09:40,815 --> 00:09:42,683 Yes, not far from scary Mary is it. 149 00:09:47,955 --> 00:09:52,659 So are all of you lovers of the arcane and occult. 150 00:09:52,726 --> 00:09:54,895 What's that? 151 00:09:54,962 --> 00:09:57,164 Arcane and occult oh it's part of the inspiration 152 00:09:57,231 --> 00:09:59,767 of Halloween. 153 00:09:59,834 --> 00:10:03,270 Mystery and Lore that many have been inspired by. 154 00:10:03,337 --> 00:10:05,906 Do you know every story you've ever heard 155 00:10:05,973 --> 00:10:08,042 has its roots in the occult? 156 00:10:08,109 --> 00:10:09,843 Do you know this kind of story? 157 00:10:09,910 --> 00:10:13,614 Oh, I know all kinds of stories. 158 00:10:13,681 --> 00:10:17,251 Many about the wonders of the world. 159 00:10:17,318 --> 00:10:20,154 Wonders that sometimes cause great pain. 160 00:11:11,172 --> 00:11:14,308 April I'm so sorry to hear about you gene. 161 00:11:14,375 --> 00:11:16,877 Your grandfather was one of the nicest people I've ever met. 162 00:11:16,944 --> 00:11:18,745 And he always had a great story to tell. 163 00:11:18,812 --> 00:11:19,813 Thank you. 164 00:11:19,880 --> 00:11:19,980 That means so much. 165 00:11:35,996 --> 00:11:37,898 Now watch the table I have to go get more papas 166 00:11:37,965 --> 00:11:40,234 things from the attic. 167 00:11:40,301 --> 00:11:40,701 Now Matty. 168 00:11:52,913 --> 00:11:54,948 Where did your grandfather get all this stuff? 169 00:11:55,015 --> 00:11:58,785 He used to be in a circus. 170 00:11:58,852 --> 00:12:01,321 Are you talking about the big giant tent with the flying 171 00:12:01,388 --> 00:12:03,390 monkeys type circus? 172 00:12:03,457 --> 00:12:06,994 No, the real kind. 173 00:12:07,061 --> 00:12:09,329 Grandpa used to tell me about how 174 00:12:09,396 --> 00:12:12,132 you'd roll into town on the back of his favorite elephant man. 175 00:12:16,303 --> 00:12:18,338 And all the kids would love to get 176 00:12:18,405 --> 00:12:22,943 tickets to see him perform tricks, jump the plane circled. 177 00:12:23,010 --> 00:12:24,411 Balatine abuzz where everyone cheered them on. 178 00:12:29,416 --> 00:12:30,117 Hey, check this out. 179 00:12:36,457 --> 00:12:36,957 The petrified boy. 180 00:12:41,696 --> 00:12:44,131 See the bow of the terrifying child of the devil 181 00:12:44,198 --> 00:12:47,468 up close, but beware we can't go to leave the soul. 182 00:12:47,535 --> 00:12:50,170 Leave their soul? 183 00:12:50,237 --> 00:12:53,441 This is clearly fake why would anyone pay to see this. 184 00:12:53,508 --> 00:12:53,774 It's true. 185 00:12:57,612 --> 00:13:05,018 1873 is one they found him. 186 00:13:05,085 --> 00:13:09,723 After the war they used slaves to build the railroad 187 00:13:09,790 --> 00:13:15,195 from New York to San Francisco. 188 00:13:15,262 --> 00:13:19,766 Used to use Negro children to take messages above ground. 189 00:13:19,833 --> 00:13:25,973 One day freight train with too much speed jump the tracks. 190 00:13:30,444 --> 00:13:37,117 Barren, the most notorious great master of his day found him. 191 00:13:43,190 --> 00:13:48,529 All burned up and left him dead by the railroad 192 00:13:48,596 --> 00:13:49,096 workers and the union leaders. 193 00:13:52,900 --> 00:13:56,169 Underneath mounds of coal from the trains 194 00:13:56,236 --> 00:14:00,874 love screaming, while slowly burning alive. 195 00:14:41,248 --> 00:14:48,221 The most mysterious and devious of them all. 196 00:14:48,288 --> 00:14:56,096 Her name it's so gruesome, so evil, so absolutely petrified. 197 00:15:03,505 --> 00:15:07,442 Folks he cannot be viewed outside the safety of these 198 00:15:07,509 --> 00:15:11,878 very walls because if only a slither of daylight were 199 00:15:11,945 --> 00:15:16,484 to enter this very room he would awake, 200 00:15:16,551 --> 00:15:18,385 and he would punish those who dare disturb his eternal rest. 201 00:15:26,193 --> 00:15:32,166 Ladies and gentlemen, I give you the petrified boy. 202 00:16:12,640 --> 00:16:16,143 Ben traveled around the country with his misfits 203 00:16:16,210 --> 00:16:19,714 of bearded ladies, and six legged tigers, 204 00:16:19,781 --> 00:16:23,150 but the petrified boy was always his main attraction. 205 00:17:24,913 --> 00:17:30,585 For years his caravan grew in size in his name and stature. 206 00:17:30,652 --> 00:17:34,555 Sold out shows far beyond their wildest imaginations. 207 00:17:34,622 --> 00:17:37,123 People were so afraid of the petrified boy 208 00:17:37,190 --> 00:17:39,359 that the very mention of its name 209 00:17:39,426 --> 00:17:41,261 would scare the patrons wallets thin. 210 00:19:00,074 --> 00:19:04,444 Then one fateful morning tragedy befell the circus. 211 00:19:18,860 --> 00:19:18,760 What happened? 212 00:19:23,698 --> 00:19:25,533 No, one knows what really happened 213 00:19:25,600 --> 00:19:29,537 to Ben, and his masquerade of performers. 214 00:19:29,604 --> 00:19:32,673 But your grandpa, your grandpa believed 215 00:19:32,740 --> 00:19:38,446 the workers exposed the boy to sunlight in transport. 216 00:19:38,513 --> 00:19:41,849 And the legend goes whoever disturbs 217 00:19:41,916 --> 00:19:46,988 the petrified boys eternal rest while face 218 00:19:47,055 --> 00:19:50,156 his wrath of vengeance. 219 00:19:50,223 --> 00:19:59,634 Vengeance he can never be cured for he must punish those who 220 00:19:59,701 --> 00:20:00,868 left him dying in the darkness. 221 00:20:08,643 --> 00:20:09,443 Thought there'd be more of his stuff here. 222 00:20:13,748 --> 00:20:16,751 Patty, I almost forgot go back to the shed 223 00:20:16,818 --> 00:20:18,452 and bring the rest of papas things. 224 00:20:18,519 --> 00:20:18,986 Make sure you bring your friend. 225 00:20:32,265 --> 00:20:33,634 The windows. 226 00:20:33,701 --> 00:20:34,602 There's lots of newspapers. 227 00:20:38,673 --> 00:20:38,773 Whoa. 228 00:21:04,464 --> 00:21:07,200 Whoa, that was creepy. 229 00:21:07,267 --> 00:21:09,402 Yeah, it was. 230 00:21:09,469 --> 00:21:14,642 Well, it is just a story. 231 00:21:14,709 --> 00:21:16,342 You know, I never got any of your names. 232 00:21:16,409 --> 00:21:17,611 Oh, I'm Nancy. 233 00:21:17,678 --> 00:21:20,213 This Tina, and that's Rod. 234 00:21:20,280 --> 00:21:22,215 Pleasure to meet you. 235 00:21:22,282 --> 00:21:24,452 You might want to take it a little slow there honey. 236 00:21:24,519 --> 00:21:26,087 There's plenty more to try. 237 00:21:26,154 --> 00:21:27,188 Wow. 238 00:21:27,255 --> 00:21:28,622 You make so much. 239 00:21:28,689 --> 00:21:31,692 Well, like I said I like to bake. 240 00:21:31,759 --> 00:21:35,428 Cooking and baking is a of a hobby of mine. 241 00:21:35,495 --> 00:21:37,765 Just don't have many people to cook for these days. 242 00:21:37,832 --> 00:21:40,901 Well, we'll be back for sure. 243 00:21:40,968 --> 00:21:43,938 Oh, aren't you the sweetest thing. 244 00:21:44,005 --> 00:21:47,908 So what do you do all day besides bake? 245 00:21:47,975 --> 00:21:50,243 Do you have a job? 246 00:21:50,310 --> 00:21:56,050 I used to a long time ago, but I was smart with my money. 247 00:21:56,117 --> 00:21:59,720 I saved enough to last my whole lifetime. 248 00:21:59,787 --> 00:22:01,387 If you're not good with saving you 249 00:22:01,454 --> 00:22:04,257 could find yourself desperate for work, 250 00:22:04,324 --> 00:22:06,627 and sometimes even the right work 251 00:22:06,694 --> 00:22:07,628 can bring the wrong results. 252 00:22:17,738 --> 00:22:21,742 As we gather here today still reeling from the tragic death 253 00:22:21,809 --> 00:22:21,976 of Gordon Rose. 254 00:22:25,780 --> 00:22:30,618 We seek to make sense of this to understand why? 255 00:22:30,685 --> 00:22:31,052 Why this happened. 256 00:22:35,523 --> 00:22:39,126 Why a young man was ripped from us so early. 257 00:22:39,193 --> 00:22:43,531 Unfortunately there are no easy answers. 258 00:22:43,598 --> 00:22:48,235 While God may know his plan we certainly do not. 259 00:22:48,302 --> 00:22:50,738 As difficult and painful as it is we 260 00:22:50,805 --> 00:22:54,407 must accept that Gordon is gone. 261 00:22:59,412 --> 00:23:01,081 They're great. 262 00:23:01,148 --> 00:23:04,018 I was a new kid at a new school. 263 00:23:04,085 --> 00:23:06,721 I got beat up a lot. 264 00:23:12,425 --> 00:23:15,462 But there was one kid who stood up for me that was Gordon. 265 00:23:19,100 --> 00:23:19,834 We've been best friends ever since. 266 00:23:22,904 --> 00:23:24,538 Follow me. 267 00:23:24,605 --> 00:23:26,073 I'm sorry. 268 00:23:26,140 --> 00:23:28,275 You're Carter here for the job. 269 00:23:28,342 --> 00:23:29,543 Yes, yes, I am. 270 00:23:29,610 --> 00:23:30,011 Follow me. 271 00:23:43,624 --> 00:23:47,094 So you're an editor, right? 272 00:23:50,865 --> 00:23:53,701 What school did you go to? 273 00:23:53,768 --> 00:23:56,604 Well, I'm from Kansas originally so I didn't exactly 274 00:23:56,671 --> 00:23:58,839 go to a film school. 275 00:23:58,906 --> 00:24:01,542 I mostly made my own movies, learn by doing. 276 00:24:06,814 --> 00:24:11,018 What kind of movies did you do? 277 00:24:11,085 --> 00:24:11,886 Horror mostly. 278 00:24:15,656 --> 00:24:18,391 Do you have any idea what we want from you? 279 00:24:18,458 --> 00:24:20,426 Yeah, to make the funeral videos. 280 00:24:20,493 --> 00:24:24,430 Life celebrations. 281 00:24:24,497 --> 00:24:29,203 Life celebrations. 282 00:24:29,270 --> 00:24:34,575 Here at Evergreen Cemetery we are proud of our commitment 283 00:24:34,642 --> 00:24:40,981 to help the living to blossom, 284 00:24:41,048 --> 00:24:41,749 Right. 285 00:24:41,816 --> 00:24:44,417 Gotcha. 286 00:24:44,484 --> 00:24:52,192 We need you to make videos of those who have crossed over. 287 00:24:52,259 --> 00:24:56,497 OK and what turnaround are you thinking for this? 288 00:24:56,564 --> 00:24:58,065 From the time I take the hard drive home 289 00:24:58,132 --> 00:25:01,502 to editing to giving you the final video. 290 00:25:01,569 --> 00:25:06,774 You be doing the work on site overnight. 291 00:25:06,841 --> 00:25:09,310 If that's OK with you. 292 00:25:09,377 --> 00:25:11,979 Yeah, that should be fine. 293 00:25:12,046 --> 00:25:14,815 Can you make a commitment Mr. Carter. 294 00:25:14,882 --> 00:25:17,651 Yeah, yeah, I think so. 295 00:25:17,718 --> 00:25:19,286 The young man that was here before you, 296 00:25:19,353 --> 00:25:24,758 Derek left us too soon. 297 00:25:24,825 --> 00:25:30,898 We don't want someone that will move on within a month. 298 00:25:30,965 --> 00:25:40,975 We want someone that will call Evergreen their home. 299 00:25:41,042 --> 00:25:44,244 Would you mind if I ran all this by my girlfriend first. 300 00:25:44,311 --> 00:25:48,916 You go right ahead, but remember there is a lot to be done. 301 00:25:48,983 --> 00:25:52,953 And we would like you here tonight if possible. 302 00:25:53,020 --> 00:25:53,721 Oh, great. 303 00:25:53,788 --> 00:25:55,222 Thank you. 304 00:25:55,289 --> 00:25:57,958 Thank you, for your time. 305 00:25:58,025 --> 00:25:58,692 I'll let you know she was possible. 306 00:26:04,565 --> 00:26:10,170 Fried tofu and a beef and broccoli. 307 00:26:10,237 --> 00:26:12,706 Here you go. 308 00:26:12,773 --> 00:26:14,375 Are you serious? 309 00:26:14,442 --> 00:26:16,010 What? 310 00:26:16,077 --> 00:26:18,278 I can't leave you forgot, Carter. 311 00:26:18,345 --> 00:26:21,483 Oh, the chili garlic sure. 312 00:26:21,550 --> 00:26:24,551 Oh, if I've only had some of the back here for you. 313 00:26:24,618 --> 00:26:24,785 Such a tease. 314 00:26:31,459 --> 00:26:33,527 So. 315 00:26:33,594 --> 00:26:36,030 So you should have seen this guy who 316 00:26:36,097 --> 00:26:38,899 I swear was creepier that creepy smelled like him too. 317 00:26:38,966 --> 00:26:40,134 Well, that's perfect. 318 00:26:40,201 --> 00:26:41,902 It's your favorite show. 319 00:26:41,969 --> 00:26:45,072 Yeah, but it's not why we came out here is it? 320 00:26:45,139 --> 00:26:46,474 I mean, we're supposed to be here making our own films, 321 00:26:46,541 --> 00:26:46,707 right? 322 00:26:52,012 --> 00:26:53,147 How far can we stretch your dad's inheritance? 323 00:27:03,157 --> 00:27:05,659 Do you regret following me out here? 324 00:27:05,726 --> 00:27:09,630 Hey, no. 325 00:27:09,697 --> 00:27:15,402 Baby, we're chasing our dreams and this is what 326 00:27:15,469 --> 00:27:17,337 your dad would have wanted. 327 00:27:17,404 --> 00:27:19,640 He'd be proud of you. 328 00:27:19,707 --> 00:27:21,842 I'm proud of you, and you're going to be the next Alfred 329 00:27:21,909 --> 00:27:24,446 Hitchcock, remember? 330 00:27:24,513 --> 00:27:26,713 And you want to be [inaudible]. 331 00:27:26,780 --> 00:27:28,582 Grace Kelly, she was his favorite. 332 00:27:28,649 --> 00:27:29,183 I know. 333 00:27:29,250 --> 00:27:32,719 I know. 334 00:27:32,786 --> 00:27:36,056 Besides think of all the great horror movie ideas 335 00:27:36,123 --> 00:27:36,891 you're going to get working at a cemetery. 336 00:27:42,263 --> 00:27:45,399 I'm glad you came back. 337 00:27:45,466 --> 00:27:49,703 I had a feeling that it was meant to be. 338 00:27:49,770 --> 00:27:53,207 Your first assignment is Lorraine. 339 00:27:53,274 --> 00:27:56,110 She was a sweet old lady, and I'm 340 00:27:56,177 --> 00:28:00,814 sure that you will do her memory justice. 341 00:28:00,881 --> 00:28:04,351 The hard drive is in your inbox on the desk. 342 00:28:08,122 --> 00:28:08,255 Thank you. 343 00:28:21,735 --> 00:28:21,869 Nice. 344 00:28:59,840 --> 00:29:00,908 Stay up, stay awake Carter. 345 00:29:16,691 --> 00:29:18,392 Oh, my God, I need a break. 346 00:29:18,459 --> 00:29:18,792 Yeah. 347 00:29:52,893 --> 00:30:01,168 How 348 00:30:01,235 --> 00:30:02,035 Hey, babe. 349 00:30:02,102 --> 00:30:03,804 How's your new job? 350 00:30:03,871 --> 00:30:05,640 Why did you send me that video? 351 00:30:05,707 --> 00:30:07,241 What video? 352 00:30:07,308 --> 00:30:08,909 Of Lorraine check your text. 353 00:30:12,747 --> 00:30:13,880 I don't want you talking about. 354 00:30:13,947 --> 00:30:15,349 I've just been here on packing. 355 00:30:15,416 --> 00:30:16,416 Who's Lorraine? 356 00:30:16,483 --> 00:30:16,984 Wait, wait, a minute. 357 00:30:17,051 --> 00:30:17,217 Wait, wait. 358 00:30:24,825 --> 00:30:27,194 Yeah, never mind. 359 00:30:27,261 --> 00:30:29,530 I'm sorry. 360 00:30:29,597 --> 00:30:32,299 I'm just pretty shot right now, so I just need some coffee. 361 00:30:32,366 --> 00:30:34,502 I'll be fine. 362 00:30:34,569 --> 00:30:37,871 OK, well, why don't you come home, and have a big sleep 363 00:30:37,938 --> 00:30:41,141 with me, hitchie baby. 364 00:30:41,208 --> 00:30:42,577 I just have to export this video, 365 00:30:42,644 --> 00:30:43,910 and then I'll be on my way OK. 366 00:30:43,977 --> 00:30:44,512 OK, I'll see you soon. 367 00:31:05,366 --> 00:31:09,437 Derrick, Derrick, How do I-- 368 00:31:09,504 --> 00:31:10,571 Oh shit. 369 00:31:10,638 --> 00:31:10,971 The last editor. 370 00:31:15,943 --> 00:31:16,611 This guy was my age. 371 00:31:54,616 --> 00:31:55,082 OK, James. 372 00:32:01,823 --> 00:32:02,256 Nice to meet you. 373 00:32:08,028 --> 00:32:08,663 I've seen that picture before. 374 00:32:38,893 --> 00:32:39,993 Hey, baby. 375 00:32:40,060 --> 00:32:41,328 Who the hell is Derrick? 376 00:32:41,395 --> 00:32:42,896 Who? 377 00:32:42,963 --> 00:32:43,865 You know what I'm talking about. 378 00:32:43,932 --> 00:32:46,099 Don't play dumb. 379 00:32:46,166 --> 00:32:47,835 Baby, I don't know what you're talking about. 380 00:32:47,902 --> 00:32:49,604 What kind of sick games have you been playing at, Heather. 381 00:32:49,671 --> 00:32:50,872 I'm looking at a picture of you two right now on my monitor. 382 00:32:50,939 --> 00:32:52,906 I don't know who Derrick is. 383 00:32:52,973 --> 00:32:54,374 He was the editor here before me, 384 00:32:54,441 --> 00:32:56,076 and now you've been cheating on me with him. 385 00:32:56,143 --> 00:32:58,479 I know you're scared. 386 00:32:58,546 --> 00:33:01,915 You will be OK. 387 00:33:01,982 --> 00:33:04,719 Heather, Heather, are you there? 388 00:33:04,786 --> 00:33:05,787 Heather? 389 00:33:05,854 --> 00:33:05,687 Stay with me. 390 00:33:10,057 --> 00:33:13,427 You're dead. 391 00:33:13,494 --> 00:33:14,127 You always dead. 392 00:33:52,132 --> 00:33:55,603 As we gather here today still reeling from the tragic death 393 00:33:55,670 --> 00:33:58,439 of Carter Lamb. 394 00:33:58,506 --> 00:34:01,776 We seem to make sense of this, to understand why? 395 00:34:01,843 --> 00:34:04,579 Why this happened. 396 00:34:04,646 --> 00:34:07,080 As difficult and painful as it is we 397 00:34:07,147 --> 00:34:13,353 must accept that Carter is gone. 398 00:34:13,420 --> 00:34:15,322 Well, I hope that little yarn didn't 399 00:34:15,389 --> 00:34:18,225 scare you too much my darlings. 400 00:34:18,292 --> 00:34:22,395 Not for Rod apparently. 401 00:34:22,462 --> 00:34:25,398 Luckily we don't have to start working any time soon. 402 00:34:25,465 --> 00:34:27,702 I'd hate to have to work someplace scary. 403 00:34:27,769 --> 00:34:29,837 Yeah, that's why I want to be a fashion designer. 404 00:34:29,904 --> 00:34:32,105 No, scary places for me. 405 00:34:32,172 --> 00:34:34,074 Yeah, I would never work at a morgue 406 00:34:34,141 --> 00:34:36,878 no matter how much they pay me. 407 00:34:36,945 --> 00:34:39,680 It's not like he wanted to he just needed the money. 408 00:34:39,747 --> 00:34:43,116 Yeah, well, I would never need the money that bad. 409 00:34:43,183 --> 00:34:45,887 You know your dad's not going to pay for everything you know. 410 00:34:45,954 --> 00:34:47,287 We're only kids for so long. 411 00:34:47,354 --> 00:34:49,624 I'd rather steal for a living. 412 00:34:49,691 --> 00:34:53,226 Oh, my dear. 413 00:34:53,293 --> 00:34:55,830 There are many repercussions of thievery 414 00:34:55,897 --> 00:34:59,834 more beyond just the risk of jail or prison. 415 00:34:59,901 --> 00:35:02,470 Rod, was just joking ma'am he wouldn't have the guts to steal 416 00:35:02,537 --> 00:35:06,273 a penny from his grandma. 417 00:35:06,340 --> 00:35:09,376 Well, thievery is no laughing matter. 418 00:35:09,443 --> 00:35:11,913 People take stealing too lightly. 419 00:35:11,980 --> 00:35:13,915 They are not aware of the dangers they're 420 00:35:13,982 --> 00:35:16,551 putting themselves in and police the least of your worries 421 00:35:16,618 --> 00:35:18,853 if you steal from the wrong person. 422 00:35:18,920 --> 00:35:21,455 Not everyone suffers because of the law 423 00:35:21,522 --> 00:35:23,558 some suffer different consequences. 424 00:35:35,036 --> 00:35:37,772 Are we really doing this? 425 00:35:37,839 --> 00:35:41,542 Sure, why not we said we wanted adventure, right? 426 00:35:41,609 --> 00:35:43,310 I mean, they're place in town we would go if you really 427 00:35:43,377 --> 00:35:45,546 want to get your fortune read. 428 00:35:45,613 --> 00:35:49,215 You're not got to do it here to carnival weird tent. 429 00:35:49,282 --> 00:35:54,455 Hello, anybody here? 430 00:35:54,522 --> 00:35:55,455 Yo you've got customers you want our money or what? 431 00:36:02,697 --> 00:36:05,332 Come on let's go we can do this another day. 432 00:36:05,399 --> 00:36:06,333 Hold your horses. 433 00:36:06,400 --> 00:36:07,902 Hold your horses. 434 00:36:07,969 --> 00:36:08,368 I'll be right with you. 435 00:36:12,172 --> 00:36:16,777 Well, now what have we here? 436 00:36:16,844 --> 00:36:18,713 Aren't you a wonderful looking young couple. 437 00:36:18,780 --> 00:36:19,880 Yes. 438 00:36:19,947 --> 00:36:21,214 Thank you. 439 00:36:21,281 --> 00:36:22,083 Sit. 440 00:36:22,150 --> 00:36:22,482 Sit. 441 00:36:29,691 --> 00:36:34,495 So what can I do to young folks for this evening? 442 00:36:34,562 --> 00:36:37,098 We want to get our fortunes read. 443 00:36:37,165 --> 00:36:40,034 Well, you've come to the right place for that my dear. 444 00:36:40,101 --> 00:36:41,167 What about you? 445 00:36:41,234 --> 00:36:43,904 Me? 446 00:36:43,971 --> 00:36:47,340 Are you here for a reading as well or just along 447 00:36:47,407 --> 00:36:49,110 for the ride? 448 00:36:49,177 --> 00:36:50,544 I-- 449 00:36:50,611 --> 00:36:52,145 He wants one as well. 450 00:36:52,212 --> 00:36:53,781 Excellent. 451 00:36:53,848 --> 00:36:55,181 Well, let's not waste any more time, 452 00:36:55,248 --> 00:36:57,485 and get started then, shall we? 453 00:36:57,552 --> 00:36:59,152 Wow. 454 00:36:59,219 --> 00:37:02,056 Your crystal ball is beautiful. 455 00:37:02,123 --> 00:37:04,125 Well, thank you. 456 00:37:04,192 --> 00:37:05,225 How old is that? 457 00:37:05,292 --> 00:37:08,629 Oh, hundreds of years. 458 00:37:08,696 --> 00:37:11,866 It's been in my family for generations 459 00:37:11,933 --> 00:37:13,233 ever since we first ventured into the mystic arts. 460 00:37:18,305 --> 00:37:21,142 Everything all right, dearie? 461 00:37:21,209 --> 00:37:24,210 Yeah, I'm fine. 462 00:37:24,277 --> 00:37:26,212 Excellent. 463 00:37:26,279 --> 00:37:28,181 So let's begin, shall we? 464 00:37:28,248 --> 00:37:28,716 Yes, please. 465 00:37:33,253 --> 00:37:35,990 No, where are my plastic cards. 466 00:37:36,057 --> 00:37:39,760 Must have left them in the back. 467 00:37:39,827 --> 00:37:42,697 Forgive me sometimes I swear if I didn't have my head 468 00:37:42,764 --> 00:37:45,032 attached it would go missing. 469 00:37:45,099 --> 00:37:45,265 Be back in a jiffy. 470 00:37:48,970 --> 00:37:50,236 You OK? 471 00:37:50,303 --> 00:37:50,638 Perfect. 472 00:38:00,347 --> 00:38:02,750 What are you doing? 473 00:38:02,817 --> 00:38:06,120 We said we wanted adventure, right? 474 00:38:06,187 --> 00:38:07,521 Come on let's take it. 475 00:38:07,588 --> 00:38:09,355 Come on let's go, go, go, go. 476 00:38:09,422 --> 00:38:11,025 What are you doing with that? 477 00:38:11,092 --> 00:38:12,493 You hear me? 478 00:38:12,560 --> 00:38:15,896 You get back here this instant. 479 00:38:15,963 --> 00:38:17,665 You'll rot in hell for what you've done. 480 00:38:23,805 --> 00:38:25,072 Oh, my God can you believe we did that. 481 00:38:25,139 --> 00:38:25,640 What a rush huh? 482 00:38:28,576 --> 00:38:31,244 And why did you do that? 483 00:38:31,311 --> 00:38:33,447 What do you mean? 484 00:38:33,514 --> 00:38:35,916 To spice things up that was the whole point, right? 485 00:38:35,983 --> 00:38:39,252 In fact I'm feeling a little frisky so. 486 00:38:39,319 --> 00:38:40,054 I think you're-- 487 00:38:40,121 --> 00:38:41,421 What do you say? 488 00:38:41,488 --> 00:38:43,557 --missing the point. 489 00:38:43,624 --> 00:38:45,726 I'm missing the point. 490 00:38:45,793 --> 00:38:47,862 Yeah, Abby. 491 00:38:47,929 --> 00:38:50,164 When we said we need to switch things up. 492 00:38:50,231 --> 00:38:53,968 I mean, doing stuff like this take things like that. 493 00:38:54,035 --> 00:38:55,936 That's not what we were talking about. 494 00:38:56,003 --> 00:38:58,105 No, that's not what you were talking about. 495 00:38:58,172 --> 00:39:01,041 So tell me Jonas what does excite you these days, having 496 00:39:01,108 --> 00:39:03,309 a Manhattan rather than a beer. 497 00:39:03,376 --> 00:39:04,645 Because that's going real big especially considering what 498 00:39:04,712 --> 00:39:06,247 you've already done. 499 00:39:06,314 --> 00:39:07,380 Because on a scale from one to 10 500 00:39:07,447 --> 00:39:08,549 I think you've broken the scale. 501 00:39:08,616 --> 00:39:10,718 Abby, let's not go there. 502 00:39:10,785 --> 00:39:12,520 Oh, you don't want to go there huh? 503 00:39:12,587 --> 00:39:14,121 Well, I don't want to find out that my husband had 504 00:39:14,188 --> 00:39:16,356 to find excitement by going to another woman. 505 00:39:16,423 --> 00:39:21,028 I said don't we've already done that and work through it. 506 00:39:21,095 --> 00:39:21,461 At least I thought we did. 507 00:39:28,669 --> 00:39:30,571 I don't even know you anymore. 508 00:39:30,638 --> 00:39:33,373 Ditto on that front. 509 00:39:33,440 --> 00:39:35,109 I'm going to bed. 510 00:39:35,176 --> 00:39:36,844 Sure. 511 00:39:36,911 --> 00:39:38,445 Walk away just like you always do, 512 00:39:38,512 --> 00:39:39,280 but you know what even after everything you 513 00:39:39,347 --> 00:39:41,715 did I'm still here. 514 00:39:41,782 --> 00:39:43,450 You got do this shit like that again to spice up our lives. 515 00:39:43,517 --> 00:39:47,121 Do me a favor don't include me. 516 00:39:47,188 --> 00:39:47,121 Fine. 517 00:39:51,292 --> 00:39:52,993 Don't touch me. 518 00:39:53,060 --> 00:39:54,128 You ruined our lives. 519 00:41:00,194 --> 00:41:01,161 How'd you do that? 520 00:41:01,228 --> 00:41:03,964 What? 521 00:41:04,031 --> 00:41:05,733 Nothing. 522 00:41:05,800 --> 00:41:06,167 I'm going to go back to bed. 523 00:41:24,986 --> 00:41:28,389 You're not yourself you know. 524 00:41:28,456 --> 00:41:30,157 What? 525 00:41:30,224 --> 00:41:33,894 I said you're not yourself. 526 00:41:33,961 --> 00:41:34,895 I haven't been in a while. 527 00:41:44,505 --> 00:41:45,039 I'm going to go get dressed. 528 00:41:48,209 --> 00:41:49,643 What about breakfast? 529 00:41:49,710 --> 00:41:50,044 You eat it. 530 00:42:17,938 --> 00:42:18,072 Jonas. 531 00:43:18,833 --> 00:43:19,566 What happened? 532 00:43:19,633 --> 00:43:20,167 What happened? 533 00:43:20,234 --> 00:43:21,769 What is it? 534 00:43:21,836 --> 00:43:23,537 He was there. 535 00:43:23,604 --> 00:43:24,038 Who's here? 536 00:43:24,105 --> 00:43:25,072 The man. 537 00:43:25,139 --> 00:43:26,407 Who? 538 00:43:26,474 --> 00:43:27,509 The man from the carnival. 539 00:43:27,576 --> 00:43:28,443 The old guy from the carnival. 540 00:43:28,510 --> 00:43:30,411 The fortune teller. 541 00:43:30,478 --> 00:43:31,612 Honey, there's no way that man will come here. 542 00:43:31,679 --> 00:43:32,546 I swear. 543 00:43:32,613 --> 00:43:33,814 I just saw him. 544 00:43:33,881 --> 00:43:34,381 He was right in our bedroom. 545 00:43:34,448 --> 00:43:36,250 Baby, come on. 546 00:43:36,317 --> 00:43:39,487 I'm telling you. 547 00:43:39,554 --> 00:43:40,654 We're taking the fucking thing back. 548 00:43:40,721 --> 00:43:42,790 No, we can't. 549 00:43:42,857 --> 00:43:43,991 I've had enough of this. 550 00:43:44,058 --> 00:43:47,194 No, we're not taking it back. 551 00:43:47,261 --> 00:43:49,830 We're not keeping it. 552 00:43:49,897 --> 00:43:50,764 No, no, we're not taking it back. 553 00:43:50,831 --> 00:43:51,499 No, Jonas. 554 00:43:51,566 --> 00:43:51,732 No. 555 00:43:56,303 --> 00:43:57,805 I'm sorry. 556 00:43:57,872 --> 00:43:58,772 I didn't mean-- I didn't mean to. 557 00:44:04,011 --> 00:44:04,945 We're getting rid of this now. 558 00:44:12,786 --> 00:44:14,421 What the hell? 559 00:44:14,488 --> 00:44:17,991 Where did they go? 560 00:44:18,058 --> 00:44:20,594 There's no way they could have backed up this fast. 561 00:44:20,661 --> 00:44:20,861 No, way. 562 00:44:24,599 --> 00:44:25,899 I guess it's ours now. 563 00:44:25,966 --> 00:44:26,200 We're keeping it. 564 00:44:36,545 --> 00:44:36,911 Just trying to explain. 565 00:45:34,034 --> 00:45:34,468 We want our lives. 566 00:45:39,473 --> 00:45:40,340 I'm just trying to explain. 567 00:45:40,407 --> 00:45:41,075 Don't touch me. 568 00:46:01,262 --> 00:46:04,164 She never let me have anything. 569 00:46:04,231 --> 00:46:05,633 What? 570 00:46:05,700 --> 00:46:07,468 She never let me have anything. 571 00:46:07,535 --> 00:46:10,370 Do you know that? 572 00:46:10,437 --> 00:46:13,907 Not the clothes I want, not the food I want, not the friends I 573 00:46:13,974 --> 00:46:17,044 want to be with, not even happiness. 574 00:46:17,111 --> 00:46:18,546 I thought you did once, but you took that from me too. 575 00:46:18,613 --> 00:46:22,282 You ruin everything. 576 00:46:22,349 --> 00:46:24,885 And how could you? 577 00:46:24,952 --> 00:46:27,821 And all this time with her. 578 00:46:27,888 --> 00:46:29,289 I wanted us to say something and I did. 579 00:46:29,356 --> 00:46:30,190 About what? 580 00:46:30,257 --> 00:46:32,125 You were scared? 581 00:46:32,192 --> 00:46:35,463 You ruined our lives, my life, and for what? 582 00:46:35,530 --> 00:46:36,263 No, no, for what? 583 00:46:36,330 --> 00:46:37,197 Abby, please. 584 00:46:37,264 --> 00:46:39,333 A corkscrew? 585 00:46:39,400 --> 00:46:40,267 Abby, please. 586 00:46:40,334 --> 00:46:43,671 Don't touch me. 587 00:46:43,738 --> 00:46:44,071 I'm just trying to explain. 588 00:46:54,549 --> 00:46:55,550 I hate you. 589 00:47:08,763 --> 00:47:10,665 Oh, my God. 590 00:47:10,732 --> 00:47:11,932 What did you do? 591 00:47:19,607 --> 00:47:20,340 I didn't do. 592 00:47:20,407 --> 00:47:20,708 I didn't Do. 593 00:47:20,775 --> 00:47:24,111 I'm sorry. 594 00:47:24,178 --> 00:47:25,179 Ma'am, did you kill your husband? 595 00:47:35,557 --> 00:47:36,390 Miss Frederick. 596 00:47:36,457 --> 00:47:37,725 Oh, please dear. 597 00:47:37,792 --> 00:47:39,727 Mary is just fine. 598 00:47:39,794 --> 00:47:42,362 Oh, sorry. 599 00:47:42,429 --> 00:47:47,234 Mary, you sure know how to tell a scary story. 600 00:47:47,301 --> 00:47:49,970 Well, it wouldn't make much sense for people 601 00:47:50,037 --> 00:47:55,342 to call me scary Mary if I wasn't somewhat scary. 602 00:47:55,409 --> 00:47:58,178 So why are so many people afraid of you? 603 00:47:58,245 --> 00:47:59,346 Oh, Rod. 604 00:47:59,413 --> 00:48:01,516 What? 605 00:48:01,583 --> 00:48:04,051 It's just that there's so many stories about it. 606 00:48:04,118 --> 00:48:04,985 Yeah, no, shame in asking an innocent question. 607 00:48:09,490 --> 00:48:12,859 This town has always had a certain way of doing things. 608 00:48:12,926 --> 00:48:15,162 What do you mean? 609 00:48:15,229 --> 00:48:21,301 Oh, I just prefer to stay by myself, 610 00:48:21,368 --> 00:48:22,903 and the more I stayed alone the more they resented me 611 00:48:22,970 --> 00:48:26,406 for my solitude. 612 00:48:26,473 --> 00:48:28,942 So I guess making up stories was the only thing they 613 00:48:29,009 --> 00:48:32,680 could do to make me stay alone. 614 00:48:32,747 --> 00:48:35,650 Well, that's rude of everyone. 615 00:48:35,717 --> 00:48:38,686 Yes, it is. 616 00:48:38,753 --> 00:48:41,855 What about the missing kids? 617 00:48:41,922 --> 00:48:45,425 Now that I can't explain. 618 00:48:45,492 --> 00:48:49,329 Every town has its secrets I guess that just rather blame me 619 00:48:49,396 --> 00:48:52,099 than take responsibility themselves. 620 00:48:52,166 --> 00:48:56,437 Well, I for one never believed it. 621 00:48:56,504 --> 00:48:58,238 What? 622 00:48:58,305 --> 00:49:00,107 Is just a bunch of dumb crazy rumors. 623 00:49:00,174 --> 00:49:04,077 And crazy is the word, isn't it? 624 00:49:04,144 --> 00:49:07,482 That reminds me of another story. 625 00:49:07,549 --> 00:49:11,719 A story about just how crazy someone may or may not be. 626 00:49:30,538 --> 00:49:30,505 I hear you. 627 00:49:33,741 --> 00:49:35,476 I said I hear you. 628 00:49:39,146 --> 00:49:40,214 What do you need from me this time? 629 00:49:49,389 --> 00:49:50,257 OK, but I have nothing against Frank. 630 00:49:57,632 --> 00:49:58,065 You would know best. 631 00:50:16,216 --> 00:50:18,653 Sorry, friend. 632 00:50:18,720 --> 00:50:19,854 Sorry, friend. 633 00:50:19,921 --> 00:50:20,320 Let him go Gerald. 634 00:50:21,756 --> 00:50:22,355 I have my orders. 635 00:50:22,422 --> 00:50:22,989 Oh, man. 636 00:50:23,056 --> 00:50:23,925 Let the man go. 637 00:50:23,992 --> 00:50:25,125 I have my orders. 638 00:50:25,192 --> 00:50:25,992 I have my orders. 639 00:50:26,059 --> 00:50:26,861 Let him go Gerald. 640 00:50:26,928 --> 00:50:29,196 I have my orders. 641 00:50:29,263 --> 00:50:31,164 Don't worry about me, Dave. 642 00:50:31,231 --> 00:50:33,468 I'm protected by God. 643 00:50:33,535 --> 00:50:35,368 Blast me. 644 00:50:35,435 --> 00:50:36,871 God must be on lunch break because, Gerald 645 00:50:36,938 --> 00:50:38,906 here almost squashed your ass. 646 00:50:38,973 --> 00:50:40,140 No, one loves you. 647 00:50:40,207 --> 00:50:42,443 Gerald is mentally ill. 648 00:50:42,510 --> 00:50:43,477 There's a lot of that go around here lately, huh? 649 00:50:47,281 --> 00:50:48,883 You're going to be a good boy now Gerald. 650 00:50:48,950 --> 00:50:51,117 I am a servant of God OK. 651 00:50:51,184 --> 00:50:53,119 Let's move out of the way OK. 652 00:50:53,186 --> 00:50:55,456 Let me go, and finish his doings. 653 00:50:55,523 --> 00:50:58,091 How is it that God told you to choke Frank, 654 00:50:58,158 --> 00:51:00,293 and Frank said God protect him. 655 00:51:00,360 --> 00:51:02,195 This man is crazy. 656 00:51:02,262 --> 00:51:03,029 He is crazy I tell you. 657 00:51:03,096 --> 00:51:03,798 He's crazy. 658 00:51:03,865 --> 00:51:05,298 No warnings. 659 00:51:05,365 --> 00:51:06,667 One more time in the rubber room. 660 00:51:06,734 --> 00:51:07,602 It wasn't me. 661 00:51:07,669 --> 00:51:08,034 I like Frank. 662 00:51:08,101 --> 00:51:09,369 He's my friend. 663 00:51:09,436 --> 00:51:11,304 Frank tell them I'm a friend. 664 00:51:11,371 --> 00:51:13,474 You know what I [inaudible] you did, Frank. 665 00:51:13,541 --> 00:51:16,309 God doesn't speak to either of them. 666 00:51:16,376 --> 00:51:19,514 They're schizophrenic living in a dream. 667 00:51:19,581 --> 00:51:24,117 How do you know you're not living in a dream? 668 00:51:24,184 --> 00:51:26,654 I know what's real and what's not. 669 00:51:26,721 --> 00:51:30,825 You people who collect souls and torment 670 00:51:30,892 --> 00:51:34,261 cast them together with visionaries and prophets. 671 00:51:34,328 --> 00:51:37,297 You are the ones that confuse reality. 672 00:51:37,364 --> 00:51:40,066 You don't hear when God talks to you. 673 00:51:40,133 --> 00:51:43,270 And you hear, you listen. 674 00:51:43,337 --> 00:51:47,040 And understand. 675 00:51:47,107 --> 00:51:48,876 If Jesus were to walk in here and proclaim his divinity 676 00:51:48,943 --> 00:51:51,512 what would happen? 677 00:51:51,579 --> 00:51:54,949 He'd be called schizophrenic dosed with Dorsey. 678 00:51:55,016 --> 00:51:57,919 If you'd been living in Brooklyn for 15 years working 679 00:51:57,986 --> 00:52:01,054 in an insurance office without ever mentioning 680 00:52:01,121 --> 00:52:06,293 the minor fact that he was the Son of God until two weeks ago. 681 00:52:06,360 --> 00:52:11,064 Yeah, we'd naturally be skeptical. 682 00:52:11,131 --> 00:52:15,703 Up until two weeks ago you've never claimed to hear God, 683 00:52:15,770 --> 00:52:20,106 and you had killed your wife or your children. 684 00:52:20,173 --> 00:52:23,243 It was a test. 685 00:52:23,310 --> 00:52:26,881 God was testing me. 686 00:52:26,948 --> 00:52:28,816 Why would God want you to kill the people you loved? 687 00:52:34,656 --> 00:52:36,122 He told me he would destroy the world if humanity 688 00:52:36,189 --> 00:52:40,494 continued to ignore him. 689 00:52:40,561 --> 00:52:41,763 That I had to be the instrument of his will. 690 00:52:45,198 --> 00:52:49,302 Oh, OK. 691 00:52:49,369 --> 00:52:49,804 I didn't ask for this responsibility. 692 00:52:55,143 --> 00:52:58,713 How do you know you're no different than Gerald or Frank? 693 00:53:07,755 --> 00:53:08,656 I don't hear a voice when God speaks to them. 694 00:53:12,292 --> 00:53:13,493 Who else hears God when he speaks to you? 695 00:53:19,332 --> 00:53:19,634 Everyone. 696 00:53:24,639 --> 00:53:27,742 When God speaks to you everyone hears. 697 00:53:27,809 --> 00:53:30,578 Of course, if I was the only one who heard 698 00:53:30,645 --> 00:53:32,379 I would consider the idea that I might be crazy. 699 00:53:36,617 --> 00:53:38,184 Did anyone else hear God when he spoke to you in the police 700 00:53:38,251 --> 00:53:39,987 station? 701 00:53:40,054 --> 00:53:42,456 No, he whispered. 702 00:53:42,523 --> 00:53:45,826 Oh, yeah, he whispered. 703 00:53:45,893 --> 00:53:49,396 Did your wife hear God when he ordered you to kill her? 704 00:53:49,463 --> 00:53:53,868 No, she wasn't in the room. 705 00:53:53,935 --> 00:53:57,203 What if God chose to speak to you right now 706 00:53:57,270 --> 00:54:00,107 will I hear his voice? 707 00:54:00,174 --> 00:54:00,541 Yes. 708 00:54:17,125 --> 00:54:22,963 Well, I guess God doesn't have anything to say at the moment. 709 00:54:23,030 --> 00:54:29,570 Perhaps he is meditating or he is busy or he's on a journey. 710 00:54:29,637 --> 00:54:32,540 But perhaps he's sleeping and needs to be awakened. 711 00:54:32,607 --> 00:54:34,909 Kings chapter 18 verse 27. 712 00:54:39,781 --> 00:54:42,717 You tell me, Elijah how do you know it's 713 00:54:42,784 --> 00:54:45,453 God that's speaking to you? 714 00:54:45,520 --> 00:54:48,589 It sounds like the voice of God. 715 00:54:48,656 --> 00:54:54,729 So does James Earl Jones, but that'll make him Jehovah. 716 00:54:54,796 --> 00:54:58,833 Doctor, God talks to me and you hear 717 00:54:58,900 --> 00:55:02,335 that would mean I wasn't psychotic wouldn't it. 718 00:55:02,402 --> 00:55:04,739 Or that I am. 719 00:55:04,806 --> 00:55:06,541 And if everyone hears it mass hysteria. 720 00:55:10,912 --> 00:55:12,446 Let's cross that bridge when we get to it. 721 00:55:12,513 --> 00:55:15,281 That's a deal. 722 00:55:15,348 --> 00:55:15,583 A covenant. 723 00:55:20,054 --> 00:55:23,057 We'll talk again soon, Tom. 724 00:55:23,124 --> 00:55:23,291 Elijah. 725 00:55:26,493 --> 00:55:28,596 Yeah, Elijah. 726 00:55:46,180 --> 00:55:46,881 Elijah is here. 727 00:56:18,346 --> 00:56:25,820 There's a cloud as is a man's hand. 728 00:56:25,887 --> 00:56:29,422 Rise Arvis. 729 00:56:29,489 --> 00:56:32,893 Elijah, is here. 730 00:56:32,960 --> 00:56:37,131 Go up to Ahab and say prepare your chariot, 731 00:56:37,198 --> 00:56:40,366 and go down before the rain stops you. 732 00:56:40,433 --> 00:56:42,002 But Judge Judy's on. 733 00:56:42,069 --> 00:56:43,304 No, you must. 734 00:56:43,371 --> 00:56:46,372 You must. 735 00:56:46,439 --> 00:56:47,575 Come on relax. 736 00:56:47,642 --> 00:56:50,343 It's Judge Judy time. 737 00:56:50,410 --> 00:56:53,814 Yeah, hear oh Lord. 738 00:56:53,881 --> 00:56:56,584 Hear me that this is people may know that you are the true Lord 739 00:56:56,651 --> 00:57:01,488 God, and that you have turned their hearts back to you 740 00:57:01,555 --> 00:57:03,724 once again. 741 00:57:03,791 --> 00:57:06,359 What are you doing, Elijah? 742 00:57:06,426 --> 00:57:08,863 Did you hear that? 743 00:57:08,930 --> 00:57:12,233 It's probably somebody just messed with the PA. 744 00:57:12,300 --> 00:57:12,600 Yes, Lord. 745 00:57:20,074 --> 00:57:23,777 I have been very jealous for the Lord God of hosts, 746 00:57:23,844 --> 00:57:27,380 for the children of Israel have forsaken your covenant torn 747 00:57:27,447 --> 00:57:29,216 down your altars and killed your prophets with the sword. 748 00:57:35,289 --> 00:57:39,260 I alone am left, and they seek to take my life. 749 00:57:39,327 --> 00:57:42,630 Go out and stand on the mountain before the Lord. 750 00:57:45,933 --> 00:57:47,201 Yes, Lord. 751 00:57:47,268 --> 00:57:48,435 I hear your Lord. 752 00:57:48,502 --> 00:57:50,504 I hear you Lord. 753 00:57:50,571 --> 00:57:53,374 You've come back Lord. 754 00:57:53,441 --> 00:57:55,643 You heard it to? 755 00:57:55,710 --> 00:58:01,382 I heard something. 756 00:58:01,449 --> 00:58:04,051 Me too. 757 00:58:04,118 --> 00:58:04,484 This is crazy. 758 00:58:08,723 --> 00:58:17,498 It's not crazy neither am I. Come near me. 759 00:58:17,565 --> 00:58:21,568 He's a prophet of God. 760 00:58:21,635 --> 00:58:23,137 What's going on? 761 00:58:23,204 --> 00:58:23,904 Tom, what are you doing? 762 00:58:29,777 --> 00:58:33,380 Seize the prophets of Baals. 763 00:58:33,447 --> 00:58:34,181 Let not one of them escape. 764 00:58:39,987 --> 00:58:43,557 I am not troubled the house of [inaudible] It's you 765 00:58:43,624 --> 00:58:46,327 and your father have. 766 00:58:46,394 --> 00:58:49,596 And that you have forsaken the commandments of Lord. 767 00:58:49,663 --> 00:58:53,367 Tom, Elijah. 768 00:58:53,434 --> 00:58:56,870 I can help you This is just a psychotic episode. 769 00:58:56,937 --> 00:58:59,506 Is it? 770 00:58:59,573 --> 00:59:02,743 Hear the voice of the Lord. 771 00:59:02,810 --> 00:59:05,913 I am almighty God. 772 00:59:05,980 --> 00:59:09,116 Walk before me and be blameless. 773 00:59:09,183 --> 00:59:09,750 Doctor what is it? 774 00:59:13,354 --> 00:59:14,755 It's the voice of God. 775 00:59:21,328 --> 00:59:27,801 Is that you, my Lord Elijah. 776 00:59:27,868 --> 00:59:35,142 It is I. Go tell your master Elijah is here. 777 01:00:05,806 --> 01:00:07,608 How is he doing? 778 01:00:07,675 --> 01:00:09,676 It's getting crowded in there. 779 01:00:09,743 --> 01:00:11,545 He's speaking and responding as up 780 01:00:11,612 --> 01:00:14,048 to eight separate individuals. 781 01:00:14,115 --> 01:00:17,384 Is he still maintaining the delusion about hearing God? 782 01:00:17,451 --> 01:00:20,421 Yes, doctor although now all eight personalities 783 01:00:20,488 --> 01:00:20,754 can hear the voice. 784 01:00:25,092 --> 01:00:30,532 We are together now is one for the Lord speaks to us all, 785 01:00:30,599 --> 01:00:34,735 and we hear and we obey. 786 01:00:34,802 --> 01:00:35,903 And we understand. 787 01:00:41,408 --> 01:00:42,209 What are you doing, Elijah? 788 01:00:47,081 --> 01:00:52,853 Awaiting your word oh, Lord for Elijah is here. 789 01:01:07,201 --> 01:01:07,334 Whoa. 790 01:01:10,404 --> 01:01:13,173 Are you OK? 791 01:01:13,240 --> 01:01:14,208 Maybe the story upset his stomach. 792 01:01:17,444 --> 01:01:19,447 I feel funny. 793 01:01:19,514 --> 01:01:23,551 Oh, my, my, my I told you to take 794 01:01:23,618 --> 01:01:25,986 it slow with the sweet honey. 795 01:01:26,053 --> 01:01:29,857 I guess I did overdo it. 796 01:01:29,924 --> 01:01:31,291 Oh, it's OK. 797 01:01:31,358 --> 01:01:32,926 The sweets are fine. 798 01:01:32,993 --> 01:01:35,530 It's just Rod here didn't pace himself. 799 01:01:35,597 --> 01:01:38,732 Now all that sugar is catching up. 800 01:01:38,799 --> 01:01:41,436 I think I need to use the bathroom. 801 01:01:41,503 --> 01:01:43,303 Oh, of course, you do. 802 01:01:43,370 --> 01:01:45,772 It's all the way down the back there. 803 01:01:45,839 --> 01:01:45,873 Go on, dear. 804 01:01:51,312 --> 01:01:51,412 Right up the stairs. 805 01:01:57,918 --> 01:01:59,386 Maybe we should get going Rod should really-- 806 01:01:59,453 --> 01:02:01,922 Oh, no need. 807 01:02:01,989 --> 01:02:05,826 Oh, Rod is a big boy and the night is still young. 808 01:02:05,893 --> 01:02:06,894 He just needs to settle his stomach that's all. 809 01:02:11,432 --> 01:02:15,135 Oh, it must be the bathroom door it sometimes gets stuck. 810 01:02:15,202 --> 01:02:17,738 Now how about another story to pass the time. 811 01:02:17,805 --> 01:02:18,472 I'm sure Rod won't mind. 812 01:02:22,009 --> 01:02:24,478 This one is about a great artist. 813 01:02:35,022 --> 01:02:43,498 Killing him was easy, getting away with it was murder. 814 01:02:43,565 --> 01:02:46,501 I never should have trusted her. 815 01:02:46,568 --> 01:02:49,403 I never should have trusted any woman even one as beautiful 816 01:02:49,470 --> 01:02:49,837 as Ruby. 817 01:03:03,984 --> 01:03:07,321 I don't usually do this in the first date. 818 01:03:07,388 --> 01:03:08,855 Do what? 819 01:03:08,922 --> 01:03:09,456 Come back to some dude's pad. 820 01:03:13,160 --> 01:03:16,564 OK, I feel special. 821 01:03:16,631 --> 01:03:18,332 Yeah, you're special. 822 01:03:18,399 --> 01:03:18,899 Very special. 823 01:03:22,570 --> 01:03:23,571 So you're an artist. 824 01:03:28,777 --> 01:03:31,646 I'm trying to be. 825 01:03:31,713 --> 01:03:36,083 Right now I'm a starving artist, but when I'm dead 826 01:03:36,150 --> 01:03:40,220 all these paintings will be worth millions. 827 01:03:40,287 --> 01:03:43,890 I noticed you like to use a lot of red in your paintings. 828 01:03:43,957 --> 01:03:46,694 Well, there's a reason for that. 829 01:03:46,761 --> 01:03:50,430 I mixed my own blood with the paint. 830 01:03:50,497 --> 01:03:54,401 It's my signature. 831 01:03:54,468 --> 01:03:55,503 My old man is a painter. 832 01:03:55,570 --> 01:03:56,970 Your father? 833 01:03:57,037 --> 01:04:00,274 No, my old man. 834 01:04:00,341 --> 01:04:00,207 My husband. 835 01:04:03,545 --> 01:04:05,345 You're married. 836 01:04:05,412 --> 01:04:06,813 You didn't think I'd be available did you? 837 01:04:06,880 --> 01:04:10,551 I was amazed at my good luck. 838 01:04:10,618 --> 01:04:13,521 Well, it's about to get better. 839 01:04:13,588 --> 01:04:20,227 My husband is Oliver Prairie 840 01:04:20,294 --> 01:04:25,966 Oliver Prairie Oh, my God, I love his work. 841 01:04:26,033 --> 01:04:27,535 He's my biggest inspiration. 842 01:04:27,602 --> 01:04:27,502 So I noticed. 843 01:04:31,539 --> 01:04:35,976 And I copied his style. 844 01:04:36,043 --> 01:04:38,178 I actually started by making exact replicas 845 01:04:38,245 --> 01:04:41,882 of his early work just for practice. 846 01:04:41,949 --> 01:04:43,984 I didn't try to sell any of them, though. 847 01:04:44,051 --> 01:04:46,754 That would be forgery wouldn't it? 848 01:04:46,821 --> 01:04:49,156 Yes, it would. 849 01:04:49,223 --> 01:04:54,328 And that would be bad wouldn't it? 850 01:04:54,395 --> 01:04:58,599 Yes, very bad. 851 01:04:58,666 --> 01:04:59,266 You have something against being bad? 852 01:05:04,572 --> 01:05:06,340 It depends. 853 01:05:06,407 --> 01:05:09,042 On what? 854 01:05:09,109 --> 01:05:09,910 I know who I'm being bad with. 855 01:05:25,794 --> 01:05:30,698 I think we should slow down a little, so I get to know you. 856 01:05:30,765 --> 01:05:32,933 Sure. 857 01:05:33,000 --> 01:05:34,802 I'm sorry to hear. 858 01:05:34,869 --> 01:05:36,970 You're so beautiful. 859 01:05:37,037 --> 01:05:40,207 I'd love to paint you. 860 01:05:40,274 --> 01:05:44,211 Artist always say the word paint as if it was fuck. 861 01:05:44,278 --> 01:05:47,582 It can be even more intimate sometimes. 862 01:05:47,649 --> 01:05:52,252 Oliver's painted me although he stopped recently. 863 01:05:52,319 --> 01:05:56,022 In fact he stopped painting altogether. 864 01:05:56,089 --> 01:05:56,524 And I am saying the word as if it was fuck. 865 01:06:01,995 --> 01:06:07,468 Look I have to tell you something. 866 01:06:11,606 --> 01:06:17,244 I met Oliver, I showed him my paintings. 867 01:06:17,311 --> 01:06:21,081 He was very effusive with his praise. 868 01:06:21,148 --> 01:06:23,383 He bought a shitload of them. 869 01:06:23,450 --> 01:06:28,589 He told me one day I'd be famous like him. 870 01:06:28,656 --> 01:06:32,392 You'd better hope not like him his paintings aren't selling. 871 01:06:32,459 --> 01:06:34,896 Except to sell off almost everything. 872 01:06:34,963 --> 01:06:38,800 He is broke and seriously in debt. 873 01:06:38,867 --> 01:06:43,170 Oliver Prairie is broke. 874 01:06:43,237 --> 01:06:44,971 I find that hard to believe. 875 01:06:45,038 --> 01:06:48,275 It's true, flat broke, desperate. 876 01:06:51,980 --> 01:06:54,948 And I feel even worse about this. 877 01:06:55,015 --> 01:06:55,415 You shouldn't be here with me. 878 01:07:00,354 --> 01:07:02,657 I came home with you for a reason. 879 01:07:02,724 --> 01:07:05,560 What reason? 880 01:07:05,627 --> 01:07:08,496 You know what you said before about how 881 01:07:08,563 --> 01:07:11,632 your paintings would be worth millions after you were dead. 882 01:07:11,699 --> 01:07:12,533 I was joking. 883 01:07:12,600 --> 01:07:15,101 I'm not. 884 01:07:15,168 --> 01:07:18,071 Oliver's paintings would be worth millions 885 01:07:18,138 --> 01:07:19,607 after he dies, tens of millions. 886 01:07:24,311 --> 01:07:25,713 Are you saying what I think you're saying? 887 01:07:25,780 --> 01:07:26,079 I think I am. 888 01:07:29,951 --> 01:07:33,019 I think you're crazy. 889 01:07:33,086 --> 01:07:35,490 Why would I even consider? 890 01:07:35,557 --> 01:07:37,892 Because you did sell some of your early copies of Oliver's 891 01:07:37,959 --> 01:07:38,425 of his paintings, didn't you? 892 01:07:44,732 --> 01:07:49,871 Yes, yes, I did. 893 01:07:49,938 --> 01:07:52,507 OK, I admit it. 894 01:07:52,574 --> 01:07:56,644 I was flat broke, and I'm sorry now that I did it. 895 01:07:56,711 --> 01:08:00,815 But times were hard, and I didn't have a choice. 896 01:08:00,882 --> 01:08:03,316 So I figured that you might be interested in not 897 01:08:03,383 --> 01:08:05,920 being flat broke, and interested in not 898 01:08:05,987 --> 01:08:08,255 going to jail for forgery. 899 01:08:08,322 --> 01:08:10,123 Are you blackmailing me? 900 01:08:10,190 --> 01:08:13,494 Absolutely. 901 01:08:13,561 --> 01:08:17,832 And all you have to do is commit one little very profitable 902 01:08:17,899 --> 01:08:20,300 murder. 903 01:08:20,367 --> 01:08:22,102 Why don't you do it yourself? 904 01:08:22,169 --> 01:08:24,672 You're the artist. 905 01:08:24,739 --> 01:08:26,206 So you write that you should make Oliver's of his paintings 906 01:08:26,273 --> 01:08:27,609 immortal and invaluable. 907 01:08:31,012 --> 01:08:33,413 I never killed anyone. 908 01:08:33,480 --> 01:08:34,882 Your paintings are filled with bloodshed. 909 01:08:34,949 --> 01:08:36,182 That's art. 910 01:08:36,249 --> 01:08:38,019 But you paint with blood, Terry. 911 01:08:38,086 --> 01:08:41,221 My own. 912 01:08:41,288 --> 01:08:42,356 Artist evolve, don't they? 913 01:08:54,102 --> 01:08:57,337 How would we do it? 914 01:08:57,404 --> 01:09:00,173 Let's talk about that after. 915 01:09:00,240 --> 01:09:02,009 After what? 916 01:09:02,076 --> 01:09:02,376 After we do it. 917 01:09:34,307 --> 01:09:35,241 Right there. 918 01:09:35,308 --> 01:09:35,843 Right there. 919 01:09:46,921 --> 01:09:48,055 You did it. 920 01:09:48,122 --> 01:09:51,726 I did. 921 01:09:51,793 --> 01:09:56,998 Soon, baby very soon your money troubles will be over. 922 01:09:57,065 --> 01:09:58,466 Oh, this works. 923 01:09:58,533 --> 01:10:02,302 It will, you'll see. 924 01:10:02,369 --> 01:10:05,873 Wait, what? 925 01:10:05,940 --> 01:10:08,676 Yeah, look who's awake not yet lover boy. 926 01:10:33,034 --> 01:10:35,803 What's happening? 927 01:10:35,870 --> 01:10:37,438 What's happening? 928 01:10:37,505 --> 01:10:39,940 What's happening? 929 01:10:40,007 --> 01:10:43,444 You're about to paint your masterpiece my young friend. 930 01:10:43,511 --> 01:10:45,446 I don't understand. 931 01:10:45,513 --> 01:10:48,849 And you are correct. 932 01:10:48,916 --> 01:10:50,484 My paintings will be more valuable once I'm gone 933 01:10:50,551 --> 01:10:56,490 but you see so will yours. 934 01:10:56,557 --> 01:11:02,228 Much, much more valuable because you're a genius. 935 01:11:02,295 --> 01:11:07,200 Unappreciated now of course, but the legend surrounding 936 01:11:07,267 --> 01:11:11,939 your suicide, and the painting you left behind is your legacy 937 01:11:12,006 --> 01:11:15,776 will cement your place in the hierarchy of the art world. 938 01:11:15,843 --> 01:11:17,712 You're insane. 939 01:11:17,779 --> 01:11:20,147 You're insane. 940 01:11:20,214 --> 01:11:20,915 Almost definitely. 941 01:11:25,285 --> 01:11:27,588 How can you do this to me? 942 01:11:27,655 --> 01:11:31,992 I'm an art lover get it over with. 943 01:11:32,059 --> 01:11:32,059 No. 944 01:11:38,298 --> 01:11:40,968 Now I will have you sign your work. 945 01:11:41,035 --> 01:11:42,368 Stop please. 946 01:11:42,435 --> 01:11:44,138 Stop. 947 01:11:44,205 --> 01:11:44,539 No. 948 01:12:31,418 --> 01:12:31,752 It's done. 949 01:12:35,723 --> 01:12:38,859 It's greatest work in my opinion. 950 01:12:38,926 --> 01:12:41,095 He was a genius. 951 01:12:41,162 --> 01:12:44,698 I just murdered a great artist. 952 01:12:44,765 --> 01:12:48,334 And helped him achieve immortality. 953 01:12:48,401 --> 01:12:51,772 It also doesn't hurt that you own so many of his paintings, 954 01:12:51,839 --> 01:12:54,875 and I own so many of yours. 955 01:12:54,942 --> 01:13:00,981 Oh, sorry, Oliver. 956 01:13:01,048 --> 01:13:03,617 So sad. 957 01:13:03,684 --> 01:13:07,555 Two artists one young and unknown. 958 01:13:07,622 --> 01:13:10,291 The other older and past his prime 959 01:13:10,358 --> 01:13:12,358 we're in love with the same woman, 960 01:13:12,425 --> 01:13:16,630 and they mad at each other violently. 961 01:13:16,697 --> 01:13:17,131 I wish I'd been there to stop it. 962 01:13:20,902 --> 01:13:22,570 You fooled me. 963 01:13:22,637 --> 01:13:25,873 How could you? 964 01:13:25,940 --> 01:13:30,277 Oliver darling you never appreciated me. 965 01:13:30,344 --> 01:13:30,878 I'm an artist too. 966 01:13:59,907 --> 01:14:00,841 I call this my red period. 967 01:14:31,005 --> 01:14:33,707 That story a bit too much for both of you. 968 01:14:33,774 --> 01:14:37,645 No, I think I ate too much. 969 01:14:37,712 --> 01:14:41,448 Oh, it's the sugar rush. 970 01:14:41,515 --> 01:14:44,952 You've had the ups and now you're feeling the downs. 971 01:14:45,019 --> 01:14:45,152 Here. 972 01:14:49,156 --> 01:14:51,424 Thank you, Ms-- 973 01:14:51,491 --> 01:14:52,860 I mean, Mary. 974 01:14:52,927 --> 01:14:56,030 You're very welcome dear. 975 01:14:56,097 --> 01:14:57,198 Now make sure you drink that right up. 976 01:15:03,671 --> 01:15:05,406 You know we should really get Rod. 977 01:15:05,473 --> 01:15:12,112 No, I mean, I'll go check on him. 978 01:15:12,179 --> 01:15:14,481 Now you just make sure you drink that right up, 979 01:15:14,548 --> 01:15:15,816 Oh you'll need all that hydration 980 01:15:15,883 --> 01:15:18,085 to even out the sugar. 981 01:15:18,152 --> 01:15:18,953 Just wait there I'll be right back. 982 01:15:23,024 --> 01:15:26,126 I don't feel too good Nancy. 983 01:15:26,193 --> 01:15:28,696 Do you think Rod's OK? 984 01:15:28,763 --> 01:15:31,231 Yeah, he just ate too much. 985 01:15:31,298 --> 01:15:34,001 You know how much Rod likes to eat. 986 01:15:34,068 --> 01:15:37,271 What's wrong? 987 01:15:37,338 --> 01:15:40,341 I think we should get out of here as soon as we can. 988 01:15:40,408 --> 01:15:43,410 Where are you going? 989 01:15:43,477 --> 01:15:46,280 Oh, we were just going to get Rod. 990 01:15:46,347 --> 01:15:49,116 Oh, sweetheart he just left. 991 01:15:49,183 --> 01:15:50,551 What? 992 01:15:50,618 --> 01:15:51,819 What do you mean he just left? 993 01:15:51,886 --> 01:15:52,987 Why would he just leave? 994 01:15:53,054 --> 01:15:55,322 It's OK. 995 01:15:55,389 --> 01:15:57,691 He just felt like he needed to go home and rest. 996 01:15:57,758 --> 01:15:59,860 I let him out the back. 997 01:15:59,927 --> 01:16:04,264 No, we need to leave. 998 01:16:04,331 --> 01:16:10,004 Oh, Nancy dear you can barely hold yourself up. 999 01:16:10,071 --> 01:16:15,976 Oh, you need all hydration you can get come on drink up. 1000 01:16:16,043 --> 01:16:18,946 Just relax and then after this last story both of you 1001 01:16:19,013 --> 01:16:20,114 will be as right as rain. 1002 01:16:32,860 --> 01:16:35,229 You asked for it. 1003 01:16:35,296 --> 01:16:38,332 I'll wait for you to go to sleep so I can get Santa to give all 1004 01:16:38,399 --> 01:16:39,600 your present. 1005 01:16:39,667 --> 01:16:41,201 Shut up. 1006 01:16:41,268 --> 01:16:43,237 All the presents. 1007 01:16:43,304 --> 01:16:45,139 Mom. 1008 01:16:45,206 --> 01:16:46,673 Mom. 1009 01:16:46,740 --> 01:16:48,443 Get off of me. 1010 01:16:48,510 --> 01:16:50,144 Hey, what's going on here? 1011 01:16:50,211 --> 01:16:52,613 Hey, hey, boys. 1012 01:16:52,680 --> 01:16:52,847 But mom. 1013 01:16:56,750 --> 01:16:58,152 It's all make believe anyway. 1014 01:16:58,219 --> 01:16:58,786 No, it's not. 1015 01:16:58,853 --> 01:16:59,521 Take it back. 1016 01:16:59,588 --> 01:17:00,121 Make me. 1017 01:17:03,390 --> 01:17:04,725 You two bed now. 1018 01:17:10,097 --> 01:17:11,365 Can you tell us a Christmas story. 1019 01:17:11,432 --> 01:17:12,467 Yeah, a Christmas story. 1020 01:17:12,534 --> 01:17:13,133 Please. 1021 01:17:13,200 --> 01:17:15,936 Please. 1022 01:17:16,003 --> 01:17:18,205 OK, all right, but after this no more messing around OK? 1023 01:17:25,779 --> 01:17:29,216 I think it's time for me to read you all the true story of how 1024 01:17:29,283 --> 01:17:29,850 Christmas came to be. 1025 01:17:38,527 --> 01:17:42,429 The story begins as all do, but on this particular day 1026 01:17:42,496 --> 01:17:46,468 of Christmas another tale was meant to be. 1027 01:17:46,535 --> 01:17:51,672 It's a story about how the day of giving came to be, 1028 01:17:51,739 --> 01:17:54,408 and it began with the Krampus earth elf. 1029 01:18:01,415 --> 01:18:04,519 A tale of two brothers one from the light 1030 01:18:04,586 --> 01:18:09,356 and the other of the dark. 1031 01:18:09,423 --> 01:18:12,893 The elf was hard at work on a special tour for a little girl. 1032 01:18:16,631 --> 01:18:19,233 Knowing that if the children around the world 1033 01:18:19,300 --> 01:18:22,136 awoke to a tree without gifts and home 1034 01:18:22,203 --> 01:18:26,206 without love but the evil Krampus 1035 01:18:26,273 --> 01:18:30,310 would finally have this way and punish all the naughty kids 1036 01:18:30,377 --> 01:18:33,647 who misbehave. 1037 01:18:33,714 --> 01:18:35,015 It was then that Krampus appeared. 1038 01:19:05,647 --> 01:19:06,447 You had to think quick. 1039 01:19:22,263 --> 01:19:23,497 The Krampus and the elf fight to the death. 1040 01:20:45,045 --> 01:20:47,482 Well, that's enough for tonight. 1041 01:20:47,549 --> 01:20:48,616 Now you go to sleep. 1042 01:20:48,683 --> 01:20:49,149 We have a big day tomorrow. 1043 01:21:03,665 --> 01:21:08,869 I see your stomach couldn't take another story, could it? 1044 01:21:08,936 --> 01:21:10,638 That's what happens when you take candy from strangers. 1045 01:21:20,648 --> 01:21:25,185 Well, story time is over, but there's still time for dessert. 1046 01:21:25,252 --> 01:21:27,789 I'm not eating anything else from you. 1047 01:21:27,856 --> 01:21:33,327 Oh, it's not for you little sweetie desserts for me. 1048 01:21:33,394 --> 01:21:40,167 Oh, the instincts of a child are so pure and innocent. 1049 01:21:40,234 --> 01:21:43,471 If only you had the maturity to listen to them well. 1050 01:21:43,538 --> 01:21:44,605 What have you done? 1051 01:21:44,672 --> 01:21:46,741 What did you do to us? 1052 01:21:46,808 --> 01:21:50,043 Nothing more than you asked for. 1053 01:21:50,110 --> 01:21:51,912 You wanted a night of adventure did you? 1054 01:21:51,979 --> 01:21:55,349 Something legendary. 1055 01:21:55,416 --> 01:21:56,983 Tonight's going to be legendary. 1056 01:21:57,050 --> 01:21:59,554 Will be legendary. 1057 01:21:59,621 --> 01:22:00,053 How did you-- 1058 01:22:24,512 --> 01:22:27,280 Rod. 1059 01:22:27,347 --> 01:22:31,552 I just hope I lived up to all your little hearts desired. 1060 01:22:31,619 --> 01:22:38,158 So tell me is poor old Mary truly Mary? 1061 01:22:50,070 --> 01:23:00,481 Oh, oh, just right. 1062 01:23:12,125 --> 01:23:14,027 I'll be right there. 1062 01:23:15,305 --> 01:24:15,670 Someone needs to stop Clearway Law. Public shouldn't leave reviews for lawyers. 73948

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.