All language subtitles for TV-20220829-1721-1000.hd - 5of8.mp4

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,200 --> 00:00:02,960 Verloren hat. Also ist das von Ihnen. 2 00:00:04,600 --> 00:00:06,680 Wenn es von dieser Person kommt, also dem 3 00:00:06,710 --> 00:00:10,660 Schützen, der kann es doch theoretisch überall her haben. 4 00:00:10,690 --> 00:00:13,220 Okay, aber das hier ist aus den USA 5 00:00:13,250 --> 00:00:18,800 und ist in dieser Form in Deutschland nicht erhältlich, außer bei Ihrem Verein. 6 00:00:23,000 --> 00:00:25,400 Also, ist das von Ihnen oder nicht? 7 00:00:26,040 --> 00:00:28,620 Da kann ich Ihnen nicht weiterhelfen. 8 00:00:28,650 --> 00:00:31,740 Ich kann auch Ihre ganze Praxis auf den Kopf stellen. 9 00:00:31,760 --> 00:00:33,640 Bitte gehen Sie jetzt. 10 00:00:44,160 --> 00:00:46,700 Sie helfen kranken Kindern. Das finde ich gut. 11 00:00:46,730 --> 00:00:48,560 Ich finde es sogar sehr gut. 12 00:00:50,080 --> 00:00:53,800 Aber wenn einer ihrer Patienten dafür verantwortlich ist, dass eine andere zu 13 00:00:53,830 --> 00:00:57,600 Tode kommt, dann kann das nicht in Ihrem Interesse sein, oder? 14 00:01:00,400 --> 00:01:03,480 Der Tote hatte Familie, zwei Kinder. 15 00:01:03,840 --> 00:01:05,840 Fünf und zehn Jahre alt. 16 00:01:14,480 --> 00:01:17,340 Es ist für ein 15 jähriges Mädchen. 17 00:01:17,370 --> 00:01:21,850 Sie leidet an einer Instabilität. 18 00:01:21,880 --> 00:01:24,600 Es sieht nicht gut aus für sie. 19 00:01:24,840 --> 00:01:26,400 Sagt mir nichts 20 00:01:28,120 --> 00:01:30,980 halswirbelsäulen instabilität. 21 00:01:31,010 --> 00:01:34,920 Die Patientin hat starke Schmerzen. 22 00:01:35,440 --> 00:01:37,980 Das Fentanyl hilft ihr 23 00:01:38,010 --> 00:01:39,600 wie heißt sie? 24 00:01:43,080 --> 00:01:45,540 Die Familie ist zu mir gekommen, weil 25 00:01:45,570 --> 00:01:47,980 weil sie keinen anderen Ausweg sieht. 26 00:01:48,010 --> 00:01:49,760 Ich brauche den Namen. 27 00:01:56,920 --> 00:01:58,400 Thewes 28 00:01:58,960 --> 00:02:00,120 sarah. Leah. 29 00:02:00,150 --> 00:02:01,800 Thewes. 30 00:02:02,040 --> 00:02:03,260 Thewes? 31 00:02:03,280 --> 00:02:04,600 Sicher. 32 00:02:06,400 --> 00:02:07,640 Ja. 33 00:02:42,040 --> 00:02:44,220 Ich weiß, wem das Fentanyl gehört. 34 00:02:44,250 --> 00:02:47,580 Es ist für seine Tochter. der vom zoll? 35 00:02:47,600 --> 00:02:49,080 Genau der. 36 00:02:51,760 --> 00:02:54,231 Okay, dann rate mal, wo Robert gerade rein ist. 37 00:02:54,431 --> 00:02:55,020 das gibt es ja nicht. 38 00:02:55,040 --> 00:02:56,240 Ja. 39 00:02:56,760 --> 00:02:58,360 Ich bin auf dem Weg. 40 00:03:02,760 --> 00:03:04,160 Herr Ober. 41 00:03:16,680 --> 00:03:19,610 die Polizei war gerade bei mir. 42 00:03:19,640 --> 00:03:21,820 Die hatten das Fentanyl mit. 43 00:03:21,840 --> 00:03:23,140 Was haben Sie denn gesagt? 44 00:03:23,170 --> 00:03:26,220 Der redet von Schüssen und von einem Toten. 45 00:03:26,250 --> 00:03:27,740 Was ist da los? 46 00:03:27,770 --> 00:03:29,540 Morgen habe ich das Geld. 47 00:03:29,560 --> 00:03:31,610 Sie können den Ärzten Colorado sagen, dass wir kommen. 48 00:03:31,640 --> 00:03:33,380 Ich breche die Sache ab. 49 00:03:33,410 --> 00:03:35,020 Das werden Sie nicht. 50 00:03:35,050 --> 00:03:36,300 Ich warne Sie. 51 00:03:36,330 --> 00:03:39,180 Nein, Doktor. Entschuldigen Sie. 52 00:03:39,210 --> 00:03:41,660 ich warne Sie nicht. Sie müssen mir glauben. 53 00:03:41,690 --> 00:03:43,480 Es ist alles okay. 54 00:03:43,840 --> 00:03:46,220 Bitte machen Sie einfach den Termin klar. 55 00:03:46,240 --> 00:03:47,680 Bitte. 56 00:03:50,520 --> 00:03:51,920 Okay. 57 00:03:52,080 --> 00:03:55,040 Das mache ich nur für Sarah. 58 00:04:07,480 --> 00:04:09,040 Es war schnell. 59 00:04:11,360 --> 00:04:12,900 Die Kollegen haben Robert schon mitgenommen. 60 00:04:12,920 --> 00:04:14,180 Aha. 61 00:04:14,200 --> 00:04:15,860 Denkt an das Mädchen, die ist schwer krank. 62 00:04:15,890 --> 00:04:18,200 Das kann ja gleich emotional werden. 63 00:04:19,640 --> 00:04:25,340 das sagt der richtige. 64 00:04:25,360 --> 00:04:27,620 Meine Tochter schläft. 65 00:04:27,650 --> 00:04:32,900 natürlich der Mann, der eben geklingelt hat. 66 00:04:32,920 --> 00:04:34,540 Wer war das? Was wollte er? 67 00:04:34,570 --> 00:04:36,340 Er wollte mit meinem Mann sprechen. 68 00:04:36,360 --> 00:04:37,860 Wo ist denn Ihr Mann, Frau Thewes? 69 00:04:37,890 --> 00:04:39,760 Bei der Arbeit. 70 00:04:40,080 --> 00:04:41,860 Wann erwarten Sie ihn zurück? 71 00:04:41,890 --> 00:04:44,260 Wir würden gerne mit Ihnen beiden sprechen. 72 00:04:44,280 --> 00:04:45,340 Warum? 73 00:04:45,360 --> 00:04:47,280 Was wollen Sie von uns? 74 00:04:47,360 --> 00:04:48,840 Sind die beiden befreundet? 75 00:04:48,840 --> 00:04:49,860 Und der Mann 76 00:04:49,890 --> 00:04:54,200 er hat einige Jahre hier im Haus gewohnt, mit seiner Frau unter uns. 77 00:04:54,400 --> 00:04:57,580 Dann kennen Sie bestimmt auch die Tochter und deren Mann. 78 00:04:57,600 --> 00:04:59,140 Die habe ich nie kennengelernt. 79 00:04:59,160 --> 00:05:01,080 Ich erinnere mich aber, dass die Frau sich immer 80 00:05:01,100 --> 00:05:04,060 beklagt hat, dass Sie nie zu Besuch kommen. 81 00:05:04,080 --> 00:05:07,720 Entschuldigung. Kann ich Ihre Toilette benutzen? 82 00:05:25,920 --> 00:05:27,460 wer sind sie? 83 00:05:27,480 --> 00:05:31,000 Ich wollte dich nicht erschrecken. Ich heiße Thorsten Falke. 84 00:05:31,030 --> 00:05:32,540 Ich bin Ermittler. 85 00:05:32,570 --> 00:05:35,740 Aber meine Kollegin spricht mit deiner Mutter. 86 00:05:35,760 --> 00:05:36,760 Deine Mutter hat von dir erzählt. 87 00:05:36,790 --> 00:05:39,800 Und da dachte ich, ich sag Hallo. 88 00:05:41,640 --> 00:05:43,100 was machen sie bei uns. 89 00:05:43,130 --> 00:05:45,760 Eigentlich wollten wir deinen Vater sprechen. 90 00:05:46,240 --> 00:05:47,420 Ist das dein Vater? 91 00:05:47,440 --> 00:05:49,580 Ja. 92 00:05:49,600 --> 00:05:50,940 auf einem festival. 93 00:05:50,970 --> 00:05:53,440 Das ist meine Lieblingsband. 94 00:05:53,840 --> 00:05:55,540 papa hat die einfach rüber geholt. 95 00:05:55,570 --> 00:05:57,060 Echt cool. 96 00:05:57,090 --> 00:05:59,800 Was spielen die für Musik. 97 00:06:24,000 --> 00:06:25,280 Ganz cool. 98 00:06:31,480 --> 00:06:33,880 Ihr macht viel zusammen 99 00:06:37,240 --> 00:06:39,420 jetzt geht es nicht mehr. 100 00:06:39,450 --> 00:06:41,920 Wie man sieht, bin ich ein Krüppel. 101 00:06:43,400 --> 00:06:44,840 Quatsch. 102 00:06:45,120 --> 00:06:47,820 Ich finde überhaupt nicht, dass du aussiehst, wie ein Krüppel. 103 00:06:47,850 --> 00:06:50,080 Ich weiß, du bist krank und so, aber. 104 00:06:53,240 --> 00:06:55,320 Wie geht es jetzt weiter mit dir? 105 00:06:55,520 --> 00:06:57,280 Ja, gar nicht. 106 00:06:57,520 --> 00:07:00,720 Spätestens, Weihnachten bin ich tot. 107 00:07:08,520 --> 00:07:10,920 weißt du was? Weihnachten ist eh misst. 108 00:07:15,800 --> 00:07:17,720 Da kann man echt nichts machen. 109 00:07:17,920 --> 00:07:25,280 Na ja, meine Eltern versuchen ja alles, aber eine op ist einfach zu teuer. Sagt wer? 110 00:07:25,520 --> 00:07:27,080 Meine Mama. 111 00:07:27,480 --> 00:07:29,120 Papa meint zwar er kriegt das irgendwie hin. 112 00:07:29,150 --> 00:07:35,320 hat er gesagt, wie er das hinkriegen will? 113 00:07:37,360 --> 00:07:40,480 Mein Papa findet schon immer eine Lösung. 114 00:07:45,880 --> 00:07:49,680 Ja, gut. 115 00:07:49,960 --> 00:07:52,460 Ich muss los. 116 00:07:52,480 --> 00:07:53,680 machs gut 117 00:07:55,560 --> 00:07:57,540 habe mich gefreut, dich kennengelernt zu haben. 118 00:07:57,560 --> 00:07:58,920 Alles Gute. 119 00:08:18,160 --> 00:08:19,980 Nicht erreichbar. 120 00:08:20,010 --> 00:08:21,860 Lassen Sie eine Nachricht. 121 00:08:21,890 --> 00:08:25,100 Signalton Hör zu. Er hat nicht gezahlt. 122 00:08:25,120 --> 00:08:27,240 Wieso zahlt er nicht? Verdammt! 123 00:08:27,400 --> 00:08:29,040 Ruf mich zurück. 124 00:08:34,280 --> 00:08:36,080 Die Kasse übernimmt die Kosten für die OP 125 00:08:36,110 --> 00:08:38,880 nicht, weil die nur in den USA durchgeführt werden kann. 126 00:08:38,910 --> 00:08:40,900 Stellen Sie sich das vor 127 00:08:40,920 --> 00:08:44,120 Sie geben Ihrer Tochter Fentanyl gegen die Schmerzen, richtig in Form von 128 00:08:44,150 --> 00:08:47,400 Nasentropfen, die bei uns nicht erhältlich sind. 129 00:08:50,320 --> 00:08:52,480 Das habe ich. 130 00:08:56,480 --> 00:08:59,440 Wir fühlen uns wie Junkies. 131 00:08:59,480 --> 00:09:04,480 Dabei wollen wir nur, dass Sarahs Leben halbwegs erträglich ist. 132 00:09:04,960 --> 00:09:12,720 Man zahlt Monat für Monat 15 % Beitrag und ist dafür verantwortlich. 133 00:09:15,600 --> 00:09:17,700 Entschuldigung, diese Pokale. Wer hat denn die gewonnen? 134 00:09:17,720 --> 00:09:18,940 Mein Mann. 135 00:09:18,970 --> 00:09:21,060 Er war früher Sportschütze. 136 00:09:21,080 --> 00:09:24,340 Da ist er noch aktiv. Hat er noch Waffen? 137 00:09:24,370 --> 00:09:25,500 Nein. 138 00:09:25,530 --> 00:09:27,300 Er hat alles verkauft. 139 00:09:27,320 --> 00:09:29,620 Haben Sie einen Keller oder ein Dachboden? 140 00:09:29,650 --> 00:09:32,820 Einen Keller. Können wir den mal sehen? 141 00:09:32,850 --> 00:09:36,220 Aber wir haben das Fentanyl immer hier. 142 00:09:36,250 --> 00:09:38,500 Bekommen wir jetzt Ärger deswegen? 143 00:09:38,520 --> 00:09:39,800 nein nein Wir wollen nur einen Blick reinwerfen. 9509

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.