All language subtitles for She.S01E01.The.Pickup.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.x264-ExREN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,680 --> 00:00:23,520 Hello, sir. 2 00:00:24,080 --> 00:00:25,040 Please come upstairs. 3 00:00:26,280 --> 00:00:27,120 Come. 4 00:00:32,880 --> 00:00:33,720 Come, sir. 5 00:00:38,480 --> 00:00:39,320 Welcome, sir. 6 00:00:40,160 --> 00:00:41,000 Please come. 7 00:00:58,160 --> 00:01:00,440 Since your last visit, new girls have arrived. 8 00:01:00,520 --> 00:01:02,640 -Should I call them? -Just present them. 9 00:01:02,720 --> 00:01:03,880 Sure. 10 00:01:25,120 --> 00:01:25,960 Is that all? 11 00:01:26,440 --> 00:01:27,480 Not even the new ones? 12 00:01:28,200 --> 00:01:30,400 Why the hell are you confusing me? 13 00:01:30,920 --> 00:01:32,320 New, old... my foot. 14 00:01:37,400 --> 00:01:38,240 Thanks. 15 00:01:39,520 --> 00:01:42,600 I have two more, part time, only for special clients. 16 00:01:42,680 --> 00:01:43,680 Part time? 17 00:01:43,760 --> 00:01:45,960 They don't work here. They are classy. 18 00:01:46,520 --> 00:01:48,480 During the day, they work or attend college. 19 00:01:48,560 --> 00:01:50,960 To earn extra money, they come here sometimes. 20 00:01:51,040 --> 00:01:52,720 Why didn't you say that before? 21 00:01:52,800 --> 00:01:55,800 How special does the client have to be? 22 00:01:55,880 --> 00:01:59,160 -What are you waiting for? Go get them. -Okay. 23 00:02:03,360 --> 00:02:04,200 Sir. 24 00:02:15,520 --> 00:02:16,720 -Hi. -Hi. 25 00:02:17,960 --> 00:02:21,440 And you... come here. 26 00:02:22,960 --> 00:02:24,320 I won't go with him. 27 00:02:25,080 --> 00:02:26,200 You won't? 28 00:02:27,200 --> 00:02:28,240 What do you mean? 29 00:02:28,880 --> 00:02:30,320 Who's asking you? 30 00:02:30,400 --> 00:02:32,760 I'll decide whom you will go with. 31 00:02:33,400 --> 00:02:35,680 What are you staring at, you slut? 32 00:02:36,000 --> 00:02:37,520 I'll pull your eyes out. 33 00:02:37,600 --> 00:02:39,560 Rascal, why don't you say something? 34 00:02:39,640 --> 00:02:41,560 Sir, this is her part time job. 35 00:02:41,960 --> 00:02:44,400 She has the choice of saying no. 36 00:02:44,640 --> 00:02:46,720 That's not my problem. 37 00:02:47,800 --> 00:02:49,280 Why does she have a choice? 38 00:02:49,840 --> 00:02:51,880 She's so unattractive to look at 39 00:02:52,160 --> 00:02:53,720 and behaves like a princess. 40 00:02:54,720 --> 00:02:55,680 Hey, dream girl. 41 00:02:57,400 --> 00:02:58,920 You're in the market, right? 42 00:03:01,040 --> 00:03:02,400 You get paid to have sex. 43 00:03:04,120 --> 00:03:06,080 Just go. Why are you so stubborn? 44 00:03:07,200 --> 00:03:09,560 I get paid to have sex... 45 00:03:10,800 --> 00:03:12,200 but you have to pay for it. 46 00:03:13,120 --> 00:03:15,200 You slut. Enough of your tantrums. 47 00:03:15,600 --> 00:03:18,680 I'll make you walk naked in the city, got that? 48 00:03:18,760 --> 00:03:20,560 -Kashif. -Sir... 49 00:03:30,680 --> 00:03:32,040 There's a scorpion inside you. 50 00:03:33,360 --> 00:03:34,880 In between your thighs. 51 00:03:35,960 --> 00:03:37,960 Its venom is flowing through your words. 52 00:03:40,880 --> 00:03:43,720 Man, I'll have to slaughter this scorpion. 53 00:03:44,920 --> 00:03:46,720 This scorpion's venom is fatal. 54 00:03:48,200 --> 00:03:49,480 You may lose your life. 55 00:03:49,560 --> 00:03:51,200 You bloody slut... 56 00:03:51,560 --> 00:03:53,320 Hey, back off. We're talking here. 57 00:03:56,360 --> 00:03:57,240 Let me talk to her. 58 00:03:58,800 --> 00:03:59,640 Now, tell me... 59 00:04:02,320 --> 00:04:04,880 are the rest of your organs as sharp as your tongue? 60 00:04:07,600 --> 00:04:08,880 I start off with my tongue. 61 00:04:10,000 --> 00:04:12,000 If I like it, other organs come in action too. 62 00:04:13,440 --> 00:04:15,320 -You're testing me? -Do you have stamina? 63 00:04:19,600 --> 00:04:20,440 Is that so? 64 00:04:23,080 --> 00:04:23,920 All right then, 65 00:04:25,160 --> 00:04:26,720 I'll show you what I've got. 66 00:04:32,280 --> 00:04:33,680 I will go with him. 67 00:04:34,960 --> 00:04:36,560 Thank you very much. 68 00:04:37,680 --> 00:04:39,760 Hope you won't turn out to be a soft toy. 69 00:04:43,440 --> 00:04:45,240 And you, better don't cry... 70 00:04:46,240 --> 00:04:50,640 asking for forgiveness, to show some mercy on you. 71 00:04:50,720 --> 00:04:53,280 Because I don't forgive. 72 00:04:58,760 --> 00:04:59,600 Come on then. 73 00:05:11,160 --> 00:05:12,800 Sweetheart, did you forget the way? 74 00:05:15,160 --> 00:05:18,040 Today, that small room, the five by five bed 75 00:05:18,920 --> 00:05:20,640 won't be enough for me. 76 00:05:22,200 --> 00:05:25,120 And I'm not in the mood for the stench of old condoms either. 77 00:05:27,040 --> 00:05:29,120 -Then what are you in the mood for? -Sir. 78 00:05:33,400 --> 00:05:35,120 You've started making excuses already? 79 00:05:37,040 --> 00:05:38,320 What did I tell you? 80 00:05:39,320 --> 00:05:41,080 I won't show any mercy on you tonight. 81 00:05:42,920 --> 00:05:44,960 That's why I'm taking you to my personal room. 82 00:05:51,880 --> 00:05:52,800 Personal? 83 00:05:55,440 --> 00:05:56,440 Are you scared? 84 00:05:59,320 --> 00:06:02,640 Yes, a lot. I'm freaking scared. 85 00:06:03,600 --> 00:06:05,080 But not for me, for you. 86 00:06:05,840 --> 00:06:09,960 Because even I don't know what I'm going to do with your body tonight. 87 00:06:10,920 --> 00:06:11,760 Believe me. 88 00:06:13,800 --> 00:06:15,400 Save your energy. 89 00:06:18,920 --> 00:06:20,120 And don't worry... 90 00:06:21,320 --> 00:06:23,440 I won't charge you extra for the personal room. 91 00:06:23,920 --> 00:06:26,120 I'm the one who's going to take extra. 92 00:06:28,560 --> 00:06:30,080 Well, then I'll pay you today. 93 00:06:42,480 --> 00:06:43,320 Okay. 94 00:06:57,560 --> 00:07:00,720 Remember, first they will enter the room. 95 00:07:00,960 --> 00:07:02,760 Only then will our squad seize him. 96 00:07:02,960 --> 00:07:04,200 -Okay, sir. -Yes, sir. 97 00:07:04,280 --> 00:07:07,480 If you're a part time slut, then what do you do during the day? 98 00:07:08,080 --> 00:07:09,880 Finding a job is a job too. 99 00:07:13,400 --> 00:07:15,120 Tonight, if you turn out to be good... 100 00:07:16,240 --> 00:07:17,960 and if you're still alive... 101 00:07:18,360 --> 00:07:20,080 then I'll keep you with me. Full time. 102 00:07:23,200 --> 00:07:24,120 What the fuck! 103 00:07:25,680 --> 00:07:26,600 What's this? 104 00:07:26,680 --> 00:07:28,040 We did not agree on this. 105 00:07:28,600 --> 00:07:29,800 Hey, are you scared now? 106 00:07:30,480 --> 00:07:31,920 We don't go out like that. 107 00:07:33,080 --> 00:07:34,440 This isn't right. 108 00:07:34,520 --> 00:07:36,880 Since my childhood I can't do what is right. 109 00:07:36,960 --> 00:07:38,360 That's my problem. 110 00:07:38,440 --> 00:07:39,880 How else do I explain? 111 00:07:39,960 --> 00:07:41,080 I won't go. 112 00:07:41,160 --> 00:07:43,200 Sweetheart, hear me out. 113 00:07:44,040 --> 00:07:46,720 My room doesn't smell of used condoms. 114 00:07:46,800 --> 00:07:49,080 Just the fragrance of roses. 115 00:07:49,160 --> 00:07:52,920 It's fully scented. 116 00:07:53,800 --> 00:07:55,040 Fuck! 117 00:07:56,960 --> 00:07:58,320 Did he say where he is taking her? 118 00:07:58,400 --> 00:08:01,160 Sir, there's a disturbance in the audio. We can't hear them. 119 00:08:01,240 --> 00:08:02,240 Fuck! 120 00:08:05,960 --> 00:08:07,440 Sir, the target's name is Sasya. 121 00:08:08,360 --> 00:08:10,000 He's a big player in narcotics. 122 00:08:10,080 --> 00:08:12,240 We've been after him for two years now. 123 00:08:12,320 --> 00:08:15,520 But the problem is, three different individuals are disguised as Sasya. 124 00:08:15,920 --> 00:08:17,400 So, it's difficult to catch him. 125 00:08:19,040 --> 00:08:22,680 Suspect 1, 2 and 3. 126 00:08:23,400 --> 00:08:26,560 Amongst them, the one we doubt the most is presently in Mumbai. 127 00:08:27,760 --> 00:08:30,880 This one. But he has four different identities as well. 128 00:08:31,400 --> 00:08:34,280 Badri, Rana, Yasir and Sasya. 129 00:08:34,880 --> 00:08:36,720 Our task is to find out 130 00:08:36,800 --> 00:08:38,680 whether he is the real Sasya. 131 00:08:39,240 --> 00:08:41,480 Without him knowing that we are looking for Sasya. 132 00:08:42,040 --> 00:08:44,600 That's the reason, we're doing this undercover operation. 133 00:08:45,160 --> 00:08:48,120 Because if the cops catch the fake Sasya, 134 00:08:48,880 --> 00:08:50,520 the real Sasya will be alerted. 135 00:08:51,080 --> 00:08:52,360 And if he is the real one... 136 00:08:53,040 --> 00:08:54,240 then we have to catch him. 137 00:08:54,320 --> 00:08:56,560 -Where is the attack squad? -Near the room. 138 00:08:56,640 --> 00:08:58,800 -What's the target's location? -Opposite street. 139 00:08:58,880 --> 00:09:01,240 -Why isn't she getting out? -Khan, where is the car? 140 00:09:01,320 --> 00:09:03,880 -A few seconds, sir. -She should've done something. 141 00:09:03,960 --> 00:09:05,840 -Would you have? -Sir-- 142 00:09:05,920 --> 00:09:07,880 She's not carrying a gun and they are three. 143 00:09:08,000 --> 00:09:09,840 Sir, the target's only weakness is... 144 00:09:11,120 --> 00:09:11,960 prostitutes. 145 00:09:12,520 --> 00:09:13,680 He goes to brothels. 146 00:09:14,080 --> 00:09:17,200 You will have to go disguised as a prostitute in a brothel. 147 00:09:17,760 --> 00:09:19,880 An agent will then introduce you to the target. 148 00:09:20,000 --> 00:09:23,320 Bhumi, you will get proper training and briefing for this operation. 149 00:09:23,440 --> 00:09:27,320 And you have to confirm whether he is the real Sasya or not. 150 00:09:44,600 --> 00:09:46,080 Is your scorpion still sleeping? 151 00:09:47,680 --> 00:09:48,880 It's still not awake. 152 00:09:48,960 --> 00:09:51,800 If he is the real Sasya, we have to catch him cleanly. 153 00:09:51,880 --> 00:09:54,080 Else, there could be a lot of violence. 154 00:09:54,160 --> 00:09:55,000 Clear? 155 00:09:58,080 --> 00:10:01,200 Yes, it's waking up now. 156 00:10:12,240 --> 00:10:13,120 Give me your phone. 157 00:10:15,040 --> 00:10:15,880 Give it. 158 00:10:18,040 --> 00:10:18,880 Why? 159 00:10:19,920 --> 00:10:21,440 Because I want to turn it off. 160 00:10:22,400 --> 00:10:23,600 Ask me why again. 161 00:10:24,480 --> 00:10:26,520 I won't answer all your questions, sweetheart. 162 00:10:26,880 --> 00:10:27,800 Come on, give it. 163 00:10:37,880 --> 00:10:40,480 -Sir, we can't see her location. -What? 164 00:10:41,040 --> 00:10:43,240 -They must have switched off her phone. -Fuck! 165 00:10:44,920 --> 00:10:45,760 Fuck! 166 00:12:20,360 --> 00:12:21,880 You keep saying anything. 167 00:12:21,960 --> 00:12:23,680 -Don't you have any work? -Yes, you! 168 00:12:27,360 --> 00:12:28,200 Let's go upstairs. 169 00:12:40,120 --> 00:12:40,960 Bhumi. 170 00:12:41,520 --> 00:12:42,920 Mom, it's time for my shift. 171 00:12:43,280 --> 00:12:45,960 -I'm restless since morning. -What happened? 172 00:12:46,040 --> 00:12:47,600 I'm out of breath. 173 00:12:47,680 --> 00:12:49,120 Did you have your medicines? 174 00:12:49,560 --> 00:12:50,520 I did, last night. 175 00:12:50,600 --> 00:12:53,240 You're buying less medicines to save money, right? 176 00:12:53,320 --> 00:12:56,160 What's the use of having the same medicines every day? 177 00:12:57,320 --> 00:12:58,280 Mom... 178 00:12:59,440 --> 00:13:01,000 This is for your blood pressure. 179 00:13:02,800 --> 00:13:04,440 This is calcium, for your bones. 180 00:13:05,080 --> 00:13:07,200 Take these two tablets with breakfast. 181 00:13:07,560 --> 00:13:08,760 Did you prepare breakfast? 182 00:13:09,440 --> 00:13:10,480 I'm starving. 183 00:13:14,960 --> 00:13:17,640 -Mom, I'm getting late. -But what's the hurry? 184 00:13:19,040 --> 00:13:20,840 You have an awesome collection. 185 00:13:21,520 --> 00:13:23,520 -These shades look great. -Did you like them? 186 00:13:23,600 --> 00:13:24,960 Yes. Do I look sexy? 187 00:13:25,040 --> 00:13:27,080 Hey, what are you doing tonight? 188 00:13:27,440 --> 00:13:28,880 Hey, get one for me too. 189 00:13:29,240 --> 00:13:30,360 -You want one? -Yeah. 190 00:13:30,440 --> 00:13:31,920 -Which color? -Green. 191 00:13:33,320 --> 00:13:36,040 -Green would look amazing on you. -Is it? 192 00:13:36,360 --> 00:13:37,520 -Buy me one? -Absolutely-- 193 00:13:37,600 --> 00:13:38,720 Hey, Rupa. 194 00:13:39,560 --> 00:13:41,760 -Go check on Mom. -I'll go in ten minutes. 195 00:13:42,320 --> 00:13:44,520 -Where did you buy it from? -She's unwell. 196 00:13:45,520 --> 00:13:47,160 She's always unwell. 197 00:13:47,240 --> 00:13:49,760 She only pretends, and you know that. 198 00:13:50,480 --> 00:13:51,760 So how much did it cost you? 199 00:13:51,960 --> 00:13:53,200 -Will you come... -Soon. 200 00:13:53,680 --> 00:13:55,600 -Bye. Really? -Green will suit you. 201 00:14:09,520 --> 00:14:12,080 -Did you get the full salary last month? -No. 202 00:14:12,160 --> 00:14:13,440 You'd taken two days' leave? 203 00:14:13,520 --> 00:14:16,040 -My village... -Here she comes. Late again. 204 00:14:16,880 --> 00:14:18,320 Mom is not keeping well. 205 00:14:19,040 --> 00:14:20,280 Make a new excuse at least. 206 00:14:21,160 --> 00:14:23,520 Mhatre, she is a woman, she must have errands. 207 00:14:23,720 --> 00:14:25,640 Then why did she choose to be a cop? 208 00:14:25,720 --> 00:14:27,240 Aren't we men enough? 209 00:14:27,800 --> 00:14:30,600 These days, there's no difference between a man and a woman. 210 00:14:30,880 --> 00:14:32,840 What? Is there no difference? 211 00:14:33,720 --> 00:14:34,760 There is a difference. 212 00:14:35,120 --> 00:14:36,080 Their bodies. 213 00:14:36,160 --> 00:14:38,640 And the body of a woman does not suit the job. 214 00:14:39,400 --> 00:14:43,200 They have to take care of so many things while on duty. 215 00:14:43,280 --> 00:14:45,440 These asshole criminals will pounce there. 216 00:14:45,680 --> 00:14:47,520 And we have got no shit to protect. 217 00:14:48,680 --> 00:14:50,240 In front of a lady don't talk... 218 00:14:50,800 --> 00:14:52,520 There'll be trouble if she complains. 219 00:14:52,600 --> 00:14:54,880 Come on... Bhumi isn't a lady. 220 00:14:55,560 --> 00:14:57,480 -Am I right, Bhumi? -Bhumi, you say. 221 00:14:58,000 --> 00:14:59,760 Is a police job suitable for women? 222 00:15:00,800 --> 00:15:02,000 I get my salary. 223 00:15:03,000 --> 00:15:03,920 So it's good for me. 224 00:15:10,240 --> 00:15:11,760 REAY ROAD POLICE STATION 225 00:15:11,840 --> 00:15:13,320 Did you tell sir? 226 00:15:15,760 --> 00:15:17,960 -What? -Did you complain about me? 227 00:15:19,080 --> 00:15:21,720 Whatever I spoke earlier today at the barricade. 228 00:15:24,120 --> 00:15:24,960 No. 229 00:15:28,720 --> 00:15:30,880 -Sir. -Sir. You sent for us? 230 00:15:30,960 --> 00:15:32,640 -Both of you, come along. -Where, sir? 231 00:15:33,280 --> 00:15:34,120 Sir... 232 00:16:14,160 --> 00:16:15,000 Sir! 233 00:16:15,560 --> 00:16:16,800 -Take them. -Come along. 234 00:16:17,560 --> 00:16:18,400 It's okay. 235 00:16:28,920 --> 00:16:30,920 MUMBAI POLICE 236 00:16:37,360 --> 00:16:38,280 Be seated. 237 00:17:00,400 --> 00:17:02,640 Sir, I've asked both of them to wait. Please come. 238 00:17:04,640 --> 00:17:05,960 -Sit. -Sir, it's them. 239 00:17:17,040 --> 00:17:18,600 -Thank you. -Sir. 240 00:17:22,440 --> 00:17:24,240 Sir, I... 241 00:17:27,400 --> 00:17:28,400 Is your name Mhatre? 242 00:17:30,520 --> 00:17:31,720 Yes, sir. 243 00:17:33,200 --> 00:17:34,560 Okay, come inside. 244 00:17:43,200 --> 00:17:45,440 -What's your full name? -Bhumika Pardeshi. 245 00:17:46,680 --> 00:17:47,880 How many years of duty? 246 00:17:47,960 --> 00:17:49,000 Seven years. 247 00:17:49,080 --> 00:17:51,360 First posting was at Reay Road itself? 248 00:17:51,600 --> 00:17:52,600 Sir. Hirve? 249 00:17:54,920 --> 00:17:56,320 -Yes, sir. -Yes, sir. 250 00:18:02,640 --> 00:18:04,200 -Mathur? -Sir. 251 00:18:04,760 --> 00:18:05,600 Okay. 252 00:18:06,800 --> 00:18:08,440 -Okay, Fernandez. -Thank you, sir. 253 00:18:10,240 --> 00:18:11,160 Come, Bhumi. 254 00:18:16,000 --> 00:18:17,160 Take a seat. 255 00:18:22,680 --> 00:18:25,240 I'm in the anti-narcotics cell, in the crime branch. 256 00:18:26,480 --> 00:18:27,920 My name is Jason Fernandez. 257 00:18:30,840 --> 00:18:34,240 There are certain secret operations that are carried out by cops. 258 00:18:35,600 --> 00:18:37,400 These are under-cover operations. 259 00:18:38,360 --> 00:18:42,160 In one such operation, you have to work disguised as a prostitute. 260 00:18:42,640 --> 00:18:45,000 So, you haven't received any complaint. Sorry... 261 00:18:48,920 --> 00:18:50,400 Do you know who is a prostitute? 262 00:18:54,360 --> 00:18:55,200 What? 263 00:18:56,440 --> 00:18:57,880 I'm aware of it, sir. 264 00:19:01,760 --> 00:19:03,480 It's quite a sensitive operation. 265 00:19:04,360 --> 00:19:06,280 You must not speak about it in public. 266 00:19:08,160 --> 00:19:09,960 Only selected cops would know about it. 267 00:19:10,760 --> 00:19:14,040 In fact, nobody at your police station would have a clue about it. 268 00:19:15,840 --> 00:19:17,160 Except for him. 269 00:19:17,560 --> 00:19:19,920 So... will you do it? 270 00:19:21,200 --> 00:19:23,000 How will I do it, sir? 271 00:19:24,760 --> 00:19:27,080 There's nothing much that you need to do. 272 00:19:27,680 --> 00:19:28,840 Let me explain it to you. 273 00:19:30,080 --> 00:19:32,960 You just have to dress up, we'll get the make-up done. 274 00:19:33,040 --> 00:19:34,400 We'll take you to a place. 275 00:19:34,680 --> 00:19:37,040 Whatever you have to do will also be organized. 276 00:19:38,200 --> 00:19:39,440 Only if you're ready... 277 00:19:41,160 --> 00:19:42,360 I'll handle everything. 278 00:19:46,280 --> 00:19:47,120 So? 279 00:19:52,560 --> 00:19:53,520 It's a black Scorpio. 280 00:19:53,960 --> 00:19:58,080 You have the details of the number plate. Yeah. Circulate the information now. 281 00:19:58,840 --> 00:20:00,560 -Did you see the car? -Not yet, sir. 282 00:20:01,240 --> 00:20:02,080 Keep driving. 283 00:20:04,680 --> 00:20:06,880 Zubin, please tell me we have her location now. 284 00:20:06,960 --> 00:20:08,800 No, sir. Still can't track her. 285 00:20:08,880 --> 00:20:11,600 Are we even on the same road? Or a different one, Khan? 286 00:20:12,160 --> 00:20:13,880 Sir, I'm not sure of it right now. 287 00:20:15,760 --> 00:20:17,120 Fuck it. Stop the car. 288 00:20:17,440 --> 00:20:19,240 Stop, we need to evaluate this. 289 00:20:29,840 --> 00:20:30,960 They won't be too far. 290 00:20:31,040 --> 00:20:33,520 They should be within a radius of two kilometers. 291 00:20:33,600 --> 00:20:34,440 Yes, sir. 292 00:20:34,520 --> 00:20:35,920 Yes, but which way? 293 00:20:36,000 --> 00:20:38,000 Did you inform the nearby traffic units? 294 00:20:38,080 --> 00:20:39,720 Yes, sir. They have the details. 295 00:20:54,880 --> 00:20:56,480 Ma'am, come out of the car. 296 00:21:16,800 --> 00:21:20,640 It's a bit old, but does the job well. 297 00:21:21,240 --> 00:21:22,840 Come, don't be scared. 298 00:22:03,360 --> 00:22:04,200 Are you done? 299 00:22:04,680 --> 00:22:06,960 I have booked all the rooms on this floor. 300 00:22:08,480 --> 00:22:12,520 Don't tire yourself unnecessarily. We have a lot of work to do together. 301 00:22:12,600 --> 00:22:14,320 This is not fair. This wasn't decided. 302 00:22:14,400 --> 00:22:18,120 More than you, I have to save myself. Let's go. 303 00:22:18,800 --> 00:22:20,680 You cannot force me. 304 00:22:21,480 --> 00:22:22,360 Force? 305 00:22:24,760 --> 00:22:27,800 There's no question of force between you and me, sweetheart. 306 00:22:29,520 --> 00:22:33,160 The only thing to decide is whether you're paying me or I am. 307 00:22:33,240 --> 00:22:34,080 That's it. 308 00:22:35,880 --> 00:22:37,560 Don't be scared already. 309 00:22:40,000 --> 00:22:43,080 Today, I will give you only one kind of pain. 310 00:22:45,160 --> 00:22:47,120 Come, don't throw these tantrums. 311 00:22:47,600 --> 00:22:50,640 Come on, now. Don't make your lover crave anymore. 312 00:23:26,520 --> 00:23:29,120 What's this nonsense? It's stuck, unzip it. 313 00:23:31,200 --> 00:23:32,600 You take off your clothes too. 314 00:23:34,160 --> 00:23:36,200 I'm shy, you don't know me. 315 00:23:38,600 --> 00:23:41,880 Fuck it. Why so much hard work? Come on. 316 00:23:52,520 --> 00:23:56,400 What little man, you want to do everything at the same time? 317 00:23:57,080 --> 00:24:00,600 We'll go slow. First you go, then I will. Right? 318 00:24:02,400 --> 00:24:03,560 I have to go pee. 319 00:24:04,280 --> 00:24:08,840 Till then, you get your scorpion out. 320 00:24:09,160 --> 00:24:12,640 Take off all your clothes, bra and panty. Be naked, like that. 321 00:24:13,120 --> 00:24:16,560 Head down, back in front. The moment I'm back, I'll get inside. 322 00:24:29,240 --> 00:24:30,480 This is a dog whistle. 323 00:24:30,560 --> 00:24:34,240 You will blow this and alert us. It will be in your purse at all times. 324 00:24:34,520 --> 00:24:37,560 It's a high frequency whistle. Human ear can't hear this. 325 00:24:37,640 --> 00:24:39,120 But we have detectors. 326 00:24:39,360 --> 00:24:41,200 As soon as we hear it, we will break in. 327 00:24:55,240 --> 00:24:58,400 -As soon as we get an update, we will-- -We have her location. 328 00:24:58,480 --> 00:25:00,680 -She must have switched on her phone. -Sir. 329 00:25:01,160 --> 00:25:03,120 Let's go. Get in the cars, guys. 330 00:25:07,800 --> 00:25:10,880 Your job is to confirm his identity. 331 00:25:11,440 --> 00:25:12,800 And then, we'll arrest him. 332 00:25:28,040 --> 00:25:30,240 -How far are we? -Fifteen minutes, sir. 333 00:25:30,480 --> 00:25:31,560 It will be too late. 334 00:25:33,720 --> 00:25:35,120 Why hasn't she left? 335 00:25:35,200 --> 00:25:36,280 She is dumb? 336 00:25:36,360 --> 00:25:38,480 Fernandez, you've made a huge mistake. 337 00:25:38,760 --> 00:25:41,080 You made the wrong choice. She isn't the right girl. 338 00:25:41,160 --> 00:25:43,520 She'll get herself killed and we'll be responsible. 339 00:25:43,600 --> 00:25:46,440 -We trained her, sir. -For two days. Are two days enough? 340 00:25:46,520 --> 00:25:49,160 And you threw her in front of a hardcore criminal. 341 00:25:49,480 --> 00:25:51,880 A simple constable with no experience in operations. 342 00:26:00,520 --> 00:26:04,600 Bitch. Will you make me do all the hard work? 343 00:26:27,600 --> 00:26:28,480 It's waking up. 344 00:26:34,040 --> 00:26:35,520 Your scorpion is waking up now. 345 00:26:51,480 --> 00:26:54,200 Will you lay like a corpse or do something? 346 00:26:55,280 --> 00:26:57,920 You're definitely not a prostitute. Right? 347 00:26:58,000 --> 00:27:00,760 You made me toil for three months! 348 00:27:01,600 --> 00:27:02,800 But you're still cold! 349 00:27:03,720 --> 00:27:05,680 There's not even a little fire inside you! 350 00:27:05,760 --> 00:27:07,520 You will turn me cold as well! 351 00:27:08,000 --> 00:27:10,560 Whoever you are, your scorpion is real. 352 00:27:11,160 --> 00:27:13,080 I'll listen to your story later. 353 00:27:13,560 --> 00:27:15,520 First, I have to kill this scorpion. 354 00:27:15,600 --> 00:27:16,960 If I don't kill it right now, 355 00:27:17,040 --> 00:27:19,440 I don't know how many men it will sting in the future. 356 00:27:51,400 --> 00:27:52,840 What's your secret, sweetheart? 357 00:27:57,480 --> 00:28:01,160 Don't you understand, we need to finish what we started? 358 00:28:02,320 --> 00:28:03,160 Come on, now. 359 00:28:23,200 --> 00:28:24,840 You have a lot of fight in you. Huh? 360 00:28:26,120 --> 00:28:27,240 You're a man. 361 00:28:28,640 --> 00:28:30,000 You are not a woman. 362 00:28:32,440 --> 00:28:34,880 Your family cheated me. 363 00:28:38,200 --> 00:28:40,800 They got me married to a man. Motherfuckers. 25836

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.