All language subtitles for Senorita.89.S01E07.Dolores.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,047 --> 00:00:06,549 Please, let me go! 2 00:00:06,632 --> 00:00:08,633 No one gets away from my brother. 3 00:00:08,634 --> 00:00:11,637 You want to live? Only the crown can save you. 4 00:00:11,679 --> 00:00:13,639 I know you were with the governor. 5 00:00:13,681 --> 00:00:14,765 Shut the fuck up! 6 00:00:14,849 --> 00:00:15,933 I know what you did. 7 00:00:15,975 --> 00:00:18,894 I'm willing to do anything, to not be erased. 8 00:00:18,978 --> 00:00:20,603 They found the governor's body. 9 00:00:20,604 --> 00:00:22,605 That house was a gold mine, 10 00:00:22,606 --> 00:00:26,402 because of the favors important men would owe me. 11 00:00:26,485 --> 00:00:30,613 There you are, gentlemen. I have it all on video. 12 00:00:30,614 --> 00:00:32,615 Who should hear this complaint. 13 00:00:32,616 --> 00:00:35,618 Leave the video with me and I'll take care of it. 14 00:00:35,619 --> 00:00:37,620 Sooner or later, everyone will find out. 15 00:00:37,621 --> 00:00:40,623 We need someone who everyone believes acted alone. 16 00:00:40,624 --> 00:00:42,626 I want all of Mexico to know you. 17 00:00:42,668 --> 00:00:44,627 You're pushing them to the limit. 18 00:00:44,628 --> 00:00:47,630 All of Mexico will witness their breakdown. 19 00:00:47,631 --> 00:00:49,632 Guess who the teacher went to see 20 00:00:49,633 --> 00:00:51,635 while you were fucking around? 21 00:01:06,650 --> 00:01:08,652 Who else knows about the video? 22 00:01:10,404 --> 00:01:11,405 No one. 23 00:01:14,408 --> 00:01:17,411 Do you know why all these people are still here? 24 00:01:20,414 --> 00:01:23,416 Millions of people living in destitution. 25 00:01:23,417 --> 00:01:27,421 But no one has organized to fight the very few, 26 00:01:28,422 --> 00:01:31,424 ten at most, who own everything. 27 00:01:31,425 --> 00:01:34,427 With what weapons would they fight... 28 00:01:34,428 --> 00:01:37,430 against a government that, instead of defending them, 29 00:01:37,431 --> 00:01:39,432 protects crooks? 30 00:01:39,433 --> 00:01:42,436 With sticks and stones, with whatever they have at hand. 31 00:01:42,812 --> 00:01:44,437 Whatever. 32 00:01:44,438 --> 00:01:47,440 What would happen if one day, all these people, 33 00:01:47,441 --> 00:01:48,442 instead of working, 34 00:01:48,484 --> 00:01:51,444 would sit and wait for things to be more fair? 35 00:01:51,445 --> 00:01:52,446 Can you imagine? 36 00:01:53,447 --> 00:01:55,658 They'd send troops to the streets. 37 00:01:57,451 --> 00:02:00,454 The country would be turned upside down, right? 38 00:02:01,497 --> 00:02:03,624 But not even the bunch of scumbags 39 00:02:03,707 --> 00:02:07,837 who run this country could subdue everyone. 40 00:02:08,462 --> 00:02:12,466 Not the army, the government nor the banks. No one. 41 00:02:16,470 --> 00:02:17,513 Well... 42 00:02:18,472 --> 00:02:21,475 the only way to subdue them would be with a good story. 43 00:02:23,352 --> 00:02:25,354 You know what that good story is? 44 00:02:25,396 --> 00:02:26,897 No. 45 00:02:29,358 --> 00:02:31,360 The one about the carpenter's son, 46 00:02:32,361 --> 00:02:35,364 who promised them that, if they turned the other cheek, 47 00:02:35,906 --> 00:02:38,367 they would go to heaven. 48 00:02:44,373 --> 00:02:47,376 Are your little friends ready to tell a good story? 49 00:02:49,753 --> 00:02:53,381 The one about the Little Red Riding Hoods 50 00:02:53,382 --> 00:02:55,426 abused by the Big Bad Wolf 51 00:02:55,968 --> 00:02:59,096 or the one about the whores crazed by ambition. 52 00:02:59,179 --> 00:03:02,057 Either of the two works very well in this country. 53 00:03:02,391 --> 00:03:06,185 Meanwhile, the entire country will mourn the loss 54 00:03:06,186 --> 00:03:07,897 of a great man, 55 00:03:09,064 --> 00:03:12,192 who got carried away with some beautiful women. 56 00:03:14,194 --> 00:03:16,195 And the people will magnanimously celebrate 57 00:03:16,196 --> 00:03:19,198 having pardoned them, after they have completed 58 00:03:19,199 --> 00:03:22,202 their sentence for the crime they committed, right? 59 00:03:25,205 --> 00:03:28,207 But it looks like you don't play a part 60 00:03:28,208 --> 00:03:30,210 in any of those story lines. 61 00:03:33,213 --> 00:03:36,216 You don't participate, but stand in the way. 62 00:03:39,219 --> 00:03:43,474 So I suggest that, at least before the final... 63 00:03:44,767 --> 00:03:48,479 you find yourself a role in this play, 64 00:03:49,229 --> 00:03:51,231 albeit as victim... 65 00:03:52,441 --> 00:03:55,235 or an accomplice, whichever you like best. 66 00:03:56,236 --> 00:03:57,237 But hurry. 67 00:03:58,781 --> 00:04:02,117 Because if you don't have a character in this play, 68 00:04:02,242 --> 00:04:04,244 then you have no place in this world. 69 00:04:10,250 --> 00:04:13,253 Stories serve many purposes. 70 00:04:16,966 --> 00:04:20,259 Some are there to convince us that things 71 00:04:20,260 --> 00:04:22,304 have always been a certain way... 72 00:04:25,808 --> 00:04:28,268 and that they'll never change. 73 00:04:28,477 --> 00:04:35,275 CHAPTER 7 DOLORES 74 00:06:21,381 --> 00:06:24,384 Where are they taking her? What will you do with Dolores? 75 00:06:29,389 --> 00:06:33,392 - Where are we going? - I'm following orders. 76 00:06:33,393 --> 00:06:35,395 I give the orders, Antonio. 77 00:06:35,771 --> 00:06:36,772 Sorry. 78 00:06:42,402 --> 00:06:45,405 - Concepción doesn't... - Show me the professor's room. 79 00:06:55,415 --> 00:06:56,416 Jocy. 80 00:07:04,967 --> 00:07:06,802 Dolores! Are you okay? 81 00:07:08,428 --> 00:07:10,639 - They know everything. - What? 82 00:07:12,432 --> 00:07:14,434 So what will happen now? 83 00:07:32,452 --> 00:07:34,454 Is there a key to this door? 84 00:07:35,455 --> 00:07:36,456 Give it to me. 85 00:07:41,837 --> 00:07:43,462 Get in there. 86 00:07:43,463 --> 00:07:44,506 Get in there! 87 00:07:48,510 --> 00:07:51,680 The professor is not to go out or receive visits. 88 00:08:01,481 --> 00:08:04,484 Wait outside. No one is to interrupt us. 89 00:08:28,508 --> 00:08:30,719 You make me so fucking ashamed. 90 00:08:34,389 --> 00:08:35,974 Stop it, please. 91 00:08:37,517 --> 00:08:40,519 You do understand that your two-bit whore 92 00:08:40,520 --> 00:08:43,523 won't destroy everything I've built, right? 93 00:08:46,526 --> 00:08:48,528 Dolores has to win. 94 00:08:49,279 --> 00:08:51,280 All eyes are on her. You can't interfere... 95 00:08:51,281 --> 00:08:54,284 I can do whatever I fucking want. 96 00:08:57,287 --> 00:09:02,167 And if you can't find a queen that isn't a damn time bomb, 97 00:09:02,292 --> 00:09:04,670 I'll find someone who can. 98 00:09:05,295 --> 00:09:08,298 We only have 72 hours, Raúl, no one can work that miracle. 99 00:09:08,340 --> 00:09:10,425 Not even Carlos or Luisa. 100 00:09:11,301 --> 00:09:13,303 Everything's set up with Balbuena, 101 00:09:13,345 --> 00:09:16,305 with the network, with Miss Universe. 102 00:09:16,306 --> 00:09:18,307 - They all want Dolores. - I don't give a damn. 103 00:09:18,308 --> 00:09:22,311 We have 31 bimbos. They can find one. 104 00:09:22,312 --> 00:09:25,607 They'll forget that stupid lesbian in no time. 105 00:09:26,316 --> 00:09:27,693 But I won't. 106 00:09:31,321 --> 00:09:34,032 And you need me to cover up this mess. 107 00:09:35,325 --> 00:09:37,327 Are you threatening me? 108 00:09:38,328 --> 00:09:40,330 If you need a scapegoat, 109 00:09:41,331 --> 00:09:43,917 there are 31 girls to choose from. 110 00:09:44,042 --> 00:09:45,711 But you're not going to harm Dolores. 111 00:09:49,339 --> 00:09:52,342 You'll let her win Miss Mexico. 112 00:09:53,343 --> 00:09:56,345 Then, you'll let us leave the country 113 00:09:56,346 --> 00:09:58,348 and you'll forget about us. 114 00:09:59,349 --> 00:10:00,349 Because, if not, 115 00:10:00,350 --> 00:10:03,353 I'll talk about all that's happened at La Encantada... 116 00:10:04,396 --> 00:10:06,898 and it'll fall to pieces. 117 00:10:08,358 --> 00:10:11,360 Our family's reputation will be destroyed. 118 00:10:11,361 --> 00:10:13,071 And I don't care. 119 00:10:15,365 --> 00:10:17,367 I'll make you care. 120 00:10:21,371 --> 00:10:24,374 You know what you and my dad got wrong? 121 00:10:25,375 --> 00:10:28,378 If you take too much from a person, 122 00:10:29,254 --> 00:10:31,256 there comes a point where... 123 00:10:32,257 --> 00:10:34,259 they have nothing left to lose. 124 00:10:36,261 --> 00:10:38,262 If you want to hurt Dolores, 125 00:10:38,263 --> 00:10:40,807 you'll have to get rid of me first. 126 00:10:42,267 --> 00:10:45,270 I know you're capable of many things, Raúl, 127 00:10:46,271 --> 00:10:47,272 but not that. 128 00:10:54,154 --> 00:10:56,323 Get the cars and tell Antonio to follow us. 129 00:10:57,282 --> 00:10:58,575 Why two cars? 130 00:10:59,284 --> 00:11:01,286 Do as I say, damn it. 131 00:11:02,287 --> 00:11:03,330 Let's see, Tlaxcala. 132 00:11:04,498 --> 00:11:09,294 What would you have to achieve to feel fulfilled as a woman? 133 00:11:09,503 --> 00:11:13,506 "As Mexican women, we are all winners 134 00:11:13,507 --> 00:11:17,511 and we are all beautiful on the inside and out." 135 00:11:19,137 --> 00:11:21,848 Do you know where Jocelyn and Oaxaca are? 136 00:11:22,140 --> 00:11:23,140 Now... 137 00:11:23,141 --> 00:11:25,142 It's weird. Where do they have them? 138 00:11:25,143 --> 00:11:27,144 - Yucatán. - Yucatán! 139 00:11:27,145 --> 00:11:28,146 Look alive. 140 00:11:30,148 --> 00:11:33,150 You're a doctor and you're treating a patient 141 00:11:33,151 --> 00:11:35,152 who is in a vegetative state, 142 00:11:35,153 --> 00:11:40,033 would you suggest euthanasia to the relatives? 143 00:11:40,575 --> 00:11:41,576 "No. 144 00:11:41,701 --> 00:11:44,161 I think every effort should be made 145 00:11:44,162 --> 00:11:47,040 0to save a human being's life, 146 00:11:47,165 --> 00:11:48,166 and... 147 00:11:48,708 --> 00:11:50,168 even more so..." 148 00:11:52,587 --> 00:11:56,591 Sorry. You really want me to answer this? 149 00:11:58,176 --> 00:12:00,178 What's the problem? 150 00:12:01,179 --> 00:12:05,183 We didn't study these questions with Professor Elena. 151 00:12:06,184 --> 00:12:08,186 - Where is she? - Yeah, where is she? 152 00:12:14,568 --> 00:12:16,069 Wait a second. 153 00:12:16,194 --> 00:12:17,195 Quiet. 154 00:12:19,197 --> 00:12:23,200 Clearly, you've noticed three of your fellow misses aren't here. 155 00:12:23,201 --> 00:12:26,079 You're nervous, that's natural. 156 00:12:26,204 --> 00:12:30,625 They made mistakes that are not acceptable, 157 00:12:30,834 --> 00:12:32,209 so close to the finish line. 158 00:12:32,210 --> 00:12:36,213 That's why we decided to separate them from you, 159 00:12:36,214 --> 00:12:38,467 so they won't affect your concentration 160 00:12:38,592 --> 00:12:42,220 or your chances of winning a crown. 161 00:12:43,013 --> 00:12:45,223 The final is three days away... 162 00:12:45,765 --> 00:12:49,226 and you have no idea how many beautiful girls 163 00:12:49,227 --> 00:12:54,608 I've seen stick their foot in it when it matters most. 164 00:12:55,233 --> 00:12:56,233 So... 165 00:12:56,234 --> 00:12:58,236 keep your eyes on the prize 166 00:12:59,112 --> 00:13:01,698 and be aware that you 167 00:13:02,240 --> 00:13:05,744 are the young ladies Mexico chose 168 00:13:06,244 --> 00:13:09,247 to represent its best qualities. 169 00:13:11,249 --> 00:13:13,250 - Okay? - Yes! 170 00:13:13,251 --> 00:13:15,253 - Are you ready? - Yes! 171 00:13:16,254 --> 00:13:17,255 Let's continue. 172 00:13:18,256 --> 00:13:19,799 Sinaloa. 173 00:13:20,258 --> 00:13:23,260 Yes, tell Mr. Balbuena that I'll wait then. 174 00:13:23,261 --> 00:13:26,263 Why are you back so soon? Did something happen? 175 00:13:26,264 --> 00:13:27,265 Wait a sec. 176 00:13:28,266 --> 00:13:30,267 - I'll wait. - Did something happen? 177 00:13:30,268 --> 00:13:33,270 Carlos, I need a minute. Then, we have to talk 178 00:13:33,271 --> 00:13:35,649 and I have a lot to explain, but give me a minute. 179 00:13:35,732 --> 00:13:37,275 Was Elena with you? 180 00:13:39,277 --> 00:13:40,987 Yes, I'm here. 181 00:13:41,154 --> 00:13:44,157 - Have him call me. It's urgent. - Concepción, where's Elena? 182 00:13:44,282 --> 00:13:45,283 Thanks. 183 00:13:52,290 --> 00:13:54,376 I need to speak with Ms. Montes de Oca. 184 00:13:54,501 --> 00:13:56,293 She can't receive visitors. 185 00:13:56,294 --> 00:13:59,464 I'm not a visitor, I'm the owner of this house. 186 00:13:59,548 --> 00:14:00,840 Open the door now! 187 00:14:03,301 --> 00:14:04,302 Give me the key. 188 00:14:05,303 --> 00:14:07,304 I'm sorry, doctor. 189 00:14:07,305 --> 00:14:09,306 Give me the key. Open the fucking door! 190 00:14:09,307 --> 00:14:10,308 Excuse me. 191 00:14:13,019 --> 00:14:14,354 Report that we have a problem. 192 00:14:14,854 --> 00:14:16,189 Elena. 193 00:14:24,072 --> 00:14:25,323 Elena? 194 00:14:26,324 --> 00:14:27,325 Elena! 195 00:14:54,352 --> 00:14:56,354 Ever since your parents died... 196 00:14:57,397 --> 00:15:00,734 when I took you in and raised you as a son... 197 00:15:05,363 --> 00:15:07,365 Ever since then... 198 00:15:09,367 --> 00:15:10,910 I prepared you for this moment. 199 00:15:23,381 --> 00:15:28,386 I never knew anything about your underground business, okay? 200 00:15:32,265 --> 00:15:37,020 You made your own client list during family gatherings. 201 00:15:41,608 --> 00:15:44,444 The only thing you and I have in common is our last name. 202 00:15:45,403 --> 00:15:46,404 Got it? 203 00:15:50,408 --> 00:15:52,409 There will always be someone 204 00:15:52,410 --> 00:15:54,411 to take care of you on the inside. 205 00:15:54,412 --> 00:15:55,955 I'll make sure of it. 206 00:15:59,417 --> 00:16:03,421 Then, when you come out, let me know what you want. 207 00:16:04,422 --> 00:16:08,426 It could be one of the Cancun hotels or... 208 00:16:09,594 --> 00:16:12,138 a state television channel. What do you like? 209 00:16:18,436 --> 00:16:19,813 I'll think about it. 210 00:16:27,278 --> 00:16:29,114 CALL PROF. MOLINA BEDIA 211 00:16:38,456 --> 00:16:39,456 Yes, hello. 212 00:16:39,457 --> 00:16:43,962 May I speak with Dr. Molina Bedia, please? 213 00:16:52,470 --> 00:16:53,471 Dolores. 214 00:16:54,848 --> 00:16:56,474 What is it? What's wrong? 215 00:16:59,477 --> 00:17:00,478 Ángeles. 216 00:17:01,020 --> 00:17:04,481 - I need Dolores to come with me. - What will they do to her? 217 00:17:04,482 --> 00:17:06,860 Miss Concepción wishes to speak to her. 218 00:17:07,485 --> 00:17:09,237 No, Antonio, please. 219 00:17:10,530 --> 00:17:12,490 I'm just following orders. 220 00:17:13,491 --> 00:17:16,494 - Dolores isn't going anywhere. - No, it's okay, Jocy. 221 00:17:18,037 --> 00:17:21,040 - Concepción is going to help us. - Dolores, are you crazy? 222 00:17:21,374 --> 00:17:22,500 No. Trust me. 223 00:17:23,501 --> 00:17:25,920 She'll help us. It'll be alright. 224 00:17:41,936 --> 00:17:42,937 Come. 225 00:18:19,557 --> 00:18:22,435 These are stories meant to sow despair. 226 00:18:27,565 --> 00:18:29,943 To show us how to confuse our cells... 227 00:18:31,569 --> 00:18:33,571 with our homes. 228 00:18:57,595 --> 00:19:00,598 Why didn't you tell me what happened? 229 00:19:09,816 --> 00:19:11,609 You're going to be okay. 230 00:19:13,611 --> 00:19:15,613 You have to hold on for 72 hours. 231 00:19:16,447 --> 00:19:17,448 That's all. 232 00:19:18,616 --> 00:19:21,618 Then, once you have the crown, we're leaving. 233 00:19:21,619 --> 00:19:22,954 Far away. 234 00:19:23,621 --> 00:19:25,832 We're leaving the country. 235 00:19:28,626 --> 00:19:30,628 And we'll be together. 236 00:19:33,840 --> 00:19:35,633 And... 237 00:19:36,634 --> 00:19:39,637 Elena, Ángeles and Jocelyn? 238 00:19:41,639 --> 00:19:43,641 What will happen to them? 239 00:19:45,643 --> 00:19:47,645 I can only save you. 240 00:20:00,658 --> 00:20:02,201 So... 241 00:20:02,452 --> 00:20:04,454 Mirko will take the fall. 242 00:20:05,663 --> 00:20:07,665 You will only be... 243 00:20:09,250 --> 00:20:10,376 accomplices. 244 00:20:12,503 --> 00:20:14,504 Not the murderers. 245 00:20:14,505 --> 00:20:17,926 That means you'll only get two or three years. 246 00:20:21,095 --> 00:20:25,515 Don't worry about your families, they'll be fine. 247 00:20:25,516 --> 00:20:27,518 I'll take care of that. 248 00:20:28,728 --> 00:20:30,396 You decide. 249 00:20:30,521 --> 00:20:33,523 Raúl López Morton had spent his entire life 250 00:20:33,524 --> 00:20:35,401 writing that type of story. 251 00:20:35,526 --> 00:20:37,527 Softly. That's it. 252 00:20:37,528 --> 00:20:38,528 He was so good at it, 253 00:20:38,529 --> 00:20:41,531 that he could turn criminals into innocents... 254 00:20:41,532 --> 00:20:42,532 That's it for today. 255 00:20:42,533 --> 00:20:45,536 And the innocent into guilty. 256 00:20:47,538 --> 00:20:50,833 It didn't matter whose hands had blood on them. 257 00:20:51,167 --> 00:20:52,543 Leave me with these ladies. 258 00:20:52,627 --> 00:20:53,627 Take advantage. 259 00:20:53,795 --> 00:20:56,130 He's the next president of Mexico. 260 00:20:56,214 --> 00:20:57,298 Becerra, stay. 261 00:20:57,465 --> 00:20:59,759 He decided who to send to the gallows 262 00:20:59,842 --> 00:21:01,928 so that the story would play out. 263 00:21:09,477 --> 00:21:10,478 I am... 264 00:21:11,479 --> 00:21:14,481 so glad to meet you, ladies. 265 00:21:14,482 --> 00:21:16,484 This couldn't be the story of three women 266 00:21:16,526 --> 00:21:19,486 who killed their rapist in self-defense. 267 00:21:19,487 --> 00:21:22,490 Mexico's next president could not die that way. 268 00:21:23,491 --> 00:21:25,994 It was better for the country to believe 269 00:21:26,077 --> 00:21:28,079 that the bastard son of La Encantada, 270 00:21:28,287 --> 00:21:29,664 filled with resentment, 271 00:21:30,123 --> 00:21:32,499 had sold Helú's life to a drug lord 272 00:21:32,500 --> 00:21:34,961 in a fit of extreme ambition. 273 00:21:42,218 --> 00:21:43,219 I accept. 274 00:21:46,055 --> 00:21:47,724 It fits perfectly, girl. 275 00:21:48,349 --> 00:21:49,517 Good. 276 00:21:56,524 --> 00:21:57,525 These... 277 00:21:58,526 --> 00:22:01,529 She gained weight. They won't stop eating. 278 00:22:01,571 --> 00:22:03,698 It's like the Miss Pregnant pageant. 279 00:22:03,781 --> 00:22:06,409 - Can you lift them? - I already did. 280 00:22:06,534 --> 00:22:08,535 What's going on, Marisol? 281 00:22:08,536 --> 00:22:11,247 I've been eating only jicama for over two months. 282 00:22:11,539 --> 00:22:13,750 - Maybe more. - What can we do back here? 283 00:22:20,548 --> 00:22:21,924 - What? - I called... 284 00:22:22,550 --> 00:22:25,552 the phone number you gave me on that paper, 285 00:22:25,553 --> 00:22:26,763 and a woman answered. 286 00:22:27,096 --> 00:22:28,556 A woman? 287 00:22:29,057 --> 00:22:30,058 Yes. 288 00:22:30,558 --> 00:22:33,603 She said that the professor had died. 289 00:22:34,562 --> 00:22:36,564 From a heart attack. 290 00:22:38,441 --> 00:22:40,567 No! No, no, no, no! 291 00:22:40,568 --> 00:22:42,569 No! No, no! 292 00:22:42,570 --> 00:22:44,571 Calm down. Calm down! 293 00:22:44,572 --> 00:22:47,575 The role they had waiting for us... 294 00:22:49,577 --> 00:22:52,579 and which would always be ours in these fables... 295 00:22:52,580 --> 00:22:54,582 They killed him because of me. 296 00:22:54,791 --> 00:22:56,793 Was that of collateral damage. 297 00:22:59,587 --> 00:23:01,297 Dr. Hidalgo... 298 00:23:01,589 --> 00:23:03,633 you need to come with us. 299 00:23:26,405 --> 00:23:27,990 - Who is it? - It's me. 300 00:23:47,677 --> 00:23:50,637 If I had to go, would you wait for me? 301 00:23:50,638 --> 00:23:53,182 If you don't tell me, I can't help you. 302 00:23:53,266 --> 00:23:55,642 - I just want to know... - Tell me. What? 303 00:23:55,643 --> 00:23:57,644 I want to know if you'd wait for me. 304 00:23:57,645 --> 00:23:58,729 I won't leave you alone. 305 00:24:01,440 --> 00:24:02,650 Is that a yes? 306 00:24:09,365 --> 00:24:11,367 - Talk to me. - I can't. 307 00:24:11,659 --> 00:24:14,662 Tell me, please. Tell me, talk to me. 308 00:24:15,037 --> 00:24:16,455 What's going on? 309 00:24:26,382 --> 00:24:28,676 Raúl López Morton had achieved his goal. 310 00:24:31,053 --> 00:24:33,014 One by one, we fell. 311 00:24:34,682 --> 00:24:37,894 Feeling that we were nothing against all of his power. 312 00:24:45,067 --> 00:24:47,528 You're the strongest woman I've met, did you know? 313 00:24:49,697 --> 00:24:52,700 I would've never survived everything you've survived. 314 00:24:53,701 --> 00:24:55,702 Wait two more days. 315 00:24:55,703 --> 00:24:56,746 Two days. 316 00:24:57,914 --> 00:25:00,791 And I promise you will never feel pain again. 317 00:25:25,775 --> 00:25:27,735 I'll wait for you downstairs. 318 00:25:36,369 --> 00:25:38,371 I figured you'd be hungry. 319 00:25:47,755 --> 00:25:51,467 These are for tonight's closing party. 320 00:26:01,185 --> 00:26:03,771 It only receives calls. 321 00:26:04,772 --> 00:26:05,773 Hello? 322 00:26:06,774 --> 00:26:08,776 Yes, she's here. Wait. 323 00:26:20,454 --> 00:26:23,790 Against his ability to reach the furthest corner 324 00:26:23,791 --> 00:26:26,794 of the country to erase all traces of us... 325 00:26:32,258 --> 00:26:34,927 he made us withdraw like wounded animals, 326 00:26:35,344 --> 00:26:37,430 afraid of each other 327 00:26:37,513 --> 00:26:40,850 and convinced that the only way to survive was alone. 328 00:26:52,570 --> 00:26:54,822 Even the face that looked back at us from the mirror 329 00:26:54,905 --> 00:26:56,866 became unbearable. 330 00:27:08,627 --> 00:27:10,004 It's time to go. 331 00:27:20,639 --> 00:27:22,350 Carlos, you called? 332 00:27:24,393 --> 00:27:25,644 Where the fuck are they? 333 00:27:28,356 --> 00:27:29,647 Carlos? 334 00:27:29,648 --> 00:27:30,649 You called me? 335 00:27:31,650 --> 00:27:33,651 Where are the rest of the reports? 336 00:27:33,652 --> 00:27:36,654 These are only from 80 to 85. 337 00:27:36,655 --> 00:27:40,201 I need reports from before 80 and after 85. 338 00:27:40,284 --> 00:27:41,869 They're in my office, why? 339 00:27:42,203 --> 00:27:43,537 Bring them. 340 00:27:44,372 --> 00:27:46,248 Those documents aren't to... 341 00:27:46,332 --> 00:27:50,419 I'm not making a suggestion, it's an order. Bring them. 342 00:27:52,338 --> 00:27:53,339 Okay. 343 00:27:54,673 --> 00:27:57,676 But, first, I'll ask Concepción. 344 00:28:17,696 --> 00:28:21,700 We'll be watching you all night. You know what to do. 345 00:28:24,245 --> 00:28:25,704 You'll only be there for an hour. 346 00:28:26,705 --> 00:28:28,666 Until the 32 candidates are presented. 347 00:28:29,333 --> 00:28:30,709 When I say so, follow me. 348 00:28:31,210 --> 00:28:32,503 Alright? 349 00:28:36,715 --> 00:28:38,717 She's fine, thank you. You may go. 350 00:28:44,932 --> 00:28:46,267 Concepción. 351 00:28:46,725 --> 00:28:48,269 What's wrong? 352 00:28:48,727 --> 00:28:50,728 You need to talk to Carlos. 353 00:28:50,729 --> 00:28:52,273 He's having a psychotic episode 354 00:28:52,356 --> 00:28:54,733 and asking for confidential files. 355 00:28:55,401 --> 00:28:56,402 I'll see you in a bit. 356 00:29:11,375 --> 00:29:13,752 When a story ends where it began... 357 00:29:26,765 --> 00:29:29,768 the teller's intention becomes clear. 358 00:29:31,312 --> 00:29:33,772 Let me out! Let me out! 359 00:29:36,275 --> 00:29:38,819 He condemns his characters to never being able to escape 360 00:29:38,903 --> 00:29:40,821 the confines of their fate. 361 00:29:49,788 --> 00:29:52,791 - What are you doing? - Gathering evidence. 362 00:29:53,792 --> 00:29:56,795 I'm turning myself in and confessing everything I did. 363 00:29:57,004 --> 00:29:58,796 You can't do that. 364 00:29:58,797 --> 00:30:01,799 - And everything you people did. - You can't do that Carlos. 365 00:30:01,800 --> 00:30:03,177 You think I'm asking permission? 366 00:30:03,594 --> 00:30:06,680 I'm informing you, so that you can prepare 367 00:30:06,764 --> 00:30:07,765 for what's coming. 368 00:30:28,410 --> 00:30:30,704 For the sake of everything that happened between us... 369 00:30:36,126 --> 00:30:39,129 and, above all, for what never happened... 370 00:30:40,881 --> 00:30:43,384 I wish, with all my heart, 371 00:30:44,134 --> 00:30:47,136 that you break off that sick relationship 372 00:30:47,137 --> 00:30:50,140 you have with your brother, once and for all. 373 00:30:53,727 --> 00:30:54,728 It wasn't him. 374 00:30:57,147 --> 00:30:59,149 It was the girls. 375 00:31:01,151 --> 00:31:02,861 It was Jocelyn, 376 00:31:03,153 --> 00:31:04,154 Ángeles, 377 00:31:04,697 --> 00:31:06,156 Dolores. 378 00:31:07,157 --> 00:31:09,159 And Elena helped them. 379 00:31:12,162 --> 00:31:14,163 If you turn yourself in, they will search 380 00:31:14,164 --> 00:31:17,585 every inch of La Encantada and discover all our secrets. 381 00:31:18,168 --> 00:31:19,795 Not just yours. 382 00:31:22,840 --> 00:31:25,509 Please, stop caring only about yourself. 383 00:31:27,094 --> 00:31:28,429 Think about them. 384 00:31:30,180 --> 00:31:32,182 They will be killed. 385 00:31:41,317 --> 00:31:43,902 Two minutes to go. Everyone ready? 386 00:31:44,194 --> 00:31:45,194 Ready! 387 00:31:45,195 --> 00:31:48,198 Vainnet and Pastones, don't make me look bad. 388 00:31:48,907 --> 00:31:51,035 Now, smile. 389 00:31:51,410 --> 00:31:53,203 Let's go. 390 00:32:10,220 --> 00:32:11,221 Ready? 391 00:32:11,263 --> 00:32:13,223 Listen up ladies! It's almost time. 392 00:32:13,265 --> 00:32:15,768 Focus. Make room, please. 393 00:32:16,101 --> 00:32:20,397 Chihuahua, Oaxaca, smile. Energy, please. 394 00:32:20,481 --> 00:32:22,066 Poise, elegance. 395 00:32:22,149 --> 00:32:23,149 Ready? 396 00:32:24,234 --> 00:32:25,234 Let's go. 397 00:32:25,235 --> 00:32:26,612 Eyes forward. 398 00:32:27,488 --> 00:32:29,239 Very good, Yucatán. 399 00:32:29,490 --> 00:32:31,033 Stretch your neck like a giraffe. 400 00:32:31,116 --> 00:32:33,242 Tuck your belly in. Energy, Guerrero. 401 00:32:33,243 --> 00:32:34,370 Nice. Very good, Veracruz. 402 00:32:34,453 --> 00:32:35,454 Perfect. 403 00:32:36,246 --> 00:32:37,246 Very nice. 404 00:32:37,247 --> 00:32:39,833 Yes, enchanting. That's it. 405 00:32:42,252 --> 00:32:44,129 - You okay? Are you okay? - Yes. 406 00:32:44,254 --> 00:32:47,256 There's lots of people outside. They won't do anything to you. 407 00:32:47,257 --> 00:32:51,260 You have to walk directly to the journalists. 408 00:32:51,261 --> 00:32:54,640 If you do that, you might make it out alive. 409 00:32:55,140 --> 00:32:57,101 Go on. Go on. 410 00:33:00,270 --> 00:33:02,272 They'll know you let me go. 411 00:33:03,273 --> 00:33:04,274 Go. 412 00:33:17,996 --> 00:33:19,748 Hey, girls, let's go. 413 00:33:21,291 --> 00:33:22,291 Let's dance. 414 00:33:22,292 --> 00:33:24,294 - What's wrong with you? - What? 415 00:33:26,296 --> 00:33:29,298 - They can't handle us. - What "us?" You've been saved. 416 00:33:29,299 --> 00:33:32,302 Wait, they didn't buy me off. Don't let them fool you. 417 00:33:33,554 --> 00:33:35,556 We'll escape this hell together. 418 00:33:36,306 --> 00:33:38,308 Are you okay? Where did they have you? 419 00:33:41,311 --> 00:33:44,313 - Everything alright? Come. - Dance with me. 420 00:33:44,314 --> 00:33:46,191 What are you doing? You're ruining everything. 421 00:33:46,316 --> 00:33:48,485 - Wait till tomorrow. - No, not tomorrow. 422 00:33:48,569 --> 00:33:49,611 I want to be happy today. 423 00:33:49,695 --> 00:33:51,196 - Calm down. - No. 424 00:33:51,321 --> 00:33:52,322 Come here. 425 00:34:07,171 --> 00:34:09,173 I need something stronger. 426 00:34:13,719 --> 00:34:15,345 A shot of tequila. 427 00:34:16,346 --> 00:34:18,724 That would really hit the spot. 428 00:34:19,349 --> 00:34:21,350 You need to stop your antics, 429 00:34:21,351 --> 00:34:23,937 or I won't be able to get you out of here. Ok? 430 00:34:25,397 --> 00:34:27,356 I'm doing what you asked, 431 00:34:27,357 --> 00:34:30,360 I'm having a good time, I'm smiling. 432 00:34:37,409 --> 00:34:39,368 Listen. 433 00:34:39,369 --> 00:34:42,247 If you don't stop, I won't be able to get you out. 434 00:34:42,915 --> 00:34:44,373 Stay put right here. 435 00:34:44,374 --> 00:34:47,377 I'll see what I can come up with and I'll be right back. 436 00:34:47,419 --> 00:34:50,380 But I need you to stay here or I can't get you out. 437 00:34:51,089 --> 00:34:52,716 Do you understand that? 438 00:34:57,262 --> 00:34:58,388 What's wrong? 439 00:34:58,597 --> 00:35:01,390 Her blood pressure went down, but she's better. 440 00:35:01,391 --> 00:35:02,392 We'll be right out. 441 00:35:02,434 --> 00:35:05,395 Go back to the party, I'll take care of it. 442 00:35:22,663 --> 00:35:24,665 In that light, you look like the devil. 443 00:35:26,124 --> 00:35:27,876 Enough with the scandals, okay? 444 00:35:28,418 --> 00:35:29,628 Or what? 445 00:35:31,463 --> 00:35:33,924 You'll rape me like your friend did? 446 00:35:34,967 --> 00:35:36,426 No. 447 00:35:38,178 --> 00:35:39,930 Not all men are the same. 448 00:35:41,306 --> 00:35:43,308 Some of us like other things. 449 00:35:44,935 --> 00:35:46,895 Like jerking off thinking of your sister? 450 00:35:58,907 --> 00:36:02,077 Looks like Concepción is filling your head with nonsense. 451 00:36:04,454 --> 00:36:05,998 Like what, for example? 452 00:36:07,457 --> 00:36:09,458 For example, that for a few kisses, 453 00:36:09,459 --> 00:36:11,378 she'll transform you from a tramp into a queen. 454 00:36:12,838 --> 00:36:15,465 It's a tin crown, honey. 455 00:36:15,507 --> 00:36:16,507 And you... 456 00:36:17,467 --> 00:36:19,468 are nothing but an ass in a bikini, 457 00:36:19,469 --> 00:36:23,015 for all the drug lords to get excited and blow a load. 458 00:36:26,476 --> 00:36:28,186 So... 459 00:36:28,478 --> 00:36:31,480 enough with the stupid fantasies and get back 460 00:36:31,481 --> 00:36:34,985 to being a trained monkey, which is what I hired you for. 461 00:36:36,486 --> 00:36:37,487 Let's go. 462 00:36:56,506 --> 00:36:58,091 Sobered up, right? 463 00:36:58,508 --> 00:37:00,761 Get to work. Come on. 464 00:37:05,515 --> 00:37:06,516 Don't do it. 465 00:37:13,523 --> 00:37:14,733 Get down from there. 466 00:37:20,530 --> 00:37:21,531 So scary. 467 00:37:23,575 --> 00:37:26,244 Mister Future President. 468 00:37:28,372 --> 00:37:29,539 You're so bad. 469 00:37:33,543 --> 00:37:34,586 Get down from there. 470 00:37:37,547 --> 00:37:39,549 And I'm so insignificant, right? 471 00:37:40,550 --> 00:37:41,551 Get down. 472 00:37:41,593 --> 00:37:44,554 You think I don't know that. 473 00:37:46,556 --> 00:37:49,101 That you people own the world. 474 00:37:49,559 --> 00:37:51,937 The governor, your sister. 475 00:37:53,563 --> 00:37:56,565 And that girls like me are just currency 476 00:37:56,566 --> 00:37:58,568 with which you people pay for your desires. 477 00:38:00,487 --> 00:38:05,033 We're only worth whatever value you want to give us. 478 00:38:07,661 --> 00:38:10,998 And you people have taken everything from me. 479 00:38:12,582 --> 00:38:15,584 Each time you grope me without permission. 480 00:38:15,585 --> 00:38:17,963 Every time you look down on me. 481 00:38:19,297 --> 00:38:21,590 Every time you thought that you knew who I was, 482 00:38:21,591 --> 00:38:23,593 better than I knew myself. 483 00:38:25,595 --> 00:38:27,597 But I know who I am. 484 00:38:30,600 --> 00:38:32,602 And I know I don't want to be the queen 485 00:38:32,644 --> 00:38:34,271 of a world that will never be mine. 486 00:38:40,610 --> 00:38:41,653 Don't do it. 487 00:38:42,612 --> 00:38:44,489 I decide, asshole. 488 00:38:46,616 --> 00:38:47,616 Not you. 489 00:38:47,617 --> 00:38:48,618 No! 490 00:39:09,639 --> 00:39:11,516 No! 491 00:39:11,641 --> 00:39:13,643 No! 492 00:39:17,647 --> 00:39:19,649 No! No! 493 00:39:32,662 --> 00:39:33,663 Oh, no! 494 00:39:34,664 --> 00:39:36,541 My God! No! 495 00:39:37,167 --> 00:39:38,667 Come on, let's go. 496 00:39:38,668 --> 00:39:42,089 What's she doing here? Take her away. 497 00:39:43,673 --> 00:39:45,675 Héctor! Take her. 498 00:39:46,676 --> 00:39:48,678 No, no! No! 499 00:39:51,681 --> 00:39:52,682 No! 500 00:40:06,363 --> 00:40:07,697 I'll take care of it. 501 00:40:08,698 --> 00:40:10,699 Shut up. Shut up! 502 00:40:10,700 --> 00:40:12,702 That's enough. Shut up! 503 00:40:12,744 --> 00:40:14,703 Go with my uncle. 504 00:40:14,704 --> 00:40:15,705 Hurry, assholes! 505 00:40:34,266 --> 00:40:37,269 Why'd you stick your nose where it didn't belong? 506 00:40:39,396 --> 00:40:40,730 No! No! 507 00:40:41,731 --> 00:40:43,108 Mirko, don't. 508 00:40:43,275 --> 00:40:44,693 No. Don't do it, Mirko. 509 00:40:45,652 --> 00:40:46,736 Don't shoot. 510 00:40:47,737 --> 00:40:49,739 Don't use it. Mirko... 511 00:40:50,740 --> 00:40:51,950 Mirko! 512 00:40:52,742 --> 00:40:55,620 Don't ruin your life. She's not your enemy. 513 00:40:57,289 --> 00:40:59,124 I'm not your enemy. 514 00:41:00,750 --> 00:41:02,752 Mirko... 515 00:41:05,505 --> 00:41:06,756 we're family. 516 00:41:10,802 --> 00:41:12,762 No! No! 517 00:41:24,774 --> 00:41:28,777 I want to believe that Dolores's last act 518 00:41:28,778 --> 00:41:31,114 was one of absolute freedom. 519 00:41:34,576 --> 00:41:36,077 That she refused to live 520 00:41:36,161 --> 00:41:39,164 trapped in someone else's horror story. 521 00:41:41,291 --> 00:41:43,792 And that, with her death, 522 00:41:43,793 --> 00:41:46,796 she also wanted to absolve us all. 36409

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.