Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,215 --> 00:00:08,926
You really think these
girls have any type of power
2
00:00:09,009 --> 00:00:10,553
to decide for themselves?
3
00:00:10,636 --> 00:00:12,638
It's on all the channels.
4
00:00:12,722 --> 00:00:17,059
The disappearance of Governor
Valenzuela Helú is a mystery.
5
00:00:17,101 --> 00:00:19,645
They believe it has to
do with organized crime.
6
00:00:19,895 --> 00:00:22,356
I know how hard the
first 48 hours are.
7
00:00:22,398 --> 00:00:24,400
And she's making a huge effort
8
00:00:24,734 --> 00:00:26,402
to stay clean and sober.
9
00:00:27,403 --> 00:00:31,407
We have all night.
We're both survivors.
10
00:00:31,574 --> 00:00:34,577
You really think beauty
contests serve a purpose?
11
00:00:34,910 --> 00:00:37,371
That house was a
genuine gold mine.
12
00:00:37,413 --> 00:00:39,999
And I can show you videos
of the nights they spent
13
00:00:40,082 --> 00:00:41,417
with some of your girls.
14
00:00:43,210 --> 00:00:45,171
They could talk,
and I want you there
15
00:00:45,212 --> 00:00:47,214
to see what they
say. Understood?
16
00:00:48,215 --> 00:00:50,176
Go that way and find the road.
17
00:00:50,217 --> 00:00:51,218
Jocelyn!
18
00:01:13,741 --> 00:01:17,620
Then she kept going and
when she realized it...
19
00:01:17,745 --> 00:01:19,246
she reached the heart!
20
00:01:35,262 --> 00:01:37,139
Connie.
21
00:01:43,270 --> 00:01:47,274
Concepción knew the true price
of the crown better than anyone.
22
00:01:53,280 --> 00:01:55,449
She knew that the gold
from which it was made
23
00:01:55,783 --> 00:01:57,284
was pure poison.
24
00:02:04,291 --> 00:02:05,292
Wait.
25
00:02:06,293 --> 00:02:07,628
Why did you run?
26
00:02:08,462 --> 00:02:12,299
Where are you going in a
rush? No need to be nervous.
27
00:02:23,310 --> 00:02:28,315
And whoever touched it,
would inherit the curse...
28
00:02:35,322 --> 00:02:38,325
of having to renounce
their own dreams...
29
00:02:42,329 --> 00:02:44,498
in order to live
those of others.
30
00:02:45,332 --> 00:02:48,335
Get out, or I'll leave
you without a cent.
31
00:02:52,047 --> 00:02:55,009
That's why I never understood
why she wanted the winner
32
00:02:55,050 --> 00:02:58,012
to be the only person
who could have saved her.
33
00:02:58,053 --> 00:03:01,390
CHAPTER 6: CONCEPTION
34
00:04:19,134 --> 00:04:20,094
Jocelyn!
35
00:04:20,135 --> 00:04:21,845
Stop!
36
00:04:24,139 --> 00:04:27,518
Calm down, asshole!
We're not murderers.
37
00:04:29,311 --> 00:04:31,313
If she runs, it's
your fault, bastard!
38
00:04:45,160 --> 00:04:48,122
- She was your responsibility.
- Now it's my fault she wants to escape?
39
00:04:48,163 --> 00:04:49,665
Be grateful I found her.
40
00:04:50,040 --> 00:04:52,126
- We would've been so fucked.
- Let go!
41
00:04:52,167 --> 00:04:55,129
If I want to party,
I'll keep partying!
42
00:04:55,170 --> 00:04:58,132
- Watch these morons.
- Fuck it!
43
00:04:58,173 --> 00:05:00,134
Nando, calm down.
Don't be a dick.
44
00:05:00,175 --> 00:05:03,137
I know you're frustrated,
but I have orders...
45
00:05:03,178 --> 00:05:06,890
Fuck your orders! They're
not your fucking property!
46
00:05:07,182 --> 00:05:08,142
What's up, baby?
47
00:05:08,183 --> 00:05:11,145
You let these fucking
bureaucrats give us orders?
48
00:05:11,186 --> 00:05:14,148
You didn't get a
thing. Right, asshole?
49
00:05:14,189 --> 00:05:18,152
We're just trinkets.
We're disposable.
50
00:05:18,193 --> 00:05:21,071
When our shine wears
off, we're replaced.
51
00:05:21,196 --> 00:05:22,156
Right, Luisa?
52
00:05:22,197 --> 00:05:25,159
Get in the van. You too.
53
00:05:25,200 --> 00:05:28,203
- Fucking whores.
- Let's go, man.
54
00:05:46,221 --> 00:05:47,723
Please, let me leave.
55
00:05:47,848 --> 00:05:50,350
No, I can't. You won't
get anywhere on foot.
56
00:05:53,228 --> 00:05:54,229
Let's go.
57
00:06:11,246 --> 00:06:12,247
Get out.
58
00:06:17,252 --> 00:06:20,214
No, you can leave now. You
did enough damage today.
59
00:06:20,255 --> 00:06:22,216
I followed uncle's orders.
60
00:06:22,257 --> 00:06:25,219
He ordered you to shoot
her? Go back to him then.
61
00:06:25,260 --> 00:06:28,263
Do what you have to do,
but don't come back here.
62
00:06:43,278 --> 00:06:46,281
If you run away again, I
won't be able to protect you.
63
00:06:47,282 --> 00:06:48,283
Let me leave.
64
00:06:49,785 --> 00:06:53,247
I swear on my sister's life
that if you let me to leave,
65
00:06:53,288 --> 00:06:55,249
you'll never hear from me again.
66
00:06:55,290 --> 00:06:57,292
And where will you run to?
67
00:06:58,293 --> 00:07:00,295
Wherever it is,
they'll find you.
68
00:07:01,296 --> 00:07:04,299
No one gets away
from my brother.
69
00:07:04,633 --> 00:07:08,303
If you don't understand that,
I won't be able to help you.
70
00:07:19,314 --> 00:07:20,816
Why are you here?
71
00:07:22,025 --> 00:07:24,278
I don't know. I thought
that maybe we could...
72
00:07:24,319 --> 00:07:27,322
No, no, no. Isa, don't
come to my bedroom.
73
00:07:27,489 --> 00:07:28,699
No, I don't...
74
00:07:28,824 --> 00:07:31,285
I'm not in the mood.
I had a bad day.
75
00:07:31,326 --> 00:07:32,286
No, I'm not here for sex...
76
00:07:32,327 --> 00:07:35,038
Then what? What do you want?
77
00:07:36,331 --> 00:07:38,292
What the fuck do you want?
78
00:07:38,333 --> 00:07:40,335
Nothing from you, asshole.
79
00:07:52,097 --> 00:07:54,349
There comes a point
in every story...
80
00:07:55,851 --> 00:07:57,311
when the characters
81
00:07:57,352 --> 00:08:00,355
can no longer move
forward or backward.
82
00:08:07,362 --> 00:08:09,865
They've made too many mistakes.
83
00:08:15,078 --> 00:08:16,246
We're here.
84
00:08:17,539 --> 00:08:18,539
Hurry.
85
00:08:18,582 --> 00:08:21,335
They've exhausted
every strategy.
86
00:08:21,376 --> 00:08:24,254
Straight to your rooms.
87
00:08:24,379 --> 00:08:26,340
- And you, come with me.
- What? Where?
88
00:08:26,381 --> 00:08:28,342
You. Get inside.
89
00:08:28,383 --> 00:08:32,095
Where are you taking me?
Where are you taking me?
90
00:08:35,390 --> 00:08:37,601
- Who is it?
- Me.
91
00:08:42,898 --> 00:08:45,400
They don't want us
to talk to anyone.
92
00:08:45,567 --> 00:08:47,361
What happened?
93
00:08:47,402 --> 00:08:49,404
They took them both.
94
00:08:49,738 --> 00:08:51,406
Where?
95
00:08:54,409 --> 00:08:58,413
- What will they do to us?
- Alright. Relax, okay?
96
00:08:59,414 --> 00:09:02,292
Yes, yes, yes, I
need you to relax.
97
00:09:08,131 --> 00:09:09,383
I'm...
98
00:09:09,424 --> 00:09:11,426
I have to think...
99
00:09:12,427 --> 00:09:14,388
about what we can do, but...
100
00:09:14,429 --> 00:09:16,431
but I need you to relax.
101
00:09:17,432 --> 00:09:18,433
Okay?
102
00:09:19,434 --> 00:09:20,769
It'll be okay.
103
00:09:22,437 --> 00:09:26,608
For one moment, all they
can do is remain still.
104
00:09:30,988 --> 00:09:33,282
Contemplating what
they have been.
105
00:09:34,283 --> 00:09:35,784
You'll sleep here tonight.
106
00:09:41,290 --> 00:09:42,624
Why?
107
00:09:43,292 --> 00:09:46,295
Don't make things more
difficult, Dolores.
108
00:09:48,297 --> 00:09:49,715
Take this.
109
00:09:53,010 --> 00:09:54,428
You have to get some rest.
110
00:09:55,095 --> 00:09:57,264
And wondering if
they're be capable
111
00:09:57,306 --> 00:09:59,474
of transforming
into something else.
112
00:10:00,309 --> 00:10:01,768
You want to live?
113
00:10:02,060 --> 00:10:04,396
The crown's the only
thing that can save you.
114
00:10:05,939 --> 00:10:08,066
Remaining as
visible as possible.
115
00:10:33,592 --> 00:10:35,052
What are you doing here?
116
00:10:35,093 --> 00:10:38,055
- Where did you take Jocelyn?
- Wait, wait. Calm down.
117
00:10:38,096 --> 00:10:40,265
Let me explain.
I'm on your side.
118
00:10:41,099 --> 00:10:43,060
Wait.
119
00:10:43,101 --> 00:10:45,604
I saw what happened
with the governor.
120
00:10:47,105 --> 00:10:50,108
I'm the one who put the
tape in Elena's room.
121
00:10:51,109 --> 00:10:54,071
But you went after
her with Mirko.
122
00:10:54,112 --> 00:10:56,114
I saw when you brought her back.
123
00:10:56,281 --> 00:10:59,993
Yes, but I had to do it. I
had to follow his orders.
124
00:11:00,118 --> 00:11:01,995
Or they would've found me out.
125
00:11:04,122 --> 00:11:06,124
Did you know what
went on in that house?
126
00:11:09,127 --> 00:11:11,129
Not everything.
127
00:11:11,838 --> 00:11:14,091
I thought they were
normal parties.
128
00:11:14,132 --> 00:11:16,134
I thought the girls wanted to.
129
00:11:19,137 --> 00:11:21,139
I should've known.
130
00:11:22,140 --> 00:11:23,475
But then I met you.
131
00:11:24,142 --> 00:11:27,396
And I realized that the
only way you would have gone
132
00:11:27,479 --> 00:11:30,148
to those parties would
have been by force.
133
00:11:32,150 --> 00:11:34,653
Because you're
not like the rest.
134
00:11:37,155 --> 00:11:39,157
I'm not like the rest?
135
00:11:42,160 --> 00:11:46,373
So you think the other girls
don't care if they're raped,
136
00:11:47,040 --> 00:11:49,167
as long as they're on TV?
137
00:11:51,169 --> 00:11:53,171
Sorry, that's not what
I meant. It was stupid.
138
00:11:54,172 --> 00:11:56,174
I won't let anyone touch you.
139
00:11:57,175 --> 00:11:59,177
That no one hurts you,
not you or anyone else.
140
00:12:05,684 --> 00:12:08,186
This is the part
where the princesses
141
00:12:08,437 --> 00:12:11,523
realize that no
prince can save them.
142
00:12:21,908 --> 00:12:25,203
That often, castles
turn out to be prisons.
143
00:12:37,090 --> 00:12:40,218
And that if, from the start,
they'd have looked carefully
144
00:12:40,552 --> 00:12:45,182
behind all the luxuries,
beyond the sheen of the jewels
145
00:12:45,223 --> 00:12:48,226
and behind all the mirrors...
146
00:12:49,227 --> 00:12:50,395
they would have seen
147
00:12:50,729 --> 00:12:53,190
that even the queen
was trapped there.
148
00:12:53,231 --> 00:12:54,357
Did you sleep well?
149
00:12:55,233 --> 00:12:58,236
Sit down, your
coffee will get cold.
150
00:13:06,244 --> 00:13:08,246
I don't understand
what's going on.
151
00:13:10,248 --> 00:13:12,125
Your brother threatens us.
152
00:13:12,250 --> 00:13:15,128
We can only leave the
estate with guards,
153
00:13:15,253 --> 00:13:16,254
as if we were criminals.
154
00:13:17,255 --> 00:13:20,133
They take Jocelyn
to who knows where.
155
00:13:21,259 --> 00:13:23,261
And then you treat me like this?
156
00:13:24,262 --> 00:13:25,972
What game are you playing?
157
00:13:29,267 --> 00:13:32,145
I'm just trying to protect you.
158
00:13:32,270 --> 00:13:33,980
From all of this...
159
00:13:34,981 --> 00:13:35,982
From us.
160
00:13:37,275 --> 00:13:38,276
Why?
161
00:13:41,279 --> 00:13:44,241
Because I have to
stop this hell.
162
00:13:44,282 --> 00:13:45,242
Because if I don't,
163
00:13:45,283 --> 00:13:47,536
there'll be nothing
left of me worth saving.
164
00:13:51,039 --> 00:13:52,040
Okay?
165
00:13:52,290 --> 00:13:54,459
Tomorrow we're off to
the capital very early.
166
00:13:54,543 --> 00:13:56,628
You have a meeting
with Kraceveksi.
167
00:13:57,128 --> 00:13:59,297
I want all of
Mexico to know you.
168
00:14:00,173 --> 00:14:03,301
I want them to see that they
have the queen they expect.
169
00:14:03,635 --> 00:14:05,762
And once you have the
crown on your head,
170
00:14:05,845 --> 00:14:08,014
then no one can harm you.
171
00:14:08,306 --> 00:14:09,307
Not even Raúl.
172
00:14:10,308 --> 00:14:11,935
The country wouldn't
forgive him.
173
00:14:14,312 --> 00:14:20,318
That's my way of protecting
you. But you have to trust me.
174
00:14:26,324 --> 00:14:28,201
More. More.
175
00:14:29,327 --> 00:14:32,330
Give me one more.
Okay, girls. Can we?
176
00:14:37,335 --> 00:14:39,337
Forty-nine kilos.
177
00:14:40,338 --> 00:14:42,299
You've lost weight?
178
00:14:42,340 --> 00:14:44,426
I'm going to check the
measurement entries
179
00:14:44,509 --> 00:14:47,345
for the last four weeks.
180
00:14:55,353 --> 00:14:56,354
Are you okay?
181
00:15:00,066 --> 00:15:01,526
What happened to you?
182
00:15:02,694 --> 00:15:04,195
Who did that?
183
00:15:05,196 --> 00:15:07,198
You've lost three kilos.
184
00:15:08,908 --> 00:15:12,203
Go to the dietician.
We'll adjust your program.
185
00:15:14,205 --> 00:15:16,166
Alright, ladies.
186
00:15:16,207 --> 00:15:18,168
You need to
understand something.
187
00:15:18,209 --> 00:15:20,712
Follow your diets.
188
00:15:21,212 --> 00:15:24,215
You're no good to us
here neither as heifers
189
00:15:24,549 --> 00:15:26,176
nor as skeletons.
190
00:15:26,217 --> 00:15:27,677
That's what you signed up for.
191
00:15:27,761 --> 00:15:31,097
-Who's next? Good
afternoon. Sorry, sorry.
192
00:15:31,222 --> 00:15:32,390
- Late again?
- It's just..
193
00:15:32,724 --> 00:15:36,227
They found the governor's
body in the town's river.
194
00:15:49,574 --> 00:15:51,242
Mirko.
195
00:15:51,409 --> 00:15:53,203
Wait, let me help you.
196
00:15:53,244 --> 00:15:56,206
- You can't.
- Yes, I can! Listen to me.
197
00:15:56,247 --> 00:15:58,249
- Listen to me!
- How will you help me?
198
00:15:59,250 --> 00:16:01,211
How does a preppy girl like you,
199
00:16:01,252 --> 00:16:03,963
who's had it all easy in
life, plan to help me?
200
00:16:04,047 --> 00:16:05,047
How?
201
00:16:05,256 --> 00:16:08,218
I know you've got a
problem because of Jocelyn.
202
00:16:08,259 --> 00:16:11,096
I know she's locked
up with Dolores.
203
00:16:11,346 --> 00:16:13,223
They know something
that's dangerous for you.
204
00:16:13,264 --> 00:16:15,225
They were with the governor...
205
00:16:15,266 --> 00:16:16,768
Shut your fucking mouth.
206
00:16:19,979 --> 00:16:21,272
You know too much.
207
00:16:22,273 --> 00:16:25,235
But you're smart enough
and will keep quiet, right?
208
00:16:25,276 --> 00:16:28,279
Because if you make me choose
between my family and you,
209
00:16:29,280 --> 00:16:31,241
it's my family.
210
00:16:31,282 --> 00:16:32,992
Always.
211
00:16:33,785 --> 00:16:35,245
Got it?
212
00:16:35,286 --> 00:16:36,621
Shut up.
213
00:16:54,305 --> 00:16:56,307
- Hello.
- Hello.
214
00:17:00,311 --> 00:17:03,314
I thought it would be
just me and you, Pancho.
215
00:17:05,316 --> 00:17:09,320
Aren't we a little old
for children's games?
216
00:17:10,321 --> 00:17:13,324
We're also too old
to be playing bingo.
217
00:17:14,325 --> 00:17:15,660
Nevertheless...
218
00:17:17,328 --> 00:17:18,329
the river,
219
00:17:19,330 --> 00:17:20,331
the town,
220
00:17:21,332 --> 00:17:23,293
your estate...
221
00:17:23,334 --> 00:17:25,211
Bingo!
222
00:17:27,338 --> 00:17:29,299
At least you listened to me
223
00:17:29,340 --> 00:17:33,303
about using visual aids
for your projects. Bravo.
224
00:17:33,344 --> 00:17:35,305
You screwed up, Raúl.
225
00:17:35,346 --> 00:17:38,224
Now, no one will buy
the drug lord story.
226
00:17:38,349 --> 00:17:40,310
No matter how many
dismembered bodyguards
227
00:17:40,351 --> 00:17:41,352
appear in the north.
228
00:17:43,354 --> 00:17:46,524
No, I think you're the
ones who screwed up here.
229
00:17:48,359 --> 00:17:51,321
How's do you say
in your business,
230
00:17:51,362 --> 00:17:53,323
something like...?
231
00:17:53,364 --> 00:17:55,700
Lights... Camera...
232
00:17:59,871 --> 00:18:01,372
Action.
233
00:18:04,250 --> 00:18:06,377
There you are, gentlemen.
234
00:18:10,381 --> 00:18:13,384
Regular visitors
to La Encantada.
235
00:18:15,386 --> 00:18:17,388
And several times.
236
00:18:19,265 --> 00:18:20,391
And I have news.
237
00:18:22,101 --> 00:18:25,355
I've got it all
recorded on video.
238
00:18:25,396 --> 00:18:28,399
You can keep that one.
Courtesy of the house.
239
00:18:30,401 --> 00:18:33,738
So that you never forget
that either of you
240
00:18:34,405 --> 00:18:36,366
could be accused for the murder
241
00:18:36,407 --> 00:18:39,118
of that asshole Helú.
242
00:18:40,411 --> 00:18:42,372
Or at the very least,
243
00:18:42,413 --> 00:18:45,291
for showing your naughty bits
244
00:18:45,416 --> 00:18:49,420
in all their glory in front
of the Mexican porn industry.
245
00:18:49,754 --> 00:18:51,422
What do you want?
246
00:18:52,423 --> 00:18:53,424
Some time.
247
00:18:55,927 --> 00:18:58,388
The pageant is almost over.
248
00:18:58,429 --> 00:19:03,393
As soon as Miss Mexico's ends,
I myself will open the door
249
00:19:03,434 --> 00:19:07,313
to the police and hand them the
culprit on a silver platter.
250
00:19:07,438 --> 00:19:08,398
Who?
251
00:19:08,439 --> 00:19:12,402
Don't worry about that. It
won't be painful for you.
252
00:19:12,443 --> 00:19:15,446
I want all of Mexico to
know that Raúl López Morton
253
00:19:15,613 --> 00:19:18,449
is capable of sacrificing
what he loves most,
254
00:19:18,616 --> 00:19:21,452
as long as justice prevails.
255
00:19:23,454 --> 00:19:26,165
But wait until the
show's over, gentlemen.
256
00:19:26,457 --> 00:19:29,460
Because there's nothing
healthier for a democracy...
257
00:19:30,795 --> 00:19:34,465
than an electorate
distracted by...
258
00:19:35,800 --> 00:19:37,468
royalty.
259
00:19:45,476 --> 00:19:46,644
Enjoy yourselves.
260
00:19:51,482 --> 00:19:52,483
Gentlemen.
261
00:19:59,490 --> 00:20:01,492
I think the color
suits you very well.
262
00:20:01,826 --> 00:20:03,453
- You like it?
- I love it.
263
00:20:03,494 --> 00:20:08,499
We'll have to adjust it a
bit here, and it's done.
264
00:20:09,500 --> 00:20:10,668
Alright, Elena.
265
00:20:11,502 --> 00:20:14,464
Tomorrow we'll head out very
early to the capital, okay?
266
00:20:14,505 --> 00:20:15,506
The three of us.
267
00:20:15,673 --> 00:20:18,468
I need you to prep
Dolores, because Kraceveksi
268
00:20:18,509 --> 00:20:20,470
will ask all sorts of questions.
269
00:20:20,511 --> 00:20:22,472
Where you were born,
your ambitions.
270
00:20:22,513 --> 00:20:24,515
And you need to look confident.
271
00:20:25,516 --> 00:20:28,478
What's going on? Why are
you playing her game?
272
00:20:28,519 --> 00:20:31,481
That woman is our only
way to get out alive
273
00:20:31,522 --> 00:20:33,691
and for you to get the
video to the capital.
274
00:20:34,025 --> 00:20:36,486
Do what you have to do
and call who you have to,
275
00:20:36,527 --> 00:20:39,530
but as of tomorrow, we have
24 hours to get out alive.
276
00:21:05,181 --> 00:21:07,183
- I'll help you.
- I can do it.
277
00:21:12,897 --> 00:21:14,190
I know what you did.
278
00:21:15,191 --> 00:21:18,194
I need to talk to
all of you today.
279
00:21:46,723 --> 00:21:48,224
Professor, it's Elena.
280
00:21:49,225 --> 00:21:51,102
I can't talk long.
281
00:21:51,227 --> 00:21:53,187
Tomorrow, I'm going
to the capital.
282
00:21:53,229 --> 00:21:55,189
I'll be there for the day,
283
00:21:55,231 --> 00:21:57,191
but I can go to
your house at night.
284
00:21:57,233 --> 00:22:00,194
I need to know if you can
get the AG to meet me there.
285
00:22:00,236 --> 00:22:02,196
Yes.
286
00:22:02,238 --> 00:22:05,241
Yes, I can let you know
when I'm on my way.
287
00:22:05,950 --> 00:22:07,243
Yes.
288
00:22:07,577 --> 00:22:10,121
Thanks so much, professor.
289
00:22:11,122 --> 00:22:13,249
See you tomorrow. You too.
290
00:22:31,017 --> 00:22:33,019
I didn't come here to argue.
291
00:22:34,270 --> 00:22:36,272
Don't play dumb.
292
00:22:36,606 --> 00:22:39,233
She told me you threatened
her and know everything.
293
00:22:39,275 --> 00:22:41,235
What the hell do you want?
294
00:22:41,277 --> 00:22:43,279
I wouldn't have been
as brave as you.
295
00:22:45,281 --> 00:22:47,158
You saved her life.
296
00:22:47,283 --> 00:22:49,994
That pig would have killed you.
297
00:22:50,286 --> 00:22:53,164
I know that type of
man, and sooner or later
298
00:22:53,289 --> 00:22:55,249
they get rid of everything
that reminds them
299
00:22:55,291 --> 00:22:57,251
how awful they are.
300
00:22:57,293 --> 00:22:59,253
What do you want, Isabel?
301
00:22:59,295 --> 00:23:03,257
It's my world and I'm
sure that I can survive
302
00:23:03,299 --> 00:23:06,177
that toxic air better than you.
303
00:23:07,303 --> 00:23:09,263
Took you long enough.
304
00:23:09,305 --> 00:23:11,265
Of course, this wasn't
going to be free.
305
00:23:11,307 --> 00:23:14,268
How long do you think you can
go without taking something
306
00:23:14,310 --> 00:23:16,270
to forget the
country's watching you?
307
00:23:16,312 --> 00:23:18,314
And when she gets drunk?
308
00:23:19,315 --> 00:23:22,276
How long do you think
before she makes one mistake
309
00:23:22,318 --> 00:23:25,279
and reveals everything
you're covering up?
310
00:23:25,321 --> 00:23:28,032
If you open your
mouth, I'll kill you.
311
00:23:32,829 --> 00:23:34,664
What's she doing here?
312
00:23:35,039 --> 00:23:36,290
She knows everything.
313
00:23:36,332 --> 00:23:38,334
And she wants us to let her win.
314
00:23:41,671 --> 00:23:44,298
I knew you'd do anything
to get what you want,
315
00:23:44,340 --> 00:23:46,217
but this?
316
00:23:47,343 --> 00:23:49,053
That's fucked up.
317
00:23:49,345 --> 00:23:51,305
I want a life.
318
00:23:51,347 --> 00:23:54,684
And women like me don't
have the right to one.
319
00:23:55,059 --> 00:23:57,353
If my family had found
out that I was pregnant
320
00:23:57,520 --> 00:24:00,314
before getting here, they
would've married me off.
321
00:24:00,356 --> 00:24:02,358
And I'd be watching you on TV.
322
00:24:03,359 --> 00:24:07,238
I'm not some garbage.
I'm just like them.
323
00:24:07,363 --> 00:24:10,241
I'm willing to do
whatever it takes,
324
00:24:10,366 --> 00:24:12,326
so they don't erase me.
325
00:24:12,368 --> 00:24:13,327
Seriously?
326
00:24:13,369 --> 00:24:16,330
You think you can
cover up all of this?
327
00:24:16,372 --> 00:24:21,377
I thought that this was
the best for everyone.
328
00:24:24,714 --> 00:24:28,342
But this way, you can go on
with your lives and disappear,
329
00:24:28,384 --> 00:24:31,345
and I could finally be free.
330
00:24:31,387 --> 00:24:34,390
But if you really think
you'll get justice,
331
00:24:36,392 --> 00:24:38,394
I wish you the best of luck.
332
00:24:51,407 --> 00:24:56,120
Concepción and Dolores
had come a long way.
333
00:25:01,417 --> 00:25:04,420
To get to the point
where each one...
334
00:25:05,421 --> 00:25:09,425
knew exactly who they were.
335
00:25:13,429 --> 00:25:17,391
To keep denying it was
starting to be more dangerous
336
00:25:17,433 --> 00:25:19,435
than facing the truth.
337
00:25:29,612 --> 00:25:31,447
You'll love your hotel room.
338
00:25:48,464 --> 00:25:50,466
What an amazing place!
339
00:25:52,468 --> 00:25:54,428
Have you seen this view?
340
00:25:54,470 --> 00:25:56,430
We have to be ready in one hour.
341
00:25:56,472 --> 00:25:59,433
Shower and don't put on any
makeup. They do it there.
342
00:25:59,475 --> 00:26:02,478
I'll see you downstairs in
one hour. I'm next door.
343
00:26:07,650 --> 00:26:09,360
Incredible.
344
00:26:17,493 --> 00:26:18,995
Lola?
345
00:26:21,497 --> 00:26:24,500
I don't think
that's a good idea.
346
00:26:25,501 --> 00:26:29,005
Look, Elena. We don't
know if this'll work.
347
00:26:29,505 --> 00:26:31,507
Give me a break.
348
00:26:32,508 --> 00:26:36,512
You never know, I could
be in prison tomorrow.
349
00:26:37,513 --> 00:26:39,515
Let me have some fun.
350
00:26:40,516 --> 00:26:43,477
I didn't know how
far Dolores had to go
351
00:26:43,519 --> 00:26:45,479
to get to this moment.
352
00:26:45,521 --> 00:26:47,481
- Mrs. López Morton?
- Hello.
353
00:26:47,523 --> 00:26:48,482
This way.
354
00:26:48,524 --> 00:26:50,484
But there was a
sense of urgency,
355
00:26:50,526 --> 00:26:52,528
in how she looked for
happiness from life.
356
00:26:57,533 --> 00:27:00,494
What are we?
Debutantes? I love it!
357
00:27:00,536 --> 00:27:01,537
Elena!
358
00:27:02,538 --> 00:27:04,248
We're debutantes!
359
00:27:04,540 --> 00:27:07,501
So much so, that even I
couldn't help forgetting,
360
00:27:07,543 --> 00:27:10,046
for a moment, the nightmare
that we were living.
361
00:27:24,560 --> 00:27:26,062
I love the rain!
362
00:27:29,273 --> 00:27:31,275
This is incredible.
363
00:27:36,572 --> 00:27:38,282
Hey, stand up!
364
00:27:38,574 --> 00:27:40,576
Stand up! Stand up!
365
00:27:47,583 --> 00:27:49,293
Oh, how beautiful!
366
00:27:51,754 --> 00:27:54,590
I've always wanted
to be somebody.
367
00:27:55,299 --> 00:27:57,593
Now I'd give anything
to be nobody.
368
00:27:59,595 --> 00:28:02,598
How can you say
something like that?
369
00:28:03,474 --> 00:28:05,101
You're going to be Miss Mexico.
370
00:28:08,604 --> 00:28:11,565
Alright, of all the queens
that you've crowned,
371
00:28:11,607 --> 00:28:14,610
have any of them lived
happily ever after?
372
00:28:25,621 --> 00:28:27,623
Elena. Come.
373
00:28:29,625 --> 00:28:31,585
This is your chance.
374
00:28:31,627 --> 00:28:32,628
Go. Save us.
375
00:28:35,631 --> 00:28:37,591
Here's your outfit.
376
00:28:37,633 --> 00:28:38,884
I've got my own. Thank you.
377
00:28:38,926 --> 00:28:41,887
The channel picks the
wardrobe, sweetie.
378
00:28:41,929 --> 00:28:43,806
Not the interviewee.
379
00:28:43,931 --> 00:28:45,474
Measure it. If it's
too long, cut it.
380
00:28:45,683 --> 00:28:46,892
Just like Kraceveski likes it.
381
00:28:47,226 --> 00:28:49,645
It's an interview, not
a swimsuit catwalk.
382
00:28:49,687 --> 00:28:54,316
And you're a beauty queen,
not an intellectual.
383
00:28:56,110 --> 00:28:58,696
- Connie!
- How are you?
384
00:28:59,113 --> 00:29:01,073
So good to see you.
385
00:29:01,115 --> 00:29:04,118
A ton of people are waiting
to say hello in the greenroom.
386
00:29:04,285 --> 00:29:06,120
- Coming?
- I'll be right there.
387
00:29:08,122 --> 00:29:11,834
Stop. Put on the
dress they tell you.
388
00:29:11,959 --> 00:29:14,920
Choose your battles.
Trust me, okay?
389
00:29:14,962 --> 00:29:16,464
Where's Elena?
390
00:29:16,964 --> 00:29:18,924
Elena, I don't know.
391
00:29:18,966 --> 00:29:22,386
She was very nervous and
I told her to take a walk.
392
00:29:22,470 --> 00:29:23,387
Okay.
393
00:29:23,471 --> 00:29:26,682
Dolores, I want you to
meet your predecessor.
394
00:29:26,974 --> 00:29:30,936
Adela has been one of
Mexico's most beloved queens.
395
00:29:30,978 --> 00:29:33,856
- Hello.
- Hello. It's a pleasure.
396
00:29:33,981 --> 00:29:36,150
- Coming, Concepción?
- Yes.
397
00:29:36,484 --> 00:29:38,944
Let's leave the
ladies alone to talk.
398
00:29:38,986 --> 00:29:39,945
They have a lot to discuss.
399
00:29:39,987 --> 00:29:42,990
Many people want to meet you
in the greenroom. Coming?
400
00:29:43,157 --> 00:29:44,950
Good to see you, Madame.
401
00:29:44,992 --> 00:29:47,703
Likewise, Adela. You look great.
402
00:29:52,541 --> 00:29:54,877
- Adela.
- No, thanks.
403
00:29:55,544 --> 00:29:57,546
Don't play innocent.
404
00:29:58,047 --> 00:30:00,216
No one gets to be queen
without a numbing agent.
405
00:30:05,054 --> 00:30:07,223
Ladies, could you
give us a few minutes?
406
00:30:07,556 --> 00:30:09,767
The outgoing queen
needs to pass on
407
00:30:10,059 --> 00:30:12,019
some magical secrets
to the new one,
408
00:30:12,061 --> 00:30:15,022
so she won't be an ass in
front of the whole country.
409
00:30:15,064 --> 00:30:17,066
- Good luck, sweetheart.
- Thank you.
410
00:30:27,076 --> 00:30:28,077
Are you alright?
411
00:30:29,078 --> 00:30:32,081
- Better than ever. Why?
- You can talk to me.
412
00:30:33,082 --> 00:30:35,042
Want to start with the weather?
413
00:30:35,084 --> 00:30:37,962
I know what goes
on in that place.
414
00:30:38,087 --> 00:30:39,046
I was there too.
415
00:30:39,088 --> 00:30:42,128
- I don't know what you're talking about.
- They did something to you, right?
416
00:30:45,803 --> 00:30:47,096
Cheers!
417
00:30:48,097 --> 00:30:49,098
Forgive them.
418
00:30:49,265 --> 00:30:51,100
I blame inbreeding.
419
00:30:52,101 --> 00:30:54,353
There's someone who wants to
see you in the control room.
420
00:30:56,105 --> 00:30:57,439
Good to see you.
421
00:30:59,108 --> 00:31:01,068
You weren't wrong.
422
00:31:01,110 --> 00:31:02,611
Look.
423
00:31:03,112 --> 00:31:07,074
You chose a queen liked by
the people and the monarchy.
424
00:31:07,116 --> 00:31:08,117
Could you...
425
00:31:08,617 --> 00:31:11,453
Please, Raúl. Leave
Dolores alone.
426
00:31:13,122 --> 00:31:14,123
Oh, my...
427
00:31:15,124 --> 00:31:17,626
And Mirko, what's he doing
shooting at one of them?
428
00:31:17,710 --> 00:31:19,128
He almost killed her.
429
00:31:20,129 --> 00:31:22,756
Can't you see? You're
pushing them to the edge.
430
00:31:22,840 --> 00:31:26,135
They'll explode, and all
of Mexico will witness it.
431
00:31:27,845 --> 00:31:29,138
Don't you worry.
432
00:31:30,139 --> 00:31:33,142
I'll make sure nothing
happens to your dollhouse.
433
00:31:34,143 --> 00:31:37,104
It helps no one if the people
find out that the misses
434
00:31:37,146 --> 00:31:39,857
live among scorpions, right?
435
00:31:41,150 --> 00:31:43,152
But as soon as the
pageant's over,
436
00:31:44,153 --> 00:31:46,155
you'll have to
open La Encantada.
437
00:31:46,905 --> 00:31:47,906
What?
438
00:31:48,907 --> 00:31:50,868
That's where they killed Helú.
439
00:31:50,909 --> 00:31:53,871
Sooner or later,
everyone will find out.
440
00:31:53,912 --> 00:31:56,790
And if we want to come
out unscathed from this,
441
00:31:56,915 --> 00:31:58,876
we have to help the
police find the culprit.
442
00:31:58,917 --> 00:32:01,879
No, you told me you
wouldn't harm them.
443
00:32:01,920 --> 00:32:04,882
Your stupid Barbies
can't be the culprits.
444
00:32:04,923 --> 00:32:07,885
We need someone who
everyone'll believe
445
00:32:07,926 --> 00:32:08,927
acted alone.
446
00:32:09,094 --> 00:32:12,931
Someone with a motive
to murder a governor.
447
00:32:14,933 --> 00:32:20,856
A big enough fish to satisfy
the press and police.
448
00:32:22,650 --> 00:32:23,942
Someone like you.
449
00:32:26,945 --> 00:32:28,822
Or your husband.
450
00:32:30,949 --> 00:32:34,953
Look at your reaction.
You've even gone pale.
451
00:32:35,954 --> 00:32:37,956
It was a joke.
452
00:32:39,958 --> 00:32:42,920
Why do you always take
things so seriously?
453
00:32:42,961 --> 00:32:44,922
Okay, we're on in 30 seconds.
454
00:32:44,963 --> 00:32:47,925
To your places! Three,
two, one. We're live!
455
00:32:47,966 --> 00:32:51,845
APPLAUSE
456
00:32:56,975 --> 00:32:59,144
Good evening, dear
viewers, audience.
457
00:32:59,978 --> 00:33:02,981
You're looking at the
luckiest man in the world.
458
00:33:06,860 --> 00:33:09,947
Who else could say that
they're spending the evening
459
00:33:09,988 --> 00:33:11,949
next to a woman who
has been a queen...
460
00:33:11,990 --> 00:33:12,991
Open up, two.
461
00:33:14,993 --> 00:33:18,997
With a young woman who appears
on her way to becoming one?
462
00:33:26,004 --> 00:33:31,009
You already know Adela
Badillo. Let's hear it for her.
463
00:33:33,011 --> 00:33:38,016
But now I want to
present Dolores Acevedo!
464
00:33:40,018 --> 00:33:41,019
Two on Dolores.
465
00:33:42,020 --> 00:33:43,188
- Welcome.
- Thank you.
466
00:33:44,022 --> 00:33:46,734
Saúl, but call me Lola, please.
467
00:33:47,025 --> 00:33:50,529
Dolores is the pain my mom
had suffered giving birth.
468
00:33:52,030 --> 00:33:56,034
Alright, alright. Lola,
tell us something.
469
00:33:56,744 --> 00:34:01,623
How hard is the competition
in La Encantada?
470
00:34:01,749 --> 00:34:06,044
Is it true what they say?
"Women together, hell forever"?
471
00:34:10,924 --> 00:34:14,052
You know, I used to
think the same thing.
472
00:34:14,386 --> 00:34:18,015
When I got to La Encantada
I was ready to do
473
00:34:18,056 --> 00:34:20,976
whatever it took to
make sure no one else
474
00:34:21,059 --> 00:34:22,060
would take my spot.
475
00:34:22,394 --> 00:34:25,022
Since childhood,
I've been taught
476
00:34:25,063 --> 00:34:26,875
that my worst enemy was
the girl in front of me.
477
00:34:26,899 --> 00:34:29,026
Camera two, stay on Dolores.
478
00:34:29,067 --> 00:34:31,069
One, the audience.
479
00:34:33,071 --> 00:34:36,784
And who benefits if we're
ready to scratch our eyes out?
480
00:34:37,951 --> 00:34:39,036
That's right!
481
00:34:39,077 --> 00:34:42,498
The day that we realize
that the girl in front us
482
00:34:42,581 --> 00:34:45,083
is just as screwed as we are...
483
00:34:46,084 --> 00:34:50,088
that she has no right to
decide over her own life,
484
00:34:50,798 --> 00:34:53,050
that she earns half
of what a man makes
485
00:34:53,091 --> 00:34:57,054
for double the work, that
she has to accept that...
486
00:34:57,095 --> 00:35:00,057
that the Church,
that her husband,
487
00:35:00,098 --> 00:35:02,434
that her parents, even TV...
488
00:35:02,810 --> 00:35:06,063
they all have more rights over
their bodies than they do.
489
00:35:06,104 --> 00:35:08,106
Well, then the joke's over.
490
00:35:10,108 --> 00:35:12,110
Two, stay on Miss Guerrero.
491
00:35:16,281 --> 00:35:18,450
- Let me tell you something.
- Tell me.
492
00:35:20,118 --> 00:35:23,121
The other girls picked
me up when I fell.
493
00:35:23,622 --> 00:35:27,125
They held my hand
when I felt lost.
494
00:35:28,126 --> 00:35:31,004
And they taught me
that the only way
495
00:35:31,129 --> 00:35:33,465
to face off against a
pack of wolves is...
496
00:35:33,841 --> 00:35:36,134
to stop believing
we're a flock of sheep.
497
00:35:45,143 --> 00:35:48,105
Stay on Miss Guerrero.
Stay right there.
498
00:35:48,146 --> 00:35:49,481
Closer, two.
499
00:35:56,154 --> 00:35:58,156
Here. Right here, please.
500
00:36:03,161 --> 00:36:04,162
Thanks a lot.
501
00:36:07,165 --> 00:36:09,167
The twists of life, folks.
502
00:36:10,168 --> 00:36:14,172
I promised you a queen
and we got a terrorist.
503
00:36:16,174 --> 00:36:21,054
Now let's see if our
guerrilla from Guerrero
504
00:36:21,179 --> 00:36:25,183
will let us to appreciate
her most powerful weapon.
505
00:36:26,685 --> 00:36:29,146
The time has come for...
506
00:36:29,187 --> 00:36:32,149
Touch and tweak!
Touch and tweak!
507
00:36:32,190 --> 00:36:34,192
Touch and tweak!
508
00:36:35,068 --> 00:36:38,196
Touch and tweak!
Touch and tweak!
509
00:36:39,072 --> 00:36:41,158
Touch and tweak!
510
00:36:41,199 --> 00:36:44,202
Touch and tweak!
Touch and tweak!
511
00:36:46,204 --> 00:36:51,168
No doubt, this young lady
has the most hypnotic smile
512
00:36:51,209 --> 00:36:53,211
I've ever seen!
513
00:36:57,925 --> 00:36:59,927
I have a lot more to show.
514
00:37:02,220 --> 00:37:05,390
Touch and tweak!
Touch and tweak!
515
00:37:06,224 --> 00:37:07,225
Touch and tweak!
516
00:37:08,226 --> 00:37:11,188
Touch and tweak!
Touch and tweak!
517
00:37:11,229 --> 00:37:12,230
She's a star.
518
00:37:13,231 --> 00:37:16,193
I'll invite her to dinner
so we can celebrate.
519
00:37:16,234 --> 00:37:19,196
Ladies and gentlemen, with
you in body and spirit,
520
00:37:19,237 --> 00:37:20,572
Dolores Acevedo!
521
00:37:20,948 --> 00:37:22,240
Until next time!
522
00:37:23,241 --> 00:37:24,576
Okay, cut! We're back in 20!
523
00:37:25,243 --> 00:37:28,205
I really hope you're not wrong,
524
00:37:28,246 --> 00:37:30,958
because this girl
seems like a time bomb.
525
00:37:31,416 --> 00:37:34,211
You come through with
what you promised
526
00:37:34,252 --> 00:37:36,213
and don't hurt
her or the others.
527
00:37:36,254 --> 00:37:39,257
And I assure you that she
won't just be Miss Mexico.
528
00:37:40,258 --> 00:37:42,260
In one year, we'll
have Miss Universe.
529
00:37:46,264 --> 00:37:48,266
I hope you're thinking
with your head
530
00:37:48,600 --> 00:37:51,228
and not your heart,
because when you think
531
00:37:51,269 --> 00:37:53,271
with your heart,
you get fucked over.
532
00:37:54,272 --> 00:37:56,274
How are you?
533
00:38:02,280 --> 00:38:03,281
We're ready for you.
534
00:38:05,283 --> 00:38:07,452
That way, through the back door.
535
00:38:19,297 --> 00:38:21,299
Leave me the video.
536
00:38:22,175 --> 00:38:24,302
I'll take over from here on out.
537
00:38:26,304 --> 00:38:29,266
For the time being,
you need to go back,
538
00:38:29,307 --> 00:38:33,478
so they don't suspect anything,
and I can build a case.
539
00:38:33,812 --> 00:38:36,189
The Attorney General is right.
540
00:38:36,314 --> 00:38:39,276
And I don't want to
leave them alone.
541
00:38:39,317 --> 00:38:41,319
I only need 48 hours.
542
00:38:42,320 --> 00:38:43,280
And then,
543
00:38:43,321 --> 00:38:46,324
you will be free
from all of this.
544
00:38:56,334 --> 00:38:58,045
We're near the hotel, right?
545
00:38:58,336 --> 00:38:59,296
Yes.
546
00:38:59,337 --> 00:39:02,340
We have to get ready for
dinner with Balbuena.
547
00:39:03,341 --> 00:39:06,303
We're having dinner
with that jerk?
548
00:39:06,344 --> 00:39:07,345
Yes.
549
00:39:08,221 --> 00:39:09,347
No.
550
00:39:09,848 --> 00:39:11,683
No, make up something.
551
00:39:12,350 --> 00:39:13,685
Dolores we have to go.
552
00:39:14,061 --> 00:39:16,354
We have to celebrate, you and I.
553
00:39:17,355 --> 00:39:18,690
Well, we won't stay long.
554
00:39:19,066 --> 00:39:20,358
No, no, no.
555
00:39:21,359 --> 00:39:23,361
We'll eat what we eat back home.
556
00:39:24,362 --> 00:39:27,365
Know any good seafood
places around here?
557
00:39:31,369 --> 00:39:33,330
There.
558
00:39:33,371 --> 00:39:34,331
Give it a taste.
559
00:39:34,372 --> 00:39:36,541
Sorry, where is the fish from?
560
00:39:36,875 --> 00:39:39,377
From the coast of Guerrero,
around Zihuatanejo.
561
00:39:39,711 --> 00:39:41,379
- The best. Give it a taste.
- Fresh.
562
00:39:41,713 --> 00:39:43,090
Yes, fresh.
563
00:39:46,384 --> 00:39:48,386
The season's not over, right?
564
00:39:49,387 --> 00:39:50,889
Very good!
565
00:39:51,389 --> 00:39:53,391
Very good. That's
habanero, right?
566
00:39:53,892 --> 00:39:57,395
Mixed. So it's
deliciously spicy.
567
00:39:58,396 --> 00:40:02,400
And I also loved those
tiny pineapple soft drinks.
568
00:40:11,409 --> 00:40:12,410
Well...
569
00:40:13,411 --> 00:40:15,372
So what did you eat in...
570
00:40:15,413 --> 00:40:17,415
No. In Guerrero?
571
00:40:35,142 --> 00:40:38,562
The last thing I would've
expected that night
572
00:40:38,937 --> 00:40:41,106
was to find a happily ever after
573
00:40:41,148 --> 00:40:43,150
in the middle of
this whole story.
574
00:40:51,992 --> 00:40:55,245
-Goodnight -Goodnight.
Get some rest.
575
00:40:55,328 --> 00:40:56,705
Sleep well.
576
00:40:56,997 --> 00:40:58,957
See you tomorrow.
577
00:40:58,999 --> 00:41:00,000
Goodnight.
578
00:41:06,006 --> 00:41:09,843
But hope is capable of springing
even in the worst of hells.
579
00:42:25,085 --> 00:42:28,088
In order not to steal that
night's victory from Dolores,
580
00:42:30,090 --> 00:42:35,095
I was willing to take on
the monsters all by myself.
581
00:42:41,768 --> 00:42:42,727
Elena.
582
00:42:42,769 --> 00:42:44,729
But once again, I was too naive.
583
00:42:44,771 --> 00:42:45,772
Elena!
584
00:42:50,652 --> 00:42:54,114
They asked me to take
you. I'll wait outside.
585
00:43:28,815 --> 00:43:30,817
And here I thought
that you had learned
586
00:43:31,318 --> 00:43:34,154
to not make the same mistakes.
587
00:43:35,822 --> 00:43:38,074
Do you know who the
teacher went to see
588
00:43:38,158 --> 00:43:40,702
while you were fucking around?
589
00:43:42,829 --> 00:43:44,831
Downstairs in 15 minutes.
590
00:43:55,842 --> 00:43:57,552
Antonio.
591
00:44:00,013 --> 00:44:02,182
I'm sorry. Let's go.
592
00:44:23,370 --> 00:44:24,746
Let's go.
593
00:44:26,539 --> 00:44:27,665
Good morning.
594
00:44:29,667 --> 00:44:31,669
What's going on?
595
00:44:33,671 --> 00:44:35,673
Look.
596
00:44:43,681 --> 00:44:45,934
I think we have
friends in common.
597
00:44:54,359 --> 00:44:55,568
Let's go.
42810
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.