Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,005 --> 00:00:07,842
They're recovered bodies
from the river for a while.
2
00:00:07,925 --> 00:00:10,261
They say they're people
from other states,
3
00:00:10,344 --> 00:00:11,595
killed by drug lords.
4
00:00:11,679 --> 00:00:13,556
The governor was a victim
5
00:00:13,639 --> 00:00:15,975
of an attack by a drug lord.
6
00:00:16,058 --> 00:00:18,644
But you and I know the
truth is different.
7
00:00:18,728 --> 00:00:21,355
This isn't a game. There
are lives involved.
8
00:00:21,439 --> 00:00:23,065
It's all a game, little sis.
9
00:00:23,149 --> 00:00:25,735
I hid the video in and
Dr. Hidalgo's library.
10
00:00:25,818 --> 00:00:28,571
It's the only proof we
have. Whose side are you on?
11
00:00:28,654 --> 00:00:29,780
Take me with you.
12
00:00:29,864 --> 00:00:31,365
Go back to the house,
13
00:00:31,449 --> 00:00:32,575
and bust your ass.
14
00:00:32,658 --> 00:00:34,535
Your mother and son got there.
15
00:00:34,869 --> 00:00:38,205
You're the new face
of Imperio Azteca.
16
00:00:39,790 --> 00:00:42,126
- You're pregnant.
- I don't want it.
17
00:00:42,376 --> 00:00:44,003
Heart rate rising.
18
00:00:44,211 --> 00:00:48,424
Olga, call the Sagrario Clinic,
request the OR for a laparotomy.
19
00:00:49,550 --> 00:00:51,218
What did you do to her?
20
00:02:23,102 --> 00:02:24,979
What are they giving Dolores?
21
00:02:25,312 --> 00:02:27,439
The same thing you gave me once.
22
00:02:27,523 --> 00:02:31,527
You told me that I wouldn't
survive if I didn't listen.
23
00:02:32,903 --> 00:02:36,156
Don't you want to save
your next Miss Mexico?
24
00:02:36,699 --> 00:02:38,993
Please stop the sedatives.
25
00:02:39,076 --> 00:02:40,995
She needs to drink
something now.
26
00:02:41,078 --> 00:02:42,764
Look at her. She won't
make it to the final.
27
00:02:42,788 --> 00:02:46,250
- I need her to be more...
- No, I won't do that.
28
00:02:47,167 --> 00:02:49,837
I know how hard the
first 48 hours are.
29
00:02:49,920 --> 00:02:52,047
And she's making
an enormous effort
30
00:02:52,131 --> 00:02:54,049
to stay clean and sober.
31
00:02:54,300 --> 00:02:56,760
Okay. I'll talk to Olga then.
32
00:02:58,304 --> 00:03:01,056
The best stories
are full of horrors.
33
00:03:02,016 --> 00:03:05,269
When you have the enemy
cornered on the board,
34
00:03:05,436 --> 00:03:08,647
whoever's winning falls in a
trap of their own shortcomings.
35
00:03:08,731 --> 00:03:10,190
Drink it.
36
00:03:13,319 --> 00:03:16,989
- What?
- Trust me. I wouldn't harm you.
37
00:03:17,072 --> 00:03:18,324
Here.
38
00:03:18,824 --> 00:03:22,369
And commits a mistake
that costs them the match.
39
00:03:22,411 --> 00:03:25,581
Luisa doesn't understand,
only the crown can save you.
40
00:03:29,043 --> 00:03:31,337
The story changes when the queen
41
00:03:31,420 --> 00:03:34,006
sends the hunter to
bring her the heart.
42
00:03:37,092 --> 00:03:40,888
Unwittingly, she turns
a girl into a martyr.
43
00:03:41,180 --> 00:03:44,224
A subject into someone
capable of betrayal.
44
00:03:44,600 --> 00:03:46,644
CHAPTER 5 LUISA
45
00:03:46,727 --> 00:03:51,899
And a simple fable turns into
something that seems like hell.
46
00:05:06,348 --> 00:05:09,226
Exaggerated
hyperlordotic reaction.
47
00:05:11,895 --> 00:05:13,063
Your point?
48
00:05:17,026 --> 00:05:20,612
Well, the lower part
of the spinal column...
49
00:05:20,696 --> 00:05:24,199
they push it forward to
display their genitals.
50
00:05:24,283 --> 00:05:26,160
Quadrupeds do it.
51
00:05:27,870 --> 00:05:31,206
- We aren't quadrupeds, Diana.
- Good point.
52
00:05:31,498 --> 00:05:33,667
Primates also do it.
53
00:05:35,252 --> 00:05:39,798
They don't know it, but they're
acting out a mating ritual.
54
00:05:40,215 --> 00:05:44,553
Look. Extension of the
neck to release endorphins,
55
00:05:44,636 --> 00:05:48,891
the rosy makeup to
emulate sexual flushing
56
00:05:51,143 --> 00:05:54,229
Dance. Selection. Coitus.
57
00:05:58,650 --> 00:06:00,319
- How's Isabel?
- She's a mess.
58
00:06:03,030 --> 00:06:05,115
What can I say? She's fucked up.
59
00:06:08,035 --> 00:06:09,870
You never could have guessed
60
00:06:09,953 --> 00:06:12,748
that she'd have
uterine hyperplasia.
61
00:06:13,290 --> 00:06:17,836
The question is when will
we become accountable
62
00:06:18,337 --> 00:06:20,172
for our own mistakes?
63
00:06:20,714 --> 00:06:23,092
When do we take responsibility?
64
00:06:25,135 --> 00:06:28,180
I've spent 20 years
practicing medicine.
65
00:06:28,263 --> 00:06:29,264
Twenty.
66
00:06:30,015 --> 00:06:33,811
It was very possible that
she'd have uterine hyperplasia.
67
00:06:33,894 --> 00:06:35,979
You warned me I
could perforate it,
68
00:06:36,063 --> 00:06:39,900
but I went ahead, and now
I have a girl who's fucked.
69
00:06:51,161 --> 00:06:52,371
How are you?
70
00:06:55,582 --> 00:06:57,459
Come here, my friend?
71
00:06:58,335 --> 00:07:00,671
Please come. Pretty please.
72
00:07:01,797 --> 00:07:05,384
Big round of applause for
the man who made it possible
73
00:07:05,467 --> 00:07:08,262
for you to see this show today.
74
00:07:10,889 --> 00:07:13,809
Outside of La Encantada
there's a mob of women
75
00:07:13,934 --> 00:07:15,644
who want to see these idols
76
00:07:15,727 --> 00:07:18,105
even if only through
their car windows.
77
00:07:18,188 --> 00:07:22,818
So, as always, my friend,
thanks so much and welcome.
78
00:07:24,403 --> 00:07:25,779
Hello.
79
00:07:28,824 --> 00:07:30,450
- You liked it?
- Yes!
80
00:07:30,534 --> 00:07:33,078
Of course you did. You know why?
81
00:07:33,162 --> 00:07:35,372
Because this song is a hit.
82
00:07:35,998 --> 00:07:39,334
And every hit needs
a music video.
83
00:07:39,418 --> 00:07:42,045
And today, I have the
pleasure of announcing
84
00:07:42,129 --> 00:07:46,258
that this music video
will be filmed right here,
85
00:07:46,341 --> 00:07:48,468
with five of you girls.
86
00:07:54,057 --> 00:07:56,143
Calm down. Calm down!
87
00:07:56,226 --> 00:07:59,271
I know you all want to be
one of the five selected,
88
00:07:59,354 --> 00:08:03,317
but they're the ones
who will choose.
89
00:08:05,527 --> 00:08:07,905
So now you know, girls.
90
00:08:08,405 --> 00:08:11,241
Go win your spot, young ladies.
91
00:08:12,868 --> 00:08:14,494
Thank you, friend.
92
00:08:52,032 --> 00:08:55,661
I would like to explain
what you saw last night...
93
00:08:57,496 --> 00:08:59,748
what actually happened. May I?
94
00:09:01,083 --> 00:09:02,292
Go ahead.
95
00:09:07,589 --> 00:09:10,300
Last night I
performed a curettage,
96
00:09:10,384 --> 00:09:13,428
an abortion, on
Isabel Ross, and...
97
00:09:18,976 --> 00:09:21,061
things got very complicated.
98
00:09:21,103 --> 00:09:22,688
What did you expect?
99
00:09:23,730 --> 00:09:26,483
You did it in a
basement operating room.
100
00:09:26,566 --> 00:09:27,776
But she's fine.
101
00:09:27,859 --> 00:09:30,904
She's in a clinic in
town. She's recovering.
102
00:09:30,988 --> 00:09:35,242
Who do you think you
are, I mean all of you,
103
00:09:35,659 --> 00:09:37,494
to treat them like this?
104
00:09:37,577 --> 00:09:39,079
No one forced her.
105
00:09:39,705 --> 00:09:44,126
She asked me if I could do
the abortion, and I agreed.
106
00:09:44,209 --> 00:09:47,129
Do you really think these
girls have any type of power
107
00:09:47,212 --> 00:09:48,922
to decide for themselves?
108
00:09:49,214 --> 00:09:53,302
She was given the option to
back out of the competition,
109
00:09:53,385 --> 00:09:55,053
and she decided to stay...
110
00:09:55,137 --> 00:09:57,848
Stop acting as if
this is normal.
111
00:10:00,475 --> 00:10:04,146
If you want, you can hide the
girl in that clinic in town
112
00:10:04,229 --> 00:10:07,441
so that no one will find out
that you almost killed her.
113
00:10:08,859 --> 00:10:12,237
Just like you can burn down
that house all you want.
114
00:10:13,905 --> 00:10:18,994
But nothing will erase
what you do in this place.
115
00:10:20,704 --> 00:10:22,205
Never.
116
00:10:33,842 --> 00:10:34,885
Pour it.
117
00:10:36,136 --> 00:10:37,512
But more.
118
00:10:38,889 --> 00:10:40,098
There?
119
00:10:40,599 --> 00:10:41,933
Looks good.
120
00:10:50,400 --> 00:10:51,693
It's strong.
121
00:10:52,819 --> 00:10:54,404
I'll be back in a bit.
122
00:10:54,488 --> 00:10:56,656
- I saw...
- Obviously.
123
00:11:00,577 --> 00:11:02,579
Stop, silly. Smile.
124
00:11:02,662 --> 00:11:06,041
- You can't stay like this.
- Don't want to.
125
00:11:08,418 --> 00:11:10,003
Honestly, I can't.
126
00:11:11,922 --> 00:11:15,550
I know. But if you run
now you won't get far.
127
00:11:21,890 --> 00:11:24,935
I'll get you out of this
hellhole when the time comes.
128
00:11:26,561 --> 00:11:28,021
But for now
129
00:11:36,571 --> 00:11:37,823
This is nice!
130
00:11:39,533 --> 00:11:40,867
Come on, Jocy!
131
00:11:46,039 --> 00:11:50,794
Hello. Sorry for interrupting,
but I came to introduce myself.
132
00:11:50,877 --> 00:11:52,254
And you are?
133
00:11:52,629 --> 00:11:55,424
I'm Dolores, your leading lady.
134
00:11:55,799 --> 00:11:59,678
And she's Jocelyn,
Rafa's leading lady.
135
00:12:01,346 --> 00:12:03,557
And why are you two so sure?
136
00:12:03,974 --> 00:12:07,686
Because you and I were
born to be famous together.
137
00:12:08,478 --> 00:12:11,231
We just hadn't met until today.
138
00:12:20,615 --> 00:12:22,993
I suppose you saw the news.
139
00:12:24,578 --> 00:12:27,247
Apparently, it's blowing up.
140
00:12:28,707 --> 00:12:31,793
There's not a single channel
that's not talking about it.
141
00:12:31,877 --> 00:12:34,337
- A timely blow.
- What blow?
142
00:12:34,713 --> 00:12:36,465
It was an emergency measure.
143
00:12:36,506 --> 00:12:38,467
In ten hours they'll
ask for more.
144
00:12:38,508 --> 00:12:39,551
Easy now.
145
00:12:40,844 --> 00:12:43,597
I told them to dig
deeper into the story.
146
00:12:43,680 --> 00:12:45,974
Tonight there's a
more thorough report,
147
00:12:46,057 --> 00:12:49,519
full of all kinds of details
which the herd enjoys.
148
00:12:51,771 --> 00:12:54,649
The more breadcrumbs you
spread for them to chase,
149
00:12:54,733 --> 00:12:57,110
the brighter these fuckers feel.
150
00:12:57,402 --> 00:12:59,863
Those breadcrumbs
better be credible.
151
00:13:00,947 --> 00:13:05,368
Kraceveksi himself is personally
handling all the material.
152
00:13:06,036 --> 00:13:07,704
If my network's news director
153
00:13:07,996 --> 00:13:11,374
can't make them swallow
it, I don't know who can.
154
00:13:12,542 --> 00:13:15,170
They should be
almost done editing.
155
00:13:32,979 --> 00:13:36,525
Looks like you got
mud on your shoes.
156
00:13:39,528 --> 00:13:44,157
Yes, I enjoy sticking my feet
in mud from time to time.
157
00:13:44,282 --> 00:13:46,034
Not as much as you.
158
00:13:48,537 --> 00:13:50,664
Or should I say, both of you?
159
00:13:51,748 --> 00:13:54,834
You burn a part of the
estate and no one cares,
160
00:13:54,918 --> 00:13:57,128
no one gives any explanation.
161
00:13:57,212 --> 00:14:00,131
Part of my home burns
down, and no one cares.
162
00:14:00,215 --> 00:14:01,341
Well, the...
163
00:14:01,591 --> 00:14:04,719
the press is ready
for the photos.
164
00:14:06,263 --> 00:14:08,431
Can I steal him for a minute?
165
00:14:08,515 --> 00:14:10,517
See you in the
capital in an hour.
166
00:14:10,600 --> 00:14:12,143
- Excuse us.
- Of course.
167
00:14:15,355 --> 00:14:18,441
Tell Mirko to get our
things, we're leaving.
168
00:14:24,864 --> 00:14:26,700
What's with the hissy fit?
169
00:14:26,783 --> 00:14:28,785
What the hell are
you doing here?
170
00:14:28,868 --> 00:14:30,787
Why did you come to my house?
171
00:14:31,454 --> 00:14:32,664
That again?
172
00:14:33,915 --> 00:14:36,418
Why did you really
come to my house?
173
00:14:38,670 --> 00:14:43,633
Your main rival, in your
party, disappears overnight.
174
00:14:43,758 --> 00:14:46,386
His bodyguard turns up dead.
175
00:14:46,469 --> 00:14:48,763
A makeup artist here vanishes.
176
00:14:48,847 --> 00:14:52,559
A house that was empty
for years is burned down.
177
00:14:52,642 --> 00:14:55,937
Tell me what the hell
is going on in my house.
178
00:14:56,730 --> 00:14:58,356
When you want to,
179
00:14:58,440 --> 00:15:01,735
you're a whiz
connecting the dots.
180
00:15:02,777 --> 00:15:05,322
But when it no longer suits you,
181
00:15:05,405 --> 00:15:09,242
you turn into the asshole who's
been here more than 15 years
182
00:15:09,326 --> 00:15:12,662
not wanting to know what
happens right under your nose.
183
00:15:12,746 --> 00:15:15,081
Don't know whether to
cry or laugh at you.
184
00:15:15,165 --> 00:15:18,627
You really think you're here
to pretty up these monkeys?
185
00:15:20,086 --> 00:15:21,463
Give me a break.
186
00:15:21,546 --> 00:15:24,716
Not even someone as delusional
as you could believe
187
00:15:24,799 --> 00:15:27,552
that we'd risk hiring
an unlicensed surgeon
188
00:15:27,636 --> 00:15:31,514
to do under-the-table surgeries
and all that for what?
189
00:15:31,598 --> 00:15:33,850
For some fucking brass crown?
190
00:15:37,520 --> 00:15:39,105
You know why I chose you
191
00:15:39,189 --> 00:15:41,608
from all the other
boot-licking quacks
192
00:15:41,691 --> 00:15:44,402
who were dying to
be my servants?
193
00:15:46,488 --> 00:15:49,366
You're here because
you have no balls.
194
00:15:49,449 --> 00:15:50,742
And you...
195
00:15:51,993 --> 00:15:54,162
in exchange for operating again,
196
00:15:54,245 --> 00:15:56,831
decided not to see
what was obvious.
197
00:15:56,956 --> 00:16:00,627
We didn't need an
artist to sculpt...
198
00:16:01,252 --> 00:16:02,504
people.
199
00:16:04,005 --> 00:16:07,008
We needed a common house painter
200
00:16:07,258 --> 00:16:10,637
to paint a few strokes
and leave them pretty.
201
00:16:13,223 --> 00:16:15,642
And strutted around
202
00:16:15,725 --> 00:16:18,186
with your creations,
203
00:16:19,729 --> 00:16:22,941
the actual business in
the cabin in the woods.
204
00:16:24,317 --> 00:16:26,611
And it wasn't the porn.
205
00:16:26,986 --> 00:16:29,072
Don't give me that look.
206
00:16:30,532 --> 00:16:31,866
What?
207
00:16:32,033 --> 00:16:35,286
You really think beauty
pageants serve a purpose?
208
00:16:35,370 --> 00:16:36,871
Give me a break.
209
00:16:40,458 --> 00:16:43,962
The porn only brings
in pocket change.
210
00:16:44,921 --> 00:16:48,591
That house was a real gold
mine, due to the favors
211
00:16:48,675 --> 00:16:52,512
owed to me by the important
men who'd visit it
212
00:16:52,595 --> 00:16:55,682
and who unintentionally,
and without realizing it,
213
00:16:55,765 --> 00:16:58,810
would become the
stars of my movies.
214
00:17:00,520 --> 00:17:02,272
I've got copies of everything.
215
00:17:03,898 --> 00:17:06,109
Tell me which
politician you want.
216
00:17:06,192 --> 00:17:08,778
Give me names. Anyone.
217
00:17:08,862 --> 00:17:12,157
I can show you videos
of the nights they spent
218
00:17:12,240 --> 00:17:14,576
with some of your girls.
219
00:17:19,873 --> 00:17:24,461
I always knew there was nothing
between you and my sister.
220
00:17:24,544 --> 00:17:27,172
Not even a fucking drop of love.
221
00:17:29,591 --> 00:17:33,011
But I thought that at
least you'd sit and talk
222
00:17:33,136 --> 00:17:35,346
about what went on at home.
223
00:18:01,664 --> 00:18:06,211
In a world where all
of us are expendable
224
00:18:07,837 --> 00:18:10,840
Here, here! This
is where I get off!
225
00:18:14,052 --> 00:18:17,806
And the only thing
sacred is privilege...
226
00:18:22,393 --> 00:18:25,230
who can be sure
that they're safe?
227
00:18:32,862 --> 00:18:35,740
La Encantada became
obsessed with going after
228
00:18:35,824 --> 00:18:38,409
everything it
perceived as a threat.
229
00:18:40,411 --> 00:18:44,374
And it didn't notice its
allies were beginning to rebel.
230
00:18:46,751 --> 00:18:48,086
Hey, relax.
231
00:18:50,171 --> 00:18:52,298
I saw them take you out.
232
00:18:52,590 --> 00:18:55,677
I just wanted to make
sure that you're okay.
233
00:18:56,094 --> 00:18:57,512
How do you feel?
234
00:18:59,097 --> 00:19:01,224
You won't tell anyone, right?
235
00:19:02,559 --> 00:19:05,311
Right now, what matters
is that you're okay.
236
00:19:06,646 --> 00:19:09,774
Later, we can talk about what's
going on at La Encantada.
237
00:19:11,734 --> 00:19:13,736
They didn't do anything.
238
00:19:14,654 --> 00:19:15,864
I did.
239
00:19:16,698 --> 00:19:18,408
It was my decision.
240
00:19:22,537 --> 00:19:25,248
I didn't come here to judge you.
241
00:19:25,623 --> 00:19:27,333
No one can do that.
242
00:19:30,086 --> 00:19:32,881
If it was your
choice, that's okay.
243
00:19:37,802 --> 00:19:39,637
I have things to do.
244
00:19:41,055 --> 00:19:43,308
And if I were a mom, I...
245
00:19:44,684 --> 00:19:47,228
I couldn't do them.
But afterwards yes.
246
00:19:47,896 --> 00:19:50,481
- I swear, later I will.
- It's alright.
247
00:19:52,775 --> 00:19:56,070
You need to rest now.
You're exhausted.
248
00:19:57,572 --> 00:19:59,991
If you want, don't talk.
249
00:20:04,579 --> 00:20:06,748
You think I'm a bad person?
250
00:20:10,001 --> 00:20:12,420
Actually, I think
you're very brave.
251
00:20:16,841 --> 00:20:19,218
Can you stay until
I fall asleep?
252
00:20:19,302 --> 00:20:20,511
- Of course.
- Please.
253
00:20:20,803 --> 00:20:22,347
Want some water?
254
00:20:24,307 --> 00:20:25,558
Here.
255
00:20:39,656 --> 00:20:44,077
Miss Universe will be in
Cancun. In a year and a half.
256
00:20:47,622 --> 00:20:50,875
It'd be good if the winner was
a Mexican, don't you think?
257
00:20:51,250 --> 00:20:53,795
- That would be perfect.
- Just imagine.
258
00:20:53,878 --> 00:20:55,421
It would be...
259
00:20:56,214 --> 00:20:58,549
a victory for the country.
260
00:20:59,467 --> 00:21:03,930
Mexico entering the first world,
by the hand of Miss Universe.
261
00:21:05,056 --> 00:21:07,767
Pure poetry. Perfect timing.
262
00:21:08,643 --> 00:21:12,105
And a triumph for the whole
country, as you said, Alejandro.
263
00:21:12,188 --> 00:21:13,439
Absolutely.
264
00:21:14,732 --> 00:21:18,695
And this year we have a
contestant who can win.
265
00:21:19,946 --> 00:21:21,155
That girl.
266
00:21:21,531 --> 00:21:23,825
She's winning everyone over.
267
00:21:26,119 --> 00:21:30,289
But we need to make her
more memorable for people.
268
00:21:32,333 --> 00:21:37,839
Do you think you could bring
her to the capital for one day?
269
00:21:39,132 --> 00:21:42,969
If we have her live on
Kraceveksi's newscast,
270
00:21:43,052 --> 00:21:46,097
no one will forget her presence.
271
00:21:48,182 --> 00:21:49,308
I love it.
272
00:21:50,977 --> 00:21:52,562
I'll set it up.
273
00:21:54,856 --> 00:21:58,026
See you tomorrow and
we'll set a date.
274
00:21:58,109 --> 00:22:00,445
Perfect. Perfect.
275
00:22:04,157 --> 00:22:07,035
I don't want you to lose
sight of those brats.
276
00:22:07,577 --> 00:22:10,997
They're scared to death. They
could talk at any moment,
277
00:22:11,080 --> 00:22:13,708
and I want you there
to see what they say.
278
00:22:13,791 --> 00:22:14,876
Understood?
279
00:22:15,209 --> 00:22:16,294
Yes, uncle.
280
00:22:17,128 --> 00:22:20,381
I don't want any
mistakes. You got that?
281
00:22:22,467 --> 00:22:24,761
I want you to
become their shadow.
282
00:22:24,844 --> 00:22:27,597
Let them feel you
breathe down their necks.
283
00:22:29,182 --> 00:22:31,476
You got that? You got that?
284
00:22:31,559 --> 00:22:34,437
Look me in the eyes and
tell me you got it, dammit.
285
00:22:34,562 --> 00:22:35,855
Yes.
286
00:22:40,109 --> 00:22:41,944
If this whole circus
287
00:22:42,361 --> 00:22:44,906
about the drug lords
doesn't work...
288
00:22:44,989 --> 00:22:49,327
I'll have to find
someone else to blame.
289
00:23:05,843 --> 00:23:08,554
We're ready, ladies. Alright.
290
00:23:11,057 --> 00:23:15,061
Remember that the chosen five
will be able to enjoy an evening
291
00:23:15,144 --> 00:23:18,981
with their idols, who
made the decision, not me.
292
00:23:19,398 --> 00:23:22,652
You'll be able to talk about
the music video you're making.
293
00:23:23,611 --> 00:23:25,238
And the chosen are...
294
00:23:26,114 --> 00:23:28,116
- Ready?
- Yes!
295
00:23:30,910 --> 00:23:32,036
Guerrero.
296
00:23:37,208 --> 00:23:38,292
Guanajuato.
297
00:23:41,420 --> 00:23:42,463
Thank you.
298
00:23:42,797 --> 00:23:44,048
Oaxaca.
299
00:23:51,139 --> 00:23:52,682
Sinaloa.
300
00:23:53,558 --> 00:23:54,809
Thank you!
301
00:23:56,352 --> 00:23:57,687
And
302
00:23:58,229 --> 00:23:59,522
Chihuahua.
303
00:24:00,648 --> 00:24:01,941
Jocy!
304
00:24:02,358 --> 00:24:04,819
Stand up. Go on. Do it.
305
00:24:12,326 --> 00:24:14,829
Hello, my dear
people. How are you?
306
00:24:14,912 --> 00:24:17,290
How are you, audience?
Good evening.
307
00:24:17,707 --> 00:24:21,627
Today we have some
videos that you'll love
308
00:24:21,711 --> 00:24:24,839
because we're going
straight to the mansion.
309
00:24:24,922 --> 00:24:27,592
Director, roll the tape, please.
310
00:24:28,676 --> 00:24:30,386
Don't know about you, Chelo,
311
00:24:30,469 --> 00:24:32,847
but I feel like
part of the house.
312
00:24:32,930 --> 00:24:34,098
Me too.
313
00:24:34,182 --> 00:24:36,642
I also think that Mexico
and our whole audience
314
00:24:36,726 --> 00:24:39,478
feels like they're part
of it. What do you think,
315
00:24:39,562 --> 00:24:42,190
if we dive into La Encantada?
- Perfect.
316
00:24:42,273 --> 00:24:44,751
Just look at those beauties! It's
hard to pick just one to root for.
317
00:24:44,775 --> 00:24:48,154
- Pedrito, how fun!
- You're on TV! You'll miss it!
318
00:24:48,571 --> 00:24:51,199
Dude, what is she dressed as?
319
00:24:51,365 --> 00:24:53,784
Oh my gosh how rude!
It's Miss Sonora.
320
00:24:54,285 --> 00:24:56,913
I deserve to win, because...
321
00:24:56,996 --> 00:25:01,375
I'm Miss Guerrero, and I came
here to steal your hearts.
322
00:25:01,500 --> 00:25:04,212
I take my hat off
for this woman.
323
00:25:05,213 --> 00:25:08,674
No doubt. She's killing
it. I think she'll win.
324
00:25:08,758 --> 00:25:12,970
I love her.
- I think she's by far the best.
325
00:25:13,471 --> 00:25:16,474
Her eyes, her smile, her skin...
326
00:25:23,105 --> 00:25:25,983
We now interrupt this program.
327
00:25:26,484 --> 00:25:29,612
Coming up, a detailed
report on the case
328
00:25:29,695 --> 00:25:32,949
that has left Mexico
sleepless for weeks now.
329
00:25:33,032 --> 00:25:36,285
The disappearance of
Governor Valenzuela Helú
330
00:25:36,661 --> 00:25:37,745
is a mystery.
331
00:25:38,037 --> 00:25:40,957
It is believed to be
connected to organized crime.
332
00:25:41,040 --> 00:25:43,626
Up until now, no one
knows his whereabouts.
333
00:25:43,709 --> 00:25:46,295
Next is a message
from his family.
334
00:25:46,379 --> 00:25:48,130
I'm begging you,
335
00:25:49,590 --> 00:25:53,010
he's a very good
father and husband.
336
00:25:53,552 --> 00:25:55,805
He's not just the governor.
337
00:25:56,180 --> 00:25:58,683
His daughter and I
miss him very much.
338
00:25:59,809 --> 00:26:04,397
If anyone has any information,
please let us know.
339
00:26:06,107 --> 00:26:10,403
I just want my husband to
come back safe and sound.
340
00:26:15,032 --> 00:26:16,325
Please.
341
00:26:17,493 --> 00:26:21,497
Raúl López Morton began to pull
the strings on of his puppets
342
00:26:21,622 --> 00:26:24,041
without thinking of
the consequences.
343
00:26:27,753 --> 00:26:30,256
Without thinking
of all the lives
344
00:26:30,339 --> 00:26:32,717
that could get
trapped in his web.
345
00:26:34,552 --> 00:26:37,847
Lives that existed light-years
away from his world,
346
00:26:39,223 --> 00:26:42,727
where his power and
money were things that...
347
00:26:43,644 --> 00:26:46,105
only existed in fairytales.
348
00:26:49,191 --> 00:26:53,321
There is no one more dangerous
than someone who once was loved
349
00:26:53,738 --> 00:26:55,323
and then abandoned.
350
00:26:59,243 --> 00:27:00,536
Welcome.
351
00:27:03,998 --> 00:27:07,418
The day Luisa first
arrived at La Encantada...
352
00:27:08,461 --> 00:27:11,505
she had a feeling that
she would stay forever.
353
00:27:32,902 --> 00:27:34,153
Give me that.
354
00:27:35,237 --> 00:27:38,449
Miss Alcocer, you're
breaking the rules.
355
00:27:38,532 --> 00:27:41,285
No one said we
had to be perfect.
356
00:27:42,286 --> 00:27:44,914
Only that we have
to pretend to be.
357
00:27:45,664 --> 00:27:49,710
Luisa also knew that the
crown was out of her reach.
358
00:27:50,711 --> 00:27:54,965
She wasn't the kind of woman
Mexico wanted as its queen.
359
00:27:56,509 --> 00:27:58,677
But for an instant
she dared to hope
360
00:27:58,761 --> 00:28:00,554
that things could be different.
361
00:28:01,430 --> 00:28:04,642
Luisa, I've been
thinking a lot about you.
362
00:28:05,601 --> 00:28:08,145
You've made every
effort to be here.
363
00:28:08,229 --> 00:28:10,606
I don't want you to
leave empty-handed.
364
00:28:10,689 --> 00:28:12,483
That doesn't matter.
365
00:28:13,692 --> 00:28:17,446
I want to offer you a
position as my secretary.
366
00:28:19,407 --> 00:28:20,908
Your secretary?
367
00:28:21,450 --> 00:28:23,786
Yes, my right hand. My eyes.
368
00:28:26,330 --> 00:28:29,834
You know you can't
contend for the crown.
369
00:28:36,632 --> 00:28:39,093
When they woke her
up from her dream...
370
00:28:39,176 --> 00:28:41,720
It makes us very happy
to have you all here.
371
00:28:42,138 --> 00:28:45,683
It's an unlimited pleasure
to watch you grow.
372
00:28:46,517 --> 00:28:49,603
I want you to be aware
that you've been chosen
373
00:28:50,146 --> 00:28:52,398
as the most beautiful women...
374
00:28:52,481 --> 00:28:56,944
she was willing to keep
secrets and cover up sins,
375
00:28:57,319 --> 00:28:59,655
as long as they
didn't push her away
376
00:28:59,738 --> 00:29:02,616
from the splendor
that dazzled her.
377
00:29:03,826 --> 00:29:07,288
But the sun isn't aware
of all its satellites
378
00:29:07,830 --> 00:29:10,416
and Luisa faded into oblivion,
379
00:29:10,499 --> 00:29:13,085
condemned by her place
in that universe.
380
00:29:19,467 --> 00:29:21,677
Where the hell could they be?
381
00:29:25,556 --> 00:29:28,476
What is it? What're
you looking for?
382
00:29:30,227 --> 00:29:32,730
I can't believe this shit!
383
00:29:33,147 --> 00:29:34,523
Where are my pills?
384
00:29:35,774 --> 00:29:37,776
What was the name
of that damn book?
385
00:29:37,860 --> 00:29:38,860
What book?
386
00:29:49,788 --> 00:29:51,832
Out of the way, assholes!
387
00:30:01,592 --> 00:30:02,843
Know what?
388
00:30:02,927 --> 00:30:05,679
I left my meds in the bathroom.
I'll go back for them.
389
00:30:05,763 --> 00:30:07,056
- I can get them.
- No.
390
00:30:07,806 --> 00:30:11,101
I want some fresh air. Thanks.
391
00:30:37,920 --> 00:30:39,088
Marijó?
392
00:30:40,673 --> 00:30:42,383
What are you doing here?
393
00:30:42,466 --> 00:30:45,719
I can't find Isabel. What if
something happened to her?
394
00:30:46,971 --> 00:30:50,349
Go to your room. I'll handle it.
395
00:31:29,263 --> 00:31:31,015
Help me!
396
00:31:33,809 --> 00:31:36,270
You'll be okay. You'll be okay.
397
00:31:41,358 --> 00:31:42,860
You'll be okay.
398
00:31:45,362 --> 00:31:47,823
You'll feel better
with this, I promise.
399
00:31:49,158 --> 00:31:50,576
The water's ready.
400
00:31:52,036 --> 00:31:54,038
Thanks, Olga. Good night.
401
00:31:54,580 --> 00:31:56,540
Let me know if you need me.
402
00:32:30,658 --> 00:32:31,784
There.
403
00:32:36,163 --> 00:32:38,165
Thanks, Luisa. You can leave.
404
00:32:46,382 --> 00:32:47,800
Feeling better?
405
00:32:57,976 --> 00:33:00,062
She loves you, doesn't she?
406
00:33:00,604 --> 00:33:01,689
Excuse me?
407
00:33:02,815 --> 00:33:04,066
Luisa.
408
00:33:06,193 --> 00:33:07,444
Luisa.
409
00:33:10,114 --> 00:33:12,616
We were very lucky
to find each other.
410
00:33:13,492 --> 00:33:16,954
She always says I saved her,
but it was the other way around.
411
00:33:17,621 --> 00:33:20,708
And she's always there,
watching my back.
412
00:33:23,377 --> 00:33:25,462
What did she save you from?
413
00:33:30,342 --> 00:33:32,469
I wouldn't know where to begin.
414
00:33:34,680 --> 00:33:36,724
We have the whole night.
415
00:33:39,351 --> 00:33:42,146
No, we don't, you have to sleep.
416
00:33:48,485 --> 00:33:51,029
- You and I are alike.
- Why?
417
00:33:53,782 --> 00:33:55,826
We're both survivors.
418
00:34:01,206 --> 00:34:02,791
Well. To sleep.
419
00:34:29,860 --> 00:34:33,864
Nothing that we've tried
to erase, disappear,
420
00:34:34,239 --> 00:34:36,033
or bury underground...
421
00:34:37,951 --> 00:34:40,412
stays in place very long.
422
00:34:47,085 --> 00:34:48,879
And forgive us our trespasses,
423
00:34:48,962 --> 00:34:51,423
as we forgive those who
trespass against us.
424
00:34:51,507 --> 00:34:56,053
And lead us not into temptation,
but deliver us from evil. Amen.
425
00:34:56,345 --> 00:34:59,765
Our Father, Who art in
heaven, Hallowed be Thy Name.
426
00:35:00,015 --> 00:35:02,976
Thy Kingdom come.
Thy Will be done.
427
00:35:12,110 --> 00:35:13,529
Cut! Thank you.
428
00:35:13,612 --> 00:35:16,406
Come here, Pablo. A
little more smoke.
429
00:35:18,075 --> 00:35:20,702
Isn't there anything stronger?
430
00:35:21,119 --> 00:35:22,454
It's not allowed.
431
00:35:27,167 --> 00:35:29,795
I'll talk to my manager,
to see what I can get.
432
00:35:29,878 --> 00:35:32,422
You always get what
you want, right?
433
00:35:34,299 --> 00:35:36,051
Same as you, right?
434
00:35:36,468 --> 00:35:40,180
Maybe in the real world.
Here, it's not so easy.
435
00:35:40,264 --> 00:35:43,600
And what would you want from
the real world right now?
436
00:35:44,476 --> 00:35:45,936
Well...
437
00:35:46,436 --> 00:35:49,189
Go out and see it for a while,
438
00:35:49,523 --> 00:35:51,316
get a little fresh air
439
00:35:52,359 --> 00:35:56,405
and some other things
also. I want it all.
440
00:35:58,782 --> 00:36:01,201
You think you can
grant me my wish?
441
00:36:02,119 --> 00:36:04,538
- To get out of here?
- Yeah, today.
442
00:36:06,164 --> 00:36:09,626
Consider it done.
We'll go out tonight.
443
00:36:13,755 --> 00:36:16,300
La Encantada couldn't
foresee what creatures
444
00:36:16,383 --> 00:36:18,719
would be created
by its mistakes,
445
00:36:20,637 --> 00:36:21,972
the passions...
446
00:36:27,811 --> 00:36:31,023
the unexpected generosity
that would yet again,
447
00:36:31,106 --> 00:36:33,025
change the course of this story.
448
00:37:04,139 --> 00:37:06,350
- Come on.
- "Come on" what?
449
00:37:06,683 --> 00:37:10,020
- We had a deal...
- I don't understand.
450
00:37:10,103 --> 00:37:11,688
I did what you asked.
451
00:37:12,105 --> 00:37:15,567
Now it's your turn to
invite me to dance.
452
00:37:18,695 --> 00:37:19,947
Okay.
453
00:37:50,852 --> 00:37:51,895
Professor?
454
00:37:52,270 --> 00:37:54,272
I talked to the
attorney general.
455
00:37:55,107 --> 00:37:56,984
He'll meet with you in private.
456
00:37:57,067 --> 00:37:59,319
Let me know when you
get to the capital.
457
00:37:59,403 --> 00:38:01,029
He'll be coming to my house.
458
00:38:01,113 --> 00:38:03,323
Ernesto, I don't
want to endanger you.
459
00:38:03,407 --> 00:38:07,035
Looks like you didn't understand
anything I taught you.
460
00:38:19,339 --> 00:38:22,300
- May I have this dance?
- No, thank you.
461
00:38:24,428 --> 00:38:25,512
Well, now
462
00:38:26,263 --> 00:38:29,725
I'll be sitting here
until I convince you
463
00:38:30,058 --> 00:38:32,686
that young girls aren't my type.
464
00:38:36,565 --> 00:38:38,108
Shall we? Let's go.
465
00:38:45,949 --> 00:38:48,368
- Get me out of here.
- What happened?
466
00:38:50,037 --> 00:38:51,163
Please.
467
00:38:57,919 --> 00:38:59,129
What's wrong?
468
00:39:00,380 --> 00:39:01,965
You okay? What...?
469
00:39:06,470 --> 00:39:07,596
Come.
470
00:39:34,247 --> 00:39:36,249
Did you bring the
money I gave you?
471
00:39:37,250 --> 00:39:38,376
Yes.
472
00:39:38,668 --> 00:39:40,420
You sure? Okay.
473
00:39:40,504 --> 00:39:43,006
I said I'd get you out
of this place, right?
474
00:39:43,090 --> 00:39:45,509
This is your chance.
There's the bathroom.
475
00:39:45,592 --> 00:39:48,512
Go over there and
find the exit. Okay?
476
00:39:48,595 --> 00:39:49,846
Run. Run.
477
00:39:50,222 --> 00:39:51,681
Don't look back.
478
00:39:51,932 --> 00:39:54,559
Find your mom, take her
far away from Juarez,
479
00:39:54,643 --> 00:39:56,645
then take care of
your sister, okay?
480
00:39:56,728 --> 00:39:58,313
Jocelyn! Jocelyn!
481
00:39:58,396 --> 00:40:01,858
You go. Go! Jocelyn, go!
482
00:40:02,734 --> 00:40:04,069
Go, go, go.
483
00:40:43,692 --> 00:40:46,528
The thing about your
enemies' mistakes
484
00:40:46,987 --> 00:40:50,073
is knowing when to
take advantage of them.
485
00:40:54,953 --> 00:41:00,417
And not thinking you are above
making mistakes of your own.
486
00:41:03,003 --> 00:41:06,590
Because everyone carries
their own trap inside.
487
00:41:08,884 --> 00:41:12,304
The time bomb, waiting for
the exact moment to explode
488
00:41:12,429 --> 00:41:14,848
and blow our plans to bits.
489
00:41:16,683 --> 00:41:19,477
Oh, Chihuahua. Oh, Chihuahua.
490
00:41:20,979 --> 00:41:26,818
You like it? Of course.
Of course you like it.
491
00:41:34,826 --> 00:41:36,119
Mirko!
492
00:41:36,620 --> 00:41:38,580
One of the girls escaped.
493
00:41:40,540 --> 00:41:41,833
Where?
494
00:41:43,627 --> 00:41:45,503
Stay and keep watch.
495
00:41:50,425 --> 00:41:53,803
Where are the others? Where
are Ángeles and Jocelyn?
496
00:41:53,887 --> 00:41:56,264
- I don't know...
- Don't play dumb. Where?
497
00:41:56,348 --> 00:41:59,100
- Let me go.
- Stupid drunk.
498
00:42:02,854 --> 00:42:05,690
- Why'd he grab you?
- I have no idea.
499
00:42:13,615 --> 00:42:15,033
Where were you?
500
00:42:15,533 --> 00:42:18,245
I'm talking to you.
Where were you?
501
00:42:19,746 --> 00:42:20,997
Is something wrong?
502
00:42:21,081 --> 00:42:23,458
- Where's your friend, Jocelyn?
- Don't know.
503
00:42:23,583 --> 00:42:24,793
Are you sure?
504
00:42:25,085 --> 00:42:26,628
Mirko, what's wrong?
505
00:42:26,711 --> 00:42:28,105
We came to watch
the girls, asshole.
506
00:42:28,129 --> 00:42:31,716
Not fuck them. Go get
the van and move it!
507
00:42:39,099 --> 00:42:40,392
Where's Jocy?
508
00:42:41,017 --> 00:42:43,603
Jocy is all that's
good in this world.
509
00:42:45,522 --> 00:42:46,815
Where is she?
510
00:42:47,440 --> 00:42:50,527
She's gone. She ran
from this fucking hell.
511
00:43:03,248 --> 00:43:05,250
Hurry, hurry. Wait...
512
00:43:06,793 --> 00:43:07,794
Speed up.
513
00:43:09,713 --> 00:43:12,465
- Speed up, asshole.
- Fine, fine.
514
00:43:12,549 --> 00:43:15,343
Speed up, asshole! Want
her to get away or what?
515
00:43:23,852 --> 00:43:25,186
Jocelyn!
516
00:43:28,690 --> 00:43:30,066
Jocelyn!
37604
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.