All language subtitles for Me contro Te A Vingança do Senhor S 2022 1080p WEB-DL DUAL 5

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,743 --> 00:00:36,327 Ya ya ni ni ni! 2 00:00:45,295 --> 00:00:47,047 {\an8}Senhor S 3 00:00:47,130 --> 00:00:48,673 {\an8}Senhor S 4 00:00:48,757 --> 00:00:50,508 {\an8}Senhor S 5 00:00:50,592 --> 00:00:51,968 {\an8}Senhor S 6 00:00:52,052 --> 00:00:55,597 {\an8}Você sempre nos encontra, Senhor S Não sei como consegue 7 00:00:55,680 --> 00:00:59,100 {\an8}Desculpa, mas mais uma vez Você não vai nos pegar 8 00:00:59,184 --> 00:01:02,395 {\an8}Você faz tantos experimentos Em seu laboratório 9 00:01:02,479 --> 00:01:04,773 {\an8}O que colocou nesse slime? 10 00:01:04,856 --> 00:01:07,609 {\an8}Não sei, mas é difícil assim 11 00:01:07,692 --> 00:01:10,487 {\an8}Você continua vindo atrás de nós 12 00:01:12,280 --> 00:01:15,533 {\an8}É um mistério Como você nunca deixa rastros 13 00:01:17,494 --> 00:01:18,661 {\an8}Estamos prontos 14 00:01:18,745 --> 00:01:22,082 {\an8}Esta partida será desafiadora 15 00:01:22,165 --> 00:01:25,627 {\an8}Corra o mais rápido que puder E nós vamos vencer 16 00:01:25,710 --> 00:01:29,130 {\an8}Esta partida não acabou 17 00:01:29,214 --> 00:01:33,927 {\an8}Somos nós que nunca desistimos Nunca desistimos 18 00:01:34,010 --> 00:01:35,762 {\an8}Senhor S 19 00:01:35,845 --> 00:01:37,013 {\an8}Senhor S 20 00:01:37,514 --> 00:01:39,390 {\an8}Senhor S 21 00:01:39,474 --> 00:01:40,725 {\an8}Senhor S 22 00:02:34,070 --> 00:02:35,321 Para… 23 00:02:36,614 --> 00:02:37,614 Sofi. 24 00:02:58,845 --> 00:03:02,015 - Pongo, como está indo? - Está tudo pronto, senhor. 25 00:03:03,183 --> 00:03:06,394 Que comece o fim do Me contro Te! 26 00:03:36,341 --> 00:03:40,053 {\an8}Olá! Sejam bem-vindos ao evento mais esperado do ano, 27 00:03:40,136 --> 00:03:43,806 {\an8}o Prêmio Like, que temos a honra de apresentar. 28 00:03:43,890 --> 00:03:45,516 {\an8}Crianças de todo o mundo, 29 00:03:45,600 --> 00:03:49,437 {\an8}vamos premiar seu personagem favorito neste palco amanhã! 30 00:03:49,520 --> 00:03:52,148 {\an8}Os indicados são aqueles nos quais votaram, 31 00:03:52,232 --> 00:03:56,986 {\an8}e os convidamos para cá com o famoso convite amarelo. 32 00:03:57,070 --> 00:04:00,740 {\an8}Quem recebeu o convite sonha em ganhar o Prêmio Like! 33 00:04:00,823 --> 00:04:03,326 {\an8}Mas só um vai ganhar. Quem será? 34 00:04:03,409 --> 00:04:05,286 Vamos descobrir amanhã! 35 00:04:05,370 --> 00:04:06,579 Juntos! 36 00:04:07,413 --> 00:04:08,413 Luì, venha aqui. 37 00:04:09,540 --> 00:04:10,540 Luì? 38 00:04:14,879 --> 00:04:15,879 Luì? 39 00:04:18,132 --> 00:04:19,300 Para onde ele foi? 40 00:04:20,385 --> 00:04:22,637 Luì, o que está fazendo? 41 00:04:23,137 --> 00:04:24,347 O que é isso? 42 00:04:24,430 --> 00:04:27,392 Estou testando a ideia do vídeo de hoje. Tome. 43 00:04:28,685 --> 00:04:31,104 "Como fazer um disfarce de espião." 44 00:04:31,187 --> 00:04:33,898 O que os espiões têm a ver com isso? 45 00:04:33,982 --> 00:04:36,109 Me matriculei em uma escola virtual. 46 00:04:36,192 --> 00:04:38,444 Todo mundo sonha em ser espião. 47 00:04:39,237 --> 00:04:40,446 Eu não. 48 00:04:40,530 --> 00:04:41,572 Ideia rejeitada. 49 00:04:41,656 --> 00:04:43,116 Não pode decidir tudo! 50 00:04:43,199 --> 00:04:45,201 Luì, é a hora certa para discutir? 51 00:04:45,285 --> 00:04:47,704 - Não. - Pronto. Faremos o que falei. 52 00:04:47,787 --> 00:04:51,958 Ideia rejeitada. Sem espiões. Temos coisas mais importantes pra pensar. 53 00:04:53,209 --> 00:04:54,377 O que está fazendo? 54 00:04:54,460 --> 00:04:57,297 Sou uma planta mexicana, sim! 55 00:04:57,380 --> 00:05:00,633 Luì, você ainda não entendeu? Não estou a fim de rir. 56 00:05:00,717 --> 00:05:03,303 Está nervosa por causa do Prêmio Like, né? 57 00:05:03,386 --> 00:05:07,432 Isso mesmo. Só falta um dia, e ainda não recebemos o convite amarelo. 58 00:05:07,515 --> 00:05:09,809 Relaxe. A entrega deve estar atrasada. 59 00:05:09,892 --> 00:05:11,602 E se não for por isso? 60 00:05:11,686 --> 00:05:15,732 Talvez não tenham nos convidado porque ninguém votou em nós. 61 00:05:16,858 --> 00:05:18,651 Talvez a gente nunca receba. 62 00:05:19,527 --> 00:05:20,987 Não, isso é impossível. 63 00:05:21,654 --> 00:05:22,780 Não sei, Luì. 64 00:05:22,864 --> 00:05:26,242 Só sei que, se não vencermos, decepcionaremos o Time Trouts. 65 00:05:27,076 --> 00:05:29,412 Não se preocupe. Faça como eu. 66 00:05:29,495 --> 00:05:32,582 Se distraia um pouco, e vai ficar todo bien! 67 00:05:32,665 --> 00:05:34,125 Luì, você é impossível! 68 00:05:34,208 --> 00:05:37,628 Sempre que temos um problema, você pensa em diversão! 69 00:05:37,712 --> 00:05:39,756 É uma técnica de relaxamento. 70 00:05:39,839 --> 00:05:42,050 A única técnica é encarar o problema 71 00:05:42,133 --> 00:05:44,010 de modo estratégico e racional. 72 00:05:44,093 --> 00:05:45,219 O que quer dizer? 73 00:05:45,303 --> 00:05:48,973 Faremos uma lista com o que podemos fazer pra ganhar o prêmio. 74 00:05:49,057 --> 00:05:50,558 Não. Sem listas. 75 00:05:50,641 --> 00:05:54,312 Sim, uma lista. Primeiro, vamos criar um vídeo incrível. 76 00:05:54,395 --> 00:05:58,566 Depois, vamos tirar fotos, escrever posts e dar entrevistas. 77 00:05:58,649 --> 00:06:00,985 Estou estressado só de pensar nisso. 78 00:06:01,069 --> 00:06:02,820 Vou tomar um copo de água. 79 00:06:08,785 --> 00:06:10,286 O que está fazendo? 80 00:06:10,370 --> 00:06:12,163 Uma planta absorve água pela raiz, né? 81 00:06:12,872 --> 00:06:15,833 Escute. Esqueça isso de lista, relaxe, 82 00:06:15,917 --> 00:06:18,002 e verá que, quando menos esperar, 83 00:06:18,086 --> 00:06:19,879 o convite chegará. 84 00:06:22,965 --> 00:06:24,717 É você, Sra. Marisa. 85 00:06:24,801 --> 00:06:27,845 Olá, garotos. Posso entrar? 86 00:06:27,929 --> 00:06:29,263 - Claro que… - Não. 87 00:06:29,347 --> 00:06:32,475 Estamos gravando o vídeo. O Time Trouts espera todo dia. 88 00:06:32,558 --> 00:06:35,269 - Sabe? - Sei bem. Não perco nenhum vídeo. 89 00:06:35,353 --> 00:06:38,022 Sou a fã número um! 90 00:06:38,106 --> 00:06:39,774 E também sou sua vizinha. 91 00:06:39,857 --> 00:06:42,777 Ya ya ni ni ni! 92 00:06:42,860 --> 00:06:43,694 Nossa! 93 00:06:43,778 --> 00:06:48,032 Achávamos que só tínhamos fãs… Como posso dizer? Mais jovens. 94 00:06:48,116 --> 00:06:49,367 E por quê? 95 00:06:49,450 --> 00:06:52,912 Em nossos vídeos, falamos com um público que é… 96 00:06:52,995 --> 00:06:54,580 Que é exatamente como eu! 97 00:06:54,664 --> 00:06:55,665 - Sim. - Não é? 98 00:06:55,748 --> 00:06:56,791 É, sim. 99 00:06:56,874 --> 00:06:59,377 Bem, infelizmente, tenho que ir agora. 100 00:06:59,460 --> 00:07:02,255 Vou ao clube pra encontrar meus amigos aposentados. 101 00:07:03,381 --> 00:07:05,133 Sabem o que vamos fazer? 102 00:07:05,216 --> 00:07:06,300 O quê? 103 00:07:07,051 --> 00:07:09,637 Um Desafiador do Slime de olhos vendados. 104 00:07:09,720 --> 00:07:11,931 Você quis dizer "Desafio do Slime"? 105 00:07:12,014 --> 00:07:16,227 Obviamente. Sou ou não sua fã número um? 106 00:07:16,310 --> 00:07:18,813 Você é muito simpática. Obrigada! 107 00:07:18,896 --> 00:07:21,107 Ya ya ni ni ni! 108 00:07:21,190 --> 00:07:24,444 - Você é linda. Eu te amo. Tchau. - Muito obrigada. 109 00:07:24,527 --> 00:07:27,697 - Ni ni ni ni ni! - Tchau, Trout. Ni ni ni ni ni! 110 00:07:28,990 --> 00:07:31,200 Eu não esqueci. 111 00:07:31,284 --> 00:07:34,829 Agora é hora de fazer nossa lista! 112 00:07:36,038 --> 00:07:39,876 Primeiro, vá se trocar. Parece que estou falando com uma planta. 113 00:07:39,959 --> 00:07:40,793 {\an8}Obrigada. 114 00:07:40,877 --> 00:07:42,211 Uma planta espiã! 115 00:08:01,939 --> 00:08:03,941 Tcharam! A lista! 116 00:08:04,734 --> 00:08:06,903 Isso não é uma lista. É loucura! 117 00:08:06,986 --> 00:08:11,324 Sim, temos muitas coisas a fazer mesmo. A primeira é o vídeo de hoje! 118 00:08:11,407 --> 00:08:15,620 Como fazer um vestido que muda de acordo com a situação, 119 00:08:15,703 --> 00:08:18,581 com um controle remoto que comprei na Internet. 120 00:08:18,664 --> 00:08:23,753 O controle remoto era reto, prateado e retangular? 121 00:08:23,836 --> 00:08:25,922 - Isso. Você o viu por aí? - Não. 122 00:08:27,048 --> 00:08:28,048 Luì? 123 00:08:32,970 --> 00:08:34,263 Você o destruiu? 124 00:08:34,347 --> 00:08:35,681 Não exatamente. 125 00:08:35,765 --> 00:08:39,852 Eu o incorporei ao melhor disfarce de espião já feito! 126 00:08:39,936 --> 00:08:42,104 Aquele que me fará ser invisível. 127 00:08:42,188 --> 00:08:43,523 Ainda consigo te ver! 128 00:08:45,650 --> 00:08:46,776 Está querendo brigar? 129 00:08:46,859 --> 00:08:49,445 Sim, porque você nunca leva nada a sério. 130 00:08:49,529 --> 00:08:52,198 E você leva tudo muito a sério. 131 00:08:58,704 --> 00:08:59,705 Estamos brigando? 132 00:09:00,373 --> 00:09:01,958 Temos pontos de vista diferentes. 133 00:09:02,041 --> 00:09:03,668 Somos muito diferentes. 134 00:09:04,252 --> 00:09:06,254 Estão pensando em se separar? 135 00:09:06,337 --> 00:09:09,590 Tive que entrar porque ouvi o que parecia ser uma briga. 136 00:09:09,674 --> 00:09:11,592 Mas não estavam brigando, né? 137 00:09:17,390 --> 00:09:19,267 - Olá? Correios! - Sim! 138 00:09:19,350 --> 00:09:20,977 - Entre. - Sim, é para nós. 139 00:09:21,060 --> 00:09:23,312 Você deve ser novo. Nunca te vi por aqui. 140 00:09:23,396 --> 00:09:24,772 Sim. É meu primeiro dia. 141 00:09:26,190 --> 00:09:27,692 Que rapaz estranho! 142 00:09:27,775 --> 00:09:31,028 Como este envelope roxo que diz "Prêmio Leek". 143 00:09:31,112 --> 00:09:34,782 - Não era para ser amarelo? - Sim. Enfim, é para nós. Eu abro. 144 00:09:34,865 --> 00:09:36,200 - Não. - Eu abro. 145 00:09:36,284 --> 00:09:37,284 Não. 146 00:09:37,702 --> 00:09:38,702 Eu abro. 147 00:09:39,036 --> 00:09:40,496 Vamos ver o que diz… 148 00:09:41,539 --> 00:09:42,539 "O Prêmio…" 149 00:09:43,666 --> 00:09:45,001 "As crianças…" 150 00:09:46,919 --> 00:09:49,797 Está quase na hora. Tenho que ir. 151 00:09:51,090 --> 00:09:54,218 A coisa! Fomos indicados para o prêmio? 152 00:09:54,927 --> 00:09:57,597 Só convidaram você! 153 00:09:57,680 --> 00:09:58,931 Como isso é possível? 154 00:10:00,349 --> 00:10:03,269 "As crianças querem que se separem por um tempo." 155 00:10:04,020 --> 00:10:05,688 Querem que nos separemos? 156 00:10:06,856 --> 00:10:08,441 São 14h! 157 00:10:09,567 --> 00:10:12,903 Por isso a Sra. Marisa saiu correndo. É hora do nosso vídeo. 158 00:10:12,987 --> 00:10:15,489 Mas não temos um vídeo para enviar. 159 00:10:15,573 --> 00:10:17,199 Isso nunca aconteceu. 160 00:10:18,242 --> 00:10:19,368 Luì… 161 00:10:19,452 --> 00:10:21,662 E se o Time Trouts estiver certo? 162 00:10:21,746 --> 00:10:25,291 Talvez seja hora de darmos um tempo um do outro. 163 00:10:38,262 --> 00:10:41,057 Nunca pensei que isso pudesse acontecer conosco. 164 00:10:41,557 --> 00:10:43,726 Ainda assim, está acontecendo. 165 00:10:44,310 --> 00:10:45,519 Tenho que aceitar. 166 00:10:46,103 --> 00:10:49,231 Talvez tenha um lado positivo em seguir sozinha. 167 00:10:49,315 --> 00:10:50,566 Nada de brigas. 168 00:10:50,650 --> 00:10:53,194 Tudo fica mais fácil e rápido. 169 00:10:54,487 --> 00:10:57,323 Vá embora. É ótimo ficar sozinho. 170 00:11:02,078 --> 00:11:04,955 Talvez seja hora de nos separarmos por um tempo. 171 00:11:05,498 --> 00:11:09,794 Além disso, se não fosse o caso, alguém me impediria. 172 00:11:17,510 --> 00:11:18,552 Prossiga. 173 00:11:23,057 --> 00:11:24,057 Socorro! 174 00:11:28,020 --> 00:11:31,440 Tenho a casa só pra mim e sou livre pra fazer o que quiser. 175 00:11:34,110 --> 00:11:36,612 Ninguém me diz o que fazer ou como fazer. 176 00:11:36,696 --> 00:11:38,197 Ninguém me diz nada. 177 00:11:39,073 --> 00:11:41,409 Porque não tenho com quem conversar. 178 00:11:43,828 --> 00:11:46,497 Ela nem me deu tempo para pedir desculpas. 179 00:11:46,580 --> 00:11:48,124 Eu devia tê-la impedido. 180 00:11:57,633 --> 00:11:59,301 Ela não pode ter ido longe. 181 00:12:03,889 --> 00:12:04,889 Sofi! 182 00:12:27,955 --> 00:12:28,955 Caramba! 183 00:12:29,999 --> 00:12:31,250 Onde estou? 184 00:12:39,675 --> 00:12:42,136 Aquilo ali é… 185 00:12:43,304 --> 00:12:44,304 Slime. 186 00:12:44,972 --> 00:12:46,348 E quem é você? 187 00:12:46,432 --> 00:12:49,935 Sou o formidável Professor Cattivius. 188 00:13:02,072 --> 00:13:04,492 Minha nossa! Que medo! 189 00:13:04,575 --> 00:13:07,703 Sim, exatamente. Tem razão. Sou assustador mesmo. 190 00:13:07,787 --> 00:13:08,996 Porque eu sou… 191 00:13:09,747 --> 00:13:11,165 Nosso assistente. 192 00:13:11,248 --> 00:13:14,084 Pouco inteligente, mas extremamente ambicioso. 193 00:13:15,252 --> 00:13:17,087 É um prazer. Sou a Perfidia. 194 00:13:17,713 --> 00:13:19,673 Por que estou aqui? O que querem? 195 00:13:21,050 --> 00:13:22,050 Ligue. 196 00:13:28,641 --> 00:13:29,641 Ei! 197 00:13:35,773 --> 00:13:36,899 O Espectro. 198 00:13:37,441 --> 00:13:40,903 O único slime capaz de fazer alguém feliz só com o toque. 199 00:13:40,986 --> 00:13:44,657 Criado pelo meu chefe superpoderoso e superinteligente. 200 00:13:44,740 --> 00:13:47,576 Fazer alguém feliz? Como isso é possível? 201 00:13:47,660 --> 00:13:49,787 A receita secreta do senhor… 202 00:13:49,870 --> 00:13:51,872 Cale a boca! Seu inútil. 203 00:13:52,540 --> 00:13:54,458 Meu nome é Professor Cattivius. 204 00:13:54,542 --> 00:13:56,585 "Meu nome é Professor Cattivius." 205 00:13:56,669 --> 00:13:57,753 O que eu disse? 206 00:13:59,338 --> 00:14:03,634 O Espectro fará todas as crianças do mundo felizes. 207 00:14:04,218 --> 00:14:08,097 E é por isso que meu chefe merece o Prêmio Like mais do que você, 208 00:14:08,180 --> 00:14:09,849 ou qualquer outra pessoa. 209 00:14:09,932 --> 00:14:10,850 Não acha? 210 00:14:10,933 --> 00:14:13,769 Se esse tal Espectro faz isso mesmo, 211 00:14:13,853 --> 00:14:16,772 então parece ser uma invenção genial. 212 00:14:16,856 --> 00:14:19,984 Mas não sei o que pensar sobre o seu chefe. 213 00:14:20,067 --> 00:14:21,986 Ele usa métodos criminosos. 214 00:14:28,117 --> 00:14:29,743 O que está acontecendo? 215 00:14:34,331 --> 00:14:36,000 Senhor S? 216 00:14:36,083 --> 00:14:37,710 Exatamente, minha querida. 217 00:14:39,420 --> 00:14:42,006 Desde quando você se importa com crianças? 218 00:14:42,089 --> 00:14:43,716 Não me importo. 219 00:14:43,799 --> 00:14:48,512 Eu odeio crianças, mas adoro a popularidade que elas me dão. 220 00:14:48,596 --> 00:14:51,557 E, mais ainda, tudo o que virá depois disso. 221 00:14:51,640 --> 00:14:52,850 O que virá depois? 222 00:14:52,933 --> 00:14:54,727 Você vai descobrir, 223 00:14:54,810 --> 00:14:56,645 quando for tarde demais. 224 00:14:57,229 --> 00:15:00,566 Nunca vai ganhar o Prêmio Like. Eu vou te impedir. 225 00:15:00,649 --> 00:15:03,986 Como, se você vai ficar aqui para sempre? 226 00:15:08,240 --> 00:15:10,576 Na verdade, não pensei nisso. 227 00:15:13,203 --> 00:15:16,749 Socorro! Alguém pode me ouvir? 228 00:15:18,417 --> 00:15:21,170 Claro! O Luì vai procurar por mim. 229 00:15:21,670 --> 00:15:25,716 A qualquer momento, ele vai chegar com todo o equipamento de espião 230 00:15:25,799 --> 00:15:27,009 e vai me resgatar. 231 00:15:27,092 --> 00:15:29,845 Já até imagino. Ele vai descer, e… 232 00:15:31,722 --> 00:15:34,350 E nada. Nós dois seremos prisioneiros. 233 00:15:36,268 --> 00:15:37,770 Poderia ter sido pior. 234 00:15:37,853 --> 00:15:40,564 Estamos presos numa jaula no laboratório do Senhor S, 235 00:15:40,648 --> 00:15:43,400 enquanto ele rouba o prêmio, engana o Time Trouts, 236 00:15:43,484 --> 00:15:45,945 e ameaça que algo pior virá… 237 00:15:46,028 --> 00:15:47,613 Como poderia ser pior? 238 00:15:47,696 --> 00:15:49,531 Você poderia estar sozinha. 239 00:15:49,615 --> 00:15:51,033 Eu queria estar. 240 00:15:58,040 --> 00:16:00,876 "Sou Perfidia, e todos têm inveja de mim." 241 00:16:02,169 --> 00:16:04,672 Eu sou o assistente número um do Senhor S. 242 00:16:04,755 --> 00:16:06,757 Eu, o mais malvado de todos. 243 00:16:06,840 --> 00:16:10,094 Eu, o formidável Professor Cattivius. 244 00:16:10,970 --> 00:16:11,804 Pongo! 245 00:16:11,887 --> 00:16:14,264 Servo humilde e tolo, pronto pra ficar quieto! 246 00:16:14,348 --> 00:16:15,641 Bem-vindo, Luì. 247 00:16:15,724 --> 00:16:19,061 Chegou bem a tempo da premiação. A minha premiação. 248 00:16:19,144 --> 00:16:22,147 Isso nunca vai acontecer. As crianças não vão votar em você! 249 00:16:22,231 --> 00:16:23,273 Claro que vão. 250 00:16:23,357 --> 00:16:26,276 As crianças do mundo todo, dos cinco continentes. 251 00:16:26,360 --> 00:16:27,486 E sabe por quê? 252 00:16:29,905 --> 00:16:31,323 - Pongo! - Agora mesmo. 253 00:16:38,330 --> 00:16:40,207 Olá, pessoal. 254 00:16:40,290 --> 00:16:42,126 Ele é o Luì. 255 00:16:42,209 --> 00:16:44,003 E ela é a Sofi. 256 00:16:44,086 --> 00:16:45,671 E juntos somos 257 00:16:45,754 --> 00:16:47,297 o Me contro Te. 258 00:16:49,758 --> 00:16:52,469 Que brincadeira é essa? 259 00:16:52,553 --> 00:16:55,014 Como podemos estar lá, se estamos aqui? 260 00:16:55,097 --> 00:16:58,559 Estamos aqui, mas também lá. Não sei mais onde estou. 261 00:16:58,642 --> 00:16:59,977 Quem são eles? 262 00:17:00,060 --> 00:17:01,228 Dois clones. 263 00:17:01,311 --> 00:17:05,190 Obedientes ao Senhor S e habilmente projetados por mim, o gênio. 264 00:17:05,274 --> 00:17:06,483 Minha obra-prima. 265 00:17:13,741 --> 00:17:14,867 O que é isso? 266 00:17:25,044 --> 00:17:28,338 Parece que eles têm alguns erros de programação. 267 00:17:28,422 --> 00:17:29,923 Ele não se parece comigo. 268 00:17:30,424 --> 00:17:33,385 Esse Pongo não consegue fazer nada certo! 269 00:17:42,686 --> 00:17:46,774 Queremos apresentar o slime que vai divertir muito a todos vocês. 270 00:17:46,857 --> 00:17:49,443 Aqui está. O Espectro do Senhor S. 271 00:17:50,069 --> 00:17:53,322 O único slime que vai fazer vocês rirem muito. 272 00:17:57,034 --> 00:17:58,702 Vocês estão felizes, né? 273 00:17:58,786 --> 00:18:02,289 Então votem no Senhor S para ganhar o Prêmio Like. 274 00:18:12,424 --> 00:18:13,759 Não pode fazer isso! 275 00:18:13,842 --> 00:18:16,595 Está usando nossos rostos para convencê-los a votar em você. 276 00:18:17,096 --> 00:18:19,973 E roubar o prêmio. Exatamente. E não é só isso. 277 00:18:20,057 --> 00:18:22,476 Também vão me ajudar com o que virá depois. 278 00:18:22,559 --> 00:18:25,229 O que é? Por que está falando em enigmas? 279 00:18:25,312 --> 00:18:26,980 Qual é o plano verdadeiro? 280 00:18:27,064 --> 00:18:28,232 Adeus. 281 00:18:34,279 --> 00:18:36,365 Luì, temos que sair daqui. 282 00:18:36,448 --> 00:18:38,617 Tive uma ideia. Conte até três. 283 00:18:38,700 --> 00:18:42,746 - Não! - Um, dois, três! 284 00:18:44,706 --> 00:18:46,875 Eu sabia que não era uma boa ideia. 285 00:18:46,959 --> 00:18:48,794 Mas nossa cabeça está pra fora. 286 00:18:52,214 --> 00:18:55,217 Olá, Professor Cattivius. 287 00:18:56,426 --> 00:18:59,138 Alguém já disse que você tem belos… 288 00:18:59,221 --> 00:19:00,639 sapatos? 289 00:19:02,683 --> 00:19:03,767 Seus bobinhos. 290 00:19:03,851 --> 00:19:05,477 Não vão a lugar algum. 291 00:19:06,019 --> 00:19:09,398 Vamos ensaiar nossas falas para o vídeo. 292 00:19:11,150 --> 00:19:15,154 Se lembra das falas que aprenderam para convencer as crianças? 293 00:19:15,237 --> 00:19:19,533 - Somos o Me contro Te. - Queremos apresentar o slime. 294 00:19:19,616 --> 00:19:23,996 Sim, isso! Vocês vão aprendê-las em cada língua dos cinco continentes, 295 00:19:24,079 --> 00:19:26,623 e vamos gravar um vídeo pra cada um. 296 00:19:27,541 --> 00:19:28,876 Entendido? 297 00:19:28,959 --> 00:19:32,171 Não. Fique aqui e pare com isso… 298 00:19:36,508 --> 00:19:41,263 Circuitos criados à imagem e semelhança daqueles dois seres tolos. 299 00:19:45,142 --> 00:19:49,146 Senhor, estamos quase prontos para gravar os vídeos. 300 00:19:49,229 --> 00:19:51,857 Sabia que não me decepcionaria, Perfidia. 301 00:19:57,196 --> 00:20:00,073 Senhor, lembre que fui eu quem projetou os clones. 302 00:20:00,157 --> 00:20:02,534 Cale a boca, seu tolo! 303 00:20:03,285 --> 00:20:06,371 Mas o senhor deveria estar elogiando… 304 00:20:06,455 --> 00:20:09,041 Você já tem muita sorte de estar aqui! 305 00:20:09,124 --> 00:20:10,375 O que eu sempre digo? 306 00:20:10,459 --> 00:20:13,086 "É melhor ter um mestre do que ficar sozinho." 307 00:20:13,170 --> 00:20:15,005 Muito bem. Agora, cale a boca. 308 00:20:15,088 --> 00:20:17,007 Me deixe aproveitar o show. 309 00:20:19,301 --> 00:20:20,385 Vamos, Sofi. 310 00:20:21,094 --> 00:20:22,721 Rápido! 311 00:20:22,804 --> 00:20:25,474 Pode ficar quieto? 312 00:20:26,099 --> 00:20:27,976 Tem outra no seu bolso? 313 00:20:28,060 --> 00:20:30,938 Sou uma garota com unhas feitas, não uma ninja. 314 00:20:31,021 --> 00:20:33,398 Tá, sem problemas. Tive uma ideia. 315 00:20:33,482 --> 00:20:34,566 Isso é assustador. 316 00:20:34,650 --> 00:20:36,526 Não, isso é telecinesia. 317 00:20:36,610 --> 00:20:38,320 Me veja abrir a porta. 318 00:20:38,987 --> 00:20:41,990 - Abra. - Luì, isso nunca vai dar certo. 319 00:20:42,074 --> 00:20:43,659 Silêncio! Quero me concentrar. 320 00:20:44,368 --> 00:20:46,745 - Abra. - Não acredito. Sim! 321 00:20:46,828 --> 00:20:49,998 - Abra. Vamos, porta. - Não acredito. 322 00:20:50,082 --> 00:20:51,750 - Eu imploro. Abra. - Sim. 323 00:20:51,833 --> 00:20:55,087 Vamos. Sei que quer abrir. Estamos quase lá. 324 00:20:55,712 --> 00:20:59,758 Vamos, abra. Eu imploro, por favor. Suavemente. Abra. 325 00:20:59,841 --> 00:21:03,512 Vamos. Portinha linda, cuti-cuti. 326 00:21:03,595 --> 00:21:04,972 Vamos, abra. 327 00:21:05,555 --> 00:21:08,600 Abra. 328 00:21:08,684 --> 00:21:12,145 Isso aí! Você viu? Abri usando telecinesia. 329 00:21:12,229 --> 00:21:13,730 O que está fazendo aí? 330 00:21:13,814 --> 00:21:16,900 Longa história. Vamos. Não temos tempo a perder. 331 00:21:19,945 --> 00:21:21,989 - Vamos sair daqui. - Por ali. 332 00:21:22,072 --> 00:21:24,741 Não. Por ali. Aquela escotilha leva pra fora. 333 00:21:24,825 --> 00:21:26,368 Como sabe disso? 334 00:21:26,451 --> 00:21:27,995 Sou ou não um espião? 335 00:21:28,078 --> 00:21:29,579 Vamos por ali. 336 00:21:29,663 --> 00:21:31,540 Tudo é sempre do seu jeito! 337 00:21:31,623 --> 00:21:34,876 Claro! Você acha que abriu a porta com a mente. 338 00:21:34,960 --> 00:21:36,211 O nome é telecinesia! 339 00:21:36,295 --> 00:21:39,506 "O nome é telecinesia." Vamos por ali. 340 00:21:40,257 --> 00:21:41,800 Não, eu quero ir por ali. 341 00:21:42,342 --> 00:21:44,511 Luì, por que veio pra cá? Por quê? 342 00:21:44,594 --> 00:21:46,596 Desculpa se me preocupo com você. 343 00:21:46,680 --> 00:21:48,056 Ninguém pediu por isso. 344 00:21:48,140 --> 00:21:50,559 Quer saber? Adeus! 345 00:21:50,642 --> 00:21:55,063 Adeus! Sem você, vai ser mais fácil sair deste pesadelo! 346 00:22:10,495 --> 00:22:11,580 Nossa! 347 00:22:17,002 --> 00:22:18,170 Estamos quites. 348 00:22:23,925 --> 00:22:25,344 Temos que sair daqui. 349 00:22:26,011 --> 00:22:27,262 Precisamos de uma ideia. 350 00:22:27,763 --> 00:22:29,556 Pense! 351 00:22:31,725 --> 00:22:34,895 O bastão. Claro! 352 00:22:34,978 --> 00:22:36,104 Vou tentar. 353 00:22:36,188 --> 00:22:39,149 Sou um velho sábio. 354 00:22:48,492 --> 00:22:49,326 Quem é você? 355 00:22:49,409 --> 00:22:50,410 O Velho Sábio. 356 00:22:51,745 --> 00:22:53,789 O Velho Sábio? 357 00:22:53,872 --> 00:22:55,791 Nossa! Não acredito! 358 00:22:55,874 --> 00:22:58,710 Que honra! Obrigada por aparecer. 359 00:22:58,794 --> 00:23:01,713 Desta vez, estamos mesmo com problemas. 360 00:23:01,797 --> 00:23:04,424 Pode dizer por qual porta sairemos vivos? 361 00:23:05,008 --> 00:23:06,593 Óbvio que não. 362 00:23:07,177 --> 00:23:08,177 O quê? 363 00:23:08,762 --> 00:23:12,391 Pode nos dizer qual é o verdadeiro plano do Senhor S? 364 00:23:12,474 --> 00:23:15,352 O que ele quer dizer com: "O que virá depois"? 365 00:23:15,936 --> 00:23:17,396 Óbvio que não. 366 00:23:17,479 --> 00:23:18,605 Mas por quê? 367 00:23:18,688 --> 00:23:21,316 Vou dizer algo mais importante. 368 00:23:22,067 --> 00:23:26,863 Sozinho viaja-se mais rápido, mas acompanhado se vai longe. 369 00:23:28,824 --> 00:23:30,617 Esqueça. Esse cara é louco. 370 00:23:30,700 --> 00:23:34,079 Não, Luì. Ele não é louco. Ele disse algo importante. 371 00:23:38,417 --> 00:23:39,709 Nossa! 372 00:23:40,794 --> 00:23:44,214 Ele disse que só conseguiremos escapar se nos unirmos. 373 00:23:44,297 --> 00:23:47,926 Vamos fazer um acordo. Vamos nos ajudar a sair daqui 374 00:23:48,009 --> 00:23:49,970 e depois nos separarmos pra sempre. 375 00:23:50,053 --> 00:23:51,888 Combinado. Trégua? 376 00:23:51,972 --> 00:23:53,807 Não. É uma trégua temporária. 377 00:23:54,766 --> 00:23:56,059 Ya ya ni ni ni! 378 00:23:57,352 --> 00:23:59,688 Prontos pra gravar o vídeo em esquimó. 379 00:24:00,605 --> 00:24:01,605 Três, 380 00:24:01,982 --> 00:24:02,982 dois, 381 00:24:03,567 --> 00:24:04,567 um. 382 00:24:05,735 --> 00:24:06,903 Ação! 383 00:24:08,280 --> 00:24:10,782 Pare! Volte aqui! 384 00:24:10,866 --> 00:24:13,452 Venha agora mesmo… Não, eu imploro! 385 00:24:13,535 --> 00:24:16,538 Juro que vou esganar aquele idiota que criou vocês! 386 00:24:17,205 --> 00:24:18,623 A quem vai esganar? 387 00:24:19,249 --> 00:24:20,542 Esganar? 388 00:24:20,625 --> 00:24:23,545 Não, eu disse "agradar". 389 00:24:23,628 --> 00:24:28,425 Quero agradar essas pessoas porque elas são muito especiais. 390 00:24:29,342 --> 00:24:31,011 Mas, desculpe, quem é você? 391 00:24:31,094 --> 00:24:33,054 Marisa, a vizinha. 392 00:24:33,138 --> 00:24:35,015 Também sou a fã número um! 393 00:24:35,599 --> 00:24:37,809 Ya ya ni ni ni! 394 00:24:39,227 --> 00:24:41,021 - E quem é você? - Eu? 395 00:24:41,980 --> 00:24:44,191 Estou aqui para ajudar… 396 00:24:44,733 --> 00:24:46,860 Para ajudar os jovens… 397 00:24:46,943 --> 00:24:48,612 A fazer as pazes? 398 00:24:48,695 --> 00:24:51,239 - Exatamente! A fazer as pazes. - Muito bem. 399 00:24:51,323 --> 00:24:53,658 E aí, pessoal? Vocês estão bem? 400 00:24:53,742 --> 00:24:55,452 Sim, estão perfeitamente bem. 401 00:24:55,535 --> 00:24:59,581 Mas eles precisam gravar um vídeo agora. Estão muito ocupados. 402 00:24:59,664 --> 00:25:02,209 Eles estão estranhos. Estão bem mesmo? 403 00:25:02,292 --> 00:25:05,587 Sim, estão bem. Ótimos! Adeus, minha senhora. Tchau. 404 00:25:09,424 --> 00:25:10,425 Ação! 405 00:25:10,509 --> 00:25:11,510 Bravo, Perfidia! 406 00:25:11,593 --> 00:25:14,137 Ninguém pode interferir no meu plano genial. 407 00:25:16,389 --> 00:25:20,560 Queremos apresentar o slime que vai divertir muito a todos vocês. 408 00:25:22,854 --> 00:25:23,897 Estão felizes? 409 00:25:23,980 --> 00:25:27,817 Então votem no Senhor S para ganhar o Prêmio Like. 410 00:25:28,610 --> 00:25:29,610 E agora… 411 00:25:35,492 --> 00:25:36,493 O que ela disse? 412 00:25:36,993 --> 00:25:39,162 "Vamos dançar juntos." É esquimó. 413 00:25:40,789 --> 00:25:42,791 Estou aprendendo na escola de espionagem. 414 00:25:44,167 --> 00:25:47,712 Não entendo como podem acreditar que sou eu. 415 00:25:48,630 --> 00:25:49,548 Não está vendo? 416 00:25:49,631 --> 00:25:50,632 Como assim? 417 00:25:50,715 --> 00:25:52,592 Ela não sabe dançar. É desengonçada. 418 00:25:53,176 --> 00:25:57,013 Sofi, você não é exatamente uma bailarina. 419 00:25:57,097 --> 00:26:00,725 Desculpa, está insinuando que não sei dançar? 420 00:26:00,809 --> 00:26:04,312 Você sabe, se formos comparar a búfalos sem uma pata. 421 00:26:05,105 --> 00:26:07,107 Ah, é? Veja o que sei fazer! 422 00:26:09,109 --> 00:26:10,819 O que está acontecendo? 423 00:26:10,902 --> 00:26:13,989 O Senhor S começou a dominar o mundo com o Espectro! 424 00:26:16,157 --> 00:26:18,410 As crianças do Polo Norte votaram nele. 425 00:26:19,452 --> 00:26:21,288 Luì, temos que sair daqui. 426 00:26:21,371 --> 00:26:22,706 Vamos por ali! 427 00:26:24,583 --> 00:26:26,376 Pedra, papel, tesoura! 428 00:26:27,252 --> 00:26:28,336 Vamos por ali. 429 00:26:31,631 --> 00:26:33,425 Essa escotilha é muito pesada! 430 00:26:46,271 --> 00:26:47,647 Nossa! 431 00:26:47,731 --> 00:26:49,316 Que lugar é este? 432 00:26:50,609 --> 00:26:51,610 Uma carta? 433 00:26:53,653 --> 00:26:57,115 "Se quiserem conquistar a liberdade, precisam merecê-la. 434 00:26:57,198 --> 00:26:59,159 Dancem. Muahaha! 435 00:26:59,242 --> 00:27:01,202 Assinado: Senhor S." 436 00:27:25,226 --> 00:27:26,728 Agora é a vez de vocês. 437 00:27:27,312 --> 00:27:29,064 Não. Não vou dançar. 438 00:27:29,147 --> 00:27:32,942 - Não leu a carta? - Sei o que estou fazendo. Não vou dançar. 439 00:27:33,026 --> 00:27:35,320 - Sofi. - Não estou a fim. 440 00:27:35,403 --> 00:27:37,989 As paredes estão se mexendo! 441 00:27:38,531 --> 00:27:40,784 - Você tem que dançar! - Mas eu não sei! 442 00:27:40,867 --> 00:27:41,993 Apenas dance! 443 00:27:49,876 --> 00:27:52,253 O que é isso? Você é tão descoordenada! 444 00:27:52,337 --> 00:27:55,048 Luì, é muito rápido! Não consigo acompanhar! 445 00:27:55,131 --> 00:27:56,800 Se divirta, ou não vai funcionar! 446 00:27:56,883 --> 00:27:59,844 - Isso é tão estressante! Luì, dance. - Por quê? 447 00:28:00,553 --> 00:28:03,807 Você sabe relaxar e se divertir, não importa o que aconteça. 448 00:28:03,890 --> 00:28:04,724 Dance! 449 00:28:04,808 --> 00:28:07,018 - Vai ser melhor do que eu! - Certo. 450 00:28:08,478 --> 00:28:10,397 Isso! Muito bem, Luì. 451 00:28:11,106 --> 00:28:12,106 É isso. 452 00:28:12,941 --> 00:28:13,983 Está funcionando! 453 00:28:14,859 --> 00:28:16,236 Continue. 454 00:28:16,986 --> 00:28:17,986 Sim. 455 00:28:19,614 --> 00:28:21,991 Certo. Este aqui. Bravo! 456 00:28:23,118 --> 00:28:24,118 Pare. 457 00:28:24,536 --> 00:28:27,038 Nossa! Funcionou! 458 00:28:27,580 --> 00:28:28,580 Diga. 459 00:28:30,125 --> 00:28:31,251 Obrigada. 460 00:28:31,334 --> 00:28:32,334 E o que mais? 461 00:28:33,002 --> 00:28:35,338 Sem você, eu não teria conseguido. 462 00:28:35,422 --> 00:28:36,548 E o que mais? 463 00:28:37,841 --> 00:28:38,675 Desculpa. 464 00:28:38,758 --> 00:28:40,218 Beleza. Podemos ir. 465 00:28:48,852 --> 00:28:49,894 Ah, não. 466 00:28:49,978 --> 00:28:51,271 Ele nos enganou! 467 00:28:52,605 --> 00:28:54,023 Estamos presos como ratos. 468 00:28:55,525 --> 00:28:57,193 Não! 469 00:28:57,277 --> 00:28:59,904 O Espectro também conquistou a Ásia. 470 00:28:59,988 --> 00:29:01,656 Votaram naquele trapaceiro! 471 00:29:05,201 --> 00:29:07,662 Vejam os resultados do seu vídeo na Ásia. 472 00:29:11,958 --> 00:29:15,837 {\an8}Parem de assistir ao Me contro Te. Fizeram seu dever de casa? 473 00:29:46,785 --> 00:29:52,332 O grande plano do mal está em suas mãos. 474 00:29:53,082 --> 00:29:54,000 ESPECTRO 475 00:29:54,083 --> 00:29:56,419 Acham que tudo se resume ao prêmio? 476 00:29:57,796 --> 00:30:00,882 Não! Tem muito mais! 477 00:30:03,843 --> 00:30:06,221 O que estão fazendo? Vocês dormiram? 478 00:30:06,721 --> 00:30:08,765 Reativar imediatamente! 479 00:30:10,183 --> 00:30:11,851 Não, não assim. 480 00:30:12,602 --> 00:30:13,978 Idiotas! 481 00:30:14,062 --> 00:30:16,523 Ainda temos que gravar o vídeo da África! 482 00:30:16,606 --> 00:30:18,983 Também temos aquele pirralho… 483 00:30:21,277 --> 00:30:24,072 Pirralho, brinque com o slime. 484 00:30:24,155 --> 00:30:26,574 E vocês podem ensaiar suas falas. 485 00:30:31,079 --> 00:30:33,039 Não suporto crianças felizes. 486 00:30:33,540 --> 00:30:36,209 Ei, carinha. Sorria menos. 487 00:30:36,292 --> 00:30:37,585 Isso. Ótimo. 488 00:30:38,294 --> 00:30:40,004 Ei, não! O que está fazendo? 489 00:30:40,088 --> 00:30:42,966 Quantas vezes vou dizer para não comer isso? 490 00:30:43,049 --> 00:30:46,135 Você tem que memorizar o que está escrito no papel! 491 00:30:47,220 --> 00:30:50,014 Não, espere aqui. Aonde você vai? Pare! 492 00:30:50,098 --> 00:30:52,600 Vou acabar com vocês! 493 00:30:53,101 --> 00:30:54,310 Boa noite. 494 00:30:55,353 --> 00:30:57,814 Vou afagar vocês com beijos. 495 00:30:58,398 --> 00:30:59,899 A porta estava aberta… 496 00:30:59,983 --> 00:31:01,693 Está tudo bem, querida. 497 00:31:01,776 --> 00:31:04,737 Mas, veja, eles têm que gravar outro vídeo 498 00:31:04,821 --> 00:31:06,739 com este menininho fofo. 499 00:31:06,823 --> 00:31:08,658 Que exclusivo! E sobre o que é? 500 00:31:08,741 --> 00:31:12,787 Você vai descobrir em breve, junto com todos os outros… Tunas. 501 00:31:12,871 --> 00:31:15,415 - Quis dizer "Trouts"? - Sim, Trouts. 502 00:31:15,498 --> 00:31:16,749 Ni ni ni! 503 00:31:16,833 --> 00:31:18,167 Estou curiosa. 504 00:31:18,251 --> 00:31:21,337 Está muito curiosa, senhora! Precisa parar com isso! 505 00:31:21,421 --> 00:31:22,672 Por favor. 506 00:31:27,594 --> 00:31:30,388 Prontos pra gravar, sucatas inúteis? 507 00:31:31,389 --> 00:31:33,433 Não, não chore agora! 508 00:31:33,516 --> 00:31:36,227 Não, vamos. Aguente firme. Sorria, vamos lá. 509 00:31:37,562 --> 00:31:42,525 Vamos gravar isso logo! Três, dois, um. Ação! 510 00:31:42,609 --> 00:31:43,776 Olá, pessoal. 511 00:31:43,860 --> 00:31:45,570 - Ele é o Luì. - E ela é a Sofi. 512 00:31:45,653 --> 00:31:46,696 E juntos somos… 513 00:31:46,779 --> 00:31:48,615 o Me contro Te. 514 00:31:48,698 --> 00:31:53,161 Queremos apresentar o slime que vai divertir muito a todos vocês. 515 00:31:54,746 --> 00:31:59,542 Estão felizes? Então votem no Senhor S para ganhar o Prêmio Like. 516 00:31:59,626 --> 00:32:00,752 E agora… 517 00:32:07,759 --> 00:32:10,595 O que ela disse? Não consigo decifrar essa língua. 518 00:32:10,678 --> 00:32:12,055 "Vamos dançar juntos." 519 00:32:12,597 --> 00:32:13,890 Como sabe disso? 520 00:32:13,973 --> 00:32:16,309 Estudei suaíli no ensino fundamental. 521 00:32:16,392 --> 00:32:17,393 Sério? 522 00:32:17,477 --> 00:32:20,355 Não, Luì! Eles estão dançando. 523 00:32:20,438 --> 00:32:23,566 Acho que terão que dizer em todas as línguas do mundo. 524 00:32:23,650 --> 00:32:25,860 Coitado, ele parece estar tão triste. 525 00:32:26,361 --> 00:32:28,696 Claro que está. Perfidia é uma harpia. 526 00:32:29,572 --> 00:32:34,035 Não acha estranho como ele mudou de feliz para triste? 527 00:32:34,702 --> 00:32:35,702 Pense bem. 528 00:32:36,329 --> 00:32:39,040 Professor Cattivius! Vamos voltar para a jaula! 529 00:32:39,123 --> 00:32:40,458 Vamos! Corra! 530 00:32:56,766 --> 00:32:58,226 Professor Cattivius 531 00:32:58,309 --> 00:33:01,354 Sem Perfidia por perto Seria alguém muito melhor 532 00:33:01,437 --> 00:33:03,189 Senhor S 533 00:33:05,650 --> 00:33:07,944 A África votou no Senhor S. 534 00:33:08,778 --> 00:33:11,280 É tarde da noite e está tudo bem. 535 00:33:11,823 --> 00:33:14,826 E você não devia ter vindo procurá-la. 536 00:33:14,909 --> 00:33:18,204 Agora, você estaria em casa, deitado na cama e feliz. 537 00:33:18,287 --> 00:33:19,998 Estou mais feliz aqui. 538 00:33:20,081 --> 00:33:22,125 "Estou mais feliz aqui." Claro. 539 00:33:22,208 --> 00:33:24,877 Nunca vale a pena se sacrificar por seus amigos. 540 00:33:24,961 --> 00:33:26,796 Ela é minha namorada. 541 00:33:26,879 --> 00:33:28,631 Mesmo que tenhamos dado um tempo. 542 00:33:28,715 --> 00:33:31,259 Viu? Nem um pingo de consideração. 543 00:33:31,759 --> 00:33:33,386 Ela vai te deixar sozinho. 544 00:33:34,178 --> 00:33:37,098 "É melhor ter um mestre do que ficar sozinho." 545 00:33:41,185 --> 00:33:43,021 Ele não percebeu nada. 546 00:33:43,104 --> 00:33:44,689 Espere aí. 547 00:33:51,696 --> 00:33:53,614 Este laboratório está desmoronando. 548 00:33:53,698 --> 00:33:54,698 Vamos ver. 549 00:33:55,700 --> 00:33:58,411 É muito estreito pra alguém conseguir passar. 550 00:33:58,494 --> 00:34:00,830 Verdade. Ninguém passaria. 551 00:34:00,913 --> 00:34:02,540 Vou consertar mesmo assim. 552 00:34:10,506 --> 00:34:12,717 - Ele saiu. Vamos segui-lo? - Vá você. 553 00:34:14,552 --> 00:34:18,431 "Acompanhado se vai longe." Tem razão. Vamos segui-lo juntos. 554 00:34:28,357 --> 00:34:30,777 Para onde ele foi? Não o vejo mais. 555 00:34:30,860 --> 00:34:35,281 - Ele deve ter subido por ali. - Tem certeza? Está tão escuro. 556 00:34:35,364 --> 00:34:38,117 Relaxe. Fui treinado pra fazer como os morcegos. 557 00:34:38,201 --> 00:34:39,202 Como assim? 558 00:34:40,119 --> 00:34:41,871 Mesmo que não enxerguem, 559 00:34:41,954 --> 00:34:45,666 os morcegos podem sentir obstáculos através de ondas sonoras. 560 00:34:45,750 --> 00:34:48,961 Se eu falar e andar, o som me precede, bate no obstáculo 561 00:34:49,045 --> 00:34:50,463 e volta para avisar… 562 00:34:50,546 --> 00:34:53,841 Ai! Está tudo está sob controle. Estamos quase lá. 563 00:34:57,095 --> 00:34:58,179 Ah, não! 564 00:34:58,679 --> 00:35:00,264 Onde viemos parar? 565 00:35:01,557 --> 00:35:02,767 Outra carta! 566 00:35:04,102 --> 00:35:06,896 "Não se inquietem, ou vão se queimar. 567 00:35:06,979 --> 00:35:09,107 Usem a cabeça. Muahaha! 568 00:35:09,190 --> 00:35:10,942 Assinado: Senhor S." 569 00:35:11,526 --> 00:35:12,985 "Usem a cabeça…" 570 00:35:13,069 --> 00:35:15,571 Será que devemos andar de cabeça pra baixo? 571 00:35:15,655 --> 00:35:17,824 Acho que não significa isso. 572 00:35:20,785 --> 00:35:22,161 O que está acontecendo? 573 00:35:22,245 --> 00:35:25,206 Não sei, mas estou vendo a saída ali. 574 00:35:25,289 --> 00:35:27,667 Se passarmos pelos fios, sairemos daqui. 575 00:35:28,793 --> 00:35:30,419 Luì, espere! 576 00:35:30,503 --> 00:35:33,381 Não acha que o chão está esquentando? 577 00:35:36,342 --> 00:35:37,885 Você não está errada! 578 00:35:38,511 --> 00:35:41,222 "Não se inquietem, ou vão se queimar…" 579 00:35:41,722 --> 00:35:44,976 Claro! É como um chão de lava. 580 00:35:45,059 --> 00:35:48,688 Toda vez que tocamos em um fio, o chão fica mais quente. 581 00:35:48,771 --> 00:35:50,565 Temos que ir! Vamos embora! 582 00:35:50,648 --> 00:35:53,651 - Corra! - Não! Pare, Luì! Calma. 583 00:35:53,734 --> 00:35:55,653 Estratégia e racionalidade. 584 00:35:55,736 --> 00:35:59,198 Tem que pensar em cada movimento, fazer uma lista mental. 585 00:35:59,282 --> 00:36:00,700 Uma lista mental? 586 00:36:00,783 --> 00:36:02,827 Pareço ser do tipo que faz isso? 587 00:36:02,910 --> 00:36:05,746 Sofi, preciso de você. Você é a rainha das listas! 588 00:36:05,830 --> 00:36:08,666 Tenho que ir pra direita, depois pra esquerda, 589 00:36:09,292 --> 00:36:11,377 em frente com três fios… 590 00:36:11,878 --> 00:36:13,588 E depois pra esquerda. 591 00:36:14,380 --> 00:36:17,300 Eu passo. Pra baixo. E de novo pra direita. 592 00:36:17,383 --> 00:36:19,844 Calculo o ângulo, largura vezes altura… 593 00:36:20,469 --> 00:36:21,804 Pra direita de novo, 594 00:36:22,388 --> 00:36:26,309 depois pra baixo, e agora devo conseguir. Vou tentar. 595 00:36:31,898 --> 00:36:33,774 Cuidado. Não toque nos fios! 596 00:36:39,697 --> 00:36:40,990 Cuidado com esse fio! 597 00:36:45,411 --> 00:36:46,704 Você está indo bem! 598 00:36:55,379 --> 00:36:57,715 Vamos. Você está quase lá. 599 00:37:02,178 --> 00:37:05,389 O chão está ficando mais quente! Vamos, Sofi. Rápido! 600 00:37:08,809 --> 00:37:10,770 E… tcharam! 601 00:37:11,270 --> 00:37:12,104 Isso! 602 00:37:12,188 --> 00:37:14,899 O chão esfriou. A escotilha está aberta. 603 00:37:14,982 --> 00:37:17,318 Passamos oficialmente pelo teste. Vamos. 604 00:37:17,401 --> 00:37:21,322 Primeiro, vou mostrar um pouco de estratégia e racionalidade, 605 00:37:21,405 --> 00:37:23,449 com uma pitada de elegância. 606 00:37:23,532 --> 00:37:25,785 Só preciso subir aqui… Não! 607 00:37:25,868 --> 00:37:28,371 Então vou por baixo. Uma reverência… Não. 608 00:37:28,454 --> 00:37:30,414 Por baixo. Ai! 609 00:37:31,123 --> 00:37:34,001 E agora, um salto e uma pirueta. 610 00:37:34,085 --> 00:37:36,128 E vou fazer um moonwalk. 611 00:37:36,712 --> 00:37:38,256 E vou por baixo… 612 00:37:40,716 --> 00:37:41,634 Sofi. 613 00:37:41,717 --> 00:37:44,845 Me perdi na estratégia. Pode me dar uma mãozinha? 614 00:37:45,846 --> 00:37:48,641 - Vamos. - Devagar. Isso. 615 00:37:49,392 --> 00:37:50,392 É. 616 00:37:53,271 --> 00:37:54,188 Chegamos. 617 00:37:54,272 --> 00:37:56,774 Sei que esta porta nos levará para fora. 618 00:37:59,819 --> 00:38:01,153 Ah, não! 619 00:38:07,618 --> 00:38:11,455 Vejam quem está tentando fugir no dia do Prêmio Like! 620 00:38:17,628 --> 00:38:20,214 Estou achando que o Senhor S vai ganhar o prêmio. 621 00:38:20,298 --> 00:38:23,009 As crianças de metade do mundo já votaram nele. 622 00:38:23,092 --> 00:38:25,886 Este slime é incrível! Não consigo parar de rir! 623 00:38:26,470 --> 00:38:29,890 - Estamos com problemas, e você ri. - Não é minha culpa. 624 00:38:29,974 --> 00:38:32,560 - Não consigo me concentrar! - Se concentre. 625 00:38:32,643 --> 00:38:37,023 Não descobrimos o que o Senhor S quis dizer com "o que virá depois". 626 00:38:37,106 --> 00:38:38,482 Qual é o plano dele? 627 00:38:38,566 --> 00:38:40,109 Nunca vamos conseguir. 628 00:38:40,192 --> 00:38:42,278 Ei. O que deu em você? 629 00:38:42,361 --> 00:38:44,613 Também tenho o direito de desanimar, tá? 630 00:38:44,697 --> 00:38:45,531 Não. 631 00:38:45,614 --> 00:38:49,076 Não é você. E há um minuto você estava rindo. 632 00:38:49,660 --> 00:38:51,996 Tem algo de estranho neste slime. 633 00:38:56,500 --> 00:38:59,754 Será que ter algo a ver com o plano do Senhor S? 634 00:39:03,007 --> 00:39:04,884 Não suporto crianças felizes. 635 00:39:05,634 --> 00:39:07,345 O carrossel! 636 00:39:07,428 --> 00:39:08,763 Estão no evento! 637 00:39:08,846 --> 00:39:11,182 Onde a cerimônia de premiação acontecerá! 638 00:39:13,517 --> 00:39:16,062 Prontos para gravar o vídeo da América? 639 00:39:16,145 --> 00:39:17,730 Não! 640 00:39:17,813 --> 00:39:21,525 Você precisa montra ao contrário! Você tem que se virar! 641 00:39:21,609 --> 00:39:24,111 Volte para a sua posição imediatamente! 642 00:39:25,821 --> 00:39:27,990 Vamos. Vamos gravar. Ação. 643 00:39:28,074 --> 00:39:30,451 - Queremos apresentar o slime… - Pare! 644 00:39:30,534 --> 00:39:33,704 Digam as falas desde o início! Está claro? 645 00:39:33,788 --> 00:39:35,206 Desde o início! 646 00:39:35,289 --> 00:39:38,376 Desculpe, senhora, o que devo fazer? Estou entediado. 647 00:39:38,459 --> 00:39:41,670 Primeiro, volte para a sua posição agora. 648 00:39:41,754 --> 00:39:44,924 Segundo, você tem que parar de comer essa porcaria! 649 00:39:45,007 --> 00:39:47,802 E terceiro, continue fingindo que é dos EUA! 650 00:39:47,885 --> 00:39:49,470 Fantoche inútil! 651 00:39:50,471 --> 00:39:52,306 E agora, vamos dançar juntos. 652 00:39:52,390 --> 00:39:55,309 Não, me solte! Tire as mãos de mim! 653 00:39:57,978 --> 00:40:02,358 Nenhuma criança no mundo vai rir de novo. 654 00:40:10,449 --> 00:40:14,453 A América também já era. Quatro dos cinco continentes votaram nele. 655 00:40:14,537 --> 00:40:16,080 Estou nervoso. 656 00:40:16,163 --> 00:40:17,331 Temos que nos apressar! 657 00:40:18,457 --> 00:40:21,335 Olhe! Aquele garoto também está triste. 658 00:40:21,419 --> 00:40:24,547 Ele está segurando o Espectro, então deve estar feliz. 659 00:40:25,214 --> 00:40:26,715 Não é coincidência. 660 00:40:26,799 --> 00:40:29,885 Eu disse. Tem algo de estranho nesse slime! 661 00:40:29,969 --> 00:40:32,471 Acho que o plano do Senhor S é mais maligno 662 00:40:32,555 --> 00:40:34,598 do que só roubar nosso prêmio. 663 00:40:34,682 --> 00:40:36,142 Quero dizer, seu prêmio. 664 00:40:36,225 --> 00:40:37,225 Não acha? 665 00:40:37,268 --> 00:40:39,395 Sim. O Senhor S disse a mesma coisa. 666 00:40:41,689 --> 00:40:45,025 Nossa! Você seria uma espiã incrível! 667 00:40:45,526 --> 00:40:48,362 - Tem certeza de que não se interessa? - Tenho. 668 00:40:54,952 --> 00:40:56,162 É o caminho certo! 669 00:40:56,245 --> 00:40:57,288 Como sabe disso? 670 00:40:57,371 --> 00:40:59,999 - Na escola de espionagem… - Não quero saber. 671 00:41:01,959 --> 00:41:02,959 Não tem ninguém! 672 00:41:04,545 --> 00:41:05,545 Olha! 673 00:41:06,088 --> 00:41:08,382 Estamos embaixo do evento! 674 00:41:08,466 --> 00:41:09,925 O Senhor S é esperto. 675 00:41:10,009 --> 00:41:13,971 Construiu o laboratório embaixo do local da cerimônia de premiação. 676 00:41:14,054 --> 00:41:17,183 É uma pena que alguém vá estragar o plano dele. 677 00:41:24,565 --> 00:41:26,650 O túnel se divide aqui. Vamos… 678 00:41:26,734 --> 00:41:27,651 Por ali! 679 00:41:27,735 --> 00:41:31,655 - Primeiro, vamos deter a Perfidia! - Não. Primeiro, vamos deter os clones. 680 00:41:31,739 --> 00:41:33,449 Quer mesmo brigar agora? 681 00:41:34,158 --> 00:41:36,202 Luì, eu não quero brigar. 682 00:41:36,285 --> 00:41:39,205 Mas talvez não nos entendamos mais. 683 00:41:40,456 --> 00:41:42,541 Na verdade, a essa altura, 684 00:41:43,042 --> 00:41:45,336 não precisamos mais ficar juntos. 685 00:41:45,419 --> 00:41:47,338 Sempre temos ideias diferentes. 686 00:41:47,421 --> 00:41:49,048 Brigamos por tudo. 687 00:41:49,131 --> 00:41:52,343 E até o Time Trouts quer nos ver separados. Lembra? 688 00:41:53,135 --> 00:41:55,763 Então, devemos seguir caminhos diferentes. 689 00:41:58,766 --> 00:41:59,766 Boa sorte. 690 00:42:09,652 --> 00:42:13,280 É óbvio que não concordo com essa decisão. 691 00:42:16,367 --> 00:42:18,869 Olá, pessoal. Ele é o Luì. 692 00:42:18,953 --> 00:42:22,164 E ela é a Luì. 693 00:42:22,248 --> 00:42:23,374 E ela é a Sofi. 694 00:42:23,916 --> 00:42:26,544 Estão prontos para a destruição? 695 00:42:26,627 --> 00:42:28,420 Quero dizer, para a premiação. 696 00:42:28,504 --> 00:42:30,130 Começará em algumas horas. 697 00:42:30,214 --> 00:42:31,924 Senhor, está tudo pronto. 698 00:42:32,007 --> 00:42:35,553 Você é o candidato mais votado. O prêmio é oficialmente seu. 699 00:42:35,636 --> 00:42:38,138 Estamos esperando sua chegada. 700 00:42:38,222 --> 00:42:42,142 Ótimo! Mas, como sabe, o que me interessa é o que virá depois. 701 00:42:42,226 --> 00:42:45,729 É essencial que todos os pirralhos ganhem o Espectro. 702 00:42:45,813 --> 00:42:47,314 Acho que falta a Europa. 703 00:42:47,398 --> 00:42:49,650 Talvez a Perfidia esteja falhando. 704 00:42:49,733 --> 00:42:53,237 Acho que os estoques das lojas de brinquedos estão esgotados. 705 00:42:53,320 --> 00:42:57,741 Bravo! Então, só estão faltando as crianças do evento, correto? 706 00:42:57,825 --> 00:43:00,077 Vão receber daqueles idiotas em breve. 707 00:43:00,160 --> 00:43:01,745 Quero dizer, dos clones. 708 00:43:01,829 --> 00:43:04,623 Quando os últimos ganharem o Espectro, 709 00:43:04,707 --> 00:43:06,625 minha vingança será completa. 710 00:43:11,380 --> 00:43:13,632 Sucatas inúteis! 711 00:43:14,133 --> 00:43:15,134 Você também veio. 712 00:43:15,217 --> 00:43:20,306 Ah, sim. Não adianta fingir que consigo ficar sem meus queridos. 713 00:43:20,389 --> 00:43:21,389 Eu os amo. 714 00:43:21,807 --> 00:43:25,394 São tão fofos, meus bebês. Tão lindos! 715 00:43:26,604 --> 00:43:29,106 Tenho que ir agora. Vou tocar. 716 00:43:29,189 --> 00:43:32,401 Vou tocar como DJ. Finalmente! 717 00:43:32,484 --> 00:43:34,236 Que incrível! 718 00:43:34,320 --> 00:43:36,071 Vá, senhora. 719 00:43:36,155 --> 00:43:37,155 Vá. 720 00:43:55,799 --> 00:43:56,799 Estou livre! 721 00:43:57,259 --> 00:43:58,427 Luì! 722 00:43:59,928 --> 00:44:00,928 Socorro! 723 00:44:02,598 --> 00:44:03,598 Sofi? 724 00:44:04,141 --> 00:44:05,225 Luì, me ajude! 725 00:44:05,851 --> 00:44:06,851 Venha me salvar! 726 00:44:07,936 --> 00:44:09,605 Luì, me ajude! 727 00:44:09,688 --> 00:44:10,814 Luì! 728 00:44:10,898 --> 00:44:12,107 Luì, me ajude! 729 00:44:14,109 --> 00:44:14,943 Cadê você? 730 00:44:15,027 --> 00:44:16,236 Estou aqui! 731 00:44:19,281 --> 00:44:21,784 Isso é hora de tomar um banho de slime? 732 00:44:21,867 --> 00:44:23,285 Que banho de slime? 733 00:44:23,369 --> 00:44:26,205 Passei pela escotilha e vim parar aqui! 734 00:44:26,288 --> 00:44:29,667 Agora não sei como sair. Luì, você tem que me ajudar! 735 00:44:29,750 --> 00:44:31,627 Mas como? O que eu faço? 736 00:44:31,710 --> 00:44:32,711 Não sei! 737 00:44:32,795 --> 00:44:34,129 Faça alguma coisa! 738 00:44:41,178 --> 00:44:43,722 Depressa, Luì! O slime está subindo! 739 00:44:49,144 --> 00:44:51,689 Tente puxar a alavanca! Puxe! 740 00:44:51,772 --> 00:44:52,772 Esta aqui! 741 00:44:55,275 --> 00:44:57,236 Fique calmo, Luci. Pense bem! 742 00:44:57,319 --> 00:44:59,655 O que a Sofi faria? Usaria a cabeça. 743 00:44:59,738 --> 00:45:01,782 Estratégia e racionalidade. 744 00:45:01,865 --> 00:45:05,994 Ela calcularia a área de impacto, a espessura, a densidade do slime, 745 00:45:06,078 --> 00:45:09,164 a pressão na escotilha, e… 746 00:45:10,749 --> 00:45:11,749 Sofi! 747 00:45:12,710 --> 00:45:13,710 Sofi! 748 00:45:15,087 --> 00:45:17,214 - Ela vai se afogar! - Melhor ainda! 749 00:45:17,840 --> 00:45:20,592 E quando eu os separar para sempre, 750 00:45:21,093 --> 00:45:26,014 será mais fácil realizar minha vingança contra as crianças do mundo! 751 00:45:42,406 --> 00:45:46,118 Sofi, não sei o que fazer! Não sou como você. Sou desajeitado! 752 00:45:58,338 --> 00:46:00,674 Sofi! Acorde! 753 00:46:01,175 --> 00:46:05,012 Preciso de você. Não vou mais reclamar das listas. Farei o que quiser. 754 00:46:05,095 --> 00:46:06,805 Mas, por favor, não me deixe. 755 00:46:14,229 --> 00:46:15,229 Luì! 756 00:46:17,775 --> 00:46:19,234 Você me salvou! 757 00:46:19,318 --> 00:46:20,944 Você voltou por mim! 758 00:46:21,028 --> 00:46:22,654 E salvaria mais mil vezes. 759 00:46:23,614 --> 00:46:26,992 Sinto muito pelas coisas ruins que dissemos um ao outro, 760 00:46:27,075 --> 00:46:29,703 e por pensar que poderíamos terminar. 761 00:46:29,787 --> 00:46:30,787 Na verdade, 762 00:46:31,455 --> 00:46:33,415 não existe "eu" sem você. 763 00:46:33,499 --> 00:46:35,000 Porque somos um só. 764 00:46:35,083 --> 00:46:36,335 Somos o Me contro Te. 765 00:46:44,218 --> 00:46:46,178 Chore, seu inútil. 766 00:46:46,261 --> 00:46:49,181 Porque a culpa é sua. A culpa é sempre sua! 767 00:46:49,264 --> 00:46:51,892 Choro porque queria ter amigos como eles. 768 00:46:53,435 --> 00:46:54,436 Amigos… 769 00:46:54,520 --> 00:46:57,022 Ser dono de si, sem nada te prendendo, 770 00:46:57,105 --> 00:46:59,608 é o segredo do verdadeiro sucesso! 771 00:46:59,691 --> 00:47:02,486 E ninguém iria querer um amigo como você. 772 00:47:03,028 --> 00:47:05,280 Você é uma decepção! Agora, 773 00:47:05,364 --> 00:47:08,116 vamos acabar com o Me contro Te! 774 00:47:36,770 --> 00:47:39,064 Nada! E esta também está fechado! 775 00:47:39,147 --> 00:47:40,482 Estamos presos aqui. 776 00:47:40,983 --> 00:47:42,359 O Senhor S vai ganhar! 777 00:47:43,944 --> 00:47:46,113 Olhe. O mundo está quase todo escuro. 778 00:47:46,196 --> 00:47:48,115 E o mais importante: triste. 779 00:47:48,198 --> 00:47:50,284 Bem como eu gosto. 780 00:47:50,909 --> 00:47:52,369 É isso que virá depois! 781 00:47:52,953 --> 00:47:54,580 - Senhor S? - Senhor S? 782 00:47:54,663 --> 00:47:57,666 Todas as crianças do mundo ficarão tristes 783 00:47:57,749 --> 00:47:59,334 pra sempre! 784 00:47:59,418 --> 00:48:02,504 Então planejou mesmo algo mais maligno do que roubar o Prêmio Like! 785 00:48:02,588 --> 00:48:04,631 O prêmio é só uma desculpa! 786 00:48:04,715 --> 00:48:08,719 O que eu quero é roubar a felicidade das crianças. 787 00:48:09,428 --> 00:48:12,055 O Espectro é uma invenção para roubar a felicidade, né? 788 00:48:12,139 --> 00:48:13,265 Isso mesmo. 789 00:48:13,348 --> 00:48:15,559 No começo, faz você rir. 790 00:48:15,642 --> 00:48:18,979 Depois, transfere a felicidade de quem o tocar pra cá. 791 00:48:19,062 --> 00:48:20,314 Isso é loucura! 792 00:48:20,397 --> 00:48:22,733 Em breve, tudo estará escuro. 793 00:48:23,233 --> 00:48:26,945 Quando as últimas crianças pegarem o Espectro, 794 00:48:27,446 --> 00:48:30,616 meu plano estará completo. 795 00:48:30,699 --> 00:48:32,367 E será irreversível! 796 00:48:38,540 --> 00:48:40,083 As crianças no evento! 797 00:48:40,167 --> 00:48:41,335 Exatamente! 798 00:48:41,418 --> 00:48:44,504 E então, nenhuma criança vai rir… 799 00:48:45,005 --> 00:48:46,048 outra vez. 800 00:48:46,840 --> 00:48:48,300 Triste, não é? 801 00:48:49,384 --> 00:48:52,804 Pena que não vão poder contar isso a ninguém. 802 00:48:52,888 --> 00:48:54,222 Adeus, 803 00:48:54,306 --> 00:48:55,641 Me contro Te. 804 00:49:02,689 --> 00:49:06,276 É melhor ter bons amigos do que um mestre poderoso. 805 00:49:06,777 --> 00:49:08,570 Você é nosso amigo? 806 00:49:08,654 --> 00:49:09,529 Posso? 807 00:49:09,613 --> 00:49:10,656 Claro! 808 00:49:10,739 --> 00:49:11,739 Obrigado! 809 00:49:15,577 --> 00:49:16,995 Desculpem. Me empolguei. 810 00:49:17,663 --> 00:49:19,498 Ele está morto? 811 00:49:19,581 --> 00:49:21,541 Não se preocupe. Só desmaiou. 812 00:49:21,625 --> 00:49:24,461 É a nossa chance de descobrir quem é o senhor S! 813 00:49:25,295 --> 00:49:27,381 Quem vai levantar o capuz? 814 00:49:28,256 --> 00:49:30,133 Você é a melhor pessoa pra isso. 815 00:49:32,094 --> 00:49:33,595 Não está com medo, está? 816 00:49:33,679 --> 00:49:35,847 Você é ou não é um espião? 817 00:49:36,473 --> 00:49:37,473 Beleza. 818 00:49:44,356 --> 00:49:45,983 Como é possível? 819 00:49:46,566 --> 00:49:47,943 Ele desapareceu! 820 00:49:48,026 --> 00:49:49,026 Ele fugiu! 821 00:49:55,617 --> 00:49:58,912 Acham mesmo que podem me derrotar? 822 00:49:58,996 --> 00:50:02,749 Nada pode impedir o sucesso do meu plano maligno! 823 00:50:02,833 --> 00:50:03,709 {\an8}DESTRUIÇÃO 824 00:50:03,792 --> 00:50:06,461 - O que está acontecendo? - Tudo está caindo! 825 00:50:06,962 --> 00:50:09,464 É o sistema de autodestruição do laboratório! 826 00:50:09,548 --> 00:50:11,174 Vamos correr. Por aqui! 827 00:50:14,845 --> 00:50:16,179 Para que lado vamos? 828 00:50:16,263 --> 00:50:19,224 Continuem em frente, pessoal. Conheço um atalho! 829 00:50:19,307 --> 00:50:20,809 Está ventando muito aqui. 830 00:50:20,892 --> 00:50:22,644 Olá, pessoal! 831 00:50:22,728 --> 00:50:24,604 E bem-vindos! 832 00:50:24,688 --> 00:50:28,400 Olá, pessoal, e bem-vindos ao evento mais esperado do ano, 833 00:50:28,483 --> 00:50:30,068 o Prêmio Like! 834 00:50:35,198 --> 00:50:38,368 - Saímos! - Espere. Onde está o professor? 835 00:50:38,452 --> 00:50:40,662 - Estou preso. Socorro! - Me deem a mão! 836 00:50:43,707 --> 00:50:45,125 Muito bem. Vamos! 837 00:50:45,625 --> 00:50:46,625 Vamos! 838 00:50:48,295 --> 00:50:49,504 Ei, esperem por mim! 839 00:50:55,135 --> 00:50:56,344 Nossa! 840 00:50:57,345 --> 00:50:59,014 É o quartel-general do Senhor S, 841 00:50:59,097 --> 00:51:03,101 projetado para desacoplar do laboratório quando necessário. 842 00:51:16,198 --> 00:51:18,241 Não se preocupe, senhor. 843 00:51:18,742 --> 00:51:21,286 Ninguém pode impedir o que virá depois. 844 00:51:22,621 --> 00:51:25,707 Nem você, minha querida apresentadora. 845 00:51:27,959 --> 00:51:30,754 Socorro! 846 00:51:33,632 --> 00:51:37,677 - Não foi fácil achar a saída? - Foi fácil porque somos amigos. 847 00:51:37,761 --> 00:51:39,513 - Certo? - Claro, Professor Cattivius! 848 00:51:39,596 --> 00:51:42,057 Não! Meu nome é Pongo. 849 00:51:42,140 --> 00:51:45,602 Vão zombar de mim como as crianças faziam na escola? 850 00:51:45,685 --> 00:51:48,313 Zombar de você? Por quê? O nome combina com você. 851 00:51:48,396 --> 00:51:52,067 É lindo! Se eu tivesse outro cachorro, eu o chamaria de Pongo. 852 00:51:52,150 --> 00:51:53,318 Luì. 853 00:51:53,401 --> 00:51:56,029 Eu quis dizer que gostei muito. 854 00:51:57,155 --> 00:51:59,324 Bem-vindos ao Prêmio Like! 855 00:52:00,867 --> 00:52:03,078 Perfidia! Ela está apresentando! 856 00:52:03,161 --> 00:52:05,497 É a última coisa que ela fará, pelo menos por hoje. 857 00:52:05,580 --> 00:52:06,581 Palavra do Pongo! 858 00:52:07,791 --> 00:52:11,419 Vamos impedi-la, e também os clones e a tristeza do mundo. 859 00:52:14,923 --> 00:52:15,923 Esperem! 860 00:52:18,718 --> 00:52:23,515 Infelizmente, o vencedor do prêmio, nosso querido Senhor S, teve um problema 861 00:52:23,598 --> 00:52:27,477 e não estará conosco, mas mandou uma surpresinha… 862 00:52:27,561 --> 00:52:29,855 Me contro Te! 863 00:52:31,398 --> 00:52:32,440 Isso! 864 00:52:32,524 --> 00:52:36,236 Me contro Te! 865 00:52:36,319 --> 00:52:39,239 Olá, pessoal. Ele é o Luì. 866 00:52:39,322 --> 00:52:40,907 E ela é a Sofi. 867 00:52:40,991 --> 00:52:42,159 Juntos, somos o… 868 00:52:42,242 --> 00:52:43,743 Me contro Te. 869 00:52:43,827 --> 00:52:46,329 Temos um presente para vocês. O Espectro. 870 00:52:46,413 --> 00:52:50,417 Vocês são as únicas crianças no mundo que ainda não têm o slime 871 00:52:50,500 --> 00:52:52,419 que vai fazer vocês felizes. 872 00:52:52,502 --> 00:52:54,629 - Temos que detê-los. - Mas como? 873 00:52:54,713 --> 00:52:57,507 Com o controle remoto que liga e desliga os clones. 874 00:52:57,591 --> 00:52:59,718 Exatamente. O controle remoto! 875 00:52:59,801 --> 00:53:00,927 Precisamos pegá-lo. 876 00:53:09,769 --> 00:53:13,190 Então, como você diria: estratégia e racionalidade. 877 00:53:13,273 --> 00:53:16,401 Vamos subir lá, cortar a corda que segura o projetor, 878 00:53:16,484 --> 00:53:17,484 e deixar cair… 879 00:53:17,527 --> 00:53:20,864 Luì, não precisa subir. Estamos a poucos passos da Perfidia. 880 00:53:20,947 --> 00:53:25,744 - Só precisamos nos aproximar gentilmente. - Boa! Façam o que eu fizer. 881 00:53:29,497 --> 00:53:30,999 E então? Você não vem? 882 00:53:31,917 --> 00:53:34,669 Também não precisa rastejar como minhocas. 883 00:53:35,212 --> 00:53:37,797 Só precisamos andar na ponta dos pés. Vamos! 884 00:53:37,881 --> 00:53:40,258 É um pouco amador, mas deve servir. 885 00:53:42,928 --> 00:53:44,429 É tão fofo! 886 00:53:44,512 --> 00:53:45,513 Esperem por mim! 887 00:53:46,014 --> 00:53:47,014 Vocês querem? 888 00:53:47,057 --> 00:53:48,308 Sim! 889 00:53:49,392 --> 00:53:50,435 Por favor. 890 00:53:50,518 --> 00:53:53,355 Peguem o slime do Senhor S. 891 00:53:53,438 --> 00:53:55,649 Vai fazer com que se divirtam muito! 892 00:53:58,235 --> 00:53:59,861 Eu! 893 00:53:59,945 --> 00:54:01,446 Eu! 894 00:54:02,322 --> 00:54:03,782 Peguem! 895 00:54:03,865 --> 00:54:05,116 Temos muitos! 896 00:54:05,200 --> 00:54:06,284 Eu! 897 00:54:06,368 --> 00:54:09,079 Peguem e passem pros seus amigos. 898 00:54:09,162 --> 00:54:11,623 Podem brincar com ele! 899 00:54:14,876 --> 00:54:16,920 Estão sentindo o efeito? 900 00:54:21,758 --> 00:54:23,093 Sim, vamos lá! 901 00:54:23,176 --> 00:54:24,552 Temos muitos! 902 00:54:24,636 --> 00:54:28,056 É o slime do Senhor S. O Espectro. 903 00:54:29,975 --> 00:54:31,685 Todos podem pegar um. 904 00:54:31,768 --> 00:54:34,437 O slime que vai fazer com que se divirtam… 905 00:54:34,521 --> 00:54:36,648 Olá, Sra. ou Srta. Perfidia. 906 00:54:36,731 --> 00:54:39,359 Bem, vou precisar disto… 907 00:54:39,943 --> 00:54:41,236 Me dê! 908 00:54:42,237 --> 00:54:43,071 Solte! 909 00:54:43,154 --> 00:54:44,489 Mandei você soltar! 910 00:54:44,572 --> 00:54:47,117 Mandei soltar! 911 00:54:49,160 --> 00:54:50,537 Eu cuido disso! 912 00:54:54,249 --> 00:54:56,960 Sofi, boa menina. Traga para mim agora. Sofi! 913 00:54:57,043 --> 00:54:58,712 Traga para mim agora! 914 00:54:58,795 --> 00:55:00,422 Vamos pegá-la! 915 00:55:00,505 --> 00:55:03,216 Com licença. Não assim. Você vai me fazer cair! 916 00:55:03,300 --> 00:55:05,051 Socorro! Tenho que ir por lá. 917 00:55:06,636 --> 00:55:08,430 Desculpem. Com licença. 918 00:55:11,057 --> 00:55:12,684 Podemos tirar fotos depois. 919 00:55:14,936 --> 00:55:17,230 - Fotos depois. - Me dê o controle remoto! 920 00:55:26,906 --> 00:55:27,741 Não! 921 00:55:27,824 --> 00:55:29,492 Luì! Cuide disso! 922 00:55:29,576 --> 00:55:30,827 Eu cuido disso! 923 00:55:35,707 --> 00:55:38,418 Sim, Luì! 924 00:55:38,501 --> 00:55:39,501 Onde você está? 925 00:55:46,301 --> 00:55:47,302 Sou o vencedor! 926 00:55:47,385 --> 00:55:48,720 Sim! Bravo! 927 00:55:51,264 --> 00:55:53,058 - Não! - Não acredito! 928 00:55:53,141 --> 00:55:54,141 Não! 929 00:55:56,311 --> 00:55:58,521 Vocês são dois fracassados. 930 00:55:59,147 --> 00:56:04,903 Finalmente, o plano maligno do Senhor S está prestes a dar certo! 931 00:56:05,695 --> 00:56:08,031 Vamos. Me dê esse controle remoto! 932 00:56:09,074 --> 00:56:12,619 Não, Luì! Meu querido, o que está fazendo? 933 00:56:12,702 --> 00:56:17,749 Agora, tire esse controle da boca e me dê. 934 00:56:18,333 --> 00:56:20,210 Você entendeu o que eu disse? 935 00:56:20,293 --> 00:56:24,339 Sim? Pronto. Bom garoto. Agora, me dê o controle remoto. 936 00:56:25,507 --> 00:56:27,550 Mandei me dar o controle remoto. 937 00:56:29,594 --> 00:56:30,594 Não! 938 00:56:31,137 --> 00:56:33,890 Sucata inútil! 939 00:56:34,391 --> 00:56:37,769 Você destruiu o plano do Senhor S. 940 00:56:42,857 --> 00:56:43,983 Seus idiotas. 941 00:56:44,067 --> 00:56:47,862 As crianças estão se sentindo felizes de novo por sua causa! 942 00:56:47,946 --> 00:56:52,659 Ele anulou o poder do Espectro comendo aquele controle remoto! 943 00:56:52,742 --> 00:56:55,203 Perfidia! Se prepare pro teletransporte. 944 00:56:55,286 --> 00:57:00,083 Quero sumir antes de ouvir aquela risada nojenta de criança feliz! 945 00:57:00,166 --> 00:57:01,459 Obrigado, senhor. 946 00:57:02,043 --> 00:57:04,421 Me contro Te, desta vez vocês venceram. 947 00:57:05,004 --> 00:57:07,799 Mas eu voltarei, mais maligno do que antes! 948 00:57:13,763 --> 00:57:16,224 O que está acontecendo? 949 00:57:24,315 --> 00:57:26,609 Isso! 950 00:57:27,819 --> 00:57:30,655 Olhe para ela. Toda amarrada e amordaçada. 951 00:57:30,738 --> 00:57:32,657 Meninas estão sempre brincando. 952 00:57:33,158 --> 00:57:37,036 Venha ver como sou boa como DJ! 953 00:57:37,120 --> 00:57:39,205 - Venha! - Estou indo. 954 00:57:40,123 --> 00:57:41,791 Sim, mas me solte primeiro! 955 00:57:45,920 --> 00:57:46,963 Conseguimos. 956 00:57:47,046 --> 00:57:48,965 Juntos, salvamos o mundo. 957 00:57:51,759 --> 00:57:55,138 Quase peguei o controle remoto. Eu cheguei tão perto! 958 00:57:56,264 --> 00:58:00,727 E aqui estão eles, os verdadeiros Me contro Te! 959 00:58:06,232 --> 00:58:08,735 - Oi, pessoal. Ele é o Luì. - E ela é a Sofi. 960 00:58:08,818 --> 00:58:11,070 E juntos somos o Me contro Te. 961 00:58:11,154 --> 00:58:16,201 Se lembram do Espectro, aquele slime que disseram que traria felicidade? 962 00:58:16,284 --> 00:58:20,497 Era mentira. A felicidade não se encontra em objetos, mas na união! 963 00:58:20,580 --> 00:58:23,166 Sozinho viaja-se mais rápido, 964 00:58:23,249 --> 00:58:25,251 mas acompanhado se vai longe. 965 00:58:25,335 --> 00:58:27,295 E nós vamos muito mais longe! 966 00:58:27,378 --> 00:58:29,672 Porque temos o Time Trouts conosco! 967 00:58:29,756 --> 00:58:33,593 Me contro Te! 968 00:58:33,676 --> 00:58:35,970 Ya ya ni ni ni! 969 00:58:36,054 --> 00:58:39,557 E agora, finalmente, podemos dar o Prêmio Like 970 00:58:39,641 --> 00:58:41,226 ao Me contro Te… 971 00:58:41,309 --> 00:58:43,269 Luì e Sofi! 972 00:58:51,611 --> 00:58:52,820 PRÊMIO LIKE 973 00:59:06,417 --> 00:59:10,088 Você não precisa de um carro veloz Para superar seus problemas 974 00:59:10,713 --> 00:59:14,551 Às vezes, você só precisa Ter amigos de verdade ao seu lado 975 00:59:14,634 --> 00:59:16,844 Às vezes é difícil, eu sei 976 00:59:16,928 --> 00:59:19,097 Mas sei que juntos vamos conseguir 977 00:59:19,180 --> 00:59:22,976 Se quiser posso dividir Tudo o que tenho com você 978 00:59:23,059 --> 00:59:26,187 E se um dia precisar de mim 979 00:59:26,271 --> 00:59:30,316 Você sabe que estarei com você Em um piscar de olhos 980 00:59:30,400 --> 00:59:34,445 E eu poderia rodar o mundo todo 981 00:59:34,946 --> 00:59:38,783 Afinal, não precisamos de palavras 982 00:59:40,159 --> 00:59:44,747 Pegue minha mão Feche tudo, e vamos lá 983 00:59:44,831 --> 00:59:49,210 Todo lugar é meu lar Se você estiver comigo 984 00:59:49,294 --> 00:59:53,214 No melhor e no pior Estaremos em boa companhia 985 00:59:53,298 --> 00:59:57,844 Então, pegue minha mão Porque sozinho viaja-se mais rápido 986 00:59:57,927 --> 01:00:00,013 Mas acompanhado se vai longe 987 01:00:02,390 --> 01:00:04,642 Mas acompanhado se vai longe 988 01:00:07,312 --> 01:00:09,355 E não precisa de um ônibus espacial 989 01:00:09,439 --> 01:00:12,650 Se quiser encontrar o seu espaço Se jogue nessa jornada 990 01:00:12,734 --> 01:00:15,194 E ouça o conselho do Velho Sábio 991 01:00:15,778 --> 01:00:17,196 Somos diferentes, eu sei 992 01:00:17,739 --> 01:00:19,532 Mas juntos damos um show 993 01:00:20,366 --> 01:00:24,329 Estarei presente, custe o que custar E nunca direi "não" para você 994 01:00:24,412 --> 01:00:27,498 E se um dia precisar de mim 995 01:00:27,582 --> 01:00:31,336 Você sabe que estarei com você Em um piscar de olhos 996 01:00:31,419 --> 01:00:35,965 E eu poderia rodar o mundo todo 997 01:00:36,049 --> 01:00:40,094 Afinal, não precisamos de palavras 998 01:00:41,095 --> 01:00:45,516 Pegue minha mão Feche tudo, e vamos lá 999 01:00:46,267 --> 01:00:50,271 Todo lugar é meu lar Se você estiver comigo 1000 01:00:50,355 --> 01:00:54,275 No melhor e no pior Estaremos em boa companhia 1001 01:00:54,359 --> 01:00:59,155 Então, pegue minha mão Porque sozinho viaja-se mais rápido 1002 01:00:59,238 --> 01:01:01,407 Mas acompanhado se vai longe 1003 01:01:03,618 --> 01:01:05,912 Mas acompanhado se vai longe 1004 01:01:08,373 --> 01:01:11,125 E sempre que estou com você 1005 01:01:11,209 --> 01:01:13,920 Posso voar mesmo não estando num jato 1006 01:01:14,003 --> 01:01:17,674 E eu quero olhar para o céu Estou cansado de olhar pro celular 1007 01:01:17,757 --> 01:01:20,635 - Alô? - E como mágica, aqui estamos nós 1008 01:01:20,718 --> 01:01:22,637 Eu não esperava por isso 1009 01:01:22,720 --> 01:01:27,350 Porque sozinho viaja-se mais rápido Mas acompanhado se vai longe 1010 01:01:29,727 --> 01:01:31,729 Mas acompanhado se vai longe 1011 01:01:34,023 --> 01:01:36,109 Mas acompanhado se vai longe 1012 01:01:38,403 --> 01:01:40,530 Mas acompanhado se vai longe 1013 01:03:00,610 --> 01:03:03,112 Legendas: Yulia Amaral 69023

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.