Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,743 --> 00:00:36,327
Ya ya ni ni ni!
2
00:00:45,295 --> 00:00:47,047
{\an8}Senhor S
3
00:00:47,130 --> 00:00:48,673
{\an8}Senhor S
4
00:00:48,757 --> 00:00:50,508
{\an8}Senhor S
5
00:00:50,592 --> 00:00:51,968
{\an8}Senhor S
6
00:00:52,052 --> 00:00:55,597
{\an8}Você sempre nos encontra, Senhor S
Não sei como consegue
7
00:00:55,680 --> 00:00:59,100
{\an8}Desculpa, mas mais uma vez
Você não vai nos pegar
8
00:00:59,184 --> 00:01:02,395
{\an8}Você faz tantos experimentos
Em seu laboratório
9
00:01:02,479 --> 00:01:04,773
{\an8}O que colocou nesse slime?
10
00:01:04,856 --> 00:01:07,609
{\an8}Não sei, mas é difícil assim
11
00:01:07,692 --> 00:01:10,487
{\an8}Você continua vindo atrás de nós
12
00:01:12,280 --> 00:01:15,533
{\an8}É um mistério
Como você nunca deixa rastros
13
00:01:17,494 --> 00:01:18,661
{\an8}Estamos prontos
14
00:01:18,745 --> 00:01:22,082
{\an8}Esta partida será desafiadora
15
00:01:22,165 --> 00:01:25,627
{\an8}Corra o mais rápido que puder
E nós vamos vencer
16
00:01:25,710 --> 00:01:29,130
{\an8}Esta partida não acabou
17
00:01:29,214 --> 00:01:33,927
{\an8}Somos nós que nunca desistimos
Nunca desistimos
18
00:01:34,010 --> 00:01:35,762
{\an8}Senhor S
19
00:01:35,845 --> 00:01:37,013
{\an8}Senhor S
20
00:01:37,514 --> 00:01:39,390
{\an8}Senhor S
21
00:01:39,474 --> 00:01:40,725
{\an8}Senhor S
22
00:02:34,070 --> 00:02:35,321
Para…
23
00:02:36,614 --> 00:02:37,614
Sofi.
24
00:02:58,845 --> 00:03:02,015
- Pongo, como está indo?
- Está tudo pronto, senhor.
25
00:03:03,183 --> 00:03:06,394
Que comece o fim do Me contro Te!
26
00:03:36,341 --> 00:03:40,053
{\an8}Olá! Sejam bem-vindos
ao evento mais esperado do ano,
27
00:03:40,136 --> 00:03:43,806
{\an8}o Prêmio Like,
que temos a honra de apresentar.
28
00:03:43,890 --> 00:03:45,516
{\an8}Crianças de todo o mundo,
29
00:03:45,600 --> 00:03:49,437
{\an8}vamos premiar seu personagem favorito
neste palco amanhã!
30
00:03:49,520 --> 00:03:52,148
{\an8}Os indicados são aqueles
nos quais votaram,
31
00:03:52,232 --> 00:03:56,986
{\an8}e os convidamos para cá
com o famoso convite amarelo.
32
00:03:57,070 --> 00:04:00,740
{\an8}Quem recebeu o convite
sonha em ganhar o Prêmio Like!
33
00:04:00,823 --> 00:04:03,326
{\an8}Mas só um vai ganhar. Quem será?
34
00:04:03,409 --> 00:04:05,286
Vamos descobrir amanhã!
35
00:04:05,370 --> 00:04:06,579
Juntos!
36
00:04:07,413 --> 00:04:08,413
Luì, venha aqui.
37
00:04:09,540 --> 00:04:10,540
Luì?
38
00:04:14,879 --> 00:04:15,879
Luì?
39
00:04:18,132 --> 00:04:19,300
Para onde ele foi?
40
00:04:20,385 --> 00:04:22,637
Luì, o que está fazendo?
41
00:04:23,137 --> 00:04:24,347
O que é isso?
42
00:04:24,430 --> 00:04:27,392
Estou testando a ideia
do vídeo de hoje. Tome.
43
00:04:28,685 --> 00:04:31,104
"Como fazer um disfarce de espião."
44
00:04:31,187 --> 00:04:33,898
O que os espiões têm a ver com isso?
45
00:04:33,982 --> 00:04:36,109
Me matriculei em uma escola virtual.
46
00:04:36,192 --> 00:04:38,444
Todo mundo sonha em ser espião.
47
00:04:39,237 --> 00:04:40,446
Eu não.
48
00:04:40,530 --> 00:04:41,572
Ideia rejeitada.
49
00:04:41,656 --> 00:04:43,116
Não pode decidir tudo!
50
00:04:43,199 --> 00:04:45,201
Luì, é a hora certa para discutir?
51
00:04:45,285 --> 00:04:47,704
- Não.
- Pronto. Faremos o que falei.
52
00:04:47,787 --> 00:04:51,958
Ideia rejeitada. Sem espiões.
Temos coisas mais importantes pra pensar.
53
00:04:53,209 --> 00:04:54,377
O que está fazendo?
54
00:04:54,460 --> 00:04:57,297
Sou uma planta mexicana, sim!
55
00:04:57,380 --> 00:05:00,633
Luì, você ainda não entendeu?
Não estou a fim de rir.
56
00:05:00,717 --> 00:05:03,303
Está nervosa por causa do Prêmio Like, né?
57
00:05:03,386 --> 00:05:07,432
Isso mesmo. Só falta um dia,
e ainda não recebemos o convite amarelo.
58
00:05:07,515 --> 00:05:09,809
Relaxe. A entrega deve estar atrasada.
59
00:05:09,892 --> 00:05:11,602
E se não for por isso?
60
00:05:11,686 --> 00:05:15,732
Talvez não tenham nos convidado
porque ninguém votou em nós.
61
00:05:16,858 --> 00:05:18,651
Talvez a gente nunca receba.
62
00:05:19,527 --> 00:05:20,987
Não, isso é impossível.
63
00:05:21,654 --> 00:05:22,780
Não sei, Luì.
64
00:05:22,864 --> 00:05:26,242
Só sei que, se não vencermos,
decepcionaremos o Time Trouts.
65
00:05:27,076 --> 00:05:29,412
Não se preocupe. Faça como eu.
66
00:05:29,495 --> 00:05:32,582
Se distraia um pouco,
e vai ficar todo bien!
67
00:05:32,665 --> 00:05:34,125
Luì, você é impossível!
68
00:05:34,208 --> 00:05:37,628
Sempre que temos um problema,
você pensa em diversão!
69
00:05:37,712 --> 00:05:39,756
É uma técnica de relaxamento.
70
00:05:39,839 --> 00:05:42,050
A única técnica é encarar o problema
71
00:05:42,133 --> 00:05:44,010
de modo estratégico e racional.
72
00:05:44,093 --> 00:05:45,219
O que quer dizer?
73
00:05:45,303 --> 00:05:48,973
Faremos uma lista com o que podemos fazer
pra ganhar o prêmio.
74
00:05:49,057 --> 00:05:50,558
Não. Sem listas.
75
00:05:50,641 --> 00:05:54,312
Sim, uma lista.
Primeiro, vamos criar um vídeo incrível.
76
00:05:54,395 --> 00:05:58,566
Depois, vamos tirar fotos,
escrever posts e dar entrevistas.
77
00:05:58,649 --> 00:06:00,985
Estou estressado só de pensar nisso.
78
00:06:01,069 --> 00:06:02,820
Vou tomar um copo de água.
79
00:06:08,785 --> 00:06:10,286
O que está fazendo?
80
00:06:10,370 --> 00:06:12,163
Uma planta absorve água pela raiz, né?
81
00:06:12,872 --> 00:06:15,833
Escute. Esqueça isso de lista, relaxe,
82
00:06:15,917 --> 00:06:18,002
e verá que, quando menos esperar,
83
00:06:18,086 --> 00:06:19,879
o convite chegará.
84
00:06:22,965 --> 00:06:24,717
É você, Sra. Marisa.
85
00:06:24,801 --> 00:06:27,845
Olá, garotos. Posso entrar?
86
00:06:27,929 --> 00:06:29,263
- Claro que…
- Não.
87
00:06:29,347 --> 00:06:32,475
Estamos gravando o vídeo.
O Time Trouts espera todo dia.
88
00:06:32,558 --> 00:06:35,269
- Sabe?
- Sei bem. Não perco nenhum vídeo.
89
00:06:35,353 --> 00:06:38,022
Sou a fã número um!
90
00:06:38,106 --> 00:06:39,774
E também sou sua vizinha.
91
00:06:39,857 --> 00:06:42,777
Ya ya ni ni ni!
92
00:06:42,860 --> 00:06:43,694
Nossa!
93
00:06:43,778 --> 00:06:48,032
Achávamos que só tínhamos fãs…
Como posso dizer? Mais jovens.
94
00:06:48,116 --> 00:06:49,367
E por quê?
95
00:06:49,450 --> 00:06:52,912
Em nossos vídeos,
falamos com um público que é…
96
00:06:52,995 --> 00:06:54,580
Que é exatamente como eu!
97
00:06:54,664 --> 00:06:55,665
- Sim.
- Não é?
98
00:06:55,748 --> 00:06:56,791
É, sim.
99
00:06:56,874 --> 00:06:59,377
Bem, infelizmente, tenho que ir agora.
100
00:06:59,460 --> 00:07:02,255
Vou ao clube pra encontrar
meus amigos aposentados.
101
00:07:03,381 --> 00:07:05,133
Sabem o que vamos fazer?
102
00:07:05,216 --> 00:07:06,300
O quê?
103
00:07:07,051 --> 00:07:09,637
Um Desafiador do Slime de olhos vendados.
104
00:07:09,720 --> 00:07:11,931
Você quis dizer "Desafio do Slime"?
105
00:07:12,014 --> 00:07:16,227
Obviamente. Sou ou não sua fã número um?
106
00:07:16,310 --> 00:07:18,813
Você é muito simpática. Obrigada!
107
00:07:18,896 --> 00:07:21,107
Ya ya ni ni ni!
108
00:07:21,190 --> 00:07:24,444
- Você é linda. Eu te amo. Tchau.
- Muito obrigada.
109
00:07:24,527 --> 00:07:27,697
- Ni ni ni ni ni!
- Tchau, Trout. Ni ni ni ni ni!
110
00:07:28,990 --> 00:07:31,200
Eu não esqueci.
111
00:07:31,284 --> 00:07:34,829
Agora é hora de fazer nossa lista!
112
00:07:36,038 --> 00:07:39,876
Primeiro, vá se trocar.
Parece que estou falando com uma planta.
113
00:07:39,959 --> 00:07:40,793
{\an8}Obrigada.
114
00:07:40,877 --> 00:07:42,211
Uma planta espiã!
115
00:08:01,939 --> 00:08:03,941
Tcharam! A lista!
116
00:08:04,734 --> 00:08:06,903
Isso não é uma lista. É loucura!
117
00:08:06,986 --> 00:08:11,324
Sim, temos muitas coisas a fazer mesmo.
A primeira é o vídeo de hoje!
118
00:08:11,407 --> 00:08:15,620
Como fazer um vestido
que muda de acordo com a situação,
119
00:08:15,703 --> 00:08:18,581
com um controle remoto
que comprei na Internet.
120
00:08:18,664 --> 00:08:23,753
O controle remoto era reto,
prateado e retangular?
121
00:08:23,836 --> 00:08:25,922
- Isso. Você o viu por aí?
- Não.
122
00:08:27,048 --> 00:08:28,048
Luì?
123
00:08:32,970 --> 00:08:34,263
Você o destruiu?
124
00:08:34,347 --> 00:08:35,681
Não exatamente.
125
00:08:35,765 --> 00:08:39,852
Eu o incorporei
ao melhor disfarce de espião já feito!
126
00:08:39,936 --> 00:08:42,104
Aquele que me fará ser invisível.
127
00:08:42,188 --> 00:08:43,523
Ainda consigo te ver!
128
00:08:45,650 --> 00:08:46,776
Está querendo brigar?
129
00:08:46,859 --> 00:08:49,445
Sim, porque você nunca leva nada a sério.
130
00:08:49,529 --> 00:08:52,198
E você leva tudo muito a sério.
131
00:08:58,704 --> 00:08:59,705
Estamos brigando?
132
00:09:00,373 --> 00:09:01,958
Temos pontos de vista diferentes.
133
00:09:02,041 --> 00:09:03,668
Somos muito diferentes.
134
00:09:04,252 --> 00:09:06,254
Estão pensando em se separar?
135
00:09:06,337 --> 00:09:09,590
Tive que entrar porque ouvi
o que parecia ser uma briga.
136
00:09:09,674 --> 00:09:11,592
Mas não estavam brigando, né?
137
00:09:17,390 --> 00:09:19,267
- Olá? Correios!
- Sim!
138
00:09:19,350 --> 00:09:20,977
- Entre.
- Sim, é para nós.
139
00:09:21,060 --> 00:09:23,312
Você deve ser novo. Nunca te vi por aqui.
140
00:09:23,396 --> 00:09:24,772
Sim. É meu primeiro dia.
141
00:09:26,190 --> 00:09:27,692
Que rapaz estranho!
142
00:09:27,775 --> 00:09:31,028
Como este envelope roxo
que diz "Prêmio Leek".
143
00:09:31,112 --> 00:09:34,782
- Não era para ser amarelo?
- Sim. Enfim, é para nós. Eu abro.
144
00:09:34,865 --> 00:09:36,200
- Não.
- Eu abro.
145
00:09:36,284 --> 00:09:37,284
Não.
146
00:09:37,702 --> 00:09:38,702
Eu abro.
147
00:09:39,036 --> 00:09:40,496
Vamos ver o que diz…
148
00:09:41,539 --> 00:09:42,539
"O Prêmio…"
149
00:09:43,666 --> 00:09:45,001
"As crianças…"
150
00:09:46,919 --> 00:09:49,797
Está quase na hora. Tenho que ir.
151
00:09:51,090 --> 00:09:54,218
A coisa! Fomos indicados para o prêmio?
152
00:09:54,927 --> 00:09:57,597
Só convidaram você!
153
00:09:57,680 --> 00:09:58,931
Como isso é possível?
154
00:10:00,349 --> 00:10:03,269
"As crianças querem
que se separem por um tempo."
155
00:10:04,020 --> 00:10:05,688
Querem que nos separemos?
156
00:10:06,856 --> 00:10:08,441
São 14h!
157
00:10:09,567 --> 00:10:12,903
Por isso a Sra. Marisa saiu correndo.
É hora do nosso vídeo.
158
00:10:12,987 --> 00:10:15,489
Mas não temos um vídeo para enviar.
159
00:10:15,573 --> 00:10:17,199
Isso nunca aconteceu.
160
00:10:18,242 --> 00:10:19,368
Luì…
161
00:10:19,452 --> 00:10:21,662
E se o Time Trouts estiver certo?
162
00:10:21,746 --> 00:10:25,291
Talvez seja hora
de darmos um tempo um do outro.
163
00:10:38,262 --> 00:10:41,057
Nunca pensei que isso
pudesse acontecer conosco.
164
00:10:41,557 --> 00:10:43,726
Ainda assim, está acontecendo.
165
00:10:44,310 --> 00:10:45,519
Tenho que aceitar.
166
00:10:46,103 --> 00:10:49,231
Talvez tenha um lado positivo
em seguir sozinha.
167
00:10:49,315 --> 00:10:50,566
Nada de brigas.
168
00:10:50,650 --> 00:10:53,194
Tudo fica mais fácil e rápido.
169
00:10:54,487 --> 00:10:57,323
Vá embora. É ótimo ficar sozinho.
170
00:11:02,078 --> 00:11:04,955
Talvez seja hora
de nos separarmos por um tempo.
171
00:11:05,498 --> 00:11:09,794
Além disso, se não fosse o caso,
alguém me impediria.
172
00:11:17,510 --> 00:11:18,552
Prossiga.
173
00:11:23,057 --> 00:11:24,057
Socorro!
174
00:11:28,020 --> 00:11:31,440
Tenho a casa só pra mim
e sou livre pra fazer o que quiser.
175
00:11:34,110 --> 00:11:36,612
Ninguém me diz o que fazer ou como fazer.
176
00:11:36,696 --> 00:11:38,197
Ninguém me diz nada.
177
00:11:39,073 --> 00:11:41,409
Porque não tenho com quem conversar.
178
00:11:43,828 --> 00:11:46,497
Ela nem me deu tempo para pedir desculpas.
179
00:11:46,580 --> 00:11:48,124
Eu devia tê-la impedido.
180
00:11:57,633 --> 00:11:59,301
Ela não pode ter ido longe.
181
00:12:03,889 --> 00:12:04,889
Sofi!
182
00:12:27,955 --> 00:12:28,955
Caramba!
183
00:12:29,999 --> 00:12:31,250
Onde estou?
184
00:12:39,675 --> 00:12:42,136
Aquilo ali é…
185
00:12:43,304 --> 00:12:44,304
Slime.
186
00:12:44,972 --> 00:12:46,348
E quem é você?
187
00:12:46,432 --> 00:12:49,935
Sou o formidável Professor Cattivius.
188
00:13:02,072 --> 00:13:04,492
Minha nossa! Que medo!
189
00:13:04,575 --> 00:13:07,703
Sim, exatamente.
Tem razão. Sou assustador mesmo.
190
00:13:07,787 --> 00:13:08,996
Porque eu sou…
191
00:13:09,747 --> 00:13:11,165
Nosso assistente.
192
00:13:11,248 --> 00:13:14,084
Pouco inteligente,
mas extremamente ambicioso.
193
00:13:15,252 --> 00:13:17,087
É um prazer. Sou a Perfidia.
194
00:13:17,713 --> 00:13:19,673
Por que estou aqui? O que querem?
195
00:13:21,050 --> 00:13:22,050
Ligue.
196
00:13:28,641 --> 00:13:29,641
Ei!
197
00:13:35,773 --> 00:13:36,899
O Espectro.
198
00:13:37,441 --> 00:13:40,903
O único slime capaz de fazer alguém felizsó com o toque.
199
00:13:40,986 --> 00:13:44,657
Criado pelo meu chefe
superpoderoso e superinteligente.
200
00:13:44,740 --> 00:13:47,576
Fazer alguém feliz? Como isso é possível?
201
00:13:47,660 --> 00:13:49,787
A receita secreta do senhor…
202
00:13:49,870 --> 00:13:51,872
Cale a boca! Seu inútil.
203
00:13:52,540 --> 00:13:54,458
Meu nome é Professor Cattivius.
204
00:13:54,542 --> 00:13:56,585
"Meu nome é Professor Cattivius."
205
00:13:56,669 --> 00:13:57,753
O que eu disse?
206
00:13:59,338 --> 00:14:03,634
O Espectro fará
todas as crianças do mundo felizes.
207
00:14:04,218 --> 00:14:08,097
E é por isso que meu chefe
merece o Prêmio Like mais do que você,
208
00:14:08,180 --> 00:14:09,849
ou qualquer outra pessoa.
209
00:14:09,932 --> 00:14:10,850
Não acha?
210
00:14:10,933 --> 00:14:13,769
Se esse tal Espectro faz isso mesmo,
211
00:14:13,853 --> 00:14:16,772
então parece ser uma invenção genial.
212
00:14:16,856 --> 00:14:19,984
Mas não sei o que pensar
sobre o seu chefe.
213
00:14:20,067 --> 00:14:21,986
Ele usa métodos criminosos.
214
00:14:28,117 --> 00:14:29,743
O que está acontecendo?
215
00:14:34,331 --> 00:14:36,000
Senhor S?
216
00:14:36,083 --> 00:14:37,710
Exatamente, minha querida.
217
00:14:39,420 --> 00:14:42,006
Desde quando você se importa com crianças?
218
00:14:42,089 --> 00:14:43,716
Não me importo.
219
00:14:43,799 --> 00:14:48,512
Eu odeio crianças, mas adoro
a popularidade que elas me dão.
220
00:14:48,596 --> 00:14:51,557
E, mais ainda,
tudo o que virá depois disso.
221
00:14:51,640 --> 00:14:52,850
O que virá depois?
222
00:14:52,933 --> 00:14:54,727
Você vai descobrir,
223
00:14:54,810 --> 00:14:56,645
quando for tarde demais.
224
00:14:57,229 --> 00:15:00,566
Nunca vai ganhar o Prêmio Like.
Eu vou te impedir.
225
00:15:00,649 --> 00:15:03,986
Como, se você vai ficar aqui para sempre?
226
00:15:08,240 --> 00:15:10,576
Na verdade, não pensei nisso.
227
00:15:13,203 --> 00:15:16,749
Socorro! Alguém pode me ouvir?
228
00:15:18,417 --> 00:15:21,170
Claro! O Luì vai procurar por mim.
229
00:15:21,670 --> 00:15:25,716
A qualquer momento, ele vai chegar
com todo o equipamento de espião
230
00:15:25,799 --> 00:15:27,009
e vai me resgatar.
231
00:15:27,092 --> 00:15:29,845
Já até imagino. Ele vai descer, e…
232
00:15:31,722 --> 00:15:34,350
E nada. Nós dois seremos prisioneiros.
233
00:15:36,268 --> 00:15:37,770
Poderia ter sido pior.
234
00:15:37,853 --> 00:15:40,564
Estamos presos numa jaula
no laboratório do Senhor S,
235
00:15:40,648 --> 00:15:43,400
enquanto ele rouba o prêmio,
engana o Time Trouts,
236
00:15:43,484 --> 00:15:45,945
e ameaça que algo pior virá…
237
00:15:46,028 --> 00:15:47,613
Como poderia ser pior?
238
00:15:47,696 --> 00:15:49,531
Você poderia estar sozinha.
239
00:15:49,615 --> 00:15:51,033
Eu queria estar.
240
00:15:58,040 --> 00:16:00,876
"Sou Perfidia, e todos têm inveja de mim."
241
00:16:02,169 --> 00:16:04,672
Eu sou o assistente número um do Senhor S.
242
00:16:04,755 --> 00:16:06,757
Eu, o mais malvado de todos.
243
00:16:06,840 --> 00:16:10,094
Eu, o formidável Professor Cattivius.
244
00:16:10,970 --> 00:16:11,804
Pongo!
245
00:16:11,887 --> 00:16:14,264
Servo humilde e tolo,
pronto pra ficar quieto!
246
00:16:14,348 --> 00:16:15,641
Bem-vindo, Luì.
247
00:16:15,724 --> 00:16:19,061
Chegou bem a tempo da premiação.
A minha premiação.
248
00:16:19,144 --> 00:16:22,147
Isso nunca vai acontecer.
As crianças não vão votar em você!
249
00:16:22,231 --> 00:16:23,273
Claro que vão.
250
00:16:23,357 --> 00:16:26,276
As crianças do mundo todo,
dos cinco continentes.
251
00:16:26,360 --> 00:16:27,486
E sabe por quê?
252
00:16:29,905 --> 00:16:31,323
- Pongo!
- Agora mesmo.
253
00:16:38,330 --> 00:16:40,207
Olá, pessoal.
254
00:16:40,290 --> 00:16:42,126
Ele é o Luì.
255
00:16:42,209 --> 00:16:44,003
E ela é a Sofi.
256
00:16:44,086 --> 00:16:45,671
E juntos somos
257
00:16:45,754 --> 00:16:47,297
o Me contro Te.
258
00:16:49,758 --> 00:16:52,469
Que brincadeira é essa?
259
00:16:52,553 --> 00:16:55,014
Como podemos estar lá, se estamos aqui?
260
00:16:55,097 --> 00:16:58,559
Estamos aqui, mas também lá.
Não sei mais onde estou.
261
00:16:58,642 --> 00:16:59,977
Quem são eles?
262
00:17:00,060 --> 00:17:01,228
Dois clones.
263
00:17:01,311 --> 00:17:05,190
Obedientes ao Senhor S
e habilmente projetados por mim, o gênio.
264
00:17:05,274 --> 00:17:06,483
Minha obra-prima.
265
00:17:13,741 --> 00:17:14,867
O que é isso?
266
00:17:25,044 --> 00:17:28,338
Parece que eles têm
alguns erros de programação.
267
00:17:28,422 --> 00:17:29,923
Ele não se parece comigo.
268
00:17:30,424 --> 00:17:33,385
Esse Pongo não consegue fazer nada certo!
269
00:17:42,686 --> 00:17:46,774
Queremos apresentar o slime
que vai divertir muito a todos vocês.
270
00:17:46,857 --> 00:17:49,443
Aqui está. O Espectro do Senhor S.
271
00:17:50,069 --> 00:17:53,322
O único slime
que vai fazer vocês rirem muito.
272
00:17:57,034 --> 00:17:58,702
Vocês estão felizes, né?
273
00:17:58,786 --> 00:18:02,289
Então votem no Senhor S
para ganhar o Prêmio Like.
274
00:18:12,424 --> 00:18:13,759
Não pode fazer isso!
275
00:18:13,842 --> 00:18:16,595
Está usando nossos rostos
para convencê-los a votar em você.
276
00:18:17,096 --> 00:18:19,973
E roubar o prêmio.
Exatamente. E não é só isso.
277
00:18:20,057 --> 00:18:22,476
Também vão me ajudar
com o que virá depois.
278
00:18:22,559 --> 00:18:25,229
O que é? Por que está falando em enigmas?
279
00:18:25,312 --> 00:18:26,980
Qual é o plano verdadeiro?
280
00:18:27,064 --> 00:18:28,232
Adeus.
281
00:18:34,279 --> 00:18:36,365
Luì, temos que sair daqui.
282
00:18:36,448 --> 00:18:38,617
Tive uma ideia. Conte até três.
283
00:18:38,700 --> 00:18:42,746
- Não!
- Um, dois, três!
284
00:18:44,706 --> 00:18:46,875
Eu sabia que não era uma boa ideia.
285
00:18:46,959 --> 00:18:48,794
Mas nossa cabeça está pra fora.
286
00:18:52,214 --> 00:18:55,217
Olá, Professor Cattivius.
287
00:18:56,426 --> 00:18:59,138
Alguém já disse que você tem belos…
288
00:18:59,221 --> 00:19:00,639
sapatos?
289
00:19:02,683 --> 00:19:03,767
Seus bobinhos.
290
00:19:03,851 --> 00:19:05,477
Não vão a lugar algum.
291
00:19:06,019 --> 00:19:09,398
Vamos ensaiar nossas falas para o vídeo.
292
00:19:11,150 --> 00:19:15,154
Se lembra das falas que aprenderam
para convencer as crianças?
293
00:19:15,237 --> 00:19:19,533
- Somos o Me contro Te.
- Queremos apresentar o slime.
294
00:19:19,616 --> 00:19:23,996
Sim, isso! Vocês vão aprendê-las
em cada língua dos cinco continentes,
295
00:19:24,079 --> 00:19:26,623
e vamos gravar um vídeo pra cada um.
296
00:19:27,541 --> 00:19:28,876
Entendido?
297
00:19:28,959 --> 00:19:32,171
Não. Fique aqui e pare com isso…
298
00:19:36,508 --> 00:19:41,263
Circuitos criados à imagem e semelhança
daqueles dois seres tolos.
299
00:19:45,142 --> 00:19:49,146
Senhor, estamos quase prontos
para gravar os vídeos.
300
00:19:49,229 --> 00:19:51,857
Sabia que não me decepcionaria, Perfidia.
301
00:19:57,196 --> 00:20:00,073
Senhor, lembre que fui eu
quem projetou os clones.
302
00:20:00,157 --> 00:20:02,534
Cale a boca, seu tolo!
303
00:20:03,285 --> 00:20:06,371
Mas o senhor deveria estar elogiando…
304
00:20:06,455 --> 00:20:09,041
Você já tem muita sorte de estar aqui!
305
00:20:09,124 --> 00:20:10,375
O que eu sempre digo?
306
00:20:10,459 --> 00:20:13,086
"É melhor ter um mestre
do que ficar sozinho."
307
00:20:13,170 --> 00:20:15,005
Muito bem. Agora, cale a boca.
308
00:20:15,088 --> 00:20:17,007
Me deixe aproveitar o show.
309
00:20:19,301 --> 00:20:20,385
Vamos, Sofi.
310
00:20:21,094 --> 00:20:22,721
Rápido!
311
00:20:22,804 --> 00:20:25,474
Pode ficar quieto?
312
00:20:26,099 --> 00:20:27,976
Tem outra no seu bolso?
313
00:20:28,060 --> 00:20:30,938
Sou uma garota com unhas feitas,
não uma ninja.
314
00:20:31,021 --> 00:20:33,398
Tá, sem problemas. Tive uma ideia.
315
00:20:33,482 --> 00:20:34,566
Isso é assustador.
316
00:20:34,650 --> 00:20:36,526
Não, isso é telecinesia.
317
00:20:36,610 --> 00:20:38,320
Me veja abrir a porta.
318
00:20:38,987 --> 00:20:41,990
- Abra.
- Luì, isso nunca vai dar certo.
319
00:20:42,074 --> 00:20:43,659
Silêncio! Quero me concentrar.
320
00:20:44,368 --> 00:20:46,745
- Abra.
- Não acredito. Sim!
321
00:20:46,828 --> 00:20:49,998
- Abra. Vamos, porta.
- Não acredito.
322
00:20:50,082 --> 00:20:51,750
- Eu imploro. Abra.
- Sim.
323
00:20:51,833 --> 00:20:55,087
Vamos. Sei que quer abrir.
Estamos quase lá.
324
00:20:55,712 --> 00:20:59,758
Vamos, abra. Eu imploro, por favor.
Suavemente. Abra.
325
00:20:59,841 --> 00:21:03,512
Vamos. Portinha linda, cuti-cuti.
326
00:21:03,595 --> 00:21:04,972
Vamos, abra.
327
00:21:05,555 --> 00:21:08,600
Abra.
328
00:21:08,684 --> 00:21:12,145
Isso aí! Você viu?
Abri usando telecinesia.
329
00:21:12,229 --> 00:21:13,730
O que está fazendo aí?
330
00:21:13,814 --> 00:21:16,900
Longa história. Vamos.
Não temos tempo a perder.
331
00:21:19,945 --> 00:21:21,989
- Vamos sair daqui.
- Por ali.
332
00:21:22,072 --> 00:21:24,741
Não. Por ali.
Aquela escotilha leva pra fora.
333
00:21:24,825 --> 00:21:26,368
Como sabe disso?
334
00:21:26,451 --> 00:21:27,995
Sou ou não um espião?
335
00:21:28,078 --> 00:21:29,579
Vamos por ali.
336
00:21:29,663 --> 00:21:31,540
Tudo é sempre do seu jeito!
337
00:21:31,623 --> 00:21:34,876
Claro! Você acha
que abriu a porta com a mente.
338
00:21:34,960 --> 00:21:36,211
O nome é telecinesia!
339
00:21:36,295 --> 00:21:39,506
"O nome é telecinesia." Vamos por ali.
340
00:21:40,257 --> 00:21:41,800
Não, eu quero ir por ali.
341
00:21:42,342 --> 00:21:44,511
Luì, por que veio pra cá? Por quê?
342
00:21:44,594 --> 00:21:46,596
Desculpa se me preocupo com você.
343
00:21:46,680 --> 00:21:48,056
Ninguém pediu por isso.
344
00:21:48,140 --> 00:21:50,559
Quer saber? Adeus!
345
00:21:50,642 --> 00:21:55,063
Adeus! Sem você,
vai ser mais fácil sair deste pesadelo!
346
00:22:10,495 --> 00:22:11,580
Nossa!
347
00:22:17,002 --> 00:22:18,170
Estamos quites.
348
00:22:23,925 --> 00:22:25,344
Temos que sair daqui.
349
00:22:26,011 --> 00:22:27,262
Precisamos de uma ideia.
350
00:22:27,763 --> 00:22:29,556
Pense!
351
00:22:31,725 --> 00:22:34,895
O bastão. Claro!
352
00:22:34,978 --> 00:22:36,104
Vou tentar.
353
00:22:36,188 --> 00:22:39,149
Sou um velho sábio.
354
00:22:48,492 --> 00:22:49,326
Quem é você?
355
00:22:49,409 --> 00:22:50,410
O Velho Sábio.
356
00:22:51,745 --> 00:22:53,789
O Velho Sábio?
357
00:22:53,872 --> 00:22:55,791
Nossa! Não acredito!
358
00:22:55,874 --> 00:22:58,710
Que honra! Obrigada por aparecer.
359
00:22:58,794 --> 00:23:01,713
Desta vez, estamos mesmo com problemas.
360
00:23:01,797 --> 00:23:04,424
Pode dizer por qual porta sairemos vivos?
361
00:23:05,008 --> 00:23:06,593
Óbvio que não.
362
00:23:07,177 --> 00:23:08,177
O quê?
363
00:23:08,762 --> 00:23:12,391
Pode nos dizer
qual é o verdadeiro plano do Senhor S?
364
00:23:12,474 --> 00:23:15,352
O que ele quer dizer com:
"O que virá depois"?
365
00:23:15,936 --> 00:23:17,396
Óbvio que não.
366
00:23:17,479 --> 00:23:18,605
Mas por quê?
367
00:23:18,688 --> 00:23:21,316
Vou dizer algo mais importante.
368
00:23:22,067 --> 00:23:26,863
Sozinho viaja-se mais rápido,
mas acompanhado se vai longe.
369
00:23:28,824 --> 00:23:30,617
Esqueça. Esse cara é louco.
370
00:23:30,700 --> 00:23:34,079
Não, Luì. Ele não é louco.
Ele disse algo importante.
371
00:23:38,417 --> 00:23:39,709
Nossa!
372
00:23:40,794 --> 00:23:44,214
Ele disse que só conseguiremos escapar
se nos unirmos.
373
00:23:44,297 --> 00:23:47,926
Vamos fazer um acordo.
Vamos nos ajudar a sair daqui
374
00:23:48,009 --> 00:23:49,970
e depois nos separarmos pra sempre.
375
00:23:50,053 --> 00:23:51,888
Combinado. Trégua?
376
00:23:51,972 --> 00:23:53,807
Não. É uma trégua temporária.
377
00:23:54,766 --> 00:23:56,059
Ya ya ni ni ni!
378
00:23:57,352 --> 00:23:59,688
Prontos pra gravar o vídeo em esquimó.
379
00:24:00,605 --> 00:24:01,605
Três,
380
00:24:01,982 --> 00:24:02,982
dois,
381
00:24:03,567 --> 00:24:04,567
um.
382
00:24:05,735 --> 00:24:06,903
Ação!
383
00:24:08,280 --> 00:24:10,782
Pare! Volte aqui!
384
00:24:10,866 --> 00:24:13,452
Venha agora mesmo… Não, eu imploro!
385
00:24:13,535 --> 00:24:16,538
Juro que vou esganar
aquele idiota que criou vocês!
386
00:24:17,205 --> 00:24:18,623
A quem vai esganar?
387
00:24:19,249 --> 00:24:20,542
Esganar?
388
00:24:20,625 --> 00:24:23,545
Não, eu disse "agradar".
389
00:24:23,628 --> 00:24:28,425
Quero agradar essas pessoas
porque elas são muito especiais.
390
00:24:29,342 --> 00:24:31,011
Mas, desculpe, quem é você?
391
00:24:31,094 --> 00:24:33,054
Marisa, a vizinha.
392
00:24:33,138 --> 00:24:35,015
Também sou a fã número um!
393
00:24:35,599 --> 00:24:37,809
Ya ya ni ni ni!
394
00:24:39,227 --> 00:24:41,021
- E quem é você?
- Eu?
395
00:24:41,980 --> 00:24:44,191
Estou aqui para ajudar…
396
00:24:44,733 --> 00:24:46,860
Para ajudar os jovens…
397
00:24:46,943 --> 00:24:48,612
A fazer as pazes?
398
00:24:48,695 --> 00:24:51,239
- Exatamente! A fazer as pazes.
- Muito bem.
399
00:24:51,323 --> 00:24:53,658
E aí, pessoal? Vocês estão bem?
400
00:24:53,742 --> 00:24:55,452
Sim, estão perfeitamente bem.
401
00:24:55,535 --> 00:24:59,581
Mas eles precisam gravar um vídeo agora.
Estão muito ocupados.
402
00:24:59,664 --> 00:25:02,209
Eles estão estranhos. Estão bem mesmo?
403
00:25:02,292 --> 00:25:05,587
Sim, estão bem. Ótimos!
Adeus, minha senhora. Tchau.
404
00:25:09,424 --> 00:25:10,425
Ação!
405
00:25:10,509 --> 00:25:11,510
Bravo, Perfidia!
406
00:25:11,593 --> 00:25:14,137
Ninguém pode interferir
no meu plano genial.
407
00:25:16,389 --> 00:25:20,560
Queremos apresentar o slime
que vai divertir muito a todos vocês.
408
00:25:22,854 --> 00:25:23,897
Estão felizes?
409
00:25:23,980 --> 00:25:27,817
Então votem no Senhor S
para ganhar o Prêmio Like.
410
00:25:28,610 --> 00:25:29,610
E agora…
411
00:25:35,492 --> 00:25:36,493
O que ela disse?
412
00:25:36,993 --> 00:25:39,162
"Vamos dançar juntos." É esquimó.
413
00:25:40,789 --> 00:25:42,791
Estou aprendendo na escola de espionagem.
414
00:25:44,167 --> 00:25:47,712
Não entendo como podem
acreditar que sou eu.
415
00:25:48,630 --> 00:25:49,548
Não está vendo?
416
00:25:49,631 --> 00:25:50,632
Como assim?
417
00:25:50,715 --> 00:25:52,592
Ela não sabe dançar. É desengonçada.
418
00:25:53,176 --> 00:25:57,013
Sofi, você não é exatamente uma bailarina.
419
00:25:57,097 --> 00:26:00,725
Desculpa, está insinuando
que não sei dançar?
420
00:26:00,809 --> 00:26:04,312
Você sabe, se formos comparar
a búfalos sem uma pata.
421
00:26:05,105 --> 00:26:07,107
Ah, é? Veja o que sei fazer!
422
00:26:09,109 --> 00:26:10,819
O que está acontecendo?
423
00:26:10,902 --> 00:26:13,989
O Senhor S começou
a dominar o mundo com o Espectro!
424
00:26:16,157 --> 00:26:18,410
As crianças do Polo Norte votaram nele.
425
00:26:19,452 --> 00:26:21,288
Luì, temos que sair daqui.
426
00:26:21,371 --> 00:26:22,706
Vamos por ali!
427
00:26:24,583 --> 00:26:26,376
Pedra, papel, tesoura!
428
00:26:27,252 --> 00:26:28,336
Vamos por ali.
429
00:26:31,631 --> 00:26:33,425
Essa escotilha é muito pesada!
430
00:26:46,271 --> 00:26:47,647
Nossa!
431
00:26:47,731 --> 00:26:49,316
Que lugar é este?
432
00:26:50,609 --> 00:26:51,610
Uma carta?
433
00:26:53,653 --> 00:26:57,115
"Se quiserem conquistar a liberdade,
precisam merecê-la.
434
00:26:57,198 --> 00:26:59,159
Dancem. Muahaha!
435
00:26:59,242 --> 00:27:01,202
Assinado: Senhor S."
436
00:27:25,226 --> 00:27:26,728
Agora é a vez de vocês.
437
00:27:27,312 --> 00:27:29,064
Não. Não vou dançar.
438
00:27:29,147 --> 00:27:32,942
- Não leu a carta?
- Sei o que estou fazendo. Não vou dançar.
439
00:27:33,026 --> 00:27:35,320
- Sofi.
- Não estou a fim.
440
00:27:35,403 --> 00:27:37,989
As paredes estão se mexendo!
441
00:27:38,531 --> 00:27:40,784
- Você tem que dançar!
- Mas eu não sei!
442
00:27:40,867 --> 00:27:41,993
Apenas dance!
443
00:27:49,876 --> 00:27:52,253
O que é isso? Você é tão descoordenada!
444
00:27:52,337 --> 00:27:55,048
Luì, é muito rápido!
Não consigo acompanhar!
445
00:27:55,131 --> 00:27:56,800
Se divirta, ou não vai funcionar!
446
00:27:56,883 --> 00:27:59,844
- Isso é tão estressante! Luì, dance.
- Por quê?
447
00:28:00,553 --> 00:28:03,807
Você sabe relaxar e se divertir,
não importa o que aconteça.
448
00:28:03,890 --> 00:28:04,724
Dance!
449
00:28:04,808 --> 00:28:07,018
- Vai ser melhor do que eu!
- Certo.
450
00:28:08,478 --> 00:28:10,397
Isso! Muito bem, Luì.
451
00:28:11,106 --> 00:28:12,106
É isso.
452
00:28:12,941 --> 00:28:13,983
Está funcionando!
453
00:28:14,859 --> 00:28:16,236
Continue.
454
00:28:16,986 --> 00:28:17,986
Sim.
455
00:28:19,614 --> 00:28:21,991
Certo. Este aqui. Bravo!
456
00:28:23,118 --> 00:28:24,118
Pare.
457
00:28:24,536 --> 00:28:27,038
Nossa! Funcionou!
458
00:28:27,580 --> 00:28:28,580
Diga.
459
00:28:30,125 --> 00:28:31,251
Obrigada.
460
00:28:31,334 --> 00:28:32,334
E o que mais?
461
00:28:33,002 --> 00:28:35,338
Sem você, eu não teria conseguido.
462
00:28:35,422 --> 00:28:36,548
E o que mais?
463
00:28:37,841 --> 00:28:38,675
Desculpa.
464
00:28:38,758 --> 00:28:40,218
Beleza. Podemos ir.
465
00:28:48,852 --> 00:28:49,894
Ah, não.
466
00:28:49,978 --> 00:28:51,271
Ele nos enganou!
467
00:28:52,605 --> 00:28:54,023
Estamos presos como ratos.
468
00:28:55,525 --> 00:28:57,193
Não!
469
00:28:57,277 --> 00:28:59,904
O Espectro também conquistou a Ásia.
470
00:28:59,988 --> 00:29:01,656
Votaram naquele trapaceiro!
471
00:29:05,201 --> 00:29:07,662
Vejam os resultados do seu vídeo na Ásia.
472
00:29:11,958 --> 00:29:15,837
{\an8}Parem de assistir ao Me contro Te.
Fizeram seu dever de casa?
473
00:29:46,785 --> 00:29:52,332
O grande plano do mal está em suas mãos.
474
00:29:53,082 --> 00:29:54,000
ESPECTRO
475
00:29:54,083 --> 00:29:56,419
Acham que tudo se resume ao prêmio?
476
00:29:57,796 --> 00:30:00,882
Não! Tem muito mais!
477
00:30:03,843 --> 00:30:06,221
O que estão fazendo? Vocês dormiram?
478
00:30:06,721 --> 00:30:08,765
Reativar imediatamente!
479
00:30:10,183 --> 00:30:11,851
Não, não assim.
480
00:30:12,602 --> 00:30:13,978
Idiotas!
481
00:30:14,062 --> 00:30:16,523
Ainda temos que gravar o vídeo da África!
482
00:30:16,606 --> 00:30:18,983
Também temos aquele pirralho…
483
00:30:21,277 --> 00:30:24,072
Pirralho, brinque com o slime.
484
00:30:24,155 --> 00:30:26,574
E vocês podem ensaiar suas falas.
485
00:30:31,079 --> 00:30:33,039
Não suporto crianças felizes.
486
00:30:33,540 --> 00:30:36,209
Ei, carinha. Sorria menos.
487
00:30:36,292 --> 00:30:37,585
Isso. Ótimo.
488
00:30:38,294 --> 00:30:40,004
Ei, não! O que está fazendo?
489
00:30:40,088 --> 00:30:42,966
Quantas vezes vou dizer
para não comer isso?
490
00:30:43,049 --> 00:30:46,135
Você tem que memorizar
o que está escrito no papel!
491
00:30:47,220 --> 00:30:50,014
Não, espere aqui. Aonde você vai? Pare!
492
00:30:50,098 --> 00:30:52,600
Vou acabar com vocês!
493
00:30:53,101 --> 00:30:54,310
Boa noite.
494
00:30:55,353 --> 00:30:57,814
Vou afagar vocês com beijos.
495
00:30:58,398 --> 00:30:59,899
A porta estava aberta…
496
00:30:59,983 --> 00:31:01,693
Está tudo bem, querida.
497
00:31:01,776 --> 00:31:04,737
Mas, veja, eles têm
que gravar outro vídeo
498
00:31:04,821 --> 00:31:06,739
com este menininho fofo.
499
00:31:06,823 --> 00:31:08,658
Que exclusivo! E sobre o que é?
500
00:31:08,741 --> 00:31:12,787
Você vai descobrir em breve,
junto com todos os outros… Tunas.
501
00:31:12,871 --> 00:31:15,415
- Quis dizer "Trouts"?
- Sim, Trouts.
502
00:31:15,498 --> 00:31:16,749
Ni ni ni!
503
00:31:16,833 --> 00:31:18,167
Estou curiosa.
504
00:31:18,251 --> 00:31:21,337
Está muito curiosa, senhora!
Precisa parar com isso!
505
00:31:21,421 --> 00:31:22,672
Por favor.
506
00:31:27,594 --> 00:31:30,388
Prontos pra gravar, sucatas inúteis?
507
00:31:31,389 --> 00:31:33,433
Não, não chore agora!
508
00:31:33,516 --> 00:31:36,227
Não, vamos. Aguente firme.
Sorria, vamos lá.
509
00:31:37,562 --> 00:31:42,525
Vamos gravar isso logo!
Três, dois, um. Ação!
510
00:31:42,609 --> 00:31:43,776
Olá, pessoal.
511
00:31:43,860 --> 00:31:45,570
- Ele é o Luì.
- E ela é a Sofi.
512
00:31:45,653 --> 00:31:46,696
E juntos somos…
513
00:31:46,779 --> 00:31:48,615
o Me contro Te.
514
00:31:48,698 --> 00:31:53,161
Queremos apresentar o slime
que vai divertir muito a todos vocês.
515
00:31:54,746 --> 00:31:59,542
Estão felizes? Então votem no Senhor S
para ganhar o Prêmio Like.
516
00:31:59,626 --> 00:32:00,752
E agora…
517
00:32:07,759 --> 00:32:10,595
O que ela disse?
Não consigo decifrar essa língua.
518
00:32:10,678 --> 00:32:12,055
"Vamos dançar juntos."
519
00:32:12,597 --> 00:32:13,890
Como sabe disso?
520
00:32:13,973 --> 00:32:16,309
Estudei suaíli no ensino fundamental.
521
00:32:16,392 --> 00:32:17,393
Sério?
522
00:32:17,477 --> 00:32:20,355
Não, Luì! Eles estão dançando.
523
00:32:20,438 --> 00:32:23,566
Acho que terão que dizer
em todas as línguas do mundo.
524
00:32:23,650 --> 00:32:25,860
Coitado, ele parece estar tão triste.
525
00:32:26,361 --> 00:32:28,696
Claro que está. Perfidia é uma harpia.
526
00:32:29,572 --> 00:32:34,035
Não acha estranho como ele mudou
de feliz para triste?
527
00:32:34,702 --> 00:32:35,702
Pense bem.
528
00:32:36,329 --> 00:32:39,040
Professor Cattivius!
Vamos voltar para a jaula!
529
00:32:39,123 --> 00:32:40,458
Vamos! Corra!
530
00:32:56,766 --> 00:32:58,226
Professor Cattivius
531
00:32:58,309 --> 00:33:01,354
Sem Perfidia por perto
Seria alguém muito melhor
532
00:33:01,437 --> 00:33:03,189
Senhor S
533
00:33:05,650 --> 00:33:07,944
A África votou no Senhor S.
534
00:33:08,778 --> 00:33:11,280
É tarde da noite e está tudo bem.
535
00:33:11,823 --> 00:33:14,826
E você não devia ter vindo procurá-la.
536
00:33:14,909 --> 00:33:18,204
Agora, você estaria em casa,
deitado na cama e feliz.
537
00:33:18,287 --> 00:33:19,998
Estou mais feliz aqui.
538
00:33:20,081 --> 00:33:22,125
"Estou mais feliz aqui." Claro.
539
00:33:22,208 --> 00:33:24,877
Nunca vale a pena
se sacrificar por seus amigos.
540
00:33:24,961 --> 00:33:26,796
Ela é minha namorada.
541
00:33:26,879 --> 00:33:28,631
Mesmo que tenhamos dado um tempo.
542
00:33:28,715 --> 00:33:31,259
Viu? Nem um pingo de consideração.
543
00:33:31,759 --> 00:33:33,386
Ela vai te deixar sozinho.
544
00:33:34,178 --> 00:33:37,098
"É melhor ter um mestre
do que ficar sozinho."
545
00:33:41,185 --> 00:33:43,021
Ele não percebeu nada.
546
00:33:43,104 --> 00:33:44,689
Espere aí.
547
00:33:51,696 --> 00:33:53,614
Este laboratório está desmoronando.
548
00:33:53,698 --> 00:33:54,698
Vamos ver.
549
00:33:55,700 --> 00:33:58,411
É muito estreito
pra alguém conseguir passar.
550
00:33:58,494 --> 00:34:00,830
Verdade. Ninguém passaria.
551
00:34:00,913 --> 00:34:02,540
Vou consertar mesmo assim.
552
00:34:10,506 --> 00:34:12,717
- Ele saiu. Vamos segui-lo?
- Vá você.
553
00:34:14,552 --> 00:34:18,431
"Acompanhado se vai longe."
Tem razão. Vamos segui-lo juntos.
554
00:34:28,357 --> 00:34:30,777
Para onde ele foi? Não o vejo mais.
555
00:34:30,860 --> 00:34:35,281
- Ele deve ter subido por ali.
- Tem certeza? Está tão escuro.
556
00:34:35,364 --> 00:34:38,117
Relaxe. Fui treinado
pra fazer como os morcegos.
557
00:34:38,201 --> 00:34:39,202
Como assim?
558
00:34:40,119 --> 00:34:41,871
Mesmo que não enxerguem,
559
00:34:41,954 --> 00:34:45,666
os morcegos podem sentir obstáculos
através de ondas sonoras.
560
00:34:45,750 --> 00:34:48,961
Se eu falar e andar,
o som me precede, bate no obstáculo
561
00:34:49,045 --> 00:34:50,463
e volta para avisar…
562
00:34:50,546 --> 00:34:53,841
Ai! Está tudo está sob controle.
Estamos quase lá.
563
00:34:57,095 --> 00:34:58,179
Ah, não!
564
00:34:58,679 --> 00:35:00,264
Onde viemos parar?
565
00:35:01,557 --> 00:35:02,767
Outra carta!
566
00:35:04,102 --> 00:35:06,896
"Não se inquietem, ou vão se queimar.
567
00:35:06,979 --> 00:35:09,107
Usem a cabeça. Muahaha!
568
00:35:09,190 --> 00:35:10,942
Assinado: Senhor S."
569
00:35:11,526 --> 00:35:12,985
"Usem a cabeça…"
570
00:35:13,069 --> 00:35:15,571
Será que devemos andar
de cabeça pra baixo?
571
00:35:15,655 --> 00:35:17,824
Acho que não significa isso.
572
00:35:20,785 --> 00:35:22,161
O que está acontecendo?
573
00:35:22,245 --> 00:35:25,206
Não sei, mas estou vendo a saída ali.
574
00:35:25,289 --> 00:35:27,667
Se passarmos pelos fios, sairemos daqui.
575
00:35:28,793 --> 00:35:30,419
Luì, espere!
576
00:35:30,503 --> 00:35:33,381
Não acha que o chão está esquentando?
577
00:35:36,342 --> 00:35:37,885
Você não está errada!
578
00:35:38,511 --> 00:35:41,222
"Não se inquietem, ou vão se queimar…"
579
00:35:41,722 --> 00:35:44,976
Claro! É como um chão de lava.
580
00:35:45,059 --> 00:35:48,688
Toda vez que tocamos em um fio,
o chão fica mais quente.
581
00:35:48,771 --> 00:35:50,565
Temos que ir! Vamos embora!
582
00:35:50,648 --> 00:35:53,651
- Corra!
- Não! Pare, Luì! Calma.
583
00:35:53,734 --> 00:35:55,653
Estratégia e racionalidade.
584
00:35:55,736 --> 00:35:59,198
Tem que pensar em cada movimento,
fazer uma lista mental.
585
00:35:59,282 --> 00:36:00,700
Uma lista mental?
586
00:36:00,783 --> 00:36:02,827
Pareço ser do tipo que faz isso?
587
00:36:02,910 --> 00:36:05,746
Sofi, preciso de você.
Você é a rainha das listas!
588
00:36:05,830 --> 00:36:08,666
Tenho que ir pra direita,
depois pra esquerda,
589
00:36:09,292 --> 00:36:11,377
em frente com três fios…
590
00:36:11,878 --> 00:36:13,588
E depois pra esquerda.
591
00:36:14,380 --> 00:36:17,300
Eu passo. Pra baixo.
E de novo pra direita.
592
00:36:17,383 --> 00:36:19,844
Calculo o ângulo, largura vezes altura…
593
00:36:20,469 --> 00:36:21,804
Pra direita de novo,
594
00:36:22,388 --> 00:36:26,309
depois pra baixo,
e agora devo conseguir. Vou tentar.
595
00:36:31,898 --> 00:36:33,774
Cuidado. Não toque nos fios!
596
00:36:39,697 --> 00:36:40,990
Cuidado com esse fio!
597
00:36:45,411 --> 00:36:46,704
Você está indo bem!
598
00:36:55,379 --> 00:36:57,715
Vamos. Você está quase lá.
599
00:37:02,178 --> 00:37:05,389
O chão está ficando mais quente!
Vamos, Sofi. Rápido!
600
00:37:08,809 --> 00:37:10,770
E… tcharam!
601
00:37:11,270 --> 00:37:12,104
Isso!
602
00:37:12,188 --> 00:37:14,899
O chão esfriou. A escotilha está aberta.
603
00:37:14,982 --> 00:37:17,318
Passamos oficialmente pelo teste. Vamos.
604
00:37:17,401 --> 00:37:21,322
Primeiro, vou mostrar um pouco
de estratégia e racionalidade,
605
00:37:21,405 --> 00:37:23,449
com uma pitada de elegância.
606
00:37:23,532 --> 00:37:25,785
Só preciso subir aqui… Não!
607
00:37:25,868 --> 00:37:28,371
Então vou por baixo. Uma reverência… Não.
608
00:37:28,454 --> 00:37:30,414
Por baixo. Ai!
609
00:37:31,123 --> 00:37:34,001
E agora, um salto e uma pirueta.
610
00:37:34,085 --> 00:37:36,128
E vou fazer um moonwalk.
611
00:37:36,712 --> 00:37:38,256
E vou por baixo…
612
00:37:40,716 --> 00:37:41,634
Sofi.
613
00:37:41,717 --> 00:37:44,845
Me perdi na estratégia.
Pode me dar uma mãozinha?
614
00:37:45,846 --> 00:37:48,641
- Vamos.
- Devagar. Isso.
615
00:37:49,392 --> 00:37:50,392
É.
616
00:37:53,271 --> 00:37:54,188
Chegamos.
617
00:37:54,272 --> 00:37:56,774
Sei que esta porta nos levará para fora.
618
00:37:59,819 --> 00:38:01,153
Ah, não!
619
00:38:07,618 --> 00:38:11,455
Vejam quem está tentando fugir
no dia do Prêmio Like!
620
00:38:17,628 --> 00:38:20,214
Estou achando que o Senhor S
vai ganhar o prêmio.
621
00:38:20,298 --> 00:38:23,009
As crianças de metade do mundo
já votaram nele.
622
00:38:23,092 --> 00:38:25,886
Este slime é incrível!
Não consigo parar de rir!
623
00:38:26,470 --> 00:38:29,890
- Estamos com problemas, e você ri.
- Não é minha culpa.
624
00:38:29,974 --> 00:38:32,560
- Não consigo me concentrar!
- Se concentre.
625
00:38:32,643 --> 00:38:37,023
Não descobrimos o que o Senhor S
quis dizer com "o que virá depois".
626
00:38:37,106 --> 00:38:38,482
Qual é o plano dele?
627
00:38:38,566 --> 00:38:40,109
Nunca vamos conseguir.
628
00:38:40,192 --> 00:38:42,278
Ei. O que deu em você?
629
00:38:42,361 --> 00:38:44,613
Também tenho o direito de desanimar, tá?
630
00:38:44,697 --> 00:38:45,531
Não.
631
00:38:45,614 --> 00:38:49,076
Não é você.
E há um minuto você estava rindo.
632
00:38:49,660 --> 00:38:51,996
Tem algo de estranho neste slime.
633
00:38:56,500 --> 00:38:59,754
Será que ter algo a ver
com o plano do Senhor S?
634
00:39:03,007 --> 00:39:04,884
Não suporto crianças felizes.
635
00:39:05,634 --> 00:39:07,345
O carrossel!
636
00:39:07,428 --> 00:39:08,763
Estão no evento!
637
00:39:08,846 --> 00:39:11,182
Onde a cerimônia de premiação acontecerá!
638
00:39:13,517 --> 00:39:16,062
Prontos para gravar o vídeo da América?
639
00:39:16,145 --> 00:39:17,730
Não!
640
00:39:17,813 --> 00:39:21,525
Você precisa montra ao contrário!
Você tem que se virar!
641
00:39:21,609 --> 00:39:24,111
Volte para a sua posição imediatamente!
642
00:39:25,821 --> 00:39:27,990
Vamos. Vamos gravar. Ação.
643
00:39:28,074 --> 00:39:30,451
- Queremos apresentar o slime…
- Pare!
644
00:39:30,534 --> 00:39:33,704
Digam as falas desde o início! Está claro?
645
00:39:33,788 --> 00:39:35,206
Desde o início!
646
00:39:35,289 --> 00:39:38,376
Desculpe, senhora,
o que devo fazer? Estou entediado.
647
00:39:38,459 --> 00:39:41,670
Primeiro, volte para a sua posição agora.
648
00:39:41,754 --> 00:39:44,924
Segundo, você tem que parar
de comer essa porcaria!
649
00:39:45,007 --> 00:39:47,802
E terceiro,
continue fingindo que é dos EUA!
650
00:39:47,885 --> 00:39:49,470
Fantoche inútil!
651
00:39:50,471 --> 00:39:52,306
E agora, vamos dançar juntos.
652
00:39:52,390 --> 00:39:55,309
Não, me solte! Tire as mãos de mim!
653
00:39:57,978 --> 00:40:02,358
Nenhuma criança no mundo vai rir de novo.
654
00:40:10,449 --> 00:40:14,453
A América também já era.
Quatro dos cinco continentes votaram nele.
655
00:40:14,537 --> 00:40:16,080
Estou nervoso.
656
00:40:16,163 --> 00:40:17,331
Temos que nos apressar!
657
00:40:18,457 --> 00:40:21,335
Olhe! Aquele garoto também está triste.
658
00:40:21,419 --> 00:40:24,547
Ele está segurando o Espectro,
então deve estar feliz.
659
00:40:25,214 --> 00:40:26,715
Não é coincidência.
660
00:40:26,799 --> 00:40:29,885
Eu disse.
Tem algo de estranho nesse slime!
661
00:40:29,969 --> 00:40:32,471
Acho que o plano do Senhor S
é mais maligno
662
00:40:32,555 --> 00:40:34,598
do que só roubar nosso prêmio.
663
00:40:34,682 --> 00:40:36,142
Quero dizer, seu prêmio.
664
00:40:36,225 --> 00:40:37,225
Não acha?
665
00:40:37,268 --> 00:40:39,395
Sim. O Senhor S disse a mesma coisa.
666
00:40:41,689 --> 00:40:45,025
Nossa! Você seria uma espiã incrível!
667
00:40:45,526 --> 00:40:48,362
- Tem certeza de que não se interessa?
- Tenho.
668
00:40:54,952 --> 00:40:56,162
É o caminho certo!
669
00:40:56,245 --> 00:40:57,288
Como sabe disso?
670
00:40:57,371 --> 00:40:59,999
- Na escola de espionagem…
- Não quero saber.
671
00:41:01,959 --> 00:41:02,959
Não tem ninguém!
672
00:41:04,545 --> 00:41:05,545
Olha!
673
00:41:06,088 --> 00:41:08,382
Estamos embaixo do evento!
674
00:41:08,466 --> 00:41:09,925
O Senhor S é esperto.
675
00:41:10,009 --> 00:41:13,971
Construiu o laboratório embaixo
do local da cerimônia de premiação.
676
00:41:14,054 --> 00:41:17,183
É uma pena
que alguém vá estragar o plano dele.
677
00:41:24,565 --> 00:41:26,650
O túnel se divide aqui. Vamos…
678
00:41:26,734 --> 00:41:27,651
Por ali!
679
00:41:27,735 --> 00:41:31,655
- Primeiro, vamos deter a Perfidia!
- Não. Primeiro, vamos deter os clones.
680
00:41:31,739 --> 00:41:33,449
Quer mesmo brigar agora?
681
00:41:34,158 --> 00:41:36,202
Luì, eu não quero brigar.
682
00:41:36,285 --> 00:41:39,205
Mas talvez não nos entendamos mais.
683
00:41:40,456 --> 00:41:42,541
Na verdade, a essa altura,
684
00:41:43,042 --> 00:41:45,336
não precisamos mais ficar juntos.
685
00:41:45,419 --> 00:41:47,338
Sempre temos ideias diferentes.
686
00:41:47,421 --> 00:41:49,048
Brigamos por tudo.
687
00:41:49,131 --> 00:41:52,343
E até o Time Trouts
quer nos ver separados. Lembra?
688
00:41:53,135 --> 00:41:55,763
Então, devemos seguir caminhos diferentes.
689
00:41:58,766 --> 00:41:59,766
Boa sorte.
690
00:42:09,652 --> 00:42:13,280
É óbvio que não concordo com essa decisão.
691
00:42:16,367 --> 00:42:18,869
Olá, pessoal. Ele é o Luì.
692
00:42:18,953 --> 00:42:22,164
E ela é a Luì.
693
00:42:22,248 --> 00:42:23,374
E ela é a Sofi.
694
00:42:23,916 --> 00:42:26,544
Estão prontos para a destruição?
695
00:42:26,627 --> 00:42:28,420
Quero dizer, para a premiação.
696
00:42:28,504 --> 00:42:30,130
Começará em algumas horas.
697
00:42:30,214 --> 00:42:31,924
Senhor, está tudo pronto.
698
00:42:32,007 --> 00:42:35,553
Você é o candidato mais votado.
O prêmio é oficialmente seu.
699
00:42:35,636 --> 00:42:38,138
Estamos esperando sua chegada.
700
00:42:38,222 --> 00:42:42,142
Ótimo! Mas, como sabe,
o que me interessa é o que virá depois.
701
00:42:42,226 --> 00:42:45,729
É essencial que todos os pirralhos
ganhem o Espectro.
702
00:42:45,813 --> 00:42:47,314
Acho que falta a Europa.
703
00:42:47,398 --> 00:42:49,650
Talvez a Perfidia esteja falhando.
704
00:42:49,733 --> 00:42:53,237
Acho que os estoques
das lojas de brinquedos estão esgotados.
705
00:42:53,320 --> 00:42:57,741
Bravo! Então, só estão faltando
as crianças do evento, correto?
706
00:42:57,825 --> 00:43:00,077
Vão receber daqueles idiotas em breve.
707
00:43:00,160 --> 00:43:01,745
Quero dizer, dos clones.
708
00:43:01,829 --> 00:43:04,623
Quando os últimos ganharem o Espectro,
709
00:43:04,707 --> 00:43:06,625
minha vingança será completa.
710
00:43:11,380 --> 00:43:13,632
Sucatas inúteis!
711
00:43:14,133 --> 00:43:15,134
Você também veio.
712
00:43:15,217 --> 00:43:20,306
Ah, sim. Não adianta fingir
que consigo ficar sem meus queridos.
713
00:43:20,389 --> 00:43:21,389
Eu os amo.
714
00:43:21,807 --> 00:43:25,394
São tão fofos, meus bebês. Tão lindos!
715
00:43:26,604 --> 00:43:29,106
Tenho que ir agora. Vou tocar.
716
00:43:29,189 --> 00:43:32,401
Vou tocar como DJ. Finalmente!
717
00:43:32,484 --> 00:43:34,236
Que incrível!
718
00:43:34,320 --> 00:43:36,071
Vá, senhora.
719
00:43:36,155 --> 00:43:37,155
Vá.
720
00:43:55,799 --> 00:43:56,799
Estou livre!
721
00:43:57,259 --> 00:43:58,427
Luì!
722
00:43:59,928 --> 00:44:00,928
Socorro!
723
00:44:02,598 --> 00:44:03,598
Sofi?
724
00:44:04,141 --> 00:44:05,225
Luì, me ajude!
725
00:44:05,851 --> 00:44:06,851
Venha me salvar!
726
00:44:07,936 --> 00:44:09,605
Luì, me ajude!
727
00:44:09,688 --> 00:44:10,814
Luì!
728
00:44:10,898 --> 00:44:12,107
Luì, me ajude!
729
00:44:14,109 --> 00:44:14,943
Cadê você?
730
00:44:15,027 --> 00:44:16,236
Estou aqui!
731
00:44:19,281 --> 00:44:21,784
Isso é hora de tomar um banho de slime?
732
00:44:21,867 --> 00:44:23,285
Que banho de slime?
733
00:44:23,369 --> 00:44:26,205
Passei pela escotilha e vim parar aqui!
734
00:44:26,288 --> 00:44:29,667
Agora não sei como sair.
Luì, você tem que me ajudar!
735
00:44:29,750 --> 00:44:31,627
Mas como? O que eu faço?
736
00:44:31,710 --> 00:44:32,711
Não sei!
737
00:44:32,795 --> 00:44:34,129
Faça alguma coisa!
738
00:44:41,178 --> 00:44:43,722
Depressa, Luì! O slime está subindo!
739
00:44:49,144 --> 00:44:51,689
Tente puxar a alavanca! Puxe!
740
00:44:51,772 --> 00:44:52,772
Esta aqui!
741
00:44:55,275 --> 00:44:57,236
Fique calmo, Luci. Pense bem!
742
00:44:57,319 --> 00:44:59,655
O que a Sofi faria? Usaria a cabeça.
743
00:44:59,738 --> 00:45:01,782
Estratégia e racionalidade.
744
00:45:01,865 --> 00:45:05,994
Ela calcularia a área de impacto,
a espessura, a densidade do slime,
745
00:45:06,078 --> 00:45:09,164
a pressão na escotilha, e…
746
00:45:10,749 --> 00:45:11,749
Sofi!
747
00:45:12,710 --> 00:45:13,710
Sofi!
748
00:45:15,087 --> 00:45:17,214
- Ela vai se afogar!
- Melhor ainda!
749
00:45:17,840 --> 00:45:20,592
E quando eu os separar para sempre,
750
00:45:21,093 --> 00:45:26,014
será mais fácil realizar minha vingança
contra as crianças do mundo!
751
00:45:42,406 --> 00:45:46,118
Sofi, não sei o que fazer!
Não sou como você. Sou desajeitado!
752
00:45:58,338 --> 00:46:00,674
Sofi! Acorde!
753
00:46:01,175 --> 00:46:05,012
Preciso de você. Não vou mais
reclamar das listas. Farei o que quiser.
754
00:46:05,095 --> 00:46:06,805
Mas, por favor, não me deixe.
755
00:46:14,229 --> 00:46:15,229
Luì!
756
00:46:17,775 --> 00:46:19,234
Você me salvou!
757
00:46:19,318 --> 00:46:20,944
Você voltou por mim!
758
00:46:21,028 --> 00:46:22,654
E salvaria mais mil vezes.
759
00:46:23,614 --> 00:46:26,992
Sinto muito pelas coisas ruins
que dissemos um ao outro,
760
00:46:27,075 --> 00:46:29,703
e por pensar que poderíamos terminar.
761
00:46:29,787 --> 00:46:30,787
Na verdade,
762
00:46:31,455 --> 00:46:33,415
não existe "eu" sem você.
763
00:46:33,499 --> 00:46:35,000
Porque somos um só.
764
00:46:35,083 --> 00:46:36,335
Somos o Me contro Te.
765
00:46:44,218 --> 00:46:46,178
Chore, seu inútil.
766
00:46:46,261 --> 00:46:49,181
Porque a culpa é sua.
A culpa é sempre sua!
767
00:46:49,264 --> 00:46:51,892
Choro porque queria ter amigos como eles.
768
00:46:53,435 --> 00:46:54,436
Amigos…
769
00:46:54,520 --> 00:46:57,022
Ser dono de si, sem nada te prendendo,
770
00:46:57,105 --> 00:46:59,608
é o segredo do verdadeiro sucesso!
771
00:46:59,691 --> 00:47:02,486
E ninguém iria querer um amigo como você.
772
00:47:03,028 --> 00:47:05,280
Você é uma decepção! Agora,
773
00:47:05,364 --> 00:47:08,116
vamos acabar com o Me contro Te!
774
00:47:36,770 --> 00:47:39,064
Nada! E esta também está fechado!
775
00:47:39,147 --> 00:47:40,482
Estamos presos aqui.
776
00:47:40,983 --> 00:47:42,359
O Senhor S vai ganhar!
777
00:47:43,944 --> 00:47:46,113
Olhe. O mundo está quase todo escuro.
778
00:47:46,196 --> 00:47:48,115
E o mais importante: triste.
779
00:47:48,198 --> 00:47:50,284
Bem como eu gosto.
780
00:47:50,909 --> 00:47:52,369
É isso que virá depois!
781
00:47:52,953 --> 00:47:54,580
- Senhor S?
- Senhor S?
782
00:47:54,663 --> 00:47:57,666
Todas as crianças do mundo ficarão tristes
783
00:47:57,749 --> 00:47:59,334
pra sempre!
784
00:47:59,418 --> 00:48:02,504
Então planejou mesmo algo mais maligno
do que roubar o Prêmio Like!
785
00:48:02,588 --> 00:48:04,631
O prêmio é só uma desculpa!
786
00:48:04,715 --> 00:48:08,719
O que eu quero é roubar
a felicidade das crianças.
787
00:48:09,428 --> 00:48:12,055
O Espectro é uma invenção
para roubar a felicidade, né?
788
00:48:12,139 --> 00:48:13,265
Isso mesmo.
789
00:48:13,348 --> 00:48:15,559
No começo, faz você rir.
790
00:48:15,642 --> 00:48:18,979
Depois, transfere a felicidade
de quem o tocar pra cá.
791
00:48:19,062 --> 00:48:20,314
Isso é loucura!
792
00:48:20,397 --> 00:48:22,733
Em breve, tudo estará escuro.
793
00:48:23,233 --> 00:48:26,945
Quando as últimas crianças
pegarem o Espectro,
794
00:48:27,446 --> 00:48:30,616
meu plano estará completo.
795
00:48:30,699 --> 00:48:32,367
E será irreversível!
796
00:48:38,540 --> 00:48:40,083
As crianças no evento!
797
00:48:40,167 --> 00:48:41,335
Exatamente!
798
00:48:41,418 --> 00:48:44,504
E então, nenhuma criança vai rir…
799
00:48:45,005 --> 00:48:46,048
outra vez.
800
00:48:46,840 --> 00:48:48,300
Triste, não é?
801
00:48:49,384 --> 00:48:52,804
Pena que não vão poder
contar isso a ninguém.
802
00:48:52,888 --> 00:48:54,222
Adeus,
803
00:48:54,306 --> 00:48:55,641
Me contro Te.
804
00:49:02,689 --> 00:49:06,276
É melhor ter bons amigos
do que um mestre poderoso.
805
00:49:06,777 --> 00:49:08,570
Você é nosso amigo?
806
00:49:08,654 --> 00:49:09,529
Posso?
807
00:49:09,613 --> 00:49:10,656
Claro!
808
00:49:10,739 --> 00:49:11,739
Obrigado!
809
00:49:15,577 --> 00:49:16,995
Desculpem. Me empolguei.
810
00:49:17,663 --> 00:49:19,498
Ele está morto?
811
00:49:19,581 --> 00:49:21,541
Não se preocupe. Só desmaiou.
812
00:49:21,625 --> 00:49:24,461
É a nossa chance
de descobrir quem é o senhor S!
813
00:49:25,295 --> 00:49:27,381
Quem vai levantar o capuz?
814
00:49:28,256 --> 00:49:30,133
Você é a melhor pessoa pra isso.
815
00:49:32,094 --> 00:49:33,595
Não está com medo, está?
816
00:49:33,679 --> 00:49:35,847
Você é ou não é um espião?
817
00:49:36,473 --> 00:49:37,473
Beleza.
818
00:49:44,356 --> 00:49:45,983
Como é possível?
819
00:49:46,566 --> 00:49:47,943
Ele desapareceu!
820
00:49:48,026 --> 00:49:49,026
Ele fugiu!
821
00:49:55,617 --> 00:49:58,912
Acham mesmo que podem me derrotar?
822
00:49:58,996 --> 00:50:02,749
Nada pode impedir o sucesso
do meu plano maligno!
823
00:50:02,833 --> 00:50:03,709
{\an8}DESTRUIÇÃO
824
00:50:03,792 --> 00:50:06,461
- O que está acontecendo?
- Tudo está caindo!
825
00:50:06,962 --> 00:50:09,464
É o sistema de autodestruição
do laboratório!
826
00:50:09,548 --> 00:50:11,174
Vamos correr. Por aqui!
827
00:50:14,845 --> 00:50:16,179
Para que lado vamos?
828
00:50:16,263 --> 00:50:19,224
Continuem em frente, pessoal.
Conheço um atalho!
829
00:50:19,307 --> 00:50:20,809
Está ventando muito aqui.
830
00:50:20,892 --> 00:50:22,644
Olá, pessoal!
831
00:50:22,728 --> 00:50:24,604
E bem-vindos!
832
00:50:24,688 --> 00:50:28,400
Olá, pessoal, e bem-vindos
ao evento mais esperado do ano,
833
00:50:28,483 --> 00:50:30,068
o Prêmio Like!
834
00:50:35,198 --> 00:50:38,368
- Saímos!
- Espere. Onde está o professor?
835
00:50:38,452 --> 00:50:40,662
- Estou preso. Socorro!
- Me deem a mão!
836
00:50:43,707 --> 00:50:45,125
Muito bem. Vamos!
837
00:50:45,625 --> 00:50:46,625
Vamos!
838
00:50:48,295 --> 00:50:49,504
Ei, esperem por mim!
839
00:50:55,135 --> 00:50:56,344
Nossa!
840
00:50:57,345 --> 00:50:59,014
É o quartel-general do Senhor S,
841
00:50:59,097 --> 00:51:03,101
projetado para desacoplar do laboratório
quando necessário.
842
00:51:16,198 --> 00:51:18,241
Não se preocupe, senhor.
843
00:51:18,742 --> 00:51:21,286
Ninguém pode impedir o que virá depois.
844
00:51:22,621 --> 00:51:25,707
Nem você, minha querida apresentadora.
845
00:51:27,959 --> 00:51:30,754
Socorro!
846
00:51:33,632 --> 00:51:37,677
- Não foi fácil achar a saída?
- Foi fácil porque somos amigos.
847
00:51:37,761 --> 00:51:39,513
- Certo?
- Claro, Professor Cattivius!
848
00:51:39,596 --> 00:51:42,057
Não! Meu nome é Pongo.
849
00:51:42,140 --> 00:51:45,602
Vão zombar de mim
como as crianças faziam na escola?
850
00:51:45,685 --> 00:51:48,313
Zombar de você? Por quê?
O nome combina com você.
851
00:51:48,396 --> 00:51:52,067
É lindo! Se eu tivesse outro cachorro,
eu o chamaria de Pongo.
852
00:51:52,150 --> 00:51:53,318
Luì.
853
00:51:53,401 --> 00:51:56,029
Eu quis dizer que gostei muito.
854
00:51:57,155 --> 00:51:59,324
Bem-vindos ao Prêmio Like!
855
00:52:00,867 --> 00:52:03,078
Perfidia! Ela está apresentando!
856
00:52:03,161 --> 00:52:05,497
É a última coisa que ela fará,
pelo menos por hoje.
857
00:52:05,580 --> 00:52:06,581
Palavra do Pongo!
858
00:52:07,791 --> 00:52:11,419
Vamos impedi-la,
e também os clones e a tristeza do mundo.
859
00:52:14,923 --> 00:52:15,923
Esperem!
860
00:52:18,718 --> 00:52:23,515
Infelizmente, o vencedor do prêmio,
nosso querido Senhor S, teve um problema
861
00:52:23,598 --> 00:52:27,477
e não estará conosco,
mas mandou uma surpresinha…
862
00:52:27,561 --> 00:52:29,855
Me contro Te!
863
00:52:31,398 --> 00:52:32,440
Isso!
864
00:52:32,524 --> 00:52:36,236
Me contro Te!
865
00:52:36,319 --> 00:52:39,239
Olá, pessoal. Ele é o Luì.
866
00:52:39,322 --> 00:52:40,907
E ela é a Sofi.
867
00:52:40,991 --> 00:52:42,159
Juntos, somos o…
868
00:52:42,242 --> 00:52:43,743
Me contro Te.
869
00:52:43,827 --> 00:52:46,329
Temos um presente para vocês. O Espectro.
870
00:52:46,413 --> 00:52:50,417
Vocês são as únicas crianças no mundo
que ainda não têm o slime
871
00:52:50,500 --> 00:52:52,419
que vai fazer vocês felizes.
872
00:52:52,502 --> 00:52:54,629
- Temos que detê-los.
- Mas como?
873
00:52:54,713 --> 00:52:57,507
Com o controle remoto
que liga e desliga os clones.
874
00:52:57,591 --> 00:52:59,718
Exatamente. O controle remoto!
875
00:52:59,801 --> 00:53:00,927
Precisamos pegá-lo.
876
00:53:09,769 --> 00:53:13,190
Então, como você diria:
estratégia e racionalidade.
877
00:53:13,273 --> 00:53:16,401
Vamos subir lá,
cortar a corda que segura o projetor,
878
00:53:16,484 --> 00:53:17,484
e deixar cair…
879
00:53:17,527 --> 00:53:20,864
Luì, não precisa subir.
Estamos a poucos passos da Perfidia.
880
00:53:20,947 --> 00:53:25,744
- Só precisamos nos aproximar gentilmente.
- Boa! Façam o que eu fizer.
881
00:53:29,497 --> 00:53:30,999
E então? Você não vem?
882
00:53:31,917 --> 00:53:34,669
Também não precisa rastejar como minhocas.
883
00:53:35,212 --> 00:53:37,797
Só precisamos andar
na ponta dos pés. Vamos!
884
00:53:37,881 --> 00:53:40,258
É um pouco amador, mas deve servir.
885
00:53:42,928 --> 00:53:44,429
É tão fofo!
886
00:53:44,512 --> 00:53:45,513
Esperem por mim!
887
00:53:46,014 --> 00:53:47,014
Vocês querem?
888
00:53:47,057 --> 00:53:48,308
Sim!
889
00:53:49,392 --> 00:53:50,435
Por favor.
890
00:53:50,518 --> 00:53:53,355
Peguem o slime do Senhor S.
891
00:53:53,438 --> 00:53:55,649
Vai fazer com que se divirtam muito!
892
00:53:58,235 --> 00:53:59,861
Eu!
893
00:53:59,945 --> 00:54:01,446
Eu!
894
00:54:02,322 --> 00:54:03,782
Peguem!
895
00:54:03,865 --> 00:54:05,116
Temos muitos!
896
00:54:05,200 --> 00:54:06,284
Eu!
897
00:54:06,368 --> 00:54:09,079
Peguem e passem pros seus amigos.
898
00:54:09,162 --> 00:54:11,623
Podem brincar com ele!
899
00:54:14,876 --> 00:54:16,920
Estão sentindo o efeito?
900
00:54:21,758 --> 00:54:23,093
Sim, vamos lá!
901
00:54:23,176 --> 00:54:24,552
Temos muitos!
902
00:54:24,636 --> 00:54:28,056
É o slime do Senhor S. O Espectro.
903
00:54:29,975 --> 00:54:31,685
Todos podem pegar um.
904
00:54:31,768 --> 00:54:34,437
O slime que vai fazer com que se divirtam…
905
00:54:34,521 --> 00:54:36,648
Olá, Sra. ou Srta. Perfidia.
906
00:54:36,731 --> 00:54:39,359
Bem, vou precisar disto…
907
00:54:39,943 --> 00:54:41,236
Me dê!
908
00:54:42,237 --> 00:54:43,071
Solte!
909
00:54:43,154 --> 00:54:44,489
Mandei você soltar!
910
00:54:44,572 --> 00:54:47,117
Mandei soltar!
911
00:54:49,160 --> 00:54:50,537
Eu cuido disso!
912
00:54:54,249 --> 00:54:56,960
Sofi, boa menina.
Traga para mim agora. Sofi!
913
00:54:57,043 --> 00:54:58,712
Traga para mim agora!
914
00:54:58,795 --> 00:55:00,422
Vamos pegá-la!
915
00:55:00,505 --> 00:55:03,216
Com licença. Não assim.
Você vai me fazer cair!
916
00:55:03,300 --> 00:55:05,051
Socorro! Tenho que ir por lá.
917
00:55:06,636 --> 00:55:08,430
Desculpem. Com licença.
918
00:55:11,057 --> 00:55:12,684
Podemos tirar fotos depois.
919
00:55:14,936 --> 00:55:17,230
- Fotos depois.
- Me dê o controle remoto!
920
00:55:26,906 --> 00:55:27,741
Não!
921
00:55:27,824 --> 00:55:29,492
Luì! Cuide disso!
922
00:55:29,576 --> 00:55:30,827
Eu cuido disso!
923
00:55:35,707 --> 00:55:38,418
Sim, Luì!
924
00:55:38,501 --> 00:55:39,501
Onde você está?
925
00:55:46,301 --> 00:55:47,302
Sou o vencedor!
926
00:55:47,385 --> 00:55:48,720
Sim! Bravo!
927
00:55:51,264 --> 00:55:53,058
- Não!
- Não acredito!
928
00:55:53,141 --> 00:55:54,141
Não!
929
00:55:56,311 --> 00:55:58,521
Vocês são dois fracassados.
930
00:55:59,147 --> 00:56:04,903
Finalmente, o plano maligno do Senhor S
está prestes a dar certo!
931
00:56:05,695 --> 00:56:08,031
Vamos. Me dê esse controle remoto!
932
00:56:09,074 --> 00:56:12,619
Não, Luì! Meu querido, o que está fazendo?
933
00:56:12,702 --> 00:56:17,749
Agora, tire esse controle da boca e me dê.
934
00:56:18,333 --> 00:56:20,210
Você entendeu o que eu disse?
935
00:56:20,293 --> 00:56:24,339
Sim? Pronto. Bom garoto.
Agora, me dê o controle remoto.
936
00:56:25,507 --> 00:56:27,550
Mandei me dar o controle remoto.
937
00:56:29,594 --> 00:56:30,594
Não!
938
00:56:31,137 --> 00:56:33,890
Sucata inútil!
939
00:56:34,391 --> 00:56:37,769
Você destruiu o plano do Senhor S.
940
00:56:42,857 --> 00:56:43,983
Seus idiotas.
941
00:56:44,067 --> 00:56:47,862
As crianças estão se sentindo
felizes de novo por sua causa!
942
00:56:47,946 --> 00:56:52,659
Ele anulou o poder do Espectro
comendo aquele controle remoto!
943
00:56:52,742 --> 00:56:55,203
Perfidia! Se prepare pro teletransporte.
944
00:56:55,286 --> 00:57:00,083
Quero sumir antes de ouvir
aquela risada nojenta de criança feliz!
945
00:57:00,166 --> 00:57:01,459
Obrigado, senhor.
946
00:57:02,043 --> 00:57:04,421
Me contro Te, desta vez vocês venceram.
947
00:57:05,004 --> 00:57:07,799
Mas eu voltarei,
mais maligno do que antes!
948
00:57:13,763 --> 00:57:16,224
O que está acontecendo?
949
00:57:24,315 --> 00:57:26,609
Isso!
950
00:57:27,819 --> 00:57:30,655
Olhe para ela. Toda amarrada e amordaçada.
951
00:57:30,738 --> 00:57:32,657
Meninas estão sempre brincando.
952
00:57:33,158 --> 00:57:37,036
Venha ver como sou boa como DJ!
953
00:57:37,120 --> 00:57:39,205
- Venha!
- Estou indo.
954
00:57:40,123 --> 00:57:41,791
Sim, mas me solte primeiro!
955
00:57:45,920 --> 00:57:46,963
Conseguimos.
956
00:57:47,046 --> 00:57:48,965
Juntos, salvamos o mundo.
957
00:57:51,759 --> 00:57:55,138
Quase peguei o controle remoto.
Eu cheguei tão perto!
958
00:57:56,264 --> 00:58:00,727
E aqui estão eles,
os verdadeiros Me contro Te!
959
00:58:06,232 --> 00:58:08,735
- Oi, pessoal. Ele é o Luì.
- E ela é a Sofi.
960
00:58:08,818 --> 00:58:11,070
E juntos somos o Me contro Te.
961
00:58:11,154 --> 00:58:16,201
Se lembram do Espectro, aquele slime
que disseram que traria felicidade?
962
00:58:16,284 --> 00:58:20,497
Era mentira. A felicidade
não se encontra em objetos, mas na união!
963
00:58:20,580 --> 00:58:23,166
Sozinho viaja-se mais rápido,
964
00:58:23,249 --> 00:58:25,251
mas acompanhado se vai longe.
965
00:58:25,335 --> 00:58:27,295
E nós vamos muito mais longe!
966
00:58:27,378 --> 00:58:29,672
Porque temos o Time Trouts conosco!
967
00:58:29,756 --> 00:58:33,593
Me contro Te!
968
00:58:33,676 --> 00:58:35,970
Ya ya ni ni ni!
969
00:58:36,054 --> 00:58:39,557
E agora, finalmente,
podemos dar o Prêmio Like
970
00:58:39,641 --> 00:58:41,226
ao Me contro Te…
971
00:58:41,309 --> 00:58:43,269
Luì e Sofi!
972
00:58:51,611 --> 00:58:52,820
PRÊMIO LIKE
973
00:59:06,417 --> 00:59:10,088
Você não precisa de um carro veloz
Para superar seus problemas
974
00:59:10,713 --> 00:59:14,551
Às vezes, você só precisa
Ter amigos de verdade ao seu lado
975
00:59:14,634 --> 00:59:16,844
Às vezes é difícil, eu sei
976
00:59:16,928 --> 00:59:19,097
Mas sei que juntos vamos conseguir
977
00:59:19,180 --> 00:59:22,976
Se quiser posso dividir
Tudo o que tenho com você
978
00:59:23,059 --> 00:59:26,187
E se um dia precisar de mim
979
00:59:26,271 --> 00:59:30,316
Você sabe que estarei com você
Em um piscar de olhos
980
00:59:30,400 --> 00:59:34,445
E eu poderia rodar o mundo todo
981
00:59:34,946 --> 00:59:38,783
Afinal, não precisamos de palavras
982
00:59:40,159 --> 00:59:44,747
Pegue minha mão
Feche tudo, e vamos lá
983
00:59:44,831 --> 00:59:49,210
Todo lugar é meu lar
Se você estiver comigo
984
00:59:49,294 --> 00:59:53,214
No melhor e no pior
Estaremos em boa companhia
985
00:59:53,298 --> 00:59:57,844
Então, pegue minha mão
Porque sozinho viaja-se mais rápido
986
00:59:57,927 --> 01:00:00,013
Mas acompanhado se vai longe
987
01:00:02,390 --> 01:00:04,642
Mas acompanhado se vai longe
988
01:00:07,312 --> 01:00:09,355
E não precisa de um ônibus espacial
989
01:00:09,439 --> 01:00:12,650
Se quiser encontrar o seu espaço
Se jogue nessa jornada
990
01:00:12,734 --> 01:00:15,194
E ouça o conselho do Velho Sábio
991
01:00:15,778 --> 01:00:17,196
Somos diferentes, eu sei
992
01:00:17,739 --> 01:00:19,532
Mas juntos damos um show
993
01:00:20,366 --> 01:00:24,329
Estarei presente, custe o que custar
E nunca direi "não" para você
994
01:00:24,412 --> 01:00:27,498
E se um dia precisar de mim
995
01:00:27,582 --> 01:00:31,336
Você sabe que estarei com você
Em um piscar de olhos
996
01:00:31,419 --> 01:00:35,965
E eu poderia rodar o mundo todo
997
01:00:36,049 --> 01:00:40,094
Afinal, não precisamos de palavras
998
01:00:41,095 --> 01:00:45,516
Pegue minha mão
Feche tudo, e vamos lá
999
01:00:46,267 --> 01:00:50,271
Todo lugar é meu lar
Se você estiver comigo
1000
01:00:50,355 --> 01:00:54,275
No melhor e no pior
Estaremos em boa companhia
1001
01:00:54,359 --> 01:00:59,155
Então, pegue minha mão
Porque sozinho viaja-se mais rápido
1002
01:00:59,238 --> 01:01:01,407
Mas acompanhado se vai longe
1003
01:01:03,618 --> 01:01:05,912
Mas acompanhado se vai longe
1004
01:01:08,373 --> 01:01:11,125
E sempre que estou com você
1005
01:01:11,209 --> 01:01:13,920
Posso voar mesmo não estando num jato
1006
01:01:14,003 --> 01:01:17,674
E eu quero olhar para o céu
Estou cansado de olhar pro celular
1007
01:01:17,757 --> 01:01:20,635
- Alô?
- E como mágica, aqui estamos nós
1008
01:01:20,718 --> 01:01:22,637
Eu não esperava por isso
1009
01:01:22,720 --> 01:01:27,350
Porque sozinho viaja-se mais rápido
Mas acompanhado se vai longe
1010
01:01:29,727 --> 01:01:31,729
Mas acompanhado se vai longe
1011
01:01:34,023 --> 01:01:36,109
Mas acompanhado se vai longe
1012
01:01:38,403 --> 01:01:40,530
Mas acompanhado se vai longe
1013
01:03:00,610 --> 01:03:03,112
Legendas: Yulia Amaral
69023
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.