All language subtitles for Kung Fu Zombie

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,967 --> 00:00:03,733 (dramatic percussion music) 2 00:00:25,667 --> 00:00:27,033 (clash) 3 00:00:27,033 --> 00:00:28,933 - [Voiceover] In all cultures, at all times 4 00:00:28,933 --> 00:00:30,633 throughout the world, the black arts 5 00:00:30,633 --> 00:00:32,600 of magic have been practiced. 6 00:00:32,967 --> 00:00:35,867 Voodoo, exorcism, vampirism, 7 00:00:35,867 --> 00:00:37,700 have been known through history. 8 00:00:38,267 --> 00:00:40,100 But the arts of Malsham magic of the 9 00:00:40,100 --> 00:00:42,400 Ancient Orient combine the most dreadful 10 00:00:42,400 --> 00:00:43,700 of all of these. 11 00:00:44,767 --> 00:00:47,767 The renegade priests who practice the Malsham 12 00:00:47,767 --> 00:00:50,400 are feared and hated for their unholy craft. 13 00:00:51,967 --> 00:00:53,800 (symbols clang) 14 00:00:54,467 --> 00:00:55,467 (shouting) 15 00:00:55,467 --> 00:00:57,433 (symbols clanging) 16 00:01:00,067 --> 00:01:01,100 - [Wu Lung] Arise! 17 00:01:01,100 --> 00:01:02,067 - Huh? 18 00:01:02,367 --> 00:01:03,700 (laughter) 19 00:01:05,900 --> 00:01:07,133 - Arise! 20 00:01:10,367 --> 00:01:11,467 Arise! 21 00:01:12,633 --> 00:01:13,867 (laughs) 22 00:01:14,967 --> 00:01:16,400 Arise! 23 00:01:16,633 --> 00:01:17,933 (laughs) 24 00:01:17,933 --> 00:01:20,300 (symbols clanging) 25 00:01:21,767 --> 00:01:23,400 (laughing) 26 00:01:28,133 --> 00:01:29,900 And now fly! 27 00:01:30,933 --> 00:01:31,800 - Ah! 28 00:01:31,800 --> 00:01:33,067 (laughter) 29 00:01:33,067 --> 00:01:35,067 (electronic bass music) 30 00:01:38,100 --> 00:01:40,200 (Wu Lung laughing) 31 00:01:42,067 --> 00:01:43,467 - I told you I could do it master! 32 00:01:43,467 --> 00:01:44,500 - [Lu Dai] Get off me! 33 00:01:44,500 --> 00:01:46,300 (Lu Dai's muffled screams) 34 00:01:47,633 --> 00:01:49,067 - There's our master! 35 00:01:49,667 --> 00:01:50,467 - [Wu Lung] Are you alright? 36 00:01:50,467 --> 00:01:51,667 - Do I look alright? 37 00:01:51,667 --> 00:01:53,567 - Get him off, get him off, go on! 38 00:01:54,067 --> 00:01:55,233 (symbols clang) 39 00:01:56,167 --> 00:01:57,733 - Get back, get back, get back! 40 00:02:04,167 --> 00:02:04,967 - You! 41 00:02:04,967 --> 00:02:06,200 You fool! 42 00:02:06,333 --> 00:02:07,667 Are you trying to kill me? 43 00:02:07,667 --> 00:02:09,467 You incompetent fool you! 44 00:02:09,900 --> 00:02:11,633 I ought to ring your neck! 45 00:02:12,500 --> 00:02:13,667 I ought to ring you! 46 00:02:13,667 --> 00:02:14,733 (symbols clang) 47 00:02:16,700 --> 00:02:17,900 (shouts) 48 00:02:18,767 --> 00:02:20,933 I didn't mean it, I didn't mean it! 49 00:02:27,500 --> 00:02:29,367 - There, I hope those are lively enough for you. 50 00:02:29,367 --> 00:02:30,433 What do you say? 51 00:02:30,733 --> 00:02:32,167 - Master! 52 00:02:32,233 --> 00:02:34,700 Perfect, they're just what we need for the dirty work. 53 00:02:34,767 --> 00:02:36,367 Part of our great plan. 54 00:02:36,367 --> 00:02:38,400 - Yea, and we do the rest. 55 00:02:40,233 --> 00:02:41,267 (bang) 56 00:02:47,100 --> 00:02:47,900 Heh. 57 00:02:48,100 --> 00:02:49,667 These will fix him. 58 00:02:50,467 --> 00:02:51,267 Lo Yi! 59 00:02:51,267 --> 00:02:52,067 - [Lo Yi] Yes sir! 60 00:02:52,067 --> 00:02:52,900 - Yes? 61 00:02:52,900 --> 00:02:53,700 - [Lu Dai] Deep enough? 62 00:02:53,700 --> 00:02:54,533 - [Lo Yi] Sure is! 63 00:02:54,533 --> 00:02:55,067 - [Lu Dai] Come on then. 64 00:02:56,567 --> 00:02:57,533 Ha! 65 00:02:58,500 --> 00:02:59,300 (crash) 66 00:02:59,300 --> 00:03:00,200 Perfect. 67 00:03:00,200 --> 00:03:01,367 - [Lo Yi] What now then? 68 00:03:01,367 --> 00:03:02,133 - Cover it up with sticks and grass 69 00:03:02,133 --> 00:03:03,467 so it can't be seen. 70 00:03:03,533 --> 00:03:05,367 You two go to town, find Pang and 71 00:03:05,367 --> 00:03:06,667 bring him in here. 72 00:03:06,667 --> 00:03:08,467 Then we can spring our trap. 73 00:03:08,700 --> 00:03:10,100 - When those zombies jump on him 74 00:03:10,100 --> 00:03:11,900 and push him into that covered pit, 75 00:03:11,900 --> 00:03:13,533 the knives will do the rest. 76 00:03:13,533 --> 00:03:14,733 (laughs) 77 00:03:15,467 --> 00:03:16,667 - You're smart. 78 00:03:16,667 --> 00:03:18,333 - You're using my magic for murder? 79 00:03:18,333 --> 00:03:19,167 - Sure! 80 00:03:19,167 --> 00:03:20,133 It depends on you. 81 00:03:20,133 --> 00:03:20,800 - Huh? 82 00:03:20,800 --> 00:03:22,067 How? 83 00:03:22,067 --> 00:03:23,667 - You'll do just what you're told to do. 84 00:03:24,200 --> 00:03:26,233 I know what kind of man you are. 85 00:03:26,233 --> 00:03:28,767 You want to keep on experimenting, don't you? 86 00:03:28,767 --> 00:03:31,067 You can do it with us! 87 00:03:31,267 --> 00:03:32,533 You want all this money, don't you? 88 00:03:32,533 --> 00:03:33,733 Huh? 89 00:03:36,133 --> 00:03:38,700 This man is dangerous, a deadly fighter. 90 00:03:39,767 --> 00:03:41,067 I'm generous. 91 00:03:41,067 --> 00:03:43,500 Those who serve me get rewarded. 92 00:03:44,700 --> 00:03:47,300 (yelling) 93 00:03:49,933 --> 00:03:52,600 (dramatic orchestra music) 94 00:03:53,733 --> 00:03:58,200 (shouting and fists thumping) 95 00:04:00,333 --> 00:04:04,200 (shouting and fists thumping) 96 00:04:07,100 --> 00:04:10,233 (shouting and fists thumping) 97 00:04:13,733 --> 00:04:16,733 (shouting and fists thumping) 98 00:04:21,233 --> 00:04:22,133 - That was a snap! 99 00:04:22,500 --> 00:04:23,600 (shouts) 100 00:04:25,333 --> 00:04:26,433 - Lazy dog! 101 00:04:26,433 --> 00:04:27,667 Great expense, hired these four men 102 00:04:27,667 --> 00:04:28,900 to train with you and all you do is rest! 103 00:04:29,467 --> 00:04:31,100 - Father, I need to rest. 104 00:04:31,167 --> 00:04:33,900 - You'll never develop if you keep resting in your training! 105 00:04:33,900 --> 00:04:35,700 You're enemies won't stop in battle. 106 00:04:35,867 --> 00:04:37,267 This is for the long fight. 107 00:04:37,267 --> 00:04:38,700 May come before you know it. 108 00:04:38,833 --> 00:04:39,567 Understand? 109 00:04:39,567 --> 00:04:40,800 - Yes Master. 110 00:04:43,333 --> 00:04:44,800 Hey, come on. 111 00:04:45,233 --> 00:04:46,167 - Hmm? 112 00:04:48,533 --> 00:04:49,533 Father? 113 00:04:49,767 --> 00:04:51,433 I've been working very hard. 114 00:04:51,500 --> 00:04:54,200 I've had no time off, I think I deserve a night out. 115 00:04:54,533 --> 00:04:55,667 - [Father] What for? 116 00:04:55,667 --> 00:04:57,300 - You doesn't need time off? 117 00:04:57,700 --> 00:04:59,400 - Meditation's time off. 118 00:04:59,467 --> 00:05:01,833 - I'm young, I need to meet others! 119 00:05:02,200 --> 00:05:03,433 - Heh. 120 00:05:04,733 --> 00:05:06,600 There'll be time for fun when you're older. 121 00:05:07,867 --> 00:05:09,333 Now you work. 122 00:05:09,333 --> 00:05:11,333 - Father, you'll force me to go without your permission? 123 00:05:11,333 --> 00:05:12,300 - What's that? 124 00:05:12,367 --> 00:05:13,867 - You heard what I said. 125 00:05:13,933 --> 00:05:16,333 I fight like a man, I'll live like one. 126 00:05:16,333 --> 00:05:18,067 - You think you're a man, then prove it! 127 00:05:18,100 --> 00:05:19,633 (shouting) 128 00:05:21,067 --> 00:05:22,633 (crashing) 129 00:05:22,633 --> 00:05:24,767 (shouting and fists snapping) 130 00:05:25,900 --> 00:05:29,100 (hands thumping) 131 00:05:32,067 --> 00:05:33,067 (shouts) 132 00:05:38,267 --> 00:05:39,300 (shouts) 133 00:05:46,933 --> 00:05:49,500 (staff whistling) 134 00:05:54,900 --> 00:05:56,100 (screams) 135 00:05:57,967 --> 00:05:59,100 - Huh, what's this? 136 00:05:59,100 --> 00:06:00,200 Given up? 137 00:06:00,200 --> 00:06:02,067 (dramatic orchestra music) 138 00:06:03,067 --> 00:06:04,500 Are you okay? 139 00:06:04,500 --> 00:06:06,700 You're not as young us you used to be. 140 00:06:07,067 --> 00:06:08,333 Remember your heart. 141 00:06:08,667 --> 00:06:09,967 - What do you care? 142 00:06:10,467 --> 00:06:11,833 No respect for me. 143 00:06:11,833 --> 00:06:13,067 You're hopeless! 144 00:06:17,333 --> 00:06:18,433 (high pitched ring) 145 00:06:21,800 --> 00:06:22,700 - [Pang] Who's there? 146 00:06:22,700 --> 00:06:23,833 - Me, Hamster. 147 00:06:24,767 --> 00:06:25,800 Your father's sleeping? 148 00:06:25,800 --> 00:06:27,433 (mumbles) 149 00:06:28,167 --> 00:06:29,100 Hey, we're still going? 150 00:06:29,100 --> 00:06:30,800 - Of course, come on, you bet. 151 00:06:39,767 --> 00:06:40,767 - Oh Master! 152 00:06:40,767 --> 00:06:41,600 - Over here. 153 00:06:41,667 --> 00:06:42,433 - We found him! 154 00:06:42,433 --> 00:06:43,400 He's mine. 155 00:06:43,500 --> 00:06:44,633 - Get ready! 156 00:06:45,733 --> 00:06:47,633 (shouting) 157 00:06:48,133 --> 00:06:48,767 - [Wu Lung] Careful! 158 00:06:48,767 --> 00:06:50,100 - Let go! 159 00:06:50,533 --> 00:06:51,700 This had better work. 160 00:06:51,700 --> 00:06:53,500 If not, you pay! 161 00:06:57,300 --> 00:06:59,633 (dramatic orchestra music) 162 00:07:07,067 --> 00:07:07,967 - [Lo Yi] Pang Fong, this is-- 163 00:07:07,967 --> 00:07:08,633 - [Pang] I know you Lu Dai. 164 00:07:08,633 --> 00:07:09,867 - You remember. 165 00:07:10,067 --> 00:07:11,967 - You never learn to behave, do you? 166 00:07:12,333 --> 00:07:14,067 - So smart, you're going to pay for 167 00:07:14,067 --> 00:07:15,067 buying in here! 168 00:07:15,067 --> 00:07:17,533 (comical orchestra music) 169 00:07:34,767 --> 00:07:36,533 - [Pang] And they put you away for five years. 170 00:07:36,533 --> 00:07:37,233 - Five! 171 00:07:37,233 --> 00:07:38,067 Because of you! 172 00:07:38,067 --> 00:07:38,767 - Oh? 173 00:07:38,767 --> 00:07:39,667 And I'd do it again. 174 00:07:39,667 --> 00:07:41,300 You don't scare me. 175 00:07:41,367 --> 00:07:42,500 - I learned kung fu. 176 00:07:42,500 --> 00:07:44,067 (shouting) 177 00:07:45,067 --> 00:07:46,400 - Ha, how clumsy. 178 00:07:46,400 --> 00:07:48,667 I guess you studied in a prison laundry. 179 00:07:48,733 --> 00:07:49,833 - Come here. 180 00:07:49,833 --> 00:07:51,267 - You come here. 181 00:07:52,500 --> 00:07:53,833 - You come here. 182 00:07:54,067 --> 00:07:55,300 (Pang laughs) 183 00:07:56,067 --> 00:07:57,100 - Meer at me, will you? 184 00:07:57,100 --> 00:07:58,267 I'll get you! 185 00:07:58,267 --> 00:08:00,067 (Lu Dai shouting) 186 00:08:01,367 --> 00:08:03,933 (fist thumping) 187 00:08:16,867 --> 00:08:18,067 (Wu Lung shouts) 188 00:08:20,067 --> 00:08:22,067 (shouting and fists thumping) 189 00:08:22,067 --> 00:08:24,500 (eerie orchestra music) 190 00:08:30,933 --> 00:08:33,433 (shouting and fists thumping) 191 00:08:39,600 --> 00:08:41,400 (Lu Dai yelling) 192 00:08:43,467 --> 00:08:46,300 (shouting and fists thumping) 193 00:09:13,600 --> 00:09:14,600 (Wu Lung groans) 194 00:09:14,833 --> 00:09:17,600 (shouting and fists thumping) 195 00:09:23,067 --> 00:09:24,800 (gong) 196 00:09:28,233 --> 00:09:29,567 (crash) 197 00:09:32,867 --> 00:09:34,067 - What's all this? 198 00:09:34,800 --> 00:09:37,067 (Wu Lung muffled shouts) 199 00:09:38,233 --> 00:09:40,467 (dramatic orchestra music) 200 00:09:43,300 --> 00:09:46,367 (shouting and fists thumping) 201 00:09:56,700 --> 00:09:57,700 You! 202 00:09:57,900 --> 00:10:00,633 (dramatic orchestra music) 203 00:10:03,900 --> 00:10:05,033 I'll fix you! 204 00:10:08,867 --> 00:10:10,600 (shouting) 205 00:10:10,667 --> 00:10:12,367 - Master help me, help me! 206 00:10:12,367 --> 00:10:13,900 Please get me out of here! 207 00:10:13,900 --> 00:10:14,700 Get me out of here! 208 00:10:14,700 --> 00:10:15,800 Master! 209 00:10:16,067 --> 00:10:17,300 (fist thumping) 210 00:10:18,867 --> 00:10:20,600 Master, that's a corpse! 211 00:10:22,800 --> 00:10:24,233 (corps grunts) 212 00:10:24,700 --> 00:10:26,933 Hey, the priest must be a wizard. 213 00:10:27,833 --> 00:10:30,167 - Heh, couldn't see his face in the dark. 214 00:10:31,500 --> 00:10:35,200 - Master, it's scary around here, all this voodoo. 215 00:10:37,367 --> 00:10:40,933 (ominous orchestra music) 216 00:10:41,600 --> 00:10:42,633 Let's go! 217 00:10:44,300 --> 00:10:47,433 (ominous orchestra music) 218 00:10:50,467 --> 00:10:53,433 - [Voiceover] That this is now a place of Malsham magic, 219 00:10:53,433 --> 00:10:55,033 and where magic have been, 220 00:10:55,033 --> 00:10:58,133 the forces of Hell and nature, are attracted. 221 00:10:58,133 --> 00:10:59,900 (thunder claps) 222 00:11:02,733 --> 00:11:04,867 (thunder claps) 223 00:11:08,600 --> 00:11:11,500 (bird calling) 224 00:11:12,833 --> 00:11:14,133 - Sounds like everyone's gone! 225 00:11:14,767 --> 00:11:16,833 (bird calling) 226 00:11:24,733 --> 00:11:27,067 One of these days, I'll get that spell right. 227 00:11:31,567 --> 00:11:33,433 He owes me my fee anyway. 228 00:11:35,733 --> 00:11:37,133 22 carat. 229 00:11:37,133 --> 00:11:37,933 (laughs) 230 00:11:37,933 --> 00:11:39,233 That's good. 231 00:11:41,533 --> 00:11:42,900 This one too! 232 00:11:47,133 --> 00:11:49,467 (Wu Lung grunting) 233 00:11:52,667 --> 00:11:54,200 (crashing) 234 00:11:55,833 --> 00:11:58,500 (ominous orchestra music) 235 00:11:59,900 --> 00:12:01,467 He's come back to haunt me! 236 00:12:02,067 --> 00:12:04,467 (shouting and fists thumping) 237 00:12:07,067 --> 00:12:08,767 - You don't get away that easily. 238 00:12:09,100 --> 00:12:10,267 - I'm sorry. 239 00:12:10,900 --> 00:12:12,333 I'll give you back your rings. 240 00:12:12,333 --> 00:12:13,467 - Don't want them. 241 00:12:13,467 --> 00:12:14,267 Want to live! 242 00:12:14,267 --> 00:12:14,967 - Eh? 243 00:12:14,967 --> 00:12:15,667 To live? 244 00:12:15,667 --> 00:12:16,667 - Reincarnation! 245 00:12:16,667 --> 00:12:17,833 You're a wizard! 246 00:12:17,833 --> 00:12:18,700 You raise the dead. 247 00:12:18,700 --> 00:12:19,533 You can do it! 248 00:12:19,533 --> 00:12:20,933 - Reincarnation's hard! 249 00:12:20,933 --> 00:12:22,433 - Start now! 250 00:12:25,300 --> 00:12:27,100 - You want to be put back into your body? 251 00:12:27,100 --> 00:12:29,133 - Of course I do you fool! 252 00:12:29,133 --> 00:12:30,300 - You sure? 253 00:12:30,300 --> 00:12:31,400 - No more stalling! 254 00:12:31,400 --> 00:12:32,433 Get to it now! 255 00:12:32,433 --> 00:12:33,633 (Wu Lung shouts) 256 00:12:34,267 --> 00:12:35,333 Hurry up! 257 00:12:36,967 --> 00:12:38,567 (Lu Dai screams) 258 00:12:38,567 --> 00:12:39,733 Take it away! 259 00:12:39,733 --> 00:12:41,633 Take it away, take it away! 260 00:12:42,067 --> 00:12:44,067 (Lu Dai screaming) 261 00:12:50,933 --> 00:12:52,600 You'll pay for this Pang Fong! 262 00:12:52,600 --> 00:12:54,067 - Look, I'm sorry. 263 00:12:54,300 --> 00:12:55,500 - Sorry? 264 00:12:55,500 --> 00:12:56,700 You're going to be more sorry if you don't 265 00:12:56,700 --> 00:12:58,167 fix me up! 266 00:12:58,167 --> 00:13:00,500 I'll see that you rot in Hell with me you bastard! 267 00:13:00,500 --> 00:13:02,600 (dramatic orchestra music) 268 00:13:02,600 --> 00:13:05,067 (Wu Lung gasping) 269 00:13:12,633 --> 00:13:14,467 - Oh, all those corpses! 270 00:13:14,467 --> 00:13:15,567 Scary! 271 00:13:17,300 --> 00:13:18,533 Ghost! 272 00:13:21,933 --> 00:13:24,067 - So while I sleep, you're out? 273 00:13:24,500 --> 00:13:25,733 You fool. 274 00:13:25,833 --> 00:13:27,067 News came. 275 00:13:27,167 --> 00:13:29,167 News came, that could mean death, 276 00:13:29,167 --> 00:13:30,633 to both of us. 277 00:13:31,533 --> 00:13:33,600 This is why I train you in kung fu. 278 00:13:33,900 --> 00:13:35,800 - [Pang] You've always kept something secret from me, 279 00:13:35,800 --> 00:13:36,700 like a child! 280 00:13:36,700 --> 00:13:38,467 - Yea, and now you'll know! 281 00:13:38,467 --> 00:13:39,633 Come inside! 282 00:13:41,200 --> 00:13:43,067 Kneel, these are your ancestors. 283 00:13:43,200 --> 00:13:44,400 Great grandfather. 284 00:13:44,600 --> 00:13:45,800 Grandfather. 285 00:13:46,067 --> 00:13:47,667 They were police in this district. 286 00:13:47,733 --> 00:13:49,233 I wanted better for you, 287 00:13:49,233 --> 00:13:50,867 so I quit to raise horses. 288 00:13:51,167 --> 00:13:53,100 - So then, what's the problem? 289 00:13:53,100 --> 00:13:55,067 The last policeman was Grandfather. 290 00:13:55,467 --> 00:13:56,533 - You kids. 291 00:13:57,233 --> 00:13:58,833 You don't understand. 292 00:13:59,233 --> 00:14:00,800 - What's there to understand? 293 00:14:00,900 --> 00:14:02,167 - Revenge! 294 00:14:02,167 --> 00:14:04,600 A clan named Lung, sworn to destroy us! 295 00:14:04,767 --> 00:14:05,867 - Foolishness. 296 00:14:05,867 --> 00:14:06,967 - It's true. 297 00:14:06,967 --> 00:14:08,633 They'll kill me, then you. 298 00:14:08,733 --> 00:14:09,833 - Then you need me to help you. 299 00:14:09,833 --> 00:14:10,767 - Oh no. 300 00:14:10,767 --> 00:14:11,733 That sounds like a threat to me. 301 00:14:11,733 --> 00:14:12,933 - I just want my due. 302 00:14:13,200 --> 00:14:15,267 Hey, no threat! 303 00:14:15,267 --> 00:14:16,633 But it's clear that you've been training me 304 00:14:16,633 --> 00:14:17,733 to save your skin. 305 00:14:17,733 --> 00:14:19,167 Now I want mine. 306 00:14:19,167 --> 00:14:20,500 I want my due. 307 00:14:20,667 --> 00:14:22,367 - You disrespectful little. 308 00:14:22,467 --> 00:14:23,567 (staff whistling) 309 00:14:23,567 --> 00:14:24,900 (crash) 310 00:14:25,767 --> 00:14:27,167 - Wait a minute! 311 00:14:27,400 --> 00:14:28,967 - This is what you'll face if the Lungs kill me. 312 00:14:28,967 --> 00:14:30,467 They'll come after you! 313 00:14:31,567 --> 00:14:32,800 (crash) 314 00:14:32,967 --> 00:14:35,500 (shouting and thumping) 315 00:14:45,667 --> 00:14:48,600 (shouting and cracking) 316 00:14:52,300 --> 00:14:54,300 (screaming) 317 00:14:55,067 --> 00:14:57,600 (dramatic orchestra music) 318 00:15:00,600 --> 00:15:01,633 - Ah! 319 00:15:02,067 --> 00:15:03,067 No breath! 320 00:15:03,767 --> 00:15:04,700 Master! 321 00:15:04,700 --> 00:15:05,700 Master! 322 00:15:05,700 --> 00:15:08,067 (dramatic orchestra music) 323 00:15:13,133 --> 00:15:16,167 (ominous orchestra music) 324 00:15:25,567 --> 00:15:27,133 - Hmm, fresh body. 325 00:15:27,200 --> 00:15:28,333 Looks almost alive. 326 00:15:28,767 --> 00:15:32,067 (percussion effects) 327 00:15:38,267 --> 00:15:39,833 16 pounds long. 328 00:15:40,300 --> 00:15:43,067 Wow, what a beautiful physique. 329 00:15:43,867 --> 00:15:47,733 (percussion effects) 330 00:15:49,133 --> 00:15:50,167 That's it! 331 00:15:50,167 --> 00:15:52,100 What a fee I'll get for this! 332 00:15:52,400 --> 00:15:53,333 Lu Dai! 333 00:15:54,100 --> 00:15:55,267 Lu Dai? 334 00:15:56,433 --> 00:15:58,433 Where's he gone to, where is he? 335 00:16:01,533 --> 00:16:02,367 (shouts) 336 00:16:02,367 --> 00:16:03,300 (thud) 337 00:16:04,567 --> 00:16:05,367 - What? 338 00:16:05,367 --> 00:16:06,300 Trees must be rotten. 339 00:16:06,300 --> 00:16:07,733 Branches falling off so easily. 340 00:16:12,500 --> 00:16:13,500 (shouts) 341 00:16:14,067 --> 00:16:15,100 (thud) 342 00:16:15,200 --> 00:16:16,667 (shouting) 343 00:16:18,867 --> 00:16:20,100 (shouting) 344 00:16:20,100 --> 00:16:21,767 (splash) 345 00:16:24,867 --> 00:16:26,300 Things falling in the lake! 346 00:16:26,300 --> 00:16:27,333 - Master! 347 00:16:27,500 --> 00:16:28,900 Master! 348 00:16:28,900 --> 00:16:31,433 Master, after you left, you're father, he collapsed! 349 00:16:31,433 --> 00:16:32,367 - Collapsed? 350 00:16:32,367 --> 00:16:33,500 I must get back! 351 00:16:34,333 --> 00:16:36,667 (splashing) 352 00:16:37,600 --> 00:16:38,633 - Lu Dai! 353 00:16:39,133 --> 00:16:40,700 (splashing) 354 00:16:42,533 --> 00:16:43,767 Lu Dai? 355 00:16:44,967 --> 00:16:45,767 I know he's around here somewhere, 356 00:16:45,767 --> 00:16:46,933 he's got to be. 357 00:16:46,933 --> 00:16:48,533 (splashing) 358 00:16:52,633 --> 00:16:54,767 Lu Dai, I found a perfect body for you. 359 00:16:54,767 --> 00:16:55,367 - Really? 360 00:16:55,367 --> 00:16:56,433 You did? 361 00:16:57,367 --> 00:16:58,233 - There's just one little snag. 362 00:16:58,233 --> 00:16:59,133 - [Lu Dai] What's that? 363 00:16:59,133 --> 00:16:59,900 - His age. 364 00:16:59,900 --> 00:17:00,600 - [Lu Dai] How old? 365 00:17:00,600 --> 00:17:01,733 - He's 60. 366 00:17:01,800 --> 00:17:03,667 - You filthy bastard, I was only 35! 367 00:17:04,533 --> 00:17:05,433 - [Wu Lung] He's really very healthy. 368 00:17:05,433 --> 00:17:06,367 - Really healthy! 369 00:17:06,367 --> 00:17:08,133 You want me to lose 25 years? 370 00:17:08,133 --> 00:17:09,567 I want a body that's more my age, 371 00:17:09,567 --> 00:17:11,100 even if it has to be yours! 372 00:17:18,500 --> 00:17:20,467 - He's faked before, but this is real. 373 00:17:24,967 --> 00:17:26,100 - Master. 374 00:17:26,767 --> 00:17:27,933 He... 375 00:17:27,933 --> 00:17:29,233 What do we do now? 376 00:17:29,300 --> 00:17:30,533 - Bury him. 377 00:17:30,533 --> 00:17:31,533 That's all. 378 00:17:31,533 --> 00:17:32,567 He seems dead. 379 00:17:32,567 --> 00:17:34,600 (sobbing) 380 00:17:37,167 --> 00:17:38,633 - Master! 381 00:17:39,700 --> 00:17:40,967 - He was old. 382 00:17:40,967 --> 00:17:42,533 This had to happen one day. 383 00:17:42,533 --> 00:17:43,700 Hey, without him, 384 00:17:43,700 --> 00:17:45,400 I'll now have my freedom at last. 385 00:17:45,600 --> 00:17:47,067 (screaming) 386 00:17:47,100 --> 00:17:48,067 (slap) 387 00:17:48,500 --> 00:17:49,133 - Father! 388 00:17:49,133 --> 00:17:50,300 (slap) 389 00:17:50,700 --> 00:17:51,667 (mumbles) 390 00:17:53,300 --> 00:17:54,533 (slaps) 391 00:17:56,467 --> 00:17:59,567 (shouting and staff whistling) 392 00:17:59,767 --> 00:18:01,200 (screaming) 393 00:18:02,067 --> 00:18:03,067 Now stop and think, you still need me 394 00:18:03,067 --> 00:18:04,433 to help you against the Lungs! 395 00:18:04,433 --> 00:18:06,067 - You'll kill me before my enemies. 396 00:18:06,300 --> 00:18:07,633 - No matter what you think, we have 397 00:18:07,633 --> 00:18:09,333 a better chance of surviving, 398 00:18:09,333 --> 00:18:10,433 if we cooperate. 399 00:18:10,433 --> 00:18:11,400 - Huh? 400 00:18:14,667 --> 00:18:16,067 - Well is he dead? 401 00:18:16,067 --> 00:18:17,233 - His heart trouble. 402 00:18:17,500 --> 00:18:18,733 He just seemed to be dead. 403 00:18:18,733 --> 00:18:19,733 It's an old trick. 404 00:18:19,733 --> 00:18:20,867 - It looks real. 405 00:18:21,067 --> 00:18:22,300 - But the doctor said 406 00:18:22,300 --> 00:18:23,867 one day he won't recover. 407 00:18:23,867 --> 00:18:25,100 - What's all that whispering? 408 00:18:25,100 --> 00:18:26,067 - [Both] Huh? 409 00:18:26,067 --> 00:18:27,300 - Nothing. 410 00:18:27,533 --> 00:18:29,367 - You'll pay for your disrespect one day, 411 00:18:29,367 --> 00:18:30,567 you'll see! 412 00:18:32,367 --> 00:18:33,267 (thud) 413 00:18:33,900 --> 00:18:35,467 - You sit here and drink? 414 00:18:35,467 --> 00:18:37,100 While I'm without a body? 415 00:18:37,600 --> 00:18:39,267 - Okay, okay, okay! 416 00:18:40,067 --> 00:18:40,667 Waiter! 417 00:18:40,667 --> 00:18:41,567 - [Waiter] Okay! 418 00:18:43,467 --> 00:18:44,400 Yea? 419 00:18:45,233 --> 00:18:46,733 - Tell me, where's the morgue? 420 00:18:46,733 --> 00:18:48,267 Where do they keep the bodies? 421 00:18:48,667 --> 00:18:49,900 - Morgue? 422 00:18:49,900 --> 00:18:53,267 - You see, my uncle died somewhere around here. 423 00:18:53,267 --> 00:18:55,133 And I come to claim the body. 424 00:18:55,533 --> 00:18:56,867 I can't seem to find it. 425 00:18:56,867 --> 00:18:59,400 - Oh, it's up the road, there, 426 00:18:59,467 --> 00:19:00,467 you can't miss it. 427 00:19:00,533 --> 00:19:01,533 - Ah, thanks a lot. 428 00:19:01,533 --> 00:19:02,833 - Okay, right. 429 00:19:04,967 --> 00:19:06,567 - [Lu Dai] Okay, then let's go! 430 00:19:07,867 --> 00:19:09,200 - Please Master, 431 00:19:09,267 --> 00:19:10,833 let me finish my dinner. 432 00:19:10,933 --> 00:19:12,467 I have a body to feed! 433 00:19:12,467 --> 00:19:13,367 - Eh? 434 00:19:13,467 --> 00:19:14,700 You want something? 435 00:19:14,767 --> 00:19:15,567 - Huh? 436 00:19:15,567 --> 00:19:17,067 Oh, nothing, nothing. 437 00:19:17,700 --> 00:19:18,867 - Crazy. 438 00:19:20,967 --> 00:19:23,800 (playful percussion effect) 439 00:19:27,567 --> 00:19:29,300 (playful percussion effect) 440 00:19:36,733 --> 00:19:38,100 (Wu Lung laughs) 441 00:19:38,733 --> 00:19:40,067 (playful percussion effect) 442 00:19:40,067 --> 00:19:42,067 (laughter) 443 00:19:51,567 --> 00:19:53,900 - [Waiter] Okay, okay, everybody settle down! 444 00:19:59,400 --> 00:20:00,533 - Master? 445 00:20:00,533 --> 00:20:02,467 Why are you teasing me like this? 446 00:20:02,767 --> 00:20:05,033 (laughs) 447 00:20:07,167 --> 00:20:08,367 - You see that hooker there? 448 00:20:08,367 --> 00:20:09,400 Just watch this! 449 00:20:12,633 --> 00:20:14,833 (playful percussion effect) 450 00:20:17,200 --> 00:20:18,533 - So fresh! 451 00:20:20,667 --> 00:20:23,667 (playful percussion effect) 452 00:20:26,567 --> 00:20:27,700 Tell me what you want. 453 00:20:27,700 --> 00:20:29,833 We can make a deal, but not in here. 454 00:20:30,167 --> 00:20:32,467 The owner doesn't like fooling around. 455 00:20:37,300 --> 00:20:38,500 (playful percussion effect) 456 00:20:38,500 --> 00:20:39,667 (woman gasps) 457 00:20:41,733 --> 00:20:43,300 (slap) 458 00:20:43,467 --> 00:20:45,933 (laughter) 459 00:20:48,500 --> 00:20:49,633 (thud) 460 00:20:50,467 --> 00:20:53,300 (woman shouting) 461 00:20:53,900 --> 00:20:55,300 (laughter) 462 00:20:55,300 --> 00:20:57,033 - Let go of me you pig! 463 00:20:58,233 --> 00:21:00,900 (Wu Lung groans) 464 00:21:01,533 --> 00:21:02,767 - Trying to get a feel for free? 465 00:21:02,767 --> 00:21:03,567 Cheapskate! 466 00:21:03,567 --> 00:21:05,500 (laughter) 467 00:21:06,200 --> 00:21:07,733 (playful percussion effect) 468 00:21:07,733 --> 00:21:10,567 (laughter and hooting) 469 00:21:15,367 --> 00:21:16,533 Lecher! 470 00:21:16,533 --> 00:21:18,600 (laughter) 471 00:21:18,600 --> 00:21:21,400 (fits thump and shouting) 472 00:21:23,067 --> 00:21:24,233 - Master! 473 00:21:24,333 --> 00:21:26,567 - My son, you'll see. 474 00:21:26,567 --> 00:21:28,333 Your enemies will be tough. 475 00:21:28,333 --> 00:21:29,700 Tougher than you think. 476 00:21:30,067 --> 00:21:31,333 - Master, more water? 477 00:21:32,500 --> 00:21:35,433 (gulping) 478 00:21:39,667 --> 00:21:42,167 - You'll face a kung fu you can't even imagine. 479 00:21:42,167 --> 00:21:44,300 And magic far more dreadful than that. 480 00:21:44,567 --> 00:21:46,133 (Pang grunting) 481 00:21:46,133 --> 00:21:48,667 (splashing) 482 00:21:58,667 --> 00:21:59,833 Once more! 483 00:22:04,233 --> 00:22:07,200 (shouting and fists thumping) 484 00:22:08,333 --> 00:22:09,600 (yells) 485 00:22:09,800 --> 00:22:11,400 (yells) 486 00:22:12,767 --> 00:22:14,367 (yells) 487 00:22:14,367 --> 00:22:16,200 (shouting and fists thumping) 488 00:22:16,200 --> 00:22:18,300 (yells) 489 00:22:19,933 --> 00:22:22,400 (shouting and fists thumping) 490 00:22:34,433 --> 00:22:35,600 (splashing) 491 00:22:35,933 --> 00:22:38,067 (yells) 492 00:22:41,433 --> 00:22:44,300 (shouting and kicks thumping) 493 00:22:47,800 --> 00:22:50,133 (yelling) 494 00:22:51,800 --> 00:22:54,333 (yelling) 495 00:22:56,267 --> 00:22:59,700 (shouting and fists thumping) 496 00:23:04,900 --> 00:23:06,067 That's the end. 497 00:23:06,067 --> 00:23:07,400 - Why Father? 498 00:23:07,467 --> 00:23:09,100 - An omen, this staff trained me, 499 00:23:09,100 --> 00:23:10,533 my father and grandfather. 500 00:23:10,533 --> 00:23:11,767 This stick breaking can only mean 501 00:23:11,767 --> 00:23:14,100 we've come to the end of our family line. 502 00:23:14,100 --> 00:23:16,933 - Less faith in your son than a stick? 503 00:23:17,067 --> 00:23:18,333 - No respect for traditions! 504 00:23:18,333 --> 00:23:19,067 Hamster? 505 00:23:19,067 --> 00:23:19,633 - [Hamster] Yes. 506 00:23:19,633 --> 00:23:20,300 - The jug! 507 00:23:20,300 --> 00:23:21,333 - [Both] Huh? 508 00:23:21,633 --> 00:23:23,633 (window creaks open) 509 00:23:35,100 --> 00:23:36,400 (crashing) 510 00:23:36,533 --> 00:23:38,600 (Wu Lung shouts) 511 00:23:40,700 --> 00:23:41,933 (crash) 512 00:23:52,900 --> 00:23:55,400 (ominous percussion music) 513 00:24:02,567 --> 00:24:03,800 (laughs) 514 00:24:04,533 --> 00:24:07,633 (ominous percussion music) 515 00:24:19,267 --> 00:24:20,667 (knocking) 516 00:24:26,967 --> 00:24:28,333 (laughs) 517 00:24:32,433 --> 00:24:33,433 - [Wu Lung] Lu Dai? 518 00:24:33,700 --> 00:24:34,833 Lu Dai? 519 00:24:35,333 --> 00:24:36,900 (shouts) 520 00:24:37,800 --> 00:24:39,067 Don't scare me like that! 521 00:24:39,067 --> 00:24:40,500 Come on here, come on! 522 00:24:43,967 --> 00:24:45,667 Now, we're sure to find one for you 523 00:24:45,667 --> 00:24:47,467 from all these bodies here. 524 00:24:47,667 --> 00:24:49,600 - [Lu Dai] Let's start over there, I'll pick one. 525 00:24:49,667 --> 00:24:50,667 - [Wu Lung] Okay. 526 00:24:53,800 --> 00:24:55,067 - [Lu Dai] We'll start here. 527 00:24:58,967 --> 00:24:59,600 - [Wu Lung] What's that? 528 00:24:59,600 --> 00:25:00,867 (screaming) 529 00:25:00,867 --> 00:25:02,267 (crash) 530 00:25:04,467 --> 00:25:06,100 - He's no good, keep looking! 531 00:25:06,167 --> 00:25:06,933 - No, you go on! 532 00:25:06,933 --> 00:25:08,667 - Come on, come on! 533 00:25:09,067 --> 00:25:09,967 Look! 534 00:25:10,100 --> 00:25:10,833 Go on! 535 00:25:10,833 --> 00:25:12,067 - Alright. 536 00:25:14,567 --> 00:25:15,200 (dramatic string music) 537 00:25:15,200 --> 00:25:15,867 - You look. 538 00:25:15,867 --> 00:25:16,533 - No, you look! 539 00:25:16,533 --> 00:25:17,767 - I can't do it. 540 00:25:17,767 --> 00:25:18,933 You're the one's going to choose the right one, 541 00:25:18,933 --> 00:25:20,067 go on! 542 00:25:23,900 --> 00:25:24,533 Well? 543 00:25:24,533 --> 00:25:25,367 - No good. 544 00:25:27,900 --> 00:25:28,900 - What was it? 545 00:25:29,533 --> 00:25:30,733 - What a coward. 546 00:25:30,800 --> 00:25:33,233 It was a pretty girl in there, ha! 547 00:25:36,067 --> 00:25:37,233 - This one? 548 00:25:37,233 --> 00:25:39,867 - Ah, ugly as Hell, I don't want that! 549 00:25:41,300 --> 00:25:42,333 Nope. 550 00:25:42,400 --> 00:25:43,267 No. 551 00:25:45,067 --> 00:25:45,967 - This one? 552 00:25:45,967 --> 00:25:47,367 - No, this one's no good. 553 00:25:47,367 --> 00:25:48,500 Next! 554 00:25:49,633 --> 00:25:51,267 Ah, I've got nothing left! 555 00:25:53,867 --> 00:25:54,767 - [Wu Lung] This one? 556 00:25:54,767 --> 00:25:55,800 - [Lu Dai] It's ugly also. 557 00:25:58,267 --> 00:25:59,367 Nope. 558 00:26:00,533 --> 00:26:01,467 Next! 559 00:26:02,533 --> 00:26:03,667 Hurry up you! 560 00:26:03,733 --> 00:26:04,633 Hey! 561 00:26:06,133 --> 00:26:07,233 This is it! 562 00:26:07,700 --> 00:26:08,700 - Huh? 563 00:26:11,433 --> 00:26:12,667 This one's good. 564 00:26:13,133 --> 00:26:13,933 - Look at it. 565 00:26:13,933 --> 00:26:14,900 Fresh. 566 00:26:14,900 --> 00:26:16,067 And so strong! 567 00:26:16,367 --> 00:26:17,500 - A perfect killer. 568 00:26:17,500 --> 00:26:19,333 - Oh, it's just perfect! 569 00:26:19,967 --> 00:26:21,300 - He's just died. 570 00:26:21,300 --> 00:26:22,067 - Let's not wait. 571 00:26:22,067 --> 00:26:22,967 Do it now! 572 00:26:22,967 --> 00:26:23,600 - You sure? 573 00:26:23,600 --> 00:26:24,400 - Sure I am. 574 00:26:24,400 --> 00:26:25,200 - No regrets? 575 00:26:25,200 --> 00:26:26,367 - None. 576 00:26:34,200 --> 00:26:36,367 Hey there, you know what you're doing? 577 00:26:36,867 --> 00:26:38,067 - Some of the pages are missing. 578 00:26:38,067 --> 00:26:39,400 - [Lu Dai] What's that? 579 00:26:39,700 --> 00:26:40,967 - Well don't worry. 580 00:26:40,967 --> 00:26:42,767 I have it memorized, but it's complicated stuff. 581 00:26:42,767 --> 00:26:44,633 Very ancient, I'll figure it out. 582 00:26:45,233 --> 00:26:46,300 - I need it now. 583 00:26:46,300 --> 00:26:47,467 - Easy now. 584 00:26:47,533 --> 00:26:49,467 Musn't rush, you got three chances. 585 00:26:49,467 --> 00:26:50,333 - Oh! 586 00:26:50,333 --> 00:26:51,300 And after that? 587 00:26:51,300 --> 00:26:51,933 - No more. 588 00:26:51,933 --> 00:26:52,867 - My God! 589 00:26:52,867 --> 00:26:54,067 - Spirits don't have forever. 590 00:26:54,067 --> 00:26:56,333 - You better be careful, and you do it right. 591 00:26:56,333 --> 00:26:57,667 You must do it right! 592 00:26:58,900 --> 00:27:00,533 - Let's see here, it's... 593 00:27:01,167 --> 00:27:02,533 Ah, here it is. 594 00:27:05,133 --> 00:27:06,167 - Master? 595 00:27:06,267 --> 00:27:07,200 Eat. 596 00:27:08,900 --> 00:27:09,867 Master? 597 00:27:09,867 --> 00:27:11,067 Eat it. 598 00:27:12,333 --> 00:27:13,267 - I won't eat it! 599 00:27:13,267 --> 00:27:14,533 Take it away! 600 00:27:14,667 --> 00:27:15,833 You heard me! 601 00:27:17,067 --> 00:27:19,367 But master, even for meditation, 602 00:27:19,367 --> 00:27:21,200 you need to eat for strength. 603 00:27:27,467 --> 00:27:31,333 (yells) 604 00:27:32,733 --> 00:27:35,300 (ominous orchestra music) 605 00:28:00,967 --> 00:28:03,167 - One, two, three, four, five, six, seven. 606 00:28:03,167 --> 00:28:04,433 (mumbles) sticks in a line. 607 00:28:07,100 --> 00:28:09,900 Body, all magic spells on it in place. 608 00:28:11,133 --> 00:28:12,733 Looks alright, by the book. 609 00:28:13,067 --> 00:28:13,867 Hmm. 610 00:28:14,067 --> 00:28:14,900 Yea. 611 00:28:20,300 --> 00:28:21,867 Finally, the magic coin. 612 00:28:23,300 --> 00:28:24,300 - Aren't you ready yet? 613 00:28:24,300 --> 00:28:25,367 - One minute. 614 00:28:25,567 --> 00:28:26,867 - What's all this stuff? 615 00:28:26,933 --> 00:28:28,133 - You must wait! 616 00:28:28,133 --> 00:28:30,067 Always takes time to do it right. 617 00:28:30,867 --> 00:28:32,067 Now we're ready. 618 00:28:33,567 --> 00:28:35,267 - Hey, hey, what do I do? 619 00:28:35,767 --> 00:28:37,133 - You get on this coffin. 620 00:28:37,133 --> 00:28:38,133 Go on now. 621 00:28:39,933 --> 00:28:40,933 Now. 622 00:28:41,067 --> 00:28:43,233 I'll say all the spells, 623 00:28:43,567 --> 00:28:45,333 and the body will start to stir. 624 00:28:45,333 --> 00:28:46,533 - [Lu Dai] And then? 625 00:28:46,600 --> 00:28:47,967 - The corps will rise, and on my command, 626 00:28:47,967 --> 00:28:49,667 you run into it, becoming one! 627 00:28:49,667 --> 00:28:50,600 - What? 628 00:28:50,733 --> 00:28:51,300 And that's it? 629 00:28:51,300 --> 00:28:52,233 - No. 630 00:28:53,700 --> 00:28:55,367 Temple spikes, take seven. 631 00:28:56,067 --> 00:28:57,233 When the corps and you are as one, 632 00:28:57,233 --> 00:28:58,433 I drive them in. 633 00:28:58,433 --> 00:28:59,533 Bang, bang, bang, bang, bang, bang. 634 00:28:59,533 --> 00:29:00,800 Nailing your soul in. 635 00:29:01,233 --> 00:29:02,600 - A mistake could be painful. 636 00:29:02,600 --> 00:29:04,567 - Hmm, my timing must be perfect. 637 00:29:05,133 --> 00:29:06,600 I feel very good tonight. 638 00:29:06,600 --> 00:29:10,267 - Uh, you sure everything will go right, yea? 639 00:29:10,367 --> 00:29:11,833 - Now, let's go to it! 640 00:29:15,633 --> 00:29:18,533 (grunting) 641 00:29:19,067 --> 00:29:20,133 Ready? 642 00:29:21,533 --> 00:29:22,800 - Ready! 643 00:29:22,933 --> 00:29:25,400 (ominous orchestra music) 644 00:29:31,867 --> 00:29:35,100 (hands and feet whooshing) 645 00:29:40,867 --> 00:29:41,900 - It's moving. 646 00:29:42,900 --> 00:29:44,300 Like it's going to wake up. 647 00:29:46,500 --> 00:29:47,733 Yea, it's moving. 648 00:29:55,900 --> 00:29:58,600 (hands and feet whooshing) 649 00:30:08,667 --> 00:30:11,800 (whining noise) 650 00:30:14,500 --> 00:30:15,533 - Now! 651 00:30:16,700 --> 00:30:18,433 (screams) 652 00:30:21,667 --> 00:30:22,567 (hand thump) 653 00:30:24,267 --> 00:30:25,633 (shouts) 654 00:30:30,867 --> 00:30:32,900 - Hey, I'm still outside! 655 00:30:33,067 --> 00:30:34,867 (shouting) 656 00:30:34,867 --> 00:30:35,833 - [Wu Lung] Hey wait! 657 00:30:37,467 --> 00:30:39,167 Hey, you dead or alive? 658 00:30:39,167 --> 00:30:40,967 - Can't you tell the living from the dead? 659 00:30:40,967 --> 00:30:42,267 - You look dead to me! 660 00:30:42,267 --> 00:30:44,333 - [Long] I'm as much dead as I am alive. 661 00:30:44,633 --> 00:30:45,733 - What's that? 662 00:30:45,733 --> 00:30:46,600 What are you? 663 00:30:46,600 --> 00:30:47,833 - No questions. 664 00:30:48,367 --> 00:30:49,033 - [Lu Dai] Who am I? 665 00:30:49,033 --> 00:30:50,067 - Who cares? 666 00:30:50,067 --> 00:30:50,967 - [Lu Dai] I'm Lu Dai. 667 00:30:50,967 --> 00:30:52,233 - You are nobody! 668 00:30:52,233 --> 00:30:53,100 - I'm a ghost! 669 00:30:53,100 --> 00:30:54,333 - I live with ghosts. 670 00:30:54,333 --> 00:30:55,500 - Not like me. 671 00:30:55,500 --> 00:30:57,333 - Living, dead, all the same to me. 672 00:30:57,333 --> 00:30:59,067 I have made many ghosts from the living. 673 00:30:59,067 --> 00:31:00,367 I will make more. 674 00:31:01,067 --> 00:31:02,267 (Lu Dai screams) 675 00:31:04,333 --> 00:31:05,433 - Stop him! 676 00:31:08,467 --> 00:31:09,533 Kill him! 677 00:31:11,067 --> 00:31:12,100 I'll do it! 678 00:31:12,100 --> 00:31:12,733 (shouts) 679 00:31:12,733 --> 00:31:14,500 (crash) 680 00:31:17,767 --> 00:31:19,067 Get me out! 681 00:31:20,100 --> 00:31:21,833 (Wu Lung screams) 682 00:31:24,067 --> 00:31:26,233 - You worm, I don't kill for free. 683 00:31:26,233 --> 00:31:28,467 Except for one case, very soon. 684 00:31:30,633 --> 00:31:31,767 - Now I know who he is! 685 00:31:31,767 --> 00:31:32,700 - Who? 686 00:31:32,700 --> 00:31:33,600 - I am Long! 687 00:31:33,600 --> 00:31:36,067 (ominous orchestra music) 688 00:31:44,367 --> 00:31:45,633 - [Lu Dai] What do we do? 689 00:31:46,367 --> 00:31:47,600 - One down. 690 00:31:49,300 --> 00:31:50,467 We got two tries left! 691 00:31:50,467 --> 00:31:51,667 (screams) 692 00:31:51,967 --> 00:31:55,067 (Wu Lung shouting frantically) 693 00:31:55,067 --> 00:31:56,367 Now put me down, come on! 694 00:31:56,367 --> 00:31:57,533 Hey now! 695 00:31:57,767 --> 00:31:59,500 - Couldn't you tell that he was alive? 696 00:31:59,500 --> 00:32:00,833 You're the wizard! 697 00:32:00,900 --> 00:32:02,900 - I was told, the man, that his soul is dead! 698 00:32:02,900 --> 00:32:05,067 He's a killer, Long, he killed so many people, 699 00:32:05,067 --> 00:32:06,200 his soul's dead! 700 00:32:07,700 --> 00:32:08,767 - Now I'm going to be a killer and 701 00:32:08,767 --> 00:32:10,333 I'm going to start with you! 702 00:32:10,333 --> 00:32:12,267 - Now wait, if there's any killing is to be done, 703 00:32:12,267 --> 00:32:14,433 it must be important for him to do it, you see? 704 00:32:15,133 --> 00:32:16,067 - Hey wait. 705 00:32:16,067 --> 00:32:17,067 (screams) 706 00:32:17,067 --> 00:32:18,400 (crash) 707 00:32:19,133 --> 00:32:21,233 Maybe he'll get killed this time. 708 00:32:21,300 --> 00:32:22,600 - It's possible. 709 00:32:26,433 --> 00:32:27,633 Who's he here to kill? 710 00:32:27,633 --> 00:32:29,433 Must be someone important. 711 00:32:29,433 --> 00:32:31,667 - Wait here, I'm the most important person. 712 00:32:31,667 --> 00:32:32,700 Oh, oh! 713 00:32:32,700 --> 00:32:33,833 - [Wu Lung] What's wrong? 714 00:32:33,900 --> 00:32:35,233 - Hey, I just thought of something. 715 00:32:35,233 --> 00:32:36,700 It's said that the Long clan 716 00:32:36,700 --> 00:32:39,333 and Pang Fong's family have a blood feud. 717 00:32:41,733 --> 00:32:43,400 - If Long has come to fight with Pang Fong-- 718 00:32:43,400 --> 00:32:45,600 - Then I take whoever dies! 719 00:32:45,900 --> 00:32:46,967 (shouting) 720 00:32:47,567 --> 00:32:50,067 (dramatic orchestra music) 721 00:32:50,067 --> 00:32:51,333 (shouts) 722 00:32:54,600 --> 00:32:56,667 - A tall man with a scarred face is here! 723 00:32:58,267 --> 00:33:00,200 Master, what to I do? 724 00:33:00,500 --> 00:33:01,433 - Show him in. 725 00:33:01,433 --> 00:33:02,300 - Oh. 726 00:33:04,067 --> 00:33:05,200 - The time has come. 727 00:33:05,200 --> 00:33:06,367 The man I told you about is here. 728 00:33:06,367 --> 00:33:07,667 And soon you'll see why I trained you 729 00:33:07,667 --> 00:33:09,133 for long matches in kung fu. 730 00:33:09,133 --> 00:33:10,767 The Long clan have a kung fu that 731 00:33:10,767 --> 00:33:12,867 can be kept up for three hours straight! 732 00:33:12,867 --> 00:33:14,067 - Fight yourself. 733 00:33:14,600 --> 00:33:15,667 - Hey wait! 734 00:33:16,700 --> 00:33:18,067 You're Long? 735 00:33:18,067 --> 00:33:19,200 - Yes I am. 736 00:33:20,667 --> 00:33:21,467 - And I'm-- 737 00:33:21,467 --> 00:33:22,567 - I know who you are! 738 00:33:22,567 --> 00:33:23,667 You bastard! 739 00:33:23,667 --> 00:33:25,667 Your time has come, then your son. 740 00:33:25,733 --> 00:33:27,433 - As police, it was our duty 741 00:33:27,433 --> 00:33:28,900 to stop you criminals. 742 00:33:28,900 --> 00:33:29,767 - No matter. 743 00:33:29,767 --> 00:33:30,800 You must pay. 744 00:33:30,800 --> 00:33:32,067 Come fight! 745 00:33:32,800 --> 00:33:34,167 - Pang, get him! 746 00:33:34,167 --> 00:33:35,567 - Not me, you first. 747 00:33:35,567 --> 00:33:36,600 - Huh? 748 00:33:37,133 --> 00:33:38,067 You refuse? 749 00:33:38,067 --> 00:33:38,900 - You're stalling! 750 00:33:38,900 --> 00:33:39,633 - He's right. 751 00:33:39,633 --> 00:33:40,933 Go on, go on! 752 00:33:40,933 --> 00:33:42,200 Go on! 753 00:33:44,433 --> 00:33:45,867 - You know I'm not well. 754 00:33:47,367 --> 00:33:48,500 - Just this once. 755 00:33:48,500 --> 00:33:49,433 - You mean? 756 00:33:49,433 --> 00:33:51,467 (shouting and fists thumping) 757 00:34:03,867 --> 00:34:04,700 (fist thump) 758 00:34:05,367 --> 00:34:06,200 (fist thump) 759 00:34:06,933 --> 00:34:09,100 (ripping sound) 760 00:34:09,500 --> 00:34:10,900 (shouting) 761 00:34:15,567 --> 00:34:19,067 (shouting and fists thumping) 762 00:34:22,733 --> 00:34:23,900 (splash) 763 00:34:23,900 --> 00:34:24,933 (shouts) 764 00:34:25,267 --> 00:34:27,800 (shouting and fists thumping) 765 00:35:04,800 --> 00:35:06,700 - [Wu Lung] Oh, my aching legs. 766 00:35:07,200 --> 00:35:08,467 What a narrow ladder! 767 00:35:08,867 --> 00:35:10,600 I'm too old for this sort of thing. 768 00:35:10,667 --> 00:35:13,933 (shouting and fists thumping) 769 00:35:13,933 --> 00:35:15,567 I've never seen anything like this. 770 00:35:15,700 --> 00:35:17,067 Fighting for two hours! 771 00:35:17,300 --> 00:35:17,833 Ridiculous! 772 00:35:17,833 --> 00:35:18,767 (sneeze) 773 00:35:18,767 --> 00:35:20,600 Well, your cold's getting worse. 774 00:35:21,167 --> 00:35:22,533 (sneeze) 775 00:35:22,833 --> 00:35:25,167 Now wait, come down here, you'll get a draft! 776 00:35:25,167 --> 00:35:26,067 (sneeze) 777 00:35:26,133 --> 00:35:27,433 - [Lu Dai] What do you care? 778 00:35:27,700 --> 00:35:29,433 - I'm only a wizard, not a doctor. 779 00:35:29,500 --> 00:35:30,867 - [Lu Dai] Not much of a wizard either. 780 00:35:31,433 --> 00:35:32,867 - Don't pick on me! 781 00:35:32,967 --> 00:35:34,933 - This is impossible, how can you last this long? 782 00:35:35,567 --> 00:35:38,067 - Don't you know, we're horse trainers. 783 00:35:38,433 --> 00:35:40,067 (laughs) 784 00:35:40,367 --> 00:35:42,267 My father trained me as a horse. 785 00:35:42,267 --> 00:35:43,367 Now I see why. 786 00:35:43,367 --> 00:35:45,133 He did it just for this day. 787 00:35:45,133 --> 00:35:45,733 (shouts) 788 00:35:45,733 --> 00:35:46,367 (shouts) 789 00:35:46,367 --> 00:35:47,867 (shouts) 790 00:35:47,867 --> 00:35:50,400 (shouting and fists thumping) 791 00:35:57,667 --> 00:35:58,833 (shouts) 792 00:36:01,100 --> 00:36:05,433 (shouting and kicks thumping) 793 00:36:14,333 --> 00:36:16,733 (yelling) 794 00:36:21,500 --> 00:36:22,733 (thud) 795 00:36:23,233 --> 00:36:25,067 (shouting) 796 00:36:25,967 --> 00:36:27,133 (shouts) 797 00:36:28,333 --> 00:36:31,300 (shouting and fists thumping) 798 00:37:01,067 --> 00:37:01,900 (crash) 799 00:37:03,833 --> 00:37:06,733 (men groaning) 800 00:37:07,300 --> 00:37:08,667 Die! 801 00:37:11,233 --> 00:37:12,300 (shouts) 802 00:37:12,300 --> 00:37:15,267 (dramatic orchestra music) 803 00:37:16,067 --> 00:37:17,067 - We have a body. 804 00:37:17,067 --> 00:37:17,900 - [Lu Dai] Who is it? 805 00:37:17,900 --> 00:37:18,567 - Long. 806 00:37:18,567 --> 00:37:19,200 - [Lu Dai] Huh? 807 00:37:19,200 --> 00:37:21,400 (both laugh) 808 00:37:23,867 --> 00:37:25,333 - Hmm. 809 00:37:25,333 --> 00:37:27,933 Well son, you're one Hell of a fighter to kill him. 810 00:37:27,933 --> 00:37:29,900 And for course, there's the reward. 811 00:37:30,533 --> 00:37:31,433 - Hmm. 812 00:37:34,267 --> 00:37:35,733 - Here's 1,000 yin. 813 00:37:37,067 --> 00:37:38,533 Now wait, do you know-- 814 00:37:38,533 --> 00:37:40,867 - Oh, okay, 900. 815 00:37:45,733 --> 00:37:46,400 Huh? 816 00:37:46,400 --> 00:37:47,333 - Great work. 817 00:37:47,333 --> 00:37:48,467 I'll take this. 818 00:37:49,167 --> 00:37:52,133 Well son, 10% now, 819 00:37:52,367 --> 00:37:53,467 the rest when I'm dead. 820 00:37:53,467 --> 00:37:54,733 - But so little! 821 00:37:54,967 --> 00:37:56,100 - Not so little! 822 00:37:56,100 --> 00:37:57,333 Come on. 823 00:37:57,400 --> 00:37:59,700 Let's go and celebrate our great good fortune. 824 00:38:01,733 --> 00:38:05,433 (laughter) 825 00:38:07,433 --> 00:38:08,267 Goodbye! 826 00:38:08,267 --> 00:38:11,467 (laughter) 827 00:38:19,867 --> 00:38:23,067 Come on, hey, drink with your father! 828 00:38:24,367 --> 00:38:26,533 - He's so drunk, he'll soon pass out. 829 00:38:26,767 --> 00:38:28,067 You watch. 830 00:38:28,300 --> 00:38:31,200 - Until he does, we have to listen to him. 831 00:38:31,600 --> 00:38:33,567 - [Hamster] Just look at him laughing like that! 832 00:38:33,567 --> 00:38:34,900 - I did all the fighting 833 00:38:34,900 --> 00:38:36,667 to save his rotten skin. 834 00:38:37,067 --> 00:38:38,800 And he takes the money! 835 00:38:39,900 --> 00:38:42,433 (ominous orchestra music) 836 00:38:46,200 --> 00:38:47,833 (crash) 837 00:38:49,533 --> 00:38:51,467 Look at him, he's out cold! 838 00:38:51,467 --> 00:38:52,567 Leave him there! 839 00:38:53,933 --> 00:38:55,167 - [Hamster] Master, Master? 840 00:38:55,167 --> 00:38:56,200 - He'll sober up. 841 00:38:56,200 --> 00:38:57,633 Soon he always does. 842 00:38:58,567 --> 00:39:00,400 - Master, he's completely out. 843 00:39:00,400 --> 00:39:01,933 - Of course he's out. 844 00:39:01,933 --> 00:39:03,400 He's never drunk so much. 845 00:39:03,400 --> 00:39:04,500 He'll be okay. 846 00:39:04,500 --> 00:39:05,600 Just leave him. 847 00:39:05,600 --> 00:39:06,733 - But I think, but, but, I think-- 848 00:39:06,733 --> 00:39:08,067 - This is our chance! 849 00:39:08,067 --> 00:39:09,400 Let's go! 850 00:39:09,400 --> 00:39:12,233 We have money and Father's out for the night. 851 00:39:27,733 --> 00:39:28,867 (chuckling) 852 00:39:29,833 --> 00:39:32,467 (shouting) 853 00:39:34,167 --> 00:39:36,300 (laughter) 854 00:39:40,533 --> 00:39:41,433 - Ah! 855 00:39:41,433 --> 00:39:43,267 Look at that beautiful body! 856 00:39:44,567 --> 00:39:46,067 Let's do it. 857 00:39:46,467 --> 00:39:47,933 - Just let me get my book out. 858 00:39:48,300 --> 00:39:51,367 - Hey, don't you know any of this by heart? 859 00:39:52,767 --> 00:39:55,267 - There's a force within this body more than kung fu. 860 00:39:55,633 --> 00:39:57,133 - Oh? 861 00:39:58,500 --> 00:40:02,233 (laughter) 862 00:40:03,900 --> 00:40:07,200 (drunken singing) 863 00:40:10,533 --> 00:40:13,300 (ominous orchestra music) 864 00:40:28,167 --> 00:40:29,500 (screams) 865 00:40:29,500 --> 00:40:31,633 (shouting) 866 00:40:34,733 --> 00:40:35,900 I can't get in. 867 00:40:36,267 --> 00:40:37,700 I'll never get in. 868 00:40:38,700 --> 00:40:41,400 (sobbing) 869 00:40:43,133 --> 00:40:45,700 - [Hamster] You're as drunk as your father was. 870 00:40:45,700 --> 00:40:47,300 (mumbles) 871 00:40:52,467 --> 00:40:55,067 (drunken mumbling) 872 00:40:56,300 --> 00:40:59,067 (yells) 873 00:41:04,400 --> 00:41:07,067 (yells) 874 00:41:14,067 --> 00:41:16,700 (yells) 875 00:41:16,933 --> 00:41:18,300 - You! 876 00:41:22,200 --> 00:41:25,333 (shouts) 877 00:41:25,333 --> 00:41:28,067 (dramatic orchestra music) 878 00:41:31,133 --> 00:41:32,700 - Maybe I'm getting it in the wrong key. 879 00:41:33,567 --> 00:41:36,067 - [Lu Dai] You fool, you've got it all wrong! 880 00:41:36,067 --> 00:41:37,767 (screams) 881 00:41:39,100 --> 00:41:41,633 - Now you have released the dark forces of evil. 882 00:41:41,633 --> 00:41:43,300 The living dead that are within my body. 883 00:41:43,300 --> 00:41:44,767 No one can kill me now! 884 00:41:44,767 --> 00:41:46,833 (shouts) 885 00:41:54,933 --> 00:41:58,433 (growling) 886 00:42:00,600 --> 00:42:02,133 (shouts) 887 00:42:02,600 --> 00:42:03,900 (crash) 888 00:42:07,567 --> 00:42:09,267 - I've lost it! 889 00:42:09,700 --> 00:42:12,133 (fire crackling) 890 00:42:13,467 --> 00:42:15,067 - As difficult as he was, 891 00:42:15,467 --> 00:42:17,900 I must say, he did train me well. 892 00:42:18,333 --> 00:42:20,700 Father, don't worry, you rest easy. 893 00:42:21,333 --> 00:42:22,667 I'll miss you. 894 00:42:22,767 --> 00:42:23,400 I will. 895 00:42:23,400 --> 00:42:24,600 - So will I. 896 00:42:31,733 --> 00:42:33,067 - [Lu Dai] Is this the one you said? 897 00:42:33,333 --> 00:42:34,500 - Yep. 898 00:42:34,500 --> 00:42:35,800 This is the one I told you about. 899 00:42:35,967 --> 00:42:37,133 - [Lu Dai] He's too old. 900 00:42:37,133 --> 00:42:38,833 - Hey, you can't be choosy now, 901 00:42:38,833 --> 00:42:40,367 there's only one chance left! 902 00:42:40,367 --> 00:42:42,167 - [Lu Dai] Did Pang respect his father? 903 00:42:42,167 --> 00:42:43,600 I guess so. 904 00:42:43,733 --> 00:42:45,333 - [Lu Dai] And if I were his father? 905 00:42:45,700 --> 00:42:47,133 - He'd respect you. 906 00:42:47,133 --> 00:42:48,767 - [Lu Dai] And I can use that against him? 907 00:42:48,767 --> 00:42:51,167 (laughs) 908 00:42:56,400 --> 00:42:58,100 His father, I shall be. 909 00:42:58,100 --> 00:43:00,133 - Right, then we'll start riding, come on. 910 00:43:12,133 --> 00:43:14,833 - Why do we always come around the cemetery at night? 911 00:43:14,833 --> 00:43:15,767 - Shut up. 912 00:43:15,767 --> 00:43:17,267 (mumbles) to find Master. 913 00:43:17,600 --> 00:43:19,533 - Hey, what if Master's dead? 914 00:43:19,533 --> 00:43:20,900 - [Lo Yi] Then we bury him! 915 00:43:20,900 --> 00:43:22,067 That's our duty too. 916 00:43:22,067 --> 00:43:23,267 - [Servant] What's that? 917 00:43:24,067 --> 00:43:25,433 - [Lo Yi] Who's there? 918 00:43:31,233 --> 00:43:33,067 - That's the master's wizard, digging up that grave. 919 00:43:33,067 --> 00:43:34,133 - I know! 920 00:43:34,133 --> 00:43:35,567 Maybe he knows where the Master is. 921 00:43:35,567 --> 00:43:38,200 - Let's approaching him carefully. 922 00:43:46,900 --> 00:43:48,833 Now we know the fate of Master. 923 00:43:48,933 --> 00:43:50,600 - Why didn't the wizard help him? 924 00:43:57,333 --> 00:43:58,300 - Hey, look at that! 925 00:43:58,300 --> 00:43:59,533 - Yea, look at that! 926 00:43:59,533 --> 00:44:02,067 (ominous orchestra music) 927 00:44:12,433 --> 00:44:14,133 - He doesn't look too old at all. 928 00:44:14,500 --> 00:44:16,167 - He's kept himself in good shape. 929 00:44:16,167 --> 00:44:17,433 You'll be happy with him. 930 00:44:18,567 --> 00:44:20,933 - Hey, bring my body here. 931 00:44:22,200 --> 00:44:23,867 - But you got a new body here. 932 00:44:23,933 --> 00:44:25,700 Forget about your old one. 933 00:44:26,067 --> 00:44:27,433 That's in the past. 934 00:44:28,067 --> 00:44:29,467 - Just want to say goodbye. 935 00:44:31,400 --> 00:44:32,733 - [Wu Lung] You do whatever you like. 936 00:44:32,800 --> 00:44:35,133 (ominous orchestra music) 937 00:44:53,567 --> 00:44:54,700 - Hey. 938 00:44:54,700 --> 00:44:56,067 That bastard's going to do something. 939 00:44:56,300 --> 00:44:57,467 To Master's body! 940 00:44:57,467 --> 00:44:58,700 Let's do something. 941 00:44:58,867 --> 00:45:00,100 - Nah. 942 00:45:00,100 --> 00:45:02,267 Can't you see, he's performing magic? 943 00:45:02,333 --> 00:45:05,067 Look at that hat floating in the air like that. 944 00:45:15,133 --> 00:45:17,067 - One, two, three, four, five, six, seven. 945 00:45:17,400 --> 00:45:18,900 Come on, everything's ready. 946 00:45:19,267 --> 00:45:20,467 Come on! 947 00:45:25,833 --> 00:45:28,200 (ominous orchestra music) 948 00:45:37,533 --> 00:45:39,233 - Ah look. 949 00:45:39,633 --> 00:45:41,433 We can't just sit here and let him perform 950 00:45:41,433 --> 00:45:43,433 unholy rights with the Master. 951 00:45:43,867 --> 00:45:45,167 - That's right. 952 00:45:45,233 --> 00:45:47,333 It's our duty as servants to see that he's 953 00:45:47,333 --> 00:45:50,067 cared for, in death as well as in life. 954 00:45:54,133 --> 00:45:55,700 - I can't stand it anymore. 955 00:45:55,700 --> 00:45:56,833 - Hold on! 956 00:45:57,067 --> 00:45:59,633 It's not wise to attack him straight on. 957 00:45:59,767 --> 00:46:01,900 - Okay, we'll sneak around the side and 958 00:46:01,900 --> 00:46:04,200 wait for our chance to jump in from behind. 959 00:46:04,200 --> 00:46:06,300 (ominous orchestra music) 960 00:46:14,733 --> 00:46:15,867 (shouts) 961 00:46:15,933 --> 00:46:17,067 - Hey! 962 00:46:17,100 --> 00:46:20,067 (shouting) 963 00:46:27,933 --> 00:46:29,067 - It worked! 964 00:46:29,600 --> 00:46:32,167 (ominous orchestra music) 965 00:46:35,067 --> 00:46:36,933 (grunting) 966 00:46:46,367 --> 00:46:47,900 Get off, you don't understand! 967 00:46:47,900 --> 00:46:49,633 - You think you can use our master's body 968 00:46:49,633 --> 00:46:51,867 for your filthy experiments, eh? 969 00:46:52,500 --> 00:46:54,433 - You don't understand, the body. 970 00:46:55,500 --> 00:46:56,667 Oh dear! 971 00:46:58,200 --> 00:46:59,067 - Look at us, hey? 972 00:46:59,067 --> 00:47:01,100 (shouting) 973 00:47:04,600 --> 00:47:06,867 - It was your master I was reincarnating there. 974 00:47:07,533 --> 00:47:09,667 And you spoiled everything by stopping me 975 00:47:09,667 --> 00:47:12,267 before I finished putting the last four of all those 976 00:47:12,267 --> 00:47:13,667 spikes into his body. 977 00:47:14,767 --> 00:47:16,133 - What can we do? 978 00:47:16,233 --> 00:47:18,300 - I don't know, without those four spikes 979 00:47:18,300 --> 00:47:19,900 I don't know what will happen. 980 00:47:21,200 --> 00:47:23,867 - Look, suppose I go and find those spikes huh? 981 00:47:23,867 --> 00:47:27,300 - Hey, you won't find those in the grass! 982 00:47:27,300 --> 00:47:29,067 - That won't do any good, the body 983 00:47:29,067 --> 00:47:30,167 fell down already. 984 00:47:30,167 --> 00:47:31,833 I got to try something else. 985 00:47:34,333 --> 00:47:35,667 - But it's Pang's father! 986 00:47:35,667 --> 00:47:36,900 - That's right. 987 00:47:36,900 --> 00:47:38,300 - Lu Dai intends to use the body of the father 988 00:47:38,300 --> 00:47:40,133 against the son as revenge. 989 00:47:40,133 --> 00:47:41,667 (laughs) 990 00:47:41,833 --> 00:47:43,233 - What a great trick. 991 00:47:43,233 --> 00:47:44,633 - What are you laughing at? 992 00:47:45,067 --> 00:47:47,500 - Hey, do you think he'll blame us for all this? 993 00:47:47,767 --> 00:47:50,633 - Wait, look, he'll kill us all for this failure. 994 00:47:51,500 --> 00:47:52,533 - Kill us? 995 00:47:52,533 --> 00:47:53,800 - Unless we stop him. 996 00:47:59,067 --> 00:48:00,667 (growls) 997 00:48:00,667 --> 00:48:02,233 (ominous orchestra music) 998 00:48:04,833 --> 00:48:06,600 (shouts) 999 00:48:12,500 --> 00:48:14,200 (shouts) 1000 00:48:20,067 --> 00:48:20,900 - You failed! 1001 00:48:20,900 --> 00:48:22,667 I'm going to kill you all! 1002 00:48:22,667 --> 00:48:24,367 - [All] Wait, no, no! 1003 00:48:24,367 --> 00:48:25,600 - [Lo Yi] We didn't mean to! 1004 00:48:26,933 --> 00:48:30,467 (shouting over comical orchestra music) 1005 00:48:34,600 --> 00:48:35,800 (crash) 1006 00:48:35,800 --> 00:48:38,233 (shouting over comical orchestra music) 1007 00:48:51,300 --> 00:48:53,433 - Why is everybody in a hurry? 1008 00:48:55,367 --> 00:48:57,267 (men panting) 1009 00:49:03,267 --> 00:49:05,067 - We failed to help the master, and failed 1010 00:49:05,067 --> 00:49:07,067 to kill him, that's worse though. 1011 00:49:08,333 --> 00:49:11,067 - Hey, wizard, what has he become now? 1012 00:49:11,267 --> 00:49:13,067 - I don't really know. 1013 00:49:13,733 --> 00:49:15,500 Without all those spikes in. 1014 00:49:15,500 --> 00:49:16,667 - Who will he be? 1015 00:49:16,667 --> 00:49:17,900 What'll happen? 1016 00:49:18,167 --> 00:49:19,667 - Well he's got Fong's body, 1017 00:49:19,667 --> 00:49:21,933 but then his mind is probably half of each. 1018 00:49:21,933 --> 00:49:24,100 - But the voice was the Master's voice. 1019 00:49:24,100 --> 00:49:25,167 - You know, he's right. 1020 00:49:25,167 --> 00:49:27,267 Both halves probably hate us now. 1021 00:49:28,067 --> 00:49:31,400 - You mean he could be half ghost and half human? 1022 00:49:32,133 --> 00:49:34,067 - Mostly human now. 1023 00:49:34,133 --> 00:49:35,233 (laughs) 1024 00:49:35,233 --> 00:49:36,600 - That's comforting. 1025 00:49:36,667 --> 00:49:37,733 - What? 1026 00:49:37,733 --> 00:49:39,233 He can still kill us all. 1027 00:49:39,300 --> 00:49:41,533 He can follow you wherever you go. 1028 00:49:42,767 --> 00:49:44,667 - [Both Servants] Is there anything we can do? 1029 00:49:45,233 --> 00:49:48,100 - Only two places ghosts can't go according to legend. 1030 00:49:48,100 --> 00:49:49,300 - [Both Servants] Only two? 1031 00:49:49,300 --> 00:49:50,700 - The first, in a temple. 1032 00:49:50,800 --> 00:49:53,833 - Oh, the power of Buddha is great. 1033 00:49:54,067 --> 00:49:56,967 Sure, it makes sense. 1034 00:49:57,433 --> 00:49:59,100 - Second, in jail. 1035 00:49:59,333 --> 00:50:02,800 - Yea, the law is the arm of God. 1036 00:50:02,867 --> 00:50:04,300 You sure about this? 1037 00:50:04,767 --> 00:50:07,267 - Well, it's written down in the scriptures. 1038 00:50:08,000 --> 00:50:09,200 - [Lo Yi] Are those the only places? 1039 00:50:09,200 --> 00:50:11,600 - Yea, except for one other method. 1040 00:50:11,667 --> 00:50:13,333 But you wouldn't be interested. 1041 00:50:13,333 --> 00:50:14,500 - [Both Servants] What is it? 1042 00:50:14,967 --> 00:50:15,933 - A leaf hat. 1043 00:50:15,933 --> 00:50:18,667 (comical orchestra music) 1044 00:50:23,033 --> 00:50:25,200 (laughter) 1045 00:50:27,067 --> 00:50:28,000 - New style of hat? 1046 00:50:28,000 --> 00:50:29,333 Where did you get it (mumbles)? 1047 00:50:29,333 --> 00:50:30,600 - Ah, shut up. 1048 00:50:32,700 --> 00:50:34,667 - Poor man, business so bad you can't 1049 00:50:34,667 --> 00:50:36,800 afford a real hat these days? 1050 00:50:38,567 --> 00:50:39,500 - [Wu Lung] Just some wine please. 1051 00:50:39,500 --> 00:50:40,667 - [Waiter] Right. 1052 00:50:40,767 --> 00:50:42,133 - You must tell us all where you found 1053 00:50:42,133 --> 00:50:44,200 such an original hat, the jungle? 1054 00:50:44,200 --> 00:50:46,200 (laughs) 1055 00:50:48,333 --> 00:50:49,800 - Where are they? 1056 00:50:56,300 --> 00:50:58,500 - Oh, just sit anywhere you like sir. 1057 00:51:02,900 --> 00:51:03,767 - Hi! 1058 00:51:03,767 --> 00:51:04,933 - Hi! 1059 00:51:06,467 --> 00:51:08,400 - I'll bring your food right away sir. 1060 00:51:17,967 --> 00:51:20,600 - You may look foolish, but you're still alive. 1061 00:51:21,533 --> 00:51:23,567 I wonder what those fools are up to? 1062 00:51:25,133 --> 00:51:27,600 - I just can't embarrass myself by wearing 1063 00:51:27,600 --> 00:51:29,667 such a stupid looking hat. 1064 00:51:32,100 --> 00:51:34,100 Besides, I'll feel more secure 1065 00:51:34,100 --> 00:51:36,833 living as a monk in a temple. 1066 00:51:40,700 --> 00:51:43,833 (upbeat orchestra music) 1067 00:51:50,867 --> 00:51:52,433 (laughs) 1068 00:51:54,467 --> 00:51:55,833 Nice job! 1069 00:51:56,200 --> 00:51:58,067 - [Girl] Father, now why have you shaved off 1070 00:51:58,067 --> 00:51:59,500 all your hair? 1071 00:51:59,500 --> 00:52:02,667 - Ah, daughter, one always has to shave his head 1072 00:52:02,667 --> 00:52:04,067 to become a monk. 1073 00:52:04,067 --> 00:52:05,533 - You, a monk? 1074 00:52:05,600 --> 00:52:09,633 - When a man get's old, her has many sins to atone for. 1075 00:52:09,800 --> 00:52:11,100 Two weeks in a temple should solve 1076 00:52:11,100 --> 00:52:12,700 all my problems. 1077 00:52:13,933 --> 00:52:15,300 And I need it now. 1078 00:52:15,733 --> 00:52:17,700 - [Daughter] Father, you're really serious? 1079 00:52:18,733 --> 00:52:19,967 - Of course I am. 1080 00:52:19,967 --> 00:52:21,700 You might say I'm dead serious. 1081 00:52:21,867 --> 00:52:23,567 - Father, this is not like you. 1082 00:52:23,567 --> 00:52:25,600 I can't help but feel something's wrong. 1083 00:52:25,867 --> 00:52:28,667 Look, nothing's wrong, believe me. 1084 00:52:29,300 --> 00:52:31,533 - You know monastery food is vegetarian. 1085 00:52:31,533 --> 00:52:33,067 There's no meat at all. 1086 00:52:33,067 --> 00:52:34,167 - Huh? 1087 00:52:34,167 --> 00:52:35,900 Two weeks without meat is no problem. 1088 00:52:35,967 --> 00:52:37,667 It will be good for me. 1089 00:52:38,267 --> 00:52:39,533 - You don't have to become a monk 1090 00:52:39,533 --> 00:52:41,267 to atone for your sins. 1091 00:52:43,667 --> 00:52:45,167 - Every man find his way. 1092 00:52:45,167 --> 00:52:46,633 (knock on door) 1093 00:52:47,133 --> 00:52:48,700 Well answer it. 1094 00:52:51,533 --> 00:52:52,800 But be careful. 1095 00:52:53,067 --> 00:52:54,067 - Yes. 1096 00:52:58,400 --> 00:52:59,633 - [Lu Dai] Lo Yi! 1097 00:52:59,800 --> 00:53:01,067 Open up! 1098 00:53:01,067 --> 00:53:02,867 Open up or I'll kick the door in! 1099 00:53:03,300 --> 00:53:05,067 Lo Yi, open up! 1100 00:53:05,767 --> 00:53:07,400 - [Daughter] Ah, dad! 1101 00:53:07,900 --> 00:53:09,600 (ominous orchestra music) 1102 00:53:09,667 --> 00:53:12,100 (comical orchestra music) 1103 00:54:03,867 --> 00:54:05,300 - [Lo Yi] Come in, come in! 1104 00:54:06,400 --> 00:54:07,767 (gong) 1105 00:54:07,767 --> 00:54:09,600 (shouts) 1106 00:54:13,333 --> 00:54:15,833 (ominous orchestra music) 1107 00:54:19,967 --> 00:54:23,067 (shouting and fists thumping) 1108 00:54:24,867 --> 00:54:25,900 - [Pang] Who sent you? 1109 00:54:26,267 --> 00:54:29,200 (shouting and fists thumping) 1110 00:54:53,900 --> 00:54:56,600 (ominous orchestra music) 1111 00:55:01,367 --> 00:55:02,633 (shouts) 1112 00:55:03,600 --> 00:55:07,067 (shouting and fists thumping) 1113 00:55:20,467 --> 00:55:22,267 - Ah Lung, Ah Lung! 1114 00:55:22,833 --> 00:55:23,967 - Uncle! 1115 00:55:24,500 --> 00:55:25,967 Father's in trouble! 1116 00:55:26,067 --> 00:55:28,133 - I know all about that, I've got to make 1117 00:55:28,133 --> 00:55:29,500 some trouble of my own! 1118 00:55:29,633 --> 00:55:31,600 - Oh uncle, what are you doing? 1119 00:55:31,600 --> 00:55:32,800 Ah, no! 1120 00:55:32,800 --> 00:55:34,467 - Shout, scream! 1121 00:55:34,467 --> 00:55:36,967 (Ah Lung screaming) 1122 00:55:39,767 --> 00:55:41,233 Shout, go on! 1123 00:55:42,667 --> 00:55:44,067 - Help me! 1124 00:55:44,067 --> 00:55:46,133 (Ah Lung shouting) 1125 00:55:48,267 --> 00:55:49,700 Help me! 1126 00:55:51,200 --> 00:55:52,433 - No wait! 1127 00:55:53,633 --> 00:55:54,600 - It's you again! 1128 00:55:54,600 --> 00:55:57,267 (foot thumping) 1129 00:55:59,267 --> 00:56:00,600 - What's going on here? 1130 00:56:01,733 --> 00:56:02,500 Arrest him! 1131 00:56:02,500 --> 00:56:04,067 - No, no, no, no! 1132 00:56:04,067 --> 00:56:06,267 It was me, I attacked the girl! 1133 00:56:08,467 --> 00:56:10,333 - Uncle, are you alright? 1134 00:56:10,333 --> 00:56:11,533 Oh dear! 1135 00:56:13,233 --> 00:56:15,167 - Your Honor, take me in, I'm dangerous! 1136 00:56:15,167 --> 00:56:17,467 Please lock me up, put me in jail. 1137 00:56:17,567 --> 00:56:18,700 - Arrest him. 1138 00:56:19,067 --> 00:56:20,800 - Oh no, please Your Honor. 1139 00:56:20,800 --> 00:56:23,167 - No Your Honor, I'm sober and I'm dangerous. 1140 00:56:23,167 --> 00:56:25,233 Look at me, I don't know what I'll do next. 1141 00:56:27,467 --> 00:56:28,500 - You old pig! 1142 00:56:28,500 --> 00:56:29,933 You'll pay for this! 1143 00:56:30,167 --> 00:56:32,467 (fists thumping) 1144 00:56:33,467 --> 00:56:35,300 (fists thumping) 1145 00:56:37,200 --> 00:56:39,500 - Ah, thank God, safe at last! 1146 00:56:41,100 --> 00:56:42,233 - [Ah Lung] Uncle! 1147 00:56:42,433 --> 00:56:43,867 - Stay away from him. 1148 00:56:43,967 --> 00:56:47,900 - Hey, congratulations, this will mean a promotion. 1149 00:56:48,333 --> 00:56:49,667 You did well this week. 1150 00:56:49,667 --> 00:56:51,567 (laughter) 1151 00:56:51,667 --> 00:56:53,233 - And to reward you, 1152 00:56:54,967 --> 00:56:57,300 I'll introduce you to the girl. 1153 00:56:57,900 --> 00:57:00,733 I think Pang Fong should see you home. 1154 00:57:03,900 --> 00:57:06,400 - You handle the law, we're okay. 1155 00:57:07,667 --> 00:57:10,067 - I'm going to jail, I'm going to jail! 1156 00:57:10,067 --> 00:57:12,733 (singing) 1157 00:57:16,467 --> 00:57:18,400 (ominous orchestra music) 1158 00:57:21,367 --> 00:57:23,400 (gong ringing) 1159 00:57:23,400 --> 00:57:25,067 (screams) 1160 00:57:26,667 --> 00:57:27,300 - Huh? 1161 00:57:27,300 --> 00:57:28,067 Huh? 1162 00:57:28,100 --> 00:57:28,900 Huh? 1163 00:57:28,900 --> 00:57:30,067 (zapping sound effect) 1164 00:57:30,067 --> 00:57:32,200 (shouts) 1165 00:57:34,933 --> 00:57:37,167 (shouting and fists thumping) 1166 00:57:41,233 --> 00:57:42,867 (shouts) 1167 00:57:44,867 --> 00:57:46,933 (shouting and fists thumping) 1168 00:57:52,800 --> 00:57:55,567 (fists thumping) 1169 00:57:57,467 --> 00:57:58,533 - [Pang] Now give up! 1170 00:57:58,533 --> 00:58:00,433 (shouting and fists thumping) 1171 00:58:29,267 --> 00:58:31,967 (yelling) 1172 00:58:34,300 --> 00:58:36,333 Next time, you think twice! 1173 00:58:43,333 --> 00:58:45,167 - God, this doesn't make any sense. 1174 00:58:45,167 --> 00:58:47,233 Why would anybody want to take your father? 1175 00:58:47,233 --> 00:58:48,400 - Damn it! 1176 00:58:50,067 --> 00:58:51,967 - Master, what are we going to do? 1177 00:58:51,967 --> 00:58:53,533 With his body gone, your father's soul 1178 00:58:53,533 --> 00:58:54,767 will find no peace. 1179 00:58:54,767 --> 00:58:56,400 - I know, but what do you expect me to do? 1180 00:58:58,767 --> 00:59:01,333 (dramatic orchestra music) 1181 00:59:05,700 --> 00:59:08,167 (metal clanging) 1182 00:59:27,433 --> 00:59:29,200 (crash) 1183 00:59:30,900 --> 00:59:32,867 (screams) 1184 00:59:35,900 --> 00:59:37,100 (crash) 1185 00:59:38,500 --> 00:59:40,100 (gushing sound) 1186 00:59:40,867 --> 00:59:43,300 (howls) 1187 00:59:47,100 --> 00:59:49,367 (screaming) 1188 00:59:50,700 --> 00:59:51,867 (laughs) 1189 00:59:52,067 --> 00:59:54,100 - Nice of you two to come home. 1190 00:59:54,433 --> 00:59:55,600 - Father! 1191 00:59:55,600 --> 00:59:57,167 - Master, Master, protect me from him. 1192 00:59:57,167 --> 00:59:59,433 He's a ghost, he's a ghost, he's going to kill us. 1193 00:59:59,433 --> 01:00:01,400 Please, please, protect us Master. 1194 01:00:02,267 --> 01:00:04,667 - Look, hey, he has a shadow. 1195 01:00:04,667 --> 01:00:05,467 He's real. 1196 01:00:05,467 --> 01:00:06,467 - Sure. 1197 01:00:06,467 --> 01:00:08,000 I'm very much alive. 1198 01:00:08,167 --> 01:00:10,333 And I'm happy to see you well. 1199 01:00:10,400 --> 01:00:11,633 (laughs) 1200 01:00:12,567 --> 01:00:14,700 - He's being strangely nice to us. 1201 01:00:14,700 --> 01:00:16,200 I don't like it. 1202 01:00:17,067 --> 01:00:18,267 - [Lu Dai] Please come in. 1203 01:00:19,667 --> 01:00:21,067 - Thank you. 1204 01:00:21,700 --> 01:00:24,767 - [Lu Dai] One minute, come and eat with me, huh? 1205 01:00:24,833 --> 01:00:26,333 - I think I'm tired, I think I'll go to bed. 1206 01:00:26,333 --> 01:00:27,567 - Hey, hey, stick around. 1207 01:00:27,867 --> 01:00:29,867 Drink, drink, come on, sit right down here 1208 01:00:29,867 --> 01:00:31,800 and have a drink with your father. 1209 01:00:33,333 --> 01:00:35,033 - Father, your voice has changed. 1210 01:00:35,033 --> 01:00:36,200 - Oh. 1211 01:00:37,900 --> 01:00:40,467 It's a cold, that coffin was damp. 1212 01:00:42,933 --> 01:00:44,567 Why, the jug's empty. 1213 01:00:44,567 --> 01:00:46,567 I'll get a fresh one, and you just sit here. 1214 01:00:46,567 --> 01:00:47,667 (laughs) 1215 01:00:49,567 --> 01:00:51,633 - Why is he being so nice? 1216 01:00:54,367 --> 01:00:57,533 (ominous percussion music) 1217 01:01:00,633 --> 01:01:01,400 - Father? 1218 01:01:01,400 --> 01:01:02,700 (Lu Dai laughs) 1219 01:01:03,867 --> 01:01:05,667 - Good stuff, good stuff this. 1220 01:01:06,433 --> 01:01:07,433 Try it. 1221 01:01:09,867 --> 01:01:10,833 How is it? 1222 01:01:10,833 --> 01:01:11,867 - Very good. 1223 01:01:15,067 --> 01:01:16,667 (ominous orchestra music) 1224 01:01:17,467 --> 01:01:18,633 Father? 1225 01:01:18,700 --> 01:01:21,067 - Oh, just cutting up this melon here. 1226 01:01:24,867 --> 01:01:26,367 Pang, here's a slice for you. 1227 01:01:26,933 --> 01:01:27,700 Pang? 1228 01:01:28,067 --> 01:01:28,900 Pang? 1229 01:01:29,300 --> 01:01:30,267 Damn it! 1230 01:01:31,067 --> 01:01:32,467 (crash) 1231 01:01:45,200 --> 01:01:48,100 (ominous orchestra music) 1232 01:02:00,800 --> 01:02:02,267 (crash) 1233 01:02:09,833 --> 01:02:10,833 (yells) 1234 01:02:10,833 --> 01:02:12,067 (crash) 1235 01:02:12,133 --> 01:02:14,067 (comical orchestra music) 1236 01:02:14,067 --> 01:02:16,400 - Hey, you've been drinking all night. 1237 01:02:16,533 --> 01:02:18,633 - Yea, I paid for it. 1238 01:02:18,633 --> 01:02:20,233 - This is a respectable place. 1239 01:02:21,600 --> 01:02:23,433 - But you let me in. 1240 01:02:25,267 --> 01:02:28,667 (group chanting) 1241 01:02:50,967 --> 01:02:53,400 I didn't think this hat would work so well. 1242 01:02:54,567 --> 01:02:55,500 - You! 1243 01:02:55,500 --> 01:02:58,667 (comical orchestra music) 1244 01:03:11,400 --> 01:03:13,133 (laughs) 1245 01:03:21,567 --> 01:03:23,600 - Oh, I'm glad I put that hat on in time. 1246 01:03:23,600 --> 01:03:24,800 Must be more careful. 1247 01:03:27,133 --> 01:03:28,700 (eerie sound effect) 1248 01:03:31,567 --> 01:03:33,433 - Priest, do you do exorcisms? 1249 01:03:36,800 --> 01:03:38,100 - What do you say? 1250 01:03:38,100 --> 01:03:39,067 - Exorcism. 1251 01:03:39,067 --> 01:03:40,067 It's my father. 1252 01:03:40,067 --> 01:03:42,433 - Hey, of course I can do it. 1253 01:03:42,967 --> 01:03:44,933 It's my best trick, but it'll cost. 1254 01:03:44,933 --> 01:03:45,900 - It's a deal. 1255 01:03:45,900 --> 01:03:48,167 (comical orchestra music) 1256 01:03:58,133 --> 01:03:59,733 - Where's the ghost then huh, where is he? 1257 01:03:59,733 --> 01:04:00,767 - He's gone. 1258 01:04:00,833 --> 01:04:01,933 But he'll be back. 1259 01:04:02,067 --> 01:04:04,067 (comical orchestra music) 1260 01:04:06,267 --> 01:04:07,500 Priest? 1261 01:04:07,500 --> 01:04:09,067 Do you think you can do it with so much wine? 1262 01:04:09,667 --> 01:04:10,867 - Ha! 1263 01:04:11,100 --> 01:04:13,500 I've been doing exorcisms for years, 1264 01:04:13,500 --> 01:04:15,333 I've been doing exorcisms. 1265 01:04:15,333 --> 01:04:19,300 I can do them in my sleep, just one (mumbles). 1266 01:04:19,700 --> 01:04:20,733 - [Lu Dai] Where's Pang? 1267 01:04:20,867 --> 01:04:21,833 - It's him! 1268 01:04:22,500 --> 01:04:24,333 - [Wu Lung] Where, where is he? 1269 01:04:26,300 --> 01:04:27,733 - Your bag! 1270 01:04:30,167 --> 01:04:32,667 There's a bit of a ghostly mist in the air, (mumbles). 1271 01:04:33,833 --> 01:04:35,267 - [Pang] Come on, do it! 1272 01:04:37,567 --> 01:04:40,133 There's a bit of a ghostly mist in the air, (mumbles). 1273 01:04:41,267 --> 01:04:42,800 - [Pang] Come on, do it! 1274 01:04:45,100 --> 01:04:46,467 (yells) 1275 01:04:48,133 --> 01:04:49,867 - Ah, there you are! 1276 01:04:50,700 --> 01:04:52,300 - [Wu Lung] No wait, don't push me into him! 1277 01:04:52,733 --> 01:04:53,633 - Huh? 1278 01:04:54,067 --> 01:04:55,700 That voice, where is that? 1279 01:04:58,700 --> 01:05:00,133 (screams) 1280 01:05:00,300 --> 01:05:03,067 (shouting and fists thumping) 1281 01:05:04,400 --> 01:05:05,467 It's you! 1282 01:05:05,533 --> 01:05:06,800 (shouts) 1283 01:05:14,300 --> 01:05:15,300 (hand crack) 1284 01:05:24,533 --> 01:05:25,700 - Where are you going? 1285 01:05:25,700 --> 01:05:26,500 - Get me out of here, I've had enough. 1286 01:05:26,500 --> 01:05:27,467 Let me go! 1287 01:05:27,467 --> 01:05:28,900 Get off, leave me alone! 1288 01:05:28,900 --> 01:05:30,167 - [Pang] What's the matter with you, get back here, 1289 01:05:30,167 --> 01:05:31,133 come here! 1290 01:05:31,267 --> 01:05:32,433 (growls) 1291 01:05:33,067 --> 01:05:34,200 (hand crack) 1292 01:05:35,500 --> 01:05:36,900 - That's Lu Dai inside your father, 1293 01:05:36,900 --> 01:05:38,500 you've got to kill him to release his body! 1294 01:05:38,500 --> 01:05:39,933 - He's still my father. 1295 01:05:40,300 --> 01:05:41,267 (crash) 1296 01:05:45,467 --> 01:05:47,233 (gasping) 1297 01:05:53,867 --> 01:05:56,700 (dramatic orchestra music) 1298 01:06:01,133 --> 01:06:03,400 You, Lu Dai's wizard, I know you! 1299 01:06:03,633 --> 01:06:05,367 - Yes I am, I know, but really I-- 1300 01:06:05,367 --> 01:06:06,267 - [Pang] The truth! 1301 01:06:06,267 --> 01:06:07,467 - Okay, okay. 1302 01:06:09,500 --> 01:06:11,467 - The old man's gone, I can sneak out. 1303 01:06:14,500 --> 01:06:15,533 (shouts) 1304 01:06:15,533 --> 01:06:16,800 (growls) 1305 01:06:17,533 --> 01:06:20,133 (crashing and yelling) 1306 01:06:21,800 --> 01:06:24,067 (fist thumps) 1307 01:06:29,267 --> 01:06:32,533 (shouting) 1308 01:06:34,167 --> 01:06:36,067 (yelling) 1309 01:06:38,200 --> 01:06:39,400 - Long! 1310 01:06:39,467 --> 01:06:41,300 (ominous orchestra music) 1311 01:06:41,833 --> 01:06:43,667 (growls) 1312 01:06:47,100 --> 01:06:49,933 (shouting and fists thumping) 1313 01:07:04,733 --> 01:07:07,233 - Wait, I'm not Fong, I'm the ghost of Lu Dai. 1314 01:07:07,667 --> 01:07:09,567 Look, look at these spikes, I'm dead! 1315 01:07:10,600 --> 01:07:12,667 Listen to my voice, it's not Fong's. 1316 01:07:14,133 --> 01:07:16,667 We should be allies, and go and kill Pang Fong together. 1317 01:07:16,667 --> 01:07:18,633 I can help you, I promise you! 1318 01:07:19,267 --> 01:07:21,267 - Long needs no allies. 1319 01:07:21,367 --> 01:07:24,300 But still, perhaps I can use you. 1320 01:07:24,300 --> 01:07:25,567 You will obey me! 1321 01:07:25,900 --> 01:07:27,100 - Whatever you say. 1322 01:07:27,100 --> 01:07:28,467 I just want to see Pang Fong suffer. 1323 01:07:28,733 --> 01:07:29,967 I want him dead! 1324 01:07:30,133 --> 01:07:31,167 - That's it? 1325 01:07:31,267 --> 01:07:32,467 - Isn't that enough? 1326 01:07:32,467 --> 01:07:33,967 - I should kill you now! 1327 01:07:36,067 --> 01:07:37,700 But I need you to fix things up. 1328 01:07:38,100 --> 01:07:40,600 - I never wanted to get mixed up in all this. 1329 01:07:41,967 --> 01:07:44,800 I'll do whatever I can to make amends for it. 1330 01:07:46,233 --> 01:07:48,600 (comical orchestra music) 1331 01:07:50,533 --> 01:07:51,600 - Come on, come on. 1332 01:07:52,567 --> 01:07:53,500 Come on. 1333 01:07:54,500 --> 01:07:56,267 Nice dog, nice doggie, yes. 1334 01:07:56,267 --> 01:07:57,233 Ah, gotcha! 1335 01:07:58,533 --> 01:07:59,633 Nice doggie. 1336 01:08:02,067 --> 01:08:03,667 (laughing) 1337 01:08:09,600 --> 01:08:10,967 I'm such a good cook I can even 1338 01:08:10,967 --> 01:08:12,600 make dog taste good. 1339 01:08:16,700 --> 01:08:18,500 I don't see why I can't eat meat because 1340 01:08:18,500 --> 01:08:19,700 I'm in here. 1341 01:08:19,700 --> 01:08:20,800 That's stupid. 1342 01:08:21,367 --> 01:08:22,533 Huh? 1343 01:08:24,633 --> 01:08:26,833 What do you want to do that for, hey? 1344 01:08:26,900 --> 01:08:28,267 - That's it, you're through here. 1345 01:08:28,267 --> 01:08:29,433 - Huh? 1346 01:08:29,433 --> 01:08:31,333 Now hold on, it was only a little dog. 1347 01:08:31,333 --> 01:08:33,433 And it wasn't very good anyway. 1348 01:08:33,533 --> 01:08:34,700 - Get out! 1349 01:08:34,700 --> 01:08:36,067 - Oh no. 1350 01:08:36,433 --> 01:08:37,800 But I can't go! 1351 01:08:37,800 --> 01:08:38,633 - Go! 1352 01:08:40,733 --> 01:08:41,700 - Ah! 1353 01:08:48,100 --> 01:08:49,467 - We've been here all evening, 1354 01:08:49,533 --> 01:08:51,167 and you haven't come up with an answer. 1355 01:08:51,367 --> 01:08:53,467 - You'd better soon, 'cause if Lu Dai comes. 1356 01:08:53,467 --> 01:08:54,667 - He'll get you too! 1357 01:08:55,433 --> 01:08:57,633 - Okay, okay, I think I got the answer. 1358 01:09:03,567 --> 01:09:05,700 - Ah, there you are! 1359 01:09:06,500 --> 01:09:08,333 Hey, hey, here he is! 1360 01:09:09,267 --> 01:09:11,200 - Now wait, is that the right one? 1361 01:09:21,400 --> 01:09:23,267 - Hey, hey, hey! 1362 01:09:23,633 --> 01:09:24,600 They're coming! 1363 01:09:24,600 --> 01:09:25,700 They're almost here! 1364 01:09:26,933 --> 01:09:28,167 - Here's the body. 1365 01:09:28,233 --> 01:09:30,367 I'll take Long, you take Lu Dai. 1366 01:09:30,367 --> 01:09:31,467 - Okay. 1367 01:09:32,333 --> 01:09:34,433 (dramatic orchestra music) 1368 01:09:34,433 --> 01:09:35,200 - I hear voices. 1369 01:09:35,200 --> 01:09:36,400 - Me too, let's go. 1370 01:09:39,200 --> 01:09:41,067 Hey, this one looks like you. 1371 01:09:42,300 --> 01:09:44,333 - Someone moved by body from its place! 1372 01:09:44,333 --> 01:09:45,133 - [Pang] I did! 1373 01:09:48,433 --> 01:09:49,433 - Pang Fong. 1374 01:09:50,433 --> 01:09:51,533 - We meet again. 1375 01:09:52,500 --> 01:09:53,900 And this time, for keeps! 1376 01:09:54,233 --> 01:09:55,667 - Big talk for a mere mortal. 1377 01:09:55,667 --> 01:09:56,733 - He's right. 1378 01:09:56,733 --> 01:09:58,067 You've cost us enough trouble. 1379 01:09:58,167 --> 01:10:00,400 Now you face your fate at our hands! 1380 01:10:00,967 --> 01:10:02,067 - We shall see. 1381 01:10:02,067 --> 01:10:03,467 I intend to kill you for good! 1382 01:10:03,467 --> 01:10:04,667 - You fool. 1383 01:10:04,667 --> 01:10:06,633 Now I've died once, you can't kill me again. 1384 01:10:07,067 --> 01:10:09,033 - You and your ghost, I'll kill you! 1385 01:10:09,100 --> 01:10:11,967 - You fool, can't you see how powerful he is? 1386 01:10:12,067 --> 01:10:14,267 - We will see who's more powerful. 1387 01:10:14,467 --> 01:10:16,300 - See, go on, he's laid down the challenge-- 1388 01:10:16,300 --> 01:10:18,433 - From your own mouth, you asked for us then? 1389 01:10:19,500 --> 01:10:22,033 (muffled yelling) 1390 01:10:24,433 --> 01:10:25,800 (shouts) 1391 01:10:27,467 --> 01:10:28,400 - Huh? 1392 01:10:28,400 --> 01:10:29,967 You three dare show your faces? 1393 01:10:30,800 --> 01:10:33,867 (shouting and fists thumping) 1394 01:10:36,433 --> 01:10:37,467 Ow! 1395 01:10:38,767 --> 01:10:39,667 - [Lo Yi] Come on! 1396 01:10:41,333 --> 01:10:42,933 - Help, help me! 1397 01:10:42,933 --> 01:10:45,133 (shouting) 1398 01:10:55,533 --> 01:10:58,000 (shouting and fists thumping) 1399 01:11:06,367 --> 01:11:07,767 (shouting) 1400 01:11:11,333 --> 01:11:13,300 (shouting) 1401 01:11:13,900 --> 01:11:16,467 (shouting and fists thumping) 1402 01:11:28,967 --> 01:11:29,900 (foot thump) 1403 01:11:30,400 --> 01:11:33,167 (shouting and kicks thumping) 1404 01:11:42,667 --> 01:11:44,467 (shouts) 1405 01:11:54,867 --> 01:11:57,300 (yelling) 1406 01:11:59,767 --> 01:12:02,200 (echoing boom) 1407 01:12:03,100 --> 01:12:04,267 - Lu Dai's soul's been knocked out of 1408 01:12:04,267 --> 01:12:05,533 Old Fong's body! 1409 01:12:05,533 --> 01:12:06,300 - Help us! 1410 01:12:06,300 --> 01:12:07,133 - Help us! 1411 01:12:07,367 --> 01:12:09,367 (grunting) 1412 01:12:14,967 --> 01:12:16,867 (yelling) 1413 01:12:20,133 --> 01:12:22,533 - Hey, throw his soul into his own body! 1414 01:12:24,067 --> 01:12:24,967 (kick thump) 1415 01:12:28,667 --> 01:12:29,900 Hey, that did it! 1416 01:12:30,633 --> 01:12:33,067 (slaps) 1417 01:12:35,500 --> 01:12:36,500 - That seals it! 1418 01:12:36,500 --> 01:12:37,433 Come and look! 1419 01:12:37,933 --> 01:12:39,233 - [Lo Yi] Hey, yea. 1420 01:12:41,500 --> 01:12:43,167 (crashing) 1421 01:12:43,167 --> 01:12:44,467 (kick thumps) 1422 01:12:46,833 --> 01:12:48,167 Oh no, oh no, no, no! 1423 01:12:48,167 --> 01:12:49,233 I didn't mean it! 1424 01:12:49,233 --> 01:12:51,133 (shouting) 1425 01:12:51,267 --> 01:12:52,967 Help me, help me! 1426 01:12:54,433 --> 01:12:55,600 (fist thump) 1427 01:12:56,267 --> 01:13:00,067 (shouting and kicks thumping) 1428 01:13:04,133 --> 01:13:05,967 (shouting) 1429 01:13:05,967 --> 01:13:08,067 (kick thumps) 1430 01:13:14,067 --> 01:13:15,633 (shouting) 1431 01:13:18,400 --> 01:13:20,067 (shouts) 1432 01:13:26,767 --> 01:13:27,833 (fist thump) 1433 01:13:31,933 --> 01:13:33,300 (hisses) 1434 01:13:36,833 --> 01:13:37,800 - [Pang] You! 1435 01:13:37,867 --> 01:13:39,433 (growls) 1436 01:13:47,267 --> 01:13:50,067 (shouting and kicks thumping) 1437 01:14:03,533 --> 01:14:05,933 (dramatic orchestra music) 1438 01:14:11,133 --> 01:14:12,500 - Buddha bless you. 1439 01:14:12,600 --> 01:14:16,233 (slaps) 1440 01:14:21,767 --> 01:14:23,467 Buddha bless you. 1441 01:14:24,100 --> 01:14:26,867 (wind howling) 1442 01:14:35,667 --> 01:14:37,933 (shouting and fists thumping) 1443 01:14:45,800 --> 01:14:47,100 (shouts) 1444 01:14:49,933 --> 01:14:52,467 (shouting and fists thumping) 1445 01:14:58,667 --> 01:15:00,800 (shouts) 1446 01:15:01,700 --> 01:15:03,733 (wind roaring) 1447 01:15:12,067 --> 01:15:13,800 (shouts) 1448 01:15:13,800 --> 01:15:16,500 (burning hiss) 1449 01:15:19,300 --> 01:15:21,800 (screaming) 1450 01:15:25,900 --> 01:15:28,467 (screaming) 1451 01:15:28,600 --> 01:15:31,933 (shouting and fists thumping) 1452 01:15:42,500 --> 01:15:44,500 (shouting) 1453 01:15:50,300 --> 01:15:52,600 (shouting and kicks thumping) 1454 01:16:06,900 --> 01:16:08,400 (flames roaring) 1455 01:16:08,833 --> 01:16:10,100 (flames roaring) 1456 01:16:11,167 --> 01:16:12,500 (shouting) 1457 01:16:17,467 --> 01:16:18,900 (crash) 1458 01:16:21,333 --> 01:16:24,267 (shouting and fists thumping) 1459 01:16:25,633 --> 01:16:27,333 (shouting) 1460 01:16:38,067 --> 01:16:39,967 (shouting) 1461 01:16:43,967 --> 01:16:46,300 (shouting) 1462 01:16:47,467 --> 01:16:49,800 (dramatic orchestra music) 1463 01:16:50,067 --> 01:16:52,300 (yelling) 1464 01:16:55,067 --> 01:16:59,400 (slashing and shouting) 1465 01:17:13,100 --> 01:17:14,600 - Pang Fong, Pang Fong? 1466 01:17:14,667 --> 01:17:16,233 Pang Fong, wake up, Pang Fong! 1467 01:17:16,567 --> 01:17:17,433 Pang Fong! 1468 01:17:20,067 --> 01:17:21,233 - Pang Fong? 1469 01:17:25,300 --> 01:17:28,267 (hiccuping and mumbling) 1470 01:17:34,400 --> 01:17:35,467 That's it. 1471 01:17:35,467 --> 01:17:36,767 No more for me. 1472 01:17:36,767 --> 01:17:38,067 It's too dangerous. 1473 01:17:38,967 --> 01:17:40,700 Only weddings from now on. 1474 01:17:42,733 --> 01:17:45,433 (ominous synthesizer music) 1475 01:17:47,767 --> 01:17:50,200 (groaning) 1476 01:17:56,867 --> 01:17:59,100 (electronic bass music) 91259

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.