Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,967 --> 00:00:03,733
(dramatic percussion music)
2
00:00:25,667 --> 00:00:27,033
(clash)
3
00:00:27,033 --> 00:00:28,933
- [Voiceover] In all
cultures, at all times
4
00:00:28,933 --> 00:00:30,633
throughout the
world, the black arts
5
00:00:30,633 --> 00:00:32,600
of magic have been practiced.
6
00:00:32,967 --> 00:00:35,867
Voodoo, exorcism, vampirism,
7
00:00:35,867 --> 00:00:37,700
have been known through history.
8
00:00:38,267 --> 00:00:40,100
But the arts of
Malsham magic of the
9
00:00:40,100 --> 00:00:42,400
Ancient Orient combine
the most dreadful
10
00:00:42,400 --> 00:00:43,700
of all of these.
11
00:00:44,767 --> 00:00:47,767
The renegade priests
who practice the Malsham
12
00:00:47,767 --> 00:00:50,400
are feared and hated
for their unholy craft.
13
00:00:51,967 --> 00:00:53,800
(symbols clang)
14
00:00:54,467 --> 00:00:55,467
(shouting)
15
00:00:55,467 --> 00:00:57,433
(symbols clanging)
16
00:01:00,067 --> 00:01:01,100
- [Wu Lung] Arise!
17
00:01:01,100 --> 00:01:02,067
- Huh?
18
00:01:02,367 --> 00:01:03,700
(laughter)
19
00:01:05,900 --> 00:01:07,133
- Arise!
20
00:01:10,367 --> 00:01:11,467
Arise!
21
00:01:12,633 --> 00:01:13,867
(laughs)
22
00:01:14,967 --> 00:01:16,400
Arise!
23
00:01:16,633 --> 00:01:17,933
(laughs)
24
00:01:17,933 --> 00:01:20,300
(symbols clanging)
25
00:01:21,767 --> 00:01:23,400
(laughing)
26
00:01:28,133 --> 00:01:29,900
And now fly!
27
00:01:30,933 --> 00:01:31,800
- Ah!
28
00:01:31,800 --> 00:01:33,067
(laughter)
29
00:01:33,067 --> 00:01:35,067
(electronic bass music)
30
00:01:38,100 --> 00:01:40,200
(Wu Lung laughing)
31
00:01:42,067 --> 00:01:43,467
- I told you I
could do it master!
32
00:01:43,467 --> 00:01:44,500
- [Lu Dai] Get off me!
33
00:01:44,500 --> 00:01:46,300
(Lu Dai's muffled screams)
34
00:01:47,633 --> 00:01:49,067
- There's our master!
35
00:01:49,667 --> 00:01:50,467
- [Wu Lung] Are you alright?
36
00:01:50,467 --> 00:01:51,667
- Do I look alright?
37
00:01:51,667 --> 00:01:53,567
- Get him off, get
him off, go on!
38
00:01:54,067 --> 00:01:55,233
(symbols clang)
39
00:01:56,167 --> 00:01:57,733
- Get back, get back, get back!
40
00:02:04,167 --> 00:02:04,967
- You!
41
00:02:04,967 --> 00:02:06,200
You fool!
42
00:02:06,333 --> 00:02:07,667
Are you trying to kill me?
43
00:02:07,667 --> 00:02:09,467
You incompetent fool you!
44
00:02:09,900 --> 00:02:11,633
I ought to ring your neck!
45
00:02:12,500 --> 00:02:13,667
I ought to ring you!
46
00:02:13,667 --> 00:02:14,733
(symbols clang)
47
00:02:16,700 --> 00:02:17,900
(shouts)
48
00:02:18,767 --> 00:02:20,933
I didn't mean it,
I didn't mean it!
49
00:02:27,500 --> 00:02:29,367
- There, I hope those are
lively enough for you.
50
00:02:29,367 --> 00:02:30,433
What do you say?
51
00:02:30,733 --> 00:02:32,167
- Master!
52
00:02:32,233 --> 00:02:34,700
Perfect, they're just what
we need for the dirty work.
53
00:02:34,767 --> 00:02:36,367
Part of our great plan.
54
00:02:36,367 --> 00:02:38,400
- Yea, and we do the rest.
55
00:02:40,233 --> 00:02:41,267
(bang)
56
00:02:47,100 --> 00:02:47,900
Heh.
57
00:02:48,100 --> 00:02:49,667
These will fix him.
58
00:02:50,467 --> 00:02:51,267
Lo Yi!
59
00:02:51,267 --> 00:02:52,067
- [Lo Yi] Yes sir!
60
00:02:52,067 --> 00:02:52,900
- Yes?
61
00:02:52,900 --> 00:02:53,700
- [Lu Dai] Deep enough?
62
00:02:53,700 --> 00:02:54,533
- [Lo Yi] Sure is!
63
00:02:54,533 --> 00:02:55,067
- [Lu Dai] Come on then.
64
00:02:56,567 --> 00:02:57,533
Ha!
65
00:02:58,500 --> 00:02:59,300
(crash)
66
00:02:59,300 --> 00:03:00,200
Perfect.
67
00:03:00,200 --> 00:03:01,367
- [Lo Yi] What now then?
68
00:03:01,367 --> 00:03:02,133
- Cover it up with
sticks and grass
69
00:03:02,133 --> 00:03:03,467
so it can't be seen.
70
00:03:03,533 --> 00:03:05,367
You two go to
town, find Pang and
71
00:03:05,367 --> 00:03:06,667
bring him in here.
72
00:03:06,667 --> 00:03:08,467
Then we can spring our trap.
73
00:03:08,700 --> 00:03:10,100
- When those zombies jump on him
74
00:03:10,100 --> 00:03:11,900
and push him into
that covered pit,
75
00:03:11,900 --> 00:03:13,533
the knives will do the rest.
76
00:03:13,533 --> 00:03:14,733
(laughs)
77
00:03:15,467 --> 00:03:16,667
- You're smart.
78
00:03:16,667 --> 00:03:18,333
- You're using my
magic for murder?
79
00:03:18,333 --> 00:03:19,167
- Sure!
80
00:03:19,167 --> 00:03:20,133
It depends on you.
81
00:03:20,133 --> 00:03:20,800
- Huh?
82
00:03:20,800 --> 00:03:22,067
How?
83
00:03:22,067 --> 00:03:23,667
- You'll do just what
you're told to do.
84
00:03:24,200 --> 00:03:26,233
I know what kind of man you are.
85
00:03:26,233 --> 00:03:28,767
You want to keep on
experimenting, don't you?
86
00:03:28,767 --> 00:03:31,067
You can do it with us!
87
00:03:31,267 --> 00:03:32,533
You want all this
money, don't you?
88
00:03:32,533 --> 00:03:33,733
Huh?
89
00:03:36,133 --> 00:03:38,700
This man is dangerous,
a deadly fighter.
90
00:03:39,767 --> 00:03:41,067
I'm generous.
91
00:03:41,067 --> 00:03:43,500
Those who serve me get rewarded.
92
00:03:44,700 --> 00:03:47,300
(yelling)
93
00:03:49,933 --> 00:03:52,600
(dramatic orchestra music)
94
00:03:53,733 --> 00:03:58,200
(shouting and fists thumping)
95
00:04:00,333 --> 00:04:04,200
(shouting and fists thumping)
96
00:04:07,100 --> 00:04:10,233
(shouting and fists thumping)
97
00:04:13,733 --> 00:04:16,733
(shouting and fists thumping)
98
00:04:21,233 --> 00:04:22,133
- That was a snap!
99
00:04:22,500 --> 00:04:23,600
(shouts)
100
00:04:25,333 --> 00:04:26,433
- Lazy dog!
101
00:04:26,433 --> 00:04:27,667
Great expense,
hired these four men
102
00:04:27,667 --> 00:04:28,900
to train with you and
all you do is rest!
103
00:04:29,467 --> 00:04:31,100
- Father, I need to rest.
104
00:04:31,167 --> 00:04:33,900
- You'll never develop if you
keep resting in your training!
105
00:04:33,900 --> 00:04:35,700
You're enemies won't
stop in battle.
106
00:04:35,867 --> 00:04:37,267
This is for the long fight.
107
00:04:37,267 --> 00:04:38,700
May come before you know it.
108
00:04:38,833 --> 00:04:39,567
Understand?
109
00:04:39,567 --> 00:04:40,800
- Yes Master.
110
00:04:43,333 --> 00:04:44,800
Hey, come on.
111
00:04:45,233 --> 00:04:46,167
- Hmm?
112
00:04:48,533 --> 00:04:49,533
Father?
113
00:04:49,767 --> 00:04:51,433
I've been working very hard.
114
00:04:51,500 --> 00:04:54,200
I've had no time off, I
think I deserve a night out.
115
00:04:54,533 --> 00:04:55,667
- [Father] What for?
116
00:04:55,667 --> 00:04:57,300
- You doesn't need time off?
117
00:04:57,700 --> 00:04:59,400
- Meditation's time off.
118
00:04:59,467 --> 00:05:01,833
- I'm young, I need
to meet others!
119
00:05:02,200 --> 00:05:03,433
- Heh.
120
00:05:04,733 --> 00:05:06,600
There'll be time for
fun when you're older.
121
00:05:07,867 --> 00:05:09,333
Now you work.
122
00:05:09,333 --> 00:05:11,333
- Father, you'll force me to
go without your permission?
123
00:05:11,333 --> 00:05:12,300
- What's that?
124
00:05:12,367 --> 00:05:13,867
- You heard what I said.
125
00:05:13,933 --> 00:05:16,333
I fight like a man,
I'll live like one.
126
00:05:16,333 --> 00:05:18,067
- You think you're a
man, then prove it!
127
00:05:18,100 --> 00:05:19,633
(shouting)
128
00:05:21,067 --> 00:05:22,633
(crashing)
129
00:05:22,633 --> 00:05:24,767
(shouting and fists snapping)
130
00:05:25,900 --> 00:05:29,100
(hands thumping)
131
00:05:32,067 --> 00:05:33,067
(shouts)
132
00:05:38,267 --> 00:05:39,300
(shouts)
133
00:05:46,933 --> 00:05:49,500
(staff whistling)
134
00:05:54,900 --> 00:05:56,100
(screams)
135
00:05:57,967 --> 00:05:59,100
- Huh, what's this?
136
00:05:59,100 --> 00:06:00,200
Given up?
137
00:06:00,200 --> 00:06:02,067
(dramatic orchestra music)
138
00:06:03,067 --> 00:06:04,500
Are you okay?
139
00:06:04,500 --> 00:06:06,700
You're not as young
us you used to be.
140
00:06:07,067 --> 00:06:08,333
Remember your heart.
141
00:06:08,667 --> 00:06:09,967
- What do you care?
142
00:06:10,467 --> 00:06:11,833
No respect for me.
143
00:06:11,833 --> 00:06:13,067
You're hopeless!
144
00:06:17,333 --> 00:06:18,433
(high pitched ring)
145
00:06:21,800 --> 00:06:22,700
- [Pang] Who's there?
146
00:06:22,700 --> 00:06:23,833
- Me, Hamster.
147
00:06:24,767 --> 00:06:25,800
Your father's sleeping?
148
00:06:25,800 --> 00:06:27,433
(mumbles)
149
00:06:28,167 --> 00:06:29,100
Hey, we're still going?
150
00:06:29,100 --> 00:06:30,800
- Of course, come on, you bet.
151
00:06:39,767 --> 00:06:40,767
- Oh Master!
152
00:06:40,767 --> 00:06:41,600
- Over here.
153
00:06:41,667 --> 00:06:42,433
- We found him!
154
00:06:42,433 --> 00:06:43,400
He's mine.
155
00:06:43,500 --> 00:06:44,633
- Get ready!
156
00:06:45,733 --> 00:06:47,633
(shouting)
157
00:06:48,133 --> 00:06:48,767
- [Wu Lung] Careful!
158
00:06:48,767 --> 00:06:50,100
- Let go!
159
00:06:50,533 --> 00:06:51,700
This had better work.
160
00:06:51,700 --> 00:06:53,500
If not, you pay!
161
00:06:57,300 --> 00:06:59,633
(dramatic orchestra music)
162
00:07:07,067 --> 00:07:07,967
- [Lo Yi] Pang Fong, this is--
163
00:07:07,967 --> 00:07:08,633
- [Pang] I know you Lu Dai.
164
00:07:08,633 --> 00:07:09,867
- You remember.
165
00:07:10,067 --> 00:07:11,967
- You never learn
to behave, do you?
166
00:07:12,333 --> 00:07:14,067
- So smart, you're
going to pay for
167
00:07:14,067 --> 00:07:15,067
buying in here!
168
00:07:15,067 --> 00:07:17,533
(comical orchestra music)
169
00:07:34,767 --> 00:07:36,533
- [Pang] And they put
you away for five years.
170
00:07:36,533 --> 00:07:37,233
- Five!
171
00:07:37,233 --> 00:07:38,067
Because of you!
172
00:07:38,067 --> 00:07:38,767
- Oh?
173
00:07:38,767 --> 00:07:39,667
And I'd do it again.
174
00:07:39,667 --> 00:07:41,300
You don't scare me.
175
00:07:41,367 --> 00:07:42,500
- I learned kung fu.
176
00:07:42,500 --> 00:07:44,067
(shouting)
177
00:07:45,067 --> 00:07:46,400
- Ha, how clumsy.
178
00:07:46,400 --> 00:07:48,667
I guess you studied
in a prison laundry.
179
00:07:48,733 --> 00:07:49,833
- Come here.
180
00:07:49,833 --> 00:07:51,267
- You come here.
181
00:07:52,500 --> 00:07:53,833
- You come here.
182
00:07:54,067 --> 00:07:55,300
(Pang laughs)
183
00:07:56,067 --> 00:07:57,100
- Meer at me, will you?
184
00:07:57,100 --> 00:07:58,267
I'll get you!
185
00:07:58,267 --> 00:08:00,067
(Lu Dai shouting)
186
00:08:01,367 --> 00:08:03,933
(fist thumping)
187
00:08:16,867 --> 00:08:18,067
(Wu Lung shouts)
188
00:08:20,067 --> 00:08:22,067
(shouting and fists thumping)
189
00:08:22,067 --> 00:08:24,500
(eerie orchestra music)
190
00:08:30,933 --> 00:08:33,433
(shouting and fists thumping)
191
00:08:39,600 --> 00:08:41,400
(Lu Dai yelling)
192
00:08:43,467 --> 00:08:46,300
(shouting and fists thumping)
193
00:09:13,600 --> 00:09:14,600
(Wu Lung groans)
194
00:09:14,833 --> 00:09:17,600
(shouting and fists thumping)
195
00:09:23,067 --> 00:09:24,800
(gong)
196
00:09:28,233 --> 00:09:29,567
(crash)
197
00:09:32,867 --> 00:09:34,067
- What's all this?
198
00:09:34,800 --> 00:09:37,067
(Wu Lung muffled shouts)
199
00:09:38,233 --> 00:09:40,467
(dramatic orchestra music)
200
00:09:43,300 --> 00:09:46,367
(shouting and fists thumping)
201
00:09:56,700 --> 00:09:57,700
You!
202
00:09:57,900 --> 00:10:00,633
(dramatic orchestra music)
203
00:10:03,900 --> 00:10:05,033
I'll fix you!
204
00:10:08,867 --> 00:10:10,600
(shouting)
205
00:10:10,667 --> 00:10:12,367
- Master help me, help me!
206
00:10:12,367 --> 00:10:13,900
Please get me out of here!
207
00:10:13,900 --> 00:10:14,700
Get me out of here!
208
00:10:14,700 --> 00:10:15,800
Master!
209
00:10:16,067 --> 00:10:17,300
(fist thumping)
210
00:10:18,867 --> 00:10:20,600
Master, that's a corpse!
211
00:10:22,800 --> 00:10:24,233
(corps grunts)
212
00:10:24,700 --> 00:10:26,933
Hey, the priest
must be a wizard.
213
00:10:27,833 --> 00:10:30,167
- Heh, couldn't see
his face in the dark.
214
00:10:31,500 --> 00:10:35,200
- Master, it's scary around
here, all this voodoo.
215
00:10:37,367 --> 00:10:40,933
(ominous orchestra music)
216
00:10:41,600 --> 00:10:42,633
Let's go!
217
00:10:44,300 --> 00:10:47,433
(ominous orchestra music)
218
00:10:50,467 --> 00:10:53,433
- [Voiceover] That this is
now a place of Malsham magic,
219
00:10:53,433 --> 00:10:55,033
and where magic have been,
220
00:10:55,033 --> 00:10:58,133
the forces of Hell and
nature, are attracted.
221
00:10:58,133 --> 00:10:59,900
(thunder claps)
222
00:11:02,733 --> 00:11:04,867
(thunder claps)
223
00:11:08,600 --> 00:11:11,500
(bird calling)
224
00:11:12,833 --> 00:11:14,133
- Sounds like everyone's gone!
225
00:11:14,767 --> 00:11:16,833
(bird calling)
226
00:11:24,733 --> 00:11:27,067
One of these days, I'll
get that spell right.
227
00:11:31,567 --> 00:11:33,433
He owes me my fee anyway.
228
00:11:35,733 --> 00:11:37,133
22 carat.
229
00:11:37,133 --> 00:11:37,933
(laughs)
230
00:11:37,933 --> 00:11:39,233
That's good.
231
00:11:41,533 --> 00:11:42,900
This one too!
232
00:11:47,133 --> 00:11:49,467
(Wu Lung grunting)
233
00:11:52,667 --> 00:11:54,200
(crashing)
234
00:11:55,833 --> 00:11:58,500
(ominous orchestra music)
235
00:11:59,900 --> 00:12:01,467
He's come back to haunt me!
236
00:12:02,067 --> 00:12:04,467
(shouting and fists thumping)
237
00:12:07,067 --> 00:12:08,767
- You don't get
away that easily.
238
00:12:09,100 --> 00:12:10,267
- I'm sorry.
239
00:12:10,900 --> 00:12:12,333
I'll give you back your rings.
240
00:12:12,333 --> 00:12:13,467
- Don't want them.
241
00:12:13,467 --> 00:12:14,267
Want to live!
242
00:12:14,267 --> 00:12:14,967
- Eh?
243
00:12:14,967 --> 00:12:15,667
To live?
244
00:12:15,667 --> 00:12:16,667
- Reincarnation!
245
00:12:16,667 --> 00:12:17,833
You're a wizard!
246
00:12:17,833 --> 00:12:18,700
You raise the dead.
247
00:12:18,700 --> 00:12:19,533
You can do it!
248
00:12:19,533 --> 00:12:20,933
- Reincarnation's hard!
249
00:12:20,933 --> 00:12:22,433
- Start now!
250
00:12:25,300 --> 00:12:27,100
- You want to be put
back into your body?
251
00:12:27,100 --> 00:12:29,133
- Of course I do you fool!
252
00:12:29,133 --> 00:12:30,300
- You sure?
253
00:12:30,300 --> 00:12:31,400
- No more stalling!
254
00:12:31,400 --> 00:12:32,433
Get to it now!
255
00:12:32,433 --> 00:12:33,633
(Wu Lung shouts)
256
00:12:34,267 --> 00:12:35,333
Hurry up!
257
00:12:36,967 --> 00:12:38,567
(Lu Dai screams)
258
00:12:38,567 --> 00:12:39,733
Take it away!
259
00:12:39,733 --> 00:12:41,633
Take it away, take it away!
260
00:12:42,067 --> 00:12:44,067
(Lu Dai screaming)
261
00:12:50,933 --> 00:12:52,600
You'll pay for this Pang Fong!
262
00:12:52,600 --> 00:12:54,067
- Look, I'm sorry.
263
00:12:54,300 --> 00:12:55,500
- Sorry?
264
00:12:55,500 --> 00:12:56,700
You're going to be
more sorry if you don't
265
00:12:56,700 --> 00:12:58,167
fix me up!
266
00:12:58,167 --> 00:13:00,500
I'll see that you rot in
Hell with me you bastard!
267
00:13:00,500 --> 00:13:02,600
(dramatic orchestra music)
268
00:13:02,600 --> 00:13:05,067
(Wu Lung gasping)
269
00:13:12,633 --> 00:13:14,467
- Oh, all those corpses!
270
00:13:14,467 --> 00:13:15,567
Scary!
271
00:13:17,300 --> 00:13:18,533
Ghost!
272
00:13:21,933 --> 00:13:24,067
- So while I sleep, you're out?
273
00:13:24,500 --> 00:13:25,733
You fool.
274
00:13:25,833 --> 00:13:27,067
News came.
275
00:13:27,167 --> 00:13:29,167
News came, that
could mean death,
276
00:13:29,167 --> 00:13:30,633
to both of us.
277
00:13:31,533 --> 00:13:33,600
This is why I train
you in kung fu.
278
00:13:33,900 --> 00:13:35,800
- [Pang] You've always kept
something secret from me,
279
00:13:35,800 --> 00:13:36,700
like a child!
280
00:13:36,700 --> 00:13:38,467
- Yea, and now you'll know!
281
00:13:38,467 --> 00:13:39,633
Come inside!
282
00:13:41,200 --> 00:13:43,067
Kneel, these are your ancestors.
283
00:13:43,200 --> 00:13:44,400
Great grandfather.
284
00:13:44,600 --> 00:13:45,800
Grandfather.
285
00:13:46,067 --> 00:13:47,667
They were police
in this district.
286
00:13:47,733 --> 00:13:49,233
I wanted better for you,
287
00:13:49,233 --> 00:13:50,867
so I quit to raise horses.
288
00:13:51,167 --> 00:13:53,100
- So then, what's the problem?
289
00:13:53,100 --> 00:13:55,067
The last policeman
was Grandfather.
290
00:13:55,467 --> 00:13:56,533
- You kids.
291
00:13:57,233 --> 00:13:58,833
You don't understand.
292
00:13:59,233 --> 00:14:00,800
- What's there to understand?
293
00:14:00,900 --> 00:14:02,167
- Revenge!
294
00:14:02,167 --> 00:14:04,600
A clan named Lung,
sworn to destroy us!
295
00:14:04,767 --> 00:14:05,867
- Foolishness.
296
00:14:05,867 --> 00:14:06,967
- It's true.
297
00:14:06,967 --> 00:14:08,633
They'll kill me, then you.
298
00:14:08,733 --> 00:14:09,833
- Then you need me to help you.
299
00:14:09,833 --> 00:14:10,767
- Oh no.
300
00:14:10,767 --> 00:14:11,733
That sounds like a threat to me.
301
00:14:11,733 --> 00:14:12,933
- I just want my due.
302
00:14:13,200 --> 00:14:15,267
Hey, no threat!
303
00:14:15,267 --> 00:14:16,633
But it's clear that
you've been training me
304
00:14:16,633 --> 00:14:17,733
to save your skin.
305
00:14:17,733 --> 00:14:19,167
Now I want mine.
306
00:14:19,167 --> 00:14:20,500
I want my due.
307
00:14:20,667 --> 00:14:22,367
- You disrespectful little.
308
00:14:22,467 --> 00:14:23,567
(staff whistling)
309
00:14:23,567 --> 00:14:24,900
(crash)
310
00:14:25,767 --> 00:14:27,167
- Wait a minute!
311
00:14:27,400 --> 00:14:28,967
- This is what you'll
face if the Lungs kill me.
312
00:14:28,967 --> 00:14:30,467
They'll come after you!
313
00:14:31,567 --> 00:14:32,800
(crash)
314
00:14:32,967 --> 00:14:35,500
(shouting and thumping)
315
00:14:45,667 --> 00:14:48,600
(shouting and cracking)
316
00:14:52,300 --> 00:14:54,300
(screaming)
317
00:14:55,067 --> 00:14:57,600
(dramatic orchestra music)
318
00:15:00,600 --> 00:15:01,633
- Ah!
319
00:15:02,067 --> 00:15:03,067
No breath!
320
00:15:03,767 --> 00:15:04,700
Master!
321
00:15:04,700 --> 00:15:05,700
Master!
322
00:15:05,700 --> 00:15:08,067
(dramatic orchestra music)
323
00:15:13,133 --> 00:15:16,167
(ominous orchestra music)
324
00:15:25,567 --> 00:15:27,133
- Hmm, fresh body.
325
00:15:27,200 --> 00:15:28,333
Looks almost alive.
326
00:15:28,767 --> 00:15:32,067
(percussion effects)
327
00:15:38,267 --> 00:15:39,833
16 pounds long.
328
00:15:40,300 --> 00:15:43,067
Wow, what a beautiful physique.
329
00:15:43,867 --> 00:15:47,733
(percussion effects)
330
00:15:49,133 --> 00:15:50,167
That's it!
331
00:15:50,167 --> 00:15:52,100
What a fee I'll get for this!
332
00:15:52,400 --> 00:15:53,333
Lu Dai!
333
00:15:54,100 --> 00:15:55,267
Lu Dai?
334
00:15:56,433 --> 00:15:58,433
Where's he gone to, where is he?
335
00:16:01,533 --> 00:16:02,367
(shouts)
336
00:16:02,367 --> 00:16:03,300
(thud)
337
00:16:04,567 --> 00:16:05,367
- What?
338
00:16:05,367 --> 00:16:06,300
Trees must be rotten.
339
00:16:06,300 --> 00:16:07,733
Branches falling off so easily.
340
00:16:12,500 --> 00:16:13,500
(shouts)
341
00:16:14,067 --> 00:16:15,100
(thud)
342
00:16:15,200 --> 00:16:16,667
(shouting)
343
00:16:18,867 --> 00:16:20,100
(shouting)
344
00:16:20,100 --> 00:16:21,767
(splash)
345
00:16:24,867 --> 00:16:26,300
Things falling in the lake!
346
00:16:26,300 --> 00:16:27,333
- Master!
347
00:16:27,500 --> 00:16:28,900
Master!
348
00:16:28,900 --> 00:16:31,433
Master, after you left,
you're father, he collapsed!
349
00:16:31,433 --> 00:16:32,367
- Collapsed?
350
00:16:32,367 --> 00:16:33,500
I must get back!
351
00:16:34,333 --> 00:16:36,667
(splashing)
352
00:16:37,600 --> 00:16:38,633
- Lu Dai!
353
00:16:39,133 --> 00:16:40,700
(splashing)
354
00:16:42,533 --> 00:16:43,767
Lu Dai?
355
00:16:44,967 --> 00:16:45,767
I know he's around
here somewhere,
356
00:16:45,767 --> 00:16:46,933
he's got to be.
357
00:16:46,933 --> 00:16:48,533
(splashing)
358
00:16:52,633 --> 00:16:54,767
Lu Dai, I found a
perfect body for you.
359
00:16:54,767 --> 00:16:55,367
- Really?
360
00:16:55,367 --> 00:16:56,433
You did?
361
00:16:57,367 --> 00:16:58,233
- There's just one little snag.
362
00:16:58,233 --> 00:16:59,133
- [Lu Dai] What's that?
363
00:16:59,133 --> 00:16:59,900
- His age.
364
00:16:59,900 --> 00:17:00,600
- [Lu Dai] How old?
365
00:17:00,600 --> 00:17:01,733
- He's 60.
366
00:17:01,800 --> 00:17:03,667
- You filthy bastard,
I was only 35!
367
00:17:04,533 --> 00:17:05,433
- [Wu Lung] He's
really very healthy.
368
00:17:05,433 --> 00:17:06,367
- Really healthy!
369
00:17:06,367 --> 00:17:08,133
You want me to lose 25 years?
370
00:17:08,133 --> 00:17:09,567
I want a body
that's more my age,
371
00:17:09,567 --> 00:17:11,100
even if it has to be yours!
372
00:17:18,500 --> 00:17:20,467
- He's faked before,
but this is real.
373
00:17:24,967 --> 00:17:26,100
- Master.
374
00:17:26,767 --> 00:17:27,933
He...
375
00:17:27,933 --> 00:17:29,233
What do we do now?
376
00:17:29,300 --> 00:17:30,533
- Bury him.
377
00:17:30,533 --> 00:17:31,533
That's all.
378
00:17:31,533 --> 00:17:32,567
He seems dead.
379
00:17:32,567 --> 00:17:34,600
(sobbing)
380
00:17:37,167 --> 00:17:38,633
- Master!
381
00:17:39,700 --> 00:17:40,967
- He was old.
382
00:17:40,967 --> 00:17:42,533
This had to happen one day.
383
00:17:42,533 --> 00:17:43,700
Hey, without him,
384
00:17:43,700 --> 00:17:45,400
I'll now have my
freedom at last.
385
00:17:45,600 --> 00:17:47,067
(screaming)
386
00:17:47,100 --> 00:17:48,067
(slap)
387
00:17:48,500 --> 00:17:49,133
- Father!
388
00:17:49,133 --> 00:17:50,300
(slap)
389
00:17:50,700 --> 00:17:51,667
(mumbles)
390
00:17:53,300 --> 00:17:54,533
(slaps)
391
00:17:56,467 --> 00:17:59,567
(shouting and staff whistling)
392
00:17:59,767 --> 00:18:01,200
(screaming)
393
00:18:02,067 --> 00:18:03,067
Now stop and think,
you still need me
394
00:18:03,067 --> 00:18:04,433
to help you against the Lungs!
395
00:18:04,433 --> 00:18:06,067
- You'll kill me
before my enemies.
396
00:18:06,300 --> 00:18:07,633
- No matter what
you think, we have
397
00:18:07,633 --> 00:18:09,333
a better chance of surviving,
398
00:18:09,333 --> 00:18:10,433
if we cooperate.
399
00:18:10,433 --> 00:18:11,400
- Huh?
400
00:18:14,667 --> 00:18:16,067
- Well is he dead?
401
00:18:16,067 --> 00:18:17,233
- His heart trouble.
402
00:18:17,500 --> 00:18:18,733
He just seemed to be dead.
403
00:18:18,733 --> 00:18:19,733
It's an old trick.
404
00:18:19,733 --> 00:18:20,867
- It looks real.
405
00:18:21,067 --> 00:18:22,300
- But the doctor said
406
00:18:22,300 --> 00:18:23,867
one day he won't recover.
407
00:18:23,867 --> 00:18:25,100
- What's all that whispering?
408
00:18:25,100 --> 00:18:26,067
- [Both] Huh?
409
00:18:26,067 --> 00:18:27,300
- Nothing.
410
00:18:27,533 --> 00:18:29,367
- You'll pay for your
disrespect one day,
411
00:18:29,367 --> 00:18:30,567
you'll see!
412
00:18:32,367 --> 00:18:33,267
(thud)
413
00:18:33,900 --> 00:18:35,467
- You sit here and drink?
414
00:18:35,467 --> 00:18:37,100
While I'm without a body?
415
00:18:37,600 --> 00:18:39,267
- Okay, okay, okay!
416
00:18:40,067 --> 00:18:40,667
Waiter!
417
00:18:40,667 --> 00:18:41,567
- [Waiter] Okay!
418
00:18:43,467 --> 00:18:44,400
Yea?
419
00:18:45,233 --> 00:18:46,733
- Tell me, where's the morgue?
420
00:18:46,733 --> 00:18:48,267
Where do they keep the bodies?
421
00:18:48,667 --> 00:18:49,900
- Morgue?
422
00:18:49,900 --> 00:18:53,267
- You see, my uncle died
somewhere around here.
423
00:18:53,267 --> 00:18:55,133
And I come to claim the body.
424
00:18:55,533 --> 00:18:56,867
I can't seem to find it.
425
00:18:56,867 --> 00:18:59,400
- Oh, it's up the road, there,
426
00:18:59,467 --> 00:19:00,467
you can't miss it.
427
00:19:00,533 --> 00:19:01,533
- Ah, thanks a lot.
428
00:19:01,533 --> 00:19:02,833
- Okay, right.
429
00:19:04,967 --> 00:19:06,567
- [Lu Dai] Okay, then let's go!
430
00:19:07,867 --> 00:19:09,200
- Please Master,
431
00:19:09,267 --> 00:19:10,833
let me finish my dinner.
432
00:19:10,933 --> 00:19:12,467
I have a body to feed!
433
00:19:12,467 --> 00:19:13,367
- Eh?
434
00:19:13,467 --> 00:19:14,700
You want something?
435
00:19:14,767 --> 00:19:15,567
- Huh?
436
00:19:15,567 --> 00:19:17,067
Oh, nothing, nothing.
437
00:19:17,700 --> 00:19:18,867
- Crazy.
438
00:19:20,967 --> 00:19:23,800
(playful percussion effect)
439
00:19:27,567 --> 00:19:29,300
(playful percussion effect)
440
00:19:36,733 --> 00:19:38,100
(Wu Lung laughs)
441
00:19:38,733 --> 00:19:40,067
(playful percussion effect)
442
00:19:40,067 --> 00:19:42,067
(laughter)
443
00:19:51,567 --> 00:19:53,900
- [Waiter] Okay, okay,
everybody settle down!
444
00:19:59,400 --> 00:20:00,533
- Master?
445
00:20:00,533 --> 00:20:02,467
Why are you teasing
me like this?
446
00:20:02,767 --> 00:20:05,033
(laughs)
447
00:20:07,167 --> 00:20:08,367
- You see that hooker there?
448
00:20:08,367 --> 00:20:09,400
Just watch this!
449
00:20:12,633 --> 00:20:14,833
(playful percussion effect)
450
00:20:17,200 --> 00:20:18,533
- So fresh!
451
00:20:20,667 --> 00:20:23,667
(playful percussion effect)
452
00:20:26,567 --> 00:20:27,700
Tell me what you want.
453
00:20:27,700 --> 00:20:29,833
We can make a deal,
but not in here.
454
00:20:30,167 --> 00:20:32,467
The owner doesn't
like fooling around.
455
00:20:37,300 --> 00:20:38,500
(playful percussion effect)
456
00:20:38,500 --> 00:20:39,667
(woman gasps)
457
00:20:41,733 --> 00:20:43,300
(slap)
458
00:20:43,467 --> 00:20:45,933
(laughter)
459
00:20:48,500 --> 00:20:49,633
(thud)
460
00:20:50,467 --> 00:20:53,300
(woman shouting)
461
00:20:53,900 --> 00:20:55,300
(laughter)
462
00:20:55,300 --> 00:20:57,033
- Let go of me you pig!
463
00:20:58,233 --> 00:21:00,900
(Wu Lung groans)
464
00:21:01,533 --> 00:21:02,767
- Trying to get a feel for free?
465
00:21:02,767 --> 00:21:03,567
Cheapskate!
466
00:21:03,567 --> 00:21:05,500
(laughter)
467
00:21:06,200 --> 00:21:07,733
(playful percussion effect)
468
00:21:07,733 --> 00:21:10,567
(laughter and hooting)
469
00:21:15,367 --> 00:21:16,533
Lecher!
470
00:21:16,533 --> 00:21:18,600
(laughter)
471
00:21:18,600 --> 00:21:21,400
(fits thump and shouting)
472
00:21:23,067 --> 00:21:24,233
- Master!
473
00:21:24,333 --> 00:21:26,567
- My son, you'll see.
474
00:21:26,567 --> 00:21:28,333
Your enemies will be tough.
475
00:21:28,333 --> 00:21:29,700
Tougher than you think.
476
00:21:30,067 --> 00:21:31,333
- Master, more water?
477
00:21:32,500 --> 00:21:35,433
(gulping)
478
00:21:39,667 --> 00:21:42,167
- You'll face a kung fu
you can't even imagine.
479
00:21:42,167 --> 00:21:44,300
And magic far more
dreadful than that.
480
00:21:44,567 --> 00:21:46,133
(Pang grunting)
481
00:21:46,133 --> 00:21:48,667
(splashing)
482
00:21:58,667 --> 00:21:59,833
Once more!
483
00:22:04,233 --> 00:22:07,200
(shouting and fists thumping)
484
00:22:08,333 --> 00:22:09,600
(yells)
485
00:22:09,800 --> 00:22:11,400
(yells)
486
00:22:12,767 --> 00:22:14,367
(yells)
487
00:22:14,367 --> 00:22:16,200
(shouting and fists thumping)
488
00:22:16,200 --> 00:22:18,300
(yells)
489
00:22:19,933 --> 00:22:22,400
(shouting and fists thumping)
490
00:22:34,433 --> 00:22:35,600
(splashing)
491
00:22:35,933 --> 00:22:38,067
(yells)
492
00:22:41,433 --> 00:22:44,300
(shouting and kicks thumping)
493
00:22:47,800 --> 00:22:50,133
(yelling)
494
00:22:51,800 --> 00:22:54,333
(yelling)
495
00:22:56,267 --> 00:22:59,700
(shouting and fists thumping)
496
00:23:04,900 --> 00:23:06,067
That's the end.
497
00:23:06,067 --> 00:23:07,400
- Why Father?
498
00:23:07,467 --> 00:23:09,100
- An omen, this
staff trained me,
499
00:23:09,100 --> 00:23:10,533
my father and grandfather.
500
00:23:10,533 --> 00:23:11,767
This stick breaking
can only mean
501
00:23:11,767 --> 00:23:14,100
we've come to the end
of our family line.
502
00:23:14,100 --> 00:23:16,933
- Less faith in your
son than a stick?
503
00:23:17,067 --> 00:23:18,333
- No respect for traditions!
504
00:23:18,333 --> 00:23:19,067
Hamster?
505
00:23:19,067 --> 00:23:19,633
- [Hamster] Yes.
506
00:23:19,633 --> 00:23:20,300
- The jug!
507
00:23:20,300 --> 00:23:21,333
- [Both] Huh?
508
00:23:21,633 --> 00:23:23,633
(window creaks open)
509
00:23:35,100 --> 00:23:36,400
(crashing)
510
00:23:36,533 --> 00:23:38,600
(Wu Lung shouts)
511
00:23:40,700 --> 00:23:41,933
(crash)
512
00:23:52,900 --> 00:23:55,400
(ominous percussion music)
513
00:24:02,567 --> 00:24:03,800
(laughs)
514
00:24:04,533 --> 00:24:07,633
(ominous percussion music)
515
00:24:19,267 --> 00:24:20,667
(knocking)
516
00:24:26,967 --> 00:24:28,333
(laughs)
517
00:24:32,433 --> 00:24:33,433
- [Wu Lung] Lu Dai?
518
00:24:33,700 --> 00:24:34,833
Lu Dai?
519
00:24:35,333 --> 00:24:36,900
(shouts)
520
00:24:37,800 --> 00:24:39,067
Don't scare me like that!
521
00:24:39,067 --> 00:24:40,500
Come on here, come on!
522
00:24:43,967 --> 00:24:45,667
Now, we're sure to
find one for you
523
00:24:45,667 --> 00:24:47,467
from all these bodies here.
524
00:24:47,667 --> 00:24:49,600
- [Lu Dai] Let's start
over there, I'll pick one.
525
00:24:49,667 --> 00:24:50,667
- [Wu Lung] Okay.
526
00:24:53,800 --> 00:24:55,067
- [Lu Dai] We'll start here.
527
00:24:58,967 --> 00:24:59,600
- [Wu Lung] What's that?
528
00:24:59,600 --> 00:25:00,867
(screaming)
529
00:25:00,867 --> 00:25:02,267
(crash)
530
00:25:04,467 --> 00:25:06,100
- He's no good, keep looking!
531
00:25:06,167 --> 00:25:06,933
- No, you go on!
532
00:25:06,933 --> 00:25:08,667
- Come on, come on!
533
00:25:09,067 --> 00:25:09,967
Look!
534
00:25:10,100 --> 00:25:10,833
Go on!
535
00:25:10,833 --> 00:25:12,067
- Alright.
536
00:25:14,567 --> 00:25:15,200
(dramatic string music)
537
00:25:15,200 --> 00:25:15,867
- You look.
538
00:25:15,867 --> 00:25:16,533
- No, you look!
539
00:25:16,533 --> 00:25:17,767
- I can't do it.
540
00:25:17,767 --> 00:25:18,933
You're the one's going
to choose the right one,
541
00:25:18,933 --> 00:25:20,067
go on!
542
00:25:23,900 --> 00:25:24,533
Well?
543
00:25:24,533 --> 00:25:25,367
- No good.
544
00:25:27,900 --> 00:25:28,900
- What was it?
545
00:25:29,533 --> 00:25:30,733
- What a coward.
546
00:25:30,800 --> 00:25:33,233
It was a pretty
girl in there, ha!
547
00:25:36,067 --> 00:25:37,233
- This one?
548
00:25:37,233 --> 00:25:39,867
- Ah, ugly as Hell,
I don't want that!
549
00:25:41,300 --> 00:25:42,333
Nope.
550
00:25:42,400 --> 00:25:43,267
No.
551
00:25:45,067 --> 00:25:45,967
- This one?
552
00:25:45,967 --> 00:25:47,367
- No, this one's no good.
553
00:25:47,367 --> 00:25:48,500
Next!
554
00:25:49,633 --> 00:25:51,267
Ah, I've got nothing left!
555
00:25:53,867 --> 00:25:54,767
- [Wu Lung] This one?
556
00:25:54,767 --> 00:25:55,800
- [Lu Dai] It's ugly also.
557
00:25:58,267 --> 00:25:59,367
Nope.
558
00:26:00,533 --> 00:26:01,467
Next!
559
00:26:02,533 --> 00:26:03,667
Hurry up you!
560
00:26:03,733 --> 00:26:04,633
Hey!
561
00:26:06,133 --> 00:26:07,233
This is it!
562
00:26:07,700 --> 00:26:08,700
- Huh?
563
00:26:11,433 --> 00:26:12,667
This one's good.
564
00:26:13,133 --> 00:26:13,933
- Look at it.
565
00:26:13,933 --> 00:26:14,900
Fresh.
566
00:26:14,900 --> 00:26:16,067
And so strong!
567
00:26:16,367 --> 00:26:17,500
- A perfect killer.
568
00:26:17,500 --> 00:26:19,333
- Oh, it's just perfect!
569
00:26:19,967 --> 00:26:21,300
- He's just died.
570
00:26:21,300 --> 00:26:22,067
- Let's not wait.
571
00:26:22,067 --> 00:26:22,967
Do it now!
572
00:26:22,967 --> 00:26:23,600
- You sure?
573
00:26:23,600 --> 00:26:24,400
- Sure I am.
574
00:26:24,400 --> 00:26:25,200
- No regrets?
575
00:26:25,200 --> 00:26:26,367
- None.
576
00:26:34,200 --> 00:26:36,367
Hey there, you know
what you're doing?
577
00:26:36,867 --> 00:26:38,067
- Some of the pages are missing.
578
00:26:38,067 --> 00:26:39,400
- [Lu Dai] What's that?
579
00:26:39,700 --> 00:26:40,967
- Well don't worry.
580
00:26:40,967 --> 00:26:42,767
I have it memorized, but
it's complicated stuff.
581
00:26:42,767 --> 00:26:44,633
Very ancient, I'll
figure it out.
582
00:26:45,233 --> 00:26:46,300
- I need it now.
583
00:26:46,300 --> 00:26:47,467
- Easy now.
584
00:26:47,533 --> 00:26:49,467
Musn't rush, you
got three chances.
585
00:26:49,467 --> 00:26:50,333
- Oh!
586
00:26:50,333 --> 00:26:51,300
And after that?
587
00:26:51,300 --> 00:26:51,933
- No more.
588
00:26:51,933 --> 00:26:52,867
- My God!
589
00:26:52,867 --> 00:26:54,067
- Spirits don't have forever.
590
00:26:54,067 --> 00:26:56,333
- You better be careful,
and you do it right.
591
00:26:56,333 --> 00:26:57,667
You must do it right!
592
00:26:58,900 --> 00:27:00,533
- Let's see here, it's...
593
00:27:01,167 --> 00:27:02,533
Ah, here it is.
594
00:27:05,133 --> 00:27:06,167
- Master?
595
00:27:06,267 --> 00:27:07,200
Eat.
596
00:27:08,900 --> 00:27:09,867
Master?
597
00:27:09,867 --> 00:27:11,067
Eat it.
598
00:27:12,333 --> 00:27:13,267
- I won't eat it!
599
00:27:13,267 --> 00:27:14,533
Take it away!
600
00:27:14,667 --> 00:27:15,833
You heard me!
601
00:27:17,067 --> 00:27:19,367
But master, even for meditation,
602
00:27:19,367 --> 00:27:21,200
you need to eat for strength.
603
00:27:27,467 --> 00:27:31,333
(yells)
604
00:27:32,733 --> 00:27:35,300
(ominous orchestra music)
605
00:28:00,967 --> 00:28:03,167
- One, two, three,
four, five, six, seven.
606
00:28:03,167 --> 00:28:04,433
(mumbles) sticks in a line.
607
00:28:07,100 --> 00:28:09,900
Body, all magic
spells on it in place.
608
00:28:11,133 --> 00:28:12,733
Looks alright, by the book.
609
00:28:13,067 --> 00:28:13,867
Hmm.
610
00:28:14,067 --> 00:28:14,900
Yea.
611
00:28:20,300 --> 00:28:21,867
Finally, the magic coin.
612
00:28:23,300 --> 00:28:24,300
- Aren't you ready yet?
613
00:28:24,300 --> 00:28:25,367
- One minute.
614
00:28:25,567 --> 00:28:26,867
- What's all this stuff?
615
00:28:26,933 --> 00:28:28,133
- You must wait!
616
00:28:28,133 --> 00:28:30,067
Always takes time
to do it right.
617
00:28:30,867 --> 00:28:32,067
Now we're ready.
618
00:28:33,567 --> 00:28:35,267
- Hey, hey, what do I do?
619
00:28:35,767 --> 00:28:37,133
- You get on this coffin.
620
00:28:37,133 --> 00:28:38,133
Go on now.
621
00:28:39,933 --> 00:28:40,933
Now.
622
00:28:41,067 --> 00:28:43,233
I'll say all the spells,
623
00:28:43,567 --> 00:28:45,333
and the body will start to stir.
624
00:28:45,333 --> 00:28:46,533
- [Lu Dai] And then?
625
00:28:46,600 --> 00:28:47,967
- The corps will rise,
and on my command,
626
00:28:47,967 --> 00:28:49,667
you run into it, becoming one!
627
00:28:49,667 --> 00:28:50,600
- What?
628
00:28:50,733 --> 00:28:51,300
And that's it?
629
00:28:51,300 --> 00:28:52,233
- No.
630
00:28:53,700 --> 00:28:55,367
Temple spikes, take seven.
631
00:28:56,067 --> 00:28:57,233
When the corps and
you are as one,
632
00:28:57,233 --> 00:28:58,433
I drive them in.
633
00:28:58,433 --> 00:28:59,533
Bang, bang, bang,
bang, bang, bang.
634
00:28:59,533 --> 00:29:00,800
Nailing your soul in.
635
00:29:01,233 --> 00:29:02,600
- A mistake could be painful.
636
00:29:02,600 --> 00:29:04,567
- Hmm, my timing
must be perfect.
637
00:29:05,133 --> 00:29:06,600
I feel very good tonight.
638
00:29:06,600 --> 00:29:10,267
- Uh, you sure everything
will go right, yea?
639
00:29:10,367 --> 00:29:11,833
- Now, let's go to it!
640
00:29:15,633 --> 00:29:18,533
(grunting)
641
00:29:19,067 --> 00:29:20,133
Ready?
642
00:29:21,533 --> 00:29:22,800
- Ready!
643
00:29:22,933 --> 00:29:25,400
(ominous orchestra music)
644
00:29:31,867 --> 00:29:35,100
(hands and feet whooshing)
645
00:29:40,867 --> 00:29:41,900
- It's moving.
646
00:29:42,900 --> 00:29:44,300
Like it's going to wake up.
647
00:29:46,500 --> 00:29:47,733
Yea, it's moving.
648
00:29:55,900 --> 00:29:58,600
(hands and feet whooshing)
649
00:30:08,667 --> 00:30:11,800
(whining noise)
650
00:30:14,500 --> 00:30:15,533
- Now!
651
00:30:16,700 --> 00:30:18,433
(screams)
652
00:30:21,667 --> 00:30:22,567
(hand thump)
653
00:30:24,267 --> 00:30:25,633
(shouts)
654
00:30:30,867 --> 00:30:32,900
- Hey, I'm still outside!
655
00:30:33,067 --> 00:30:34,867
(shouting)
656
00:30:34,867 --> 00:30:35,833
- [Wu Lung] Hey wait!
657
00:30:37,467 --> 00:30:39,167
Hey, you dead or alive?
658
00:30:39,167 --> 00:30:40,967
- Can't you tell the
living from the dead?
659
00:30:40,967 --> 00:30:42,267
- You look dead to me!
660
00:30:42,267 --> 00:30:44,333
- [Long] I'm as much
dead as I am alive.
661
00:30:44,633 --> 00:30:45,733
- What's that?
662
00:30:45,733 --> 00:30:46,600
What are you?
663
00:30:46,600 --> 00:30:47,833
- No questions.
664
00:30:48,367 --> 00:30:49,033
- [Lu Dai] Who am I?
665
00:30:49,033 --> 00:30:50,067
- Who cares?
666
00:30:50,067 --> 00:30:50,967
- [Lu Dai] I'm Lu Dai.
667
00:30:50,967 --> 00:30:52,233
- You are nobody!
668
00:30:52,233 --> 00:30:53,100
- I'm a ghost!
669
00:30:53,100 --> 00:30:54,333
- I live with ghosts.
670
00:30:54,333 --> 00:30:55,500
- Not like me.
671
00:30:55,500 --> 00:30:57,333
- Living, dead,
all the same to me.
672
00:30:57,333 --> 00:30:59,067
I have made many
ghosts from the living.
673
00:30:59,067 --> 00:31:00,367
I will make more.
674
00:31:01,067 --> 00:31:02,267
(Lu Dai screams)
675
00:31:04,333 --> 00:31:05,433
- Stop him!
676
00:31:08,467 --> 00:31:09,533
Kill him!
677
00:31:11,067 --> 00:31:12,100
I'll do it!
678
00:31:12,100 --> 00:31:12,733
(shouts)
679
00:31:12,733 --> 00:31:14,500
(crash)
680
00:31:17,767 --> 00:31:19,067
Get me out!
681
00:31:20,100 --> 00:31:21,833
(Wu Lung screams)
682
00:31:24,067 --> 00:31:26,233
- You worm, I don't
kill for free.
683
00:31:26,233 --> 00:31:28,467
Except for one case, very soon.
684
00:31:30,633 --> 00:31:31,767
- Now I know who he is!
685
00:31:31,767 --> 00:31:32,700
- Who?
686
00:31:32,700 --> 00:31:33,600
- I am Long!
687
00:31:33,600 --> 00:31:36,067
(ominous orchestra music)
688
00:31:44,367 --> 00:31:45,633
- [Lu Dai] What do we do?
689
00:31:46,367 --> 00:31:47,600
- One down.
690
00:31:49,300 --> 00:31:50,467
We got two tries left!
691
00:31:50,467 --> 00:31:51,667
(screams)
692
00:31:51,967 --> 00:31:55,067
(Wu Lung shouting frantically)
693
00:31:55,067 --> 00:31:56,367
Now put me down, come on!
694
00:31:56,367 --> 00:31:57,533
Hey now!
695
00:31:57,767 --> 00:31:59,500
- Couldn't you tell
that he was alive?
696
00:31:59,500 --> 00:32:00,833
You're the wizard!
697
00:32:00,900 --> 00:32:02,900
- I was told, the man,
that his soul is dead!
698
00:32:02,900 --> 00:32:05,067
He's a killer, Long, he
killed so many people,
699
00:32:05,067 --> 00:32:06,200
his soul's dead!
700
00:32:07,700 --> 00:32:08,767
- Now I'm going
to be a killer and
701
00:32:08,767 --> 00:32:10,333
I'm going to start with you!
702
00:32:10,333 --> 00:32:12,267
- Now wait, if there's
any killing is to be done,
703
00:32:12,267 --> 00:32:14,433
it must be important for
him to do it, you see?
704
00:32:15,133 --> 00:32:16,067
- Hey wait.
705
00:32:16,067 --> 00:32:17,067
(screams)
706
00:32:17,067 --> 00:32:18,400
(crash)
707
00:32:19,133 --> 00:32:21,233
Maybe he'll get
killed this time.
708
00:32:21,300 --> 00:32:22,600
- It's possible.
709
00:32:26,433 --> 00:32:27,633
Who's he here to kill?
710
00:32:27,633 --> 00:32:29,433
Must be someone important.
711
00:32:29,433 --> 00:32:31,667
- Wait here, I'm the
most important person.
712
00:32:31,667 --> 00:32:32,700
Oh, oh!
713
00:32:32,700 --> 00:32:33,833
- [Wu Lung] What's wrong?
714
00:32:33,900 --> 00:32:35,233
- Hey, I just
thought of something.
715
00:32:35,233 --> 00:32:36,700
It's said that the Long clan
716
00:32:36,700 --> 00:32:39,333
and Pang Fong's family
have a blood feud.
717
00:32:41,733 --> 00:32:43,400
- If Long has come to
fight with Pang Fong--
718
00:32:43,400 --> 00:32:45,600
- Then I take whoever dies!
719
00:32:45,900 --> 00:32:46,967
(shouting)
720
00:32:47,567 --> 00:32:50,067
(dramatic orchestra music)
721
00:32:50,067 --> 00:32:51,333
(shouts)
722
00:32:54,600 --> 00:32:56,667
- A tall man with a
scarred face is here!
723
00:32:58,267 --> 00:33:00,200
Master, what to I do?
724
00:33:00,500 --> 00:33:01,433
- Show him in.
725
00:33:01,433 --> 00:33:02,300
- Oh.
726
00:33:04,067 --> 00:33:05,200
- The time has come.
727
00:33:05,200 --> 00:33:06,367
The man I told
you about is here.
728
00:33:06,367 --> 00:33:07,667
And soon you'll see
why I trained you
729
00:33:07,667 --> 00:33:09,133
for long matches in kung fu.
730
00:33:09,133 --> 00:33:10,767
The Long clan have
a kung fu that
731
00:33:10,767 --> 00:33:12,867
can be kept up for
three hours straight!
732
00:33:12,867 --> 00:33:14,067
- Fight yourself.
733
00:33:14,600 --> 00:33:15,667
- Hey wait!
734
00:33:16,700 --> 00:33:18,067
You're Long?
735
00:33:18,067 --> 00:33:19,200
- Yes I am.
736
00:33:20,667 --> 00:33:21,467
- And I'm--
737
00:33:21,467 --> 00:33:22,567
- I know who you are!
738
00:33:22,567 --> 00:33:23,667
You bastard!
739
00:33:23,667 --> 00:33:25,667
Your time has come,
then your son.
740
00:33:25,733 --> 00:33:27,433
- As police, it was our duty
741
00:33:27,433 --> 00:33:28,900
to stop you criminals.
742
00:33:28,900 --> 00:33:29,767
- No matter.
743
00:33:29,767 --> 00:33:30,800
You must pay.
744
00:33:30,800 --> 00:33:32,067
Come fight!
745
00:33:32,800 --> 00:33:34,167
- Pang, get him!
746
00:33:34,167 --> 00:33:35,567
- Not me, you first.
747
00:33:35,567 --> 00:33:36,600
- Huh?
748
00:33:37,133 --> 00:33:38,067
You refuse?
749
00:33:38,067 --> 00:33:38,900
- You're stalling!
750
00:33:38,900 --> 00:33:39,633
- He's right.
751
00:33:39,633 --> 00:33:40,933
Go on, go on!
752
00:33:40,933 --> 00:33:42,200
Go on!
753
00:33:44,433 --> 00:33:45,867
- You know I'm not well.
754
00:33:47,367 --> 00:33:48,500
- Just this once.
755
00:33:48,500 --> 00:33:49,433
- You mean?
756
00:33:49,433 --> 00:33:51,467
(shouting and fists thumping)
757
00:34:03,867 --> 00:34:04,700
(fist thump)
758
00:34:05,367 --> 00:34:06,200
(fist thump)
759
00:34:06,933 --> 00:34:09,100
(ripping sound)
760
00:34:09,500 --> 00:34:10,900
(shouting)
761
00:34:15,567 --> 00:34:19,067
(shouting and fists thumping)
762
00:34:22,733 --> 00:34:23,900
(splash)
763
00:34:23,900 --> 00:34:24,933
(shouts)
764
00:34:25,267 --> 00:34:27,800
(shouting and fists thumping)
765
00:35:04,800 --> 00:35:06,700
- [Wu Lung] Oh, my aching legs.
766
00:35:07,200 --> 00:35:08,467
What a narrow ladder!
767
00:35:08,867 --> 00:35:10,600
I'm too old for
this sort of thing.
768
00:35:10,667 --> 00:35:13,933
(shouting and fists thumping)
769
00:35:13,933 --> 00:35:15,567
I've never seen
anything like this.
770
00:35:15,700 --> 00:35:17,067
Fighting for two hours!
771
00:35:17,300 --> 00:35:17,833
Ridiculous!
772
00:35:17,833 --> 00:35:18,767
(sneeze)
773
00:35:18,767 --> 00:35:20,600
Well, your cold's getting worse.
774
00:35:21,167 --> 00:35:22,533
(sneeze)
775
00:35:22,833 --> 00:35:25,167
Now wait, come down
here, you'll get a draft!
776
00:35:25,167 --> 00:35:26,067
(sneeze)
777
00:35:26,133 --> 00:35:27,433
- [Lu Dai] What do you care?
778
00:35:27,700 --> 00:35:29,433
- I'm only a wizard,
not a doctor.
779
00:35:29,500 --> 00:35:30,867
- [Lu Dai] Not much
of a wizard either.
780
00:35:31,433 --> 00:35:32,867
- Don't pick on me!
781
00:35:32,967 --> 00:35:34,933
- This is impossible, how
can you last this long?
782
00:35:35,567 --> 00:35:38,067
- Don't you know,
we're horse trainers.
783
00:35:38,433 --> 00:35:40,067
(laughs)
784
00:35:40,367 --> 00:35:42,267
My father trained me as a horse.
785
00:35:42,267 --> 00:35:43,367
Now I see why.
786
00:35:43,367 --> 00:35:45,133
He did it just for this day.
787
00:35:45,133 --> 00:35:45,733
(shouts)
788
00:35:45,733 --> 00:35:46,367
(shouts)
789
00:35:46,367 --> 00:35:47,867
(shouts)
790
00:35:47,867 --> 00:35:50,400
(shouting and fists thumping)
791
00:35:57,667 --> 00:35:58,833
(shouts)
792
00:36:01,100 --> 00:36:05,433
(shouting and kicks thumping)
793
00:36:14,333 --> 00:36:16,733
(yelling)
794
00:36:21,500 --> 00:36:22,733
(thud)
795
00:36:23,233 --> 00:36:25,067
(shouting)
796
00:36:25,967 --> 00:36:27,133
(shouts)
797
00:36:28,333 --> 00:36:31,300
(shouting and fists thumping)
798
00:37:01,067 --> 00:37:01,900
(crash)
799
00:37:03,833 --> 00:37:06,733
(men groaning)
800
00:37:07,300 --> 00:37:08,667
Die!
801
00:37:11,233 --> 00:37:12,300
(shouts)
802
00:37:12,300 --> 00:37:15,267
(dramatic orchestra music)
803
00:37:16,067 --> 00:37:17,067
- We have a body.
804
00:37:17,067 --> 00:37:17,900
- [Lu Dai] Who is it?
805
00:37:17,900 --> 00:37:18,567
- Long.
806
00:37:18,567 --> 00:37:19,200
- [Lu Dai] Huh?
807
00:37:19,200 --> 00:37:21,400
(both laugh)
808
00:37:23,867 --> 00:37:25,333
- Hmm.
809
00:37:25,333 --> 00:37:27,933
Well son, you're one Hell
of a fighter to kill him.
810
00:37:27,933 --> 00:37:29,900
And for course,
there's the reward.
811
00:37:30,533 --> 00:37:31,433
- Hmm.
812
00:37:34,267 --> 00:37:35,733
- Here's 1,000 yin.
813
00:37:37,067 --> 00:37:38,533
Now wait, do you know--
814
00:37:38,533 --> 00:37:40,867
- Oh, okay, 900.
815
00:37:45,733 --> 00:37:46,400
Huh?
816
00:37:46,400 --> 00:37:47,333
- Great work.
817
00:37:47,333 --> 00:37:48,467
I'll take this.
818
00:37:49,167 --> 00:37:52,133
Well son, 10% now,
819
00:37:52,367 --> 00:37:53,467
the rest when I'm dead.
820
00:37:53,467 --> 00:37:54,733
- But so little!
821
00:37:54,967 --> 00:37:56,100
- Not so little!
822
00:37:56,100 --> 00:37:57,333
Come on.
823
00:37:57,400 --> 00:37:59,700
Let's go and celebrate
our great good fortune.
824
00:38:01,733 --> 00:38:05,433
(laughter)
825
00:38:07,433 --> 00:38:08,267
Goodbye!
826
00:38:08,267 --> 00:38:11,467
(laughter)
827
00:38:19,867 --> 00:38:23,067
Come on, hey, drink
with your father!
828
00:38:24,367 --> 00:38:26,533
- He's so drunk,
he'll soon pass out.
829
00:38:26,767 --> 00:38:28,067
You watch.
830
00:38:28,300 --> 00:38:31,200
- Until he does, we
have to listen to him.
831
00:38:31,600 --> 00:38:33,567
- [Hamster] Just look at
him laughing like that!
832
00:38:33,567 --> 00:38:34,900
- I did all the fighting
833
00:38:34,900 --> 00:38:36,667
to save his rotten skin.
834
00:38:37,067 --> 00:38:38,800
And he takes the money!
835
00:38:39,900 --> 00:38:42,433
(ominous orchestra music)
836
00:38:46,200 --> 00:38:47,833
(crash)
837
00:38:49,533 --> 00:38:51,467
Look at him, he's out cold!
838
00:38:51,467 --> 00:38:52,567
Leave him there!
839
00:38:53,933 --> 00:38:55,167
- [Hamster] Master, Master?
840
00:38:55,167 --> 00:38:56,200
- He'll sober up.
841
00:38:56,200 --> 00:38:57,633
Soon he always does.
842
00:38:58,567 --> 00:39:00,400
- Master, he's completely out.
843
00:39:00,400 --> 00:39:01,933
- Of course he's out.
844
00:39:01,933 --> 00:39:03,400
He's never drunk so much.
845
00:39:03,400 --> 00:39:04,500
He'll be okay.
846
00:39:04,500 --> 00:39:05,600
Just leave him.
847
00:39:05,600 --> 00:39:06,733
- But I think,
but, but, I think--
848
00:39:06,733 --> 00:39:08,067
- This is our chance!
849
00:39:08,067 --> 00:39:09,400
Let's go!
850
00:39:09,400 --> 00:39:12,233
We have money and Father's
out for the night.
851
00:39:27,733 --> 00:39:28,867
(chuckling)
852
00:39:29,833 --> 00:39:32,467
(shouting)
853
00:39:34,167 --> 00:39:36,300
(laughter)
854
00:39:40,533 --> 00:39:41,433
- Ah!
855
00:39:41,433 --> 00:39:43,267
Look at that beautiful body!
856
00:39:44,567 --> 00:39:46,067
Let's do it.
857
00:39:46,467 --> 00:39:47,933
- Just let me get my book out.
858
00:39:48,300 --> 00:39:51,367
- Hey, don't you know
any of this by heart?
859
00:39:52,767 --> 00:39:55,267
- There's a force within
this body more than kung fu.
860
00:39:55,633 --> 00:39:57,133
- Oh?
861
00:39:58,500 --> 00:40:02,233
(laughter)
862
00:40:03,900 --> 00:40:07,200
(drunken singing)
863
00:40:10,533 --> 00:40:13,300
(ominous orchestra music)
864
00:40:28,167 --> 00:40:29,500
(screams)
865
00:40:29,500 --> 00:40:31,633
(shouting)
866
00:40:34,733 --> 00:40:35,900
I can't get in.
867
00:40:36,267 --> 00:40:37,700
I'll never get in.
868
00:40:38,700 --> 00:40:41,400
(sobbing)
869
00:40:43,133 --> 00:40:45,700
- [Hamster] You're as
drunk as your father was.
870
00:40:45,700 --> 00:40:47,300
(mumbles)
871
00:40:52,467 --> 00:40:55,067
(drunken mumbling)
872
00:40:56,300 --> 00:40:59,067
(yells)
873
00:41:04,400 --> 00:41:07,067
(yells)
874
00:41:14,067 --> 00:41:16,700
(yells)
875
00:41:16,933 --> 00:41:18,300
- You!
876
00:41:22,200 --> 00:41:25,333
(shouts)
877
00:41:25,333 --> 00:41:28,067
(dramatic orchestra music)
878
00:41:31,133 --> 00:41:32,700
- Maybe I'm getting
it in the wrong key.
879
00:41:33,567 --> 00:41:36,067
- [Lu Dai] You fool,
you've got it all wrong!
880
00:41:36,067 --> 00:41:37,767
(screams)
881
00:41:39,100 --> 00:41:41,633
- Now you have released
the dark forces of evil.
882
00:41:41,633 --> 00:41:43,300
The living dead that
are within my body.
883
00:41:43,300 --> 00:41:44,767
No one can kill me now!
884
00:41:44,767 --> 00:41:46,833
(shouts)
885
00:41:54,933 --> 00:41:58,433
(growling)
886
00:42:00,600 --> 00:42:02,133
(shouts)
887
00:42:02,600 --> 00:42:03,900
(crash)
888
00:42:07,567 --> 00:42:09,267
- I've lost it!
889
00:42:09,700 --> 00:42:12,133
(fire crackling)
890
00:42:13,467 --> 00:42:15,067
- As difficult as he was,
891
00:42:15,467 --> 00:42:17,900
I must say, he
did train me well.
892
00:42:18,333 --> 00:42:20,700
Father, don't worry,
you rest easy.
893
00:42:21,333 --> 00:42:22,667
I'll miss you.
894
00:42:22,767 --> 00:42:23,400
I will.
895
00:42:23,400 --> 00:42:24,600
- So will I.
896
00:42:31,733 --> 00:42:33,067
- [Lu Dai] Is this
the one you said?
897
00:42:33,333 --> 00:42:34,500
- Yep.
898
00:42:34,500 --> 00:42:35,800
This is the one
I told you about.
899
00:42:35,967 --> 00:42:37,133
- [Lu Dai] He's too old.
900
00:42:37,133 --> 00:42:38,833
- Hey, you can't be choosy now,
901
00:42:38,833 --> 00:42:40,367
there's only one chance left!
902
00:42:40,367 --> 00:42:42,167
- [Lu Dai] Did Pang
respect his father?
903
00:42:42,167 --> 00:42:43,600
I guess so.
904
00:42:43,733 --> 00:42:45,333
- [Lu Dai] And if
I were his father?
905
00:42:45,700 --> 00:42:47,133
- He'd respect you.
906
00:42:47,133 --> 00:42:48,767
- [Lu Dai] And I can
use that against him?
907
00:42:48,767 --> 00:42:51,167
(laughs)
908
00:42:56,400 --> 00:42:58,100
His father, I shall be.
909
00:42:58,100 --> 00:43:00,133
- Right, then we'll
start riding, come on.
910
00:43:12,133 --> 00:43:14,833
- Why do we always come
around the cemetery at night?
911
00:43:14,833 --> 00:43:15,767
- Shut up.
912
00:43:15,767 --> 00:43:17,267
(mumbles) to find Master.
913
00:43:17,600 --> 00:43:19,533
- Hey, what if Master's dead?
914
00:43:19,533 --> 00:43:20,900
- [Lo Yi] Then we bury him!
915
00:43:20,900 --> 00:43:22,067
That's our duty too.
916
00:43:22,067 --> 00:43:23,267
- [Servant] What's that?
917
00:43:24,067 --> 00:43:25,433
- [Lo Yi] Who's there?
918
00:43:31,233 --> 00:43:33,067
- That's the master's wizard,
digging up that grave.
919
00:43:33,067 --> 00:43:34,133
- I know!
920
00:43:34,133 --> 00:43:35,567
Maybe he knows
where the Master is.
921
00:43:35,567 --> 00:43:38,200
- Let's approaching
him carefully.
922
00:43:46,900 --> 00:43:48,833
Now we know the fate of Master.
923
00:43:48,933 --> 00:43:50,600
- Why didn't the
wizard help him?
924
00:43:57,333 --> 00:43:58,300
- Hey, look at that!
925
00:43:58,300 --> 00:43:59,533
- Yea, look at that!
926
00:43:59,533 --> 00:44:02,067
(ominous orchestra music)
927
00:44:12,433 --> 00:44:14,133
- He doesn't look
too old at all.
928
00:44:14,500 --> 00:44:16,167
- He's kept himself
in good shape.
929
00:44:16,167 --> 00:44:17,433
You'll be happy with him.
930
00:44:18,567 --> 00:44:20,933
- Hey, bring my body here.
931
00:44:22,200 --> 00:44:23,867
- But you got a new body here.
932
00:44:23,933 --> 00:44:25,700
Forget about your old one.
933
00:44:26,067 --> 00:44:27,433
That's in the past.
934
00:44:28,067 --> 00:44:29,467
- Just want to say goodbye.
935
00:44:31,400 --> 00:44:32,733
- [Wu Lung] You do
whatever you like.
936
00:44:32,800 --> 00:44:35,133
(ominous orchestra music)
937
00:44:53,567 --> 00:44:54,700
- Hey.
938
00:44:54,700 --> 00:44:56,067
That bastard's going
to do something.
939
00:44:56,300 --> 00:44:57,467
To Master's body!
940
00:44:57,467 --> 00:44:58,700
Let's do something.
941
00:44:58,867 --> 00:45:00,100
- Nah.
942
00:45:00,100 --> 00:45:02,267
Can't you see, he's
performing magic?
943
00:45:02,333 --> 00:45:05,067
Look at that hat floating
in the air like that.
944
00:45:15,133 --> 00:45:17,067
- One, two, three,
four, five, six, seven.
945
00:45:17,400 --> 00:45:18,900
Come on, everything's ready.
946
00:45:19,267 --> 00:45:20,467
Come on!
947
00:45:25,833 --> 00:45:28,200
(ominous orchestra music)
948
00:45:37,533 --> 00:45:39,233
- Ah look.
949
00:45:39,633 --> 00:45:41,433
We can't just sit here
and let him perform
950
00:45:41,433 --> 00:45:43,433
unholy rights with the Master.
951
00:45:43,867 --> 00:45:45,167
- That's right.
952
00:45:45,233 --> 00:45:47,333
It's our duty as
servants to see that he's
953
00:45:47,333 --> 00:45:50,067
cared for, in death
as well as in life.
954
00:45:54,133 --> 00:45:55,700
- I can't stand it anymore.
955
00:45:55,700 --> 00:45:56,833
- Hold on!
956
00:45:57,067 --> 00:45:59,633
It's not wise to
attack him straight on.
957
00:45:59,767 --> 00:46:01,900
- Okay, we'll sneak
around the side and
958
00:46:01,900 --> 00:46:04,200
wait for our chance to
jump in from behind.
959
00:46:04,200 --> 00:46:06,300
(ominous orchestra music)
960
00:46:14,733 --> 00:46:15,867
(shouts)
961
00:46:15,933 --> 00:46:17,067
- Hey!
962
00:46:17,100 --> 00:46:20,067
(shouting)
963
00:46:27,933 --> 00:46:29,067
- It worked!
964
00:46:29,600 --> 00:46:32,167
(ominous orchestra music)
965
00:46:35,067 --> 00:46:36,933
(grunting)
966
00:46:46,367 --> 00:46:47,900
Get off, you don't understand!
967
00:46:47,900 --> 00:46:49,633
- You think you can
use our master's body
968
00:46:49,633 --> 00:46:51,867
for your filthy experiments, eh?
969
00:46:52,500 --> 00:46:54,433
- You don't
understand, the body.
970
00:46:55,500 --> 00:46:56,667
Oh dear!
971
00:46:58,200 --> 00:46:59,067
- Look at us, hey?
972
00:46:59,067 --> 00:47:01,100
(shouting)
973
00:47:04,600 --> 00:47:06,867
- It was your master I
was reincarnating there.
974
00:47:07,533 --> 00:47:09,667
And you spoiled
everything by stopping me
975
00:47:09,667 --> 00:47:12,267
before I finished putting
the last four of all those
976
00:47:12,267 --> 00:47:13,667
spikes into his body.
977
00:47:14,767 --> 00:47:16,133
- What can we do?
978
00:47:16,233 --> 00:47:18,300
- I don't know, without
those four spikes
979
00:47:18,300 --> 00:47:19,900
I don't know what will happen.
980
00:47:21,200 --> 00:47:23,867
- Look, suppose I go and
find those spikes huh?
981
00:47:23,867 --> 00:47:27,300
- Hey, you won't find
those in the grass!
982
00:47:27,300 --> 00:47:29,067
- That won't do
any good, the body
983
00:47:29,067 --> 00:47:30,167
fell down already.
984
00:47:30,167 --> 00:47:31,833
I got to try something else.
985
00:47:34,333 --> 00:47:35,667
- But it's Pang's father!
986
00:47:35,667 --> 00:47:36,900
- That's right.
987
00:47:36,900 --> 00:47:38,300
- Lu Dai intends to use
the body of the father
988
00:47:38,300 --> 00:47:40,133
against the son as revenge.
989
00:47:40,133 --> 00:47:41,667
(laughs)
990
00:47:41,833 --> 00:47:43,233
- What a great trick.
991
00:47:43,233 --> 00:47:44,633
- What are you laughing at?
992
00:47:45,067 --> 00:47:47,500
- Hey, do you think he'll
blame us for all this?
993
00:47:47,767 --> 00:47:50,633
- Wait, look, he'll kill
us all for this failure.
994
00:47:51,500 --> 00:47:52,533
- Kill us?
995
00:47:52,533 --> 00:47:53,800
- Unless we stop him.
996
00:47:59,067 --> 00:48:00,667
(growls)
997
00:48:00,667 --> 00:48:02,233
(ominous orchestra music)
998
00:48:04,833 --> 00:48:06,600
(shouts)
999
00:48:12,500 --> 00:48:14,200
(shouts)
1000
00:48:20,067 --> 00:48:20,900
- You failed!
1001
00:48:20,900 --> 00:48:22,667
I'm going to kill you all!
1002
00:48:22,667 --> 00:48:24,367
- [All] Wait, no, no!
1003
00:48:24,367 --> 00:48:25,600
- [Lo Yi] We didn't mean to!
1004
00:48:26,933 --> 00:48:30,467
(shouting over comical
orchestra music)
1005
00:48:34,600 --> 00:48:35,800
(crash)
1006
00:48:35,800 --> 00:48:38,233
(shouting over comical
orchestra music)
1007
00:48:51,300 --> 00:48:53,433
- Why is everybody in a hurry?
1008
00:48:55,367 --> 00:48:57,267
(men panting)
1009
00:49:03,267 --> 00:49:05,067
- We failed to help
the master, and failed
1010
00:49:05,067 --> 00:49:07,067
to kill him, that's
worse though.
1011
00:49:08,333 --> 00:49:11,067
- Hey, wizard, what
has he become now?
1012
00:49:11,267 --> 00:49:13,067
- I don't really know.
1013
00:49:13,733 --> 00:49:15,500
Without all those spikes in.
1014
00:49:15,500 --> 00:49:16,667
- Who will he be?
1015
00:49:16,667 --> 00:49:17,900
What'll happen?
1016
00:49:18,167 --> 00:49:19,667
- Well he's got Fong's body,
1017
00:49:19,667 --> 00:49:21,933
but then his mind is
probably half of each.
1018
00:49:21,933 --> 00:49:24,100
- But the voice was
the Master's voice.
1019
00:49:24,100 --> 00:49:25,167
- You know, he's right.
1020
00:49:25,167 --> 00:49:27,267
Both halves probably
hate us now.
1021
00:49:28,067 --> 00:49:31,400
- You mean he could be
half ghost and half human?
1022
00:49:32,133 --> 00:49:34,067
- Mostly human now.
1023
00:49:34,133 --> 00:49:35,233
(laughs)
1024
00:49:35,233 --> 00:49:36,600
- That's comforting.
1025
00:49:36,667 --> 00:49:37,733
- What?
1026
00:49:37,733 --> 00:49:39,233
He can still kill us all.
1027
00:49:39,300 --> 00:49:41,533
He can follow you
wherever you go.
1028
00:49:42,767 --> 00:49:44,667
- [Both Servants] Is
there anything we can do?
1029
00:49:45,233 --> 00:49:48,100
- Only two places ghosts
can't go according to legend.
1030
00:49:48,100 --> 00:49:49,300
- [Both Servants] Only two?
1031
00:49:49,300 --> 00:49:50,700
- The first, in a temple.
1032
00:49:50,800 --> 00:49:53,833
- Oh, the power of
Buddha is great.
1033
00:49:54,067 --> 00:49:56,967
Sure, it makes sense.
1034
00:49:57,433 --> 00:49:59,100
- Second, in jail.
1035
00:49:59,333 --> 00:50:02,800
- Yea, the law is
the arm of God.
1036
00:50:02,867 --> 00:50:04,300
You sure about this?
1037
00:50:04,767 --> 00:50:07,267
- Well, it's written
down in the scriptures.
1038
00:50:08,000 --> 00:50:09,200
- [Lo Yi] Are those
the only places?
1039
00:50:09,200 --> 00:50:11,600
- Yea, except for
one other method.
1040
00:50:11,667 --> 00:50:13,333
But you wouldn't be interested.
1041
00:50:13,333 --> 00:50:14,500
- [Both Servants] What is it?
1042
00:50:14,967 --> 00:50:15,933
- A leaf hat.
1043
00:50:15,933 --> 00:50:18,667
(comical orchestra music)
1044
00:50:23,033 --> 00:50:25,200
(laughter)
1045
00:50:27,067 --> 00:50:28,000
- New style of hat?
1046
00:50:28,000 --> 00:50:29,333
Where did you get it (mumbles)?
1047
00:50:29,333 --> 00:50:30,600
- Ah, shut up.
1048
00:50:32,700 --> 00:50:34,667
- Poor man, business
so bad you can't
1049
00:50:34,667 --> 00:50:36,800
afford a real hat these days?
1050
00:50:38,567 --> 00:50:39,500
- [Wu Lung] Just
some wine please.
1051
00:50:39,500 --> 00:50:40,667
- [Waiter] Right.
1052
00:50:40,767 --> 00:50:42,133
- You must tell us
all where you found
1053
00:50:42,133 --> 00:50:44,200
such an original
hat, the jungle?
1054
00:50:44,200 --> 00:50:46,200
(laughs)
1055
00:50:48,333 --> 00:50:49,800
- Where are they?
1056
00:50:56,300 --> 00:50:58,500
- Oh, just sit
anywhere you like sir.
1057
00:51:02,900 --> 00:51:03,767
- Hi!
1058
00:51:03,767 --> 00:51:04,933
- Hi!
1059
00:51:06,467 --> 00:51:08,400
- I'll bring your
food right away sir.
1060
00:51:17,967 --> 00:51:20,600
- You may look foolish,
but you're still alive.
1061
00:51:21,533 --> 00:51:23,567
I wonder what those
fools are up to?
1062
00:51:25,133 --> 00:51:27,600
- I just can't embarrass
myself by wearing
1063
00:51:27,600 --> 00:51:29,667
such a stupid looking hat.
1064
00:51:32,100 --> 00:51:34,100
Besides, I'll feel more secure
1065
00:51:34,100 --> 00:51:36,833
living as a monk in a temple.
1066
00:51:40,700 --> 00:51:43,833
(upbeat orchestra music)
1067
00:51:50,867 --> 00:51:52,433
(laughs)
1068
00:51:54,467 --> 00:51:55,833
Nice job!
1069
00:51:56,200 --> 00:51:58,067
- [Girl] Father, now
why have you shaved off
1070
00:51:58,067 --> 00:51:59,500
all your hair?
1071
00:51:59,500 --> 00:52:02,667
- Ah, daughter, one always
has to shave his head
1072
00:52:02,667 --> 00:52:04,067
to become a monk.
1073
00:52:04,067 --> 00:52:05,533
- You, a monk?
1074
00:52:05,600 --> 00:52:09,633
- When a man get's old, her
has many sins to atone for.
1075
00:52:09,800 --> 00:52:11,100
Two weeks in a
temple should solve
1076
00:52:11,100 --> 00:52:12,700
all my problems.
1077
00:52:13,933 --> 00:52:15,300
And I need it now.
1078
00:52:15,733 --> 00:52:17,700
- [Daughter] Father,
you're really serious?
1079
00:52:18,733 --> 00:52:19,967
- Of course I am.
1080
00:52:19,967 --> 00:52:21,700
You might say I'm dead serious.
1081
00:52:21,867 --> 00:52:23,567
- Father, this is not like you.
1082
00:52:23,567 --> 00:52:25,600
I can't help but feel
something's wrong.
1083
00:52:25,867 --> 00:52:28,667
Look, nothing's
wrong, believe me.
1084
00:52:29,300 --> 00:52:31,533
- You know monastery
food is vegetarian.
1085
00:52:31,533 --> 00:52:33,067
There's no meat at all.
1086
00:52:33,067 --> 00:52:34,167
- Huh?
1087
00:52:34,167 --> 00:52:35,900
Two weeks without
meat is no problem.
1088
00:52:35,967 --> 00:52:37,667
It will be good for me.
1089
00:52:38,267 --> 00:52:39,533
- You don't have
to become a monk
1090
00:52:39,533 --> 00:52:41,267
to atone for your sins.
1091
00:52:43,667 --> 00:52:45,167
- Every man find his way.
1092
00:52:45,167 --> 00:52:46,633
(knock on door)
1093
00:52:47,133 --> 00:52:48,700
Well answer it.
1094
00:52:51,533 --> 00:52:52,800
But be careful.
1095
00:52:53,067 --> 00:52:54,067
- Yes.
1096
00:52:58,400 --> 00:52:59,633
- [Lu Dai] Lo Yi!
1097
00:52:59,800 --> 00:53:01,067
Open up!
1098
00:53:01,067 --> 00:53:02,867
Open up or I'll
kick the door in!
1099
00:53:03,300 --> 00:53:05,067
Lo Yi, open up!
1100
00:53:05,767 --> 00:53:07,400
- [Daughter] Ah, dad!
1101
00:53:07,900 --> 00:53:09,600
(ominous orchestra music)
1102
00:53:09,667 --> 00:53:12,100
(comical orchestra music)
1103
00:54:03,867 --> 00:54:05,300
- [Lo Yi] Come in, come in!
1104
00:54:06,400 --> 00:54:07,767
(gong)
1105
00:54:07,767 --> 00:54:09,600
(shouts)
1106
00:54:13,333 --> 00:54:15,833
(ominous orchestra music)
1107
00:54:19,967 --> 00:54:23,067
(shouting and fists thumping)
1108
00:54:24,867 --> 00:54:25,900
- [Pang] Who sent you?
1109
00:54:26,267 --> 00:54:29,200
(shouting and fists thumping)
1110
00:54:53,900 --> 00:54:56,600
(ominous orchestra music)
1111
00:55:01,367 --> 00:55:02,633
(shouts)
1112
00:55:03,600 --> 00:55:07,067
(shouting and fists thumping)
1113
00:55:20,467 --> 00:55:22,267
- Ah Lung, Ah Lung!
1114
00:55:22,833 --> 00:55:23,967
- Uncle!
1115
00:55:24,500 --> 00:55:25,967
Father's in trouble!
1116
00:55:26,067 --> 00:55:28,133
- I know all about
that, I've got to make
1117
00:55:28,133 --> 00:55:29,500
some trouble of my own!
1118
00:55:29,633 --> 00:55:31,600
- Oh uncle, what are you doing?
1119
00:55:31,600 --> 00:55:32,800
Ah, no!
1120
00:55:32,800 --> 00:55:34,467
- Shout, scream!
1121
00:55:34,467 --> 00:55:36,967
(Ah Lung screaming)
1122
00:55:39,767 --> 00:55:41,233
Shout, go on!
1123
00:55:42,667 --> 00:55:44,067
- Help me!
1124
00:55:44,067 --> 00:55:46,133
(Ah Lung shouting)
1125
00:55:48,267 --> 00:55:49,700
Help me!
1126
00:55:51,200 --> 00:55:52,433
- No wait!
1127
00:55:53,633 --> 00:55:54,600
- It's you again!
1128
00:55:54,600 --> 00:55:57,267
(foot thumping)
1129
00:55:59,267 --> 00:56:00,600
- What's going on here?
1130
00:56:01,733 --> 00:56:02,500
Arrest him!
1131
00:56:02,500 --> 00:56:04,067
- No, no, no, no!
1132
00:56:04,067 --> 00:56:06,267
It was me, I attacked the girl!
1133
00:56:08,467 --> 00:56:10,333
- Uncle, are you alright?
1134
00:56:10,333 --> 00:56:11,533
Oh dear!
1135
00:56:13,233 --> 00:56:15,167
- Your Honor, take
me in, I'm dangerous!
1136
00:56:15,167 --> 00:56:17,467
Please lock me up,
put me in jail.
1137
00:56:17,567 --> 00:56:18,700
- Arrest him.
1138
00:56:19,067 --> 00:56:20,800
- Oh no, please Your Honor.
1139
00:56:20,800 --> 00:56:23,167
- No Your Honor, I'm
sober and I'm dangerous.
1140
00:56:23,167 --> 00:56:25,233
Look at me, I don't
know what I'll do next.
1141
00:56:27,467 --> 00:56:28,500
- You old pig!
1142
00:56:28,500 --> 00:56:29,933
You'll pay for this!
1143
00:56:30,167 --> 00:56:32,467
(fists thumping)
1144
00:56:33,467 --> 00:56:35,300
(fists thumping)
1145
00:56:37,200 --> 00:56:39,500
- Ah, thank God, safe at last!
1146
00:56:41,100 --> 00:56:42,233
- [Ah Lung] Uncle!
1147
00:56:42,433 --> 00:56:43,867
- Stay away from him.
1148
00:56:43,967 --> 00:56:47,900
- Hey, congratulations,
this will mean a promotion.
1149
00:56:48,333 --> 00:56:49,667
You did well this week.
1150
00:56:49,667 --> 00:56:51,567
(laughter)
1151
00:56:51,667 --> 00:56:53,233
- And to reward you,
1152
00:56:54,967 --> 00:56:57,300
I'll introduce you to the girl.
1153
00:56:57,900 --> 00:57:00,733
I think Pang Fong
should see you home.
1154
00:57:03,900 --> 00:57:06,400
- You handle the
law, we're okay.
1155
00:57:07,667 --> 00:57:10,067
- I'm going to jail,
I'm going to jail!
1156
00:57:10,067 --> 00:57:12,733
(singing)
1157
00:57:16,467 --> 00:57:18,400
(ominous orchestra music)
1158
00:57:21,367 --> 00:57:23,400
(gong ringing)
1159
00:57:23,400 --> 00:57:25,067
(screams)
1160
00:57:26,667 --> 00:57:27,300
- Huh?
1161
00:57:27,300 --> 00:57:28,067
Huh?
1162
00:57:28,100 --> 00:57:28,900
Huh?
1163
00:57:28,900 --> 00:57:30,067
(zapping sound effect)
1164
00:57:30,067 --> 00:57:32,200
(shouts)
1165
00:57:34,933 --> 00:57:37,167
(shouting and fists thumping)
1166
00:57:41,233 --> 00:57:42,867
(shouts)
1167
00:57:44,867 --> 00:57:46,933
(shouting and fists thumping)
1168
00:57:52,800 --> 00:57:55,567
(fists thumping)
1169
00:57:57,467 --> 00:57:58,533
- [Pang] Now give up!
1170
00:57:58,533 --> 00:58:00,433
(shouting and fists thumping)
1171
00:58:29,267 --> 00:58:31,967
(yelling)
1172
00:58:34,300 --> 00:58:36,333
Next time, you think twice!
1173
00:58:43,333 --> 00:58:45,167
- God, this doesn't
make any sense.
1174
00:58:45,167 --> 00:58:47,233
Why would anybody want
to take your father?
1175
00:58:47,233 --> 00:58:48,400
- Damn it!
1176
00:58:50,067 --> 00:58:51,967
- Master, what are
we going to do?
1177
00:58:51,967 --> 00:58:53,533
With his body gone,
your father's soul
1178
00:58:53,533 --> 00:58:54,767
will find no peace.
1179
00:58:54,767 --> 00:58:56,400
- I know, but what do
you expect me to do?
1180
00:58:58,767 --> 00:59:01,333
(dramatic orchestra music)
1181
00:59:05,700 --> 00:59:08,167
(metal clanging)
1182
00:59:27,433 --> 00:59:29,200
(crash)
1183
00:59:30,900 --> 00:59:32,867
(screams)
1184
00:59:35,900 --> 00:59:37,100
(crash)
1185
00:59:38,500 --> 00:59:40,100
(gushing sound)
1186
00:59:40,867 --> 00:59:43,300
(howls)
1187
00:59:47,100 --> 00:59:49,367
(screaming)
1188
00:59:50,700 --> 00:59:51,867
(laughs)
1189
00:59:52,067 --> 00:59:54,100
- Nice of you two to come home.
1190
00:59:54,433 --> 00:59:55,600
- Father!
1191
00:59:55,600 --> 00:59:57,167
- Master, Master,
protect me from him.
1192
00:59:57,167 --> 00:59:59,433
He's a ghost, he's a ghost,
he's going to kill us.
1193
00:59:59,433 --> 01:00:01,400
Please, please,
protect us Master.
1194
01:00:02,267 --> 01:00:04,667
- Look, hey, he has a shadow.
1195
01:00:04,667 --> 01:00:05,467
He's real.
1196
01:00:05,467 --> 01:00:06,467
- Sure.
1197
01:00:06,467 --> 01:00:08,000
I'm very much alive.
1198
01:00:08,167 --> 01:00:10,333
And I'm happy to see you well.
1199
01:00:10,400 --> 01:00:11,633
(laughs)
1200
01:00:12,567 --> 01:00:14,700
- He's being
strangely nice to us.
1201
01:00:14,700 --> 01:00:16,200
I don't like it.
1202
01:00:17,067 --> 01:00:18,267
- [Lu Dai] Please come in.
1203
01:00:19,667 --> 01:00:21,067
- Thank you.
1204
01:00:21,700 --> 01:00:24,767
- [Lu Dai] One minute,
come and eat with me, huh?
1205
01:00:24,833 --> 01:00:26,333
- I think I'm tired, I
think I'll go to bed.
1206
01:00:26,333 --> 01:00:27,567
- Hey, hey, stick around.
1207
01:00:27,867 --> 01:00:29,867
Drink, drink, come on,
sit right down here
1208
01:00:29,867 --> 01:00:31,800
and have a drink
with your father.
1209
01:00:33,333 --> 01:00:35,033
- Father, your
voice has changed.
1210
01:00:35,033 --> 01:00:36,200
- Oh.
1211
01:00:37,900 --> 01:00:40,467
It's a cold, that
coffin was damp.
1212
01:00:42,933 --> 01:00:44,567
Why, the jug's empty.
1213
01:00:44,567 --> 01:00:46,567
I'll get a fresh one,
and you just sit here.
1214
01:00:46,567 --> 01:00:47,667
(laughs)
1215
01:00:49,567 --> 01:00:51,633
- Why is he being so nice?
1216
01:00:54,367 --> 01:00:57,533
(ominous percussion music)
1217
01:01:00,633 --> 01:01:01,400
- Father?
1218
01:01:01,400 --> 01:01:02,700
(Lu Dai laughs)
1219
01:01:03,867 --> 01:01:05,667
- Good stuff, good stuff this.
1220
01:01:06,433 --> 01:01:07,433
Try it.
1221
01:01:09,867 --> 01:01:10,833
How is it?
1222
01:01:10,833 --> 01:01:11,867
- Very good.
1223
01:01:15,067 --> 01:01:16,667
(ominous orchestra music)
1224
01:01:17,467 --> 01:01:18,633
Father?
1225
01:01:18,700 --> 01:01:21,067
- Oh, just cutting
up this melon here.
1226
01:01:24,867 --> 01:01:26,367
Pang, here's a slice for you.
1227
01:01:26,933 --> 01:01:27,700
Pang?
1228
01:01:28,067 --> 01:01:28,900
Pang?
1229
01:01:29,300 --> 01:01:30,267
Damn it!
1230
01:01:31,067 --> 01:01:32,467
(crash)
1231
01:01:45,200 --> 01:01:48,100
(ominous orchestra music)
1232
01:02:00,800 --> 01:02:02,267
(crash)
1233
01:02:09,833 --> 01:02:10,833
(yells)
1234
01:02:10,833 --> 01:02:12,067
(crash)
1235
01:02:12,133 --> 01:02:14,067
(comical orchestra music)
1236
01:02:14,067 --> 01:02:16,400
- Hey, you've been
drinking all night.
1237
01:02:16,533 --> 01:02:18,633
- Yea, I paid for it.
1238
01:02:18,633 --> 01:02:20,233
- This is a respectable place.
1239
01:02:21,600 --> 01:02:23,433
- But you let me in.
1240
01:02:25,267 --> 01:02:28,667
(group chanting)
1241
01:02:50,967 --> 01:02:53,400
I didn't think this
hat would work so well.
1242
01:02:54,567 --> 01:02:55,500
- You!
1243
01:02:55,500 --> 01:02:58,667
(comical orchestra music)
1244
01:03:11,400 --> 01:03:13,133
(laughs)
1245
01:03:21,567 --> 01:03:23,600
- Oh, I'm glad I put
that hat on in time.
1246
01:03:23,600 --> 01:03:24,800
Must be more careful.
1247
01:03:27,133 --> 01:03:28,700
(eerie sound effect)
1248
01:03:31,567 --> 01:03:33,433
- Priest, do you do exorcisms?
1249
01:03:36,800 --> 01:03:38,100
- What do you say?
1250
01:03:38,100 --> 01:03:39,067
- Exorcism.
1251
01:03:39,067 --> 01:03:40,067
It's my father.
1252
01:03:40,067 --> 01:03:42,433
- Hey, of course I can do it.
1253
01:03:42,967 --> 01:03:44,933
It's my best trick,
but it'll cost.
1254
01:03:44,933 --> 01:03:45,900
- It's a deal.
1255
01:03:45,900 --> 01:03:48,167
(comical orchestra music)
1256
01:03:58,133 --> 01:03:59,733
- Where's the ghost
then huh, where is he?
1257
01:03:59,733 --> 01:04:00,767
- He's gone.
1258
01:04:00,833 --> 01:04:01,933
But he'll be back.
1259
01:04:02,067 --> 01:04:04,067
(comical orchestra music)
1260
01:04:06,267 --> 01:04:07,500
Priest?
1261
01:04:07,500 --> 01:04:09,067
Do you think you can do
it with so much wine?
1262
01:04:09,667 --> 01:04:10,867
- Ha!
1263
01:04:11,100 --> 01:04:13,500
I've been doing
exorcisms for years,
1264
01:04:13,500 --> 01:04:15,333
I've been doing exorcisms.
1265
01:04:15,333 --> 01:04:19,300
I can do them in my
sleep, just one (mumbles).
1266
01:04:19,700 --> 01:04:20,733
- [Lu Dai] Where's Pang?
1267
01:04:20,867 --> 01:04:21,833
- It's him!
1268
01:04:22,500 --> 01:04:24,333
- [Wu Lung] Where, where is he?
1269
01:04:26,300 --> 01:04:27,733
- Your bag!
1270
01:04:30,167 --> 01:04:32,667
There's a bit of a ghostly
mist in the air, (mumbles).
1271
01:04:33,833 --> 01:04:35,267
- [Pang] Come on, do it!
1272
01:04:37,567 --> 01:04:40,133
There's a bit of a ghostly
mist in the air, (mumbles).
1273
01:04:41,267 --> 01:04:42,800
- [Pang] Come on, do it!
1274
01:04:45,100 --> 01:04:46,467
(yells)
1275
01:04:48,133 --> 01:04:49,867
- Ah, there you are!
1276
01:04:50,700 --> 01:04:52,300
- [Wu Lung] No wait,
don't push me into him!
1277
01:04:52,733 --> 01:04:53,633
- Huh?
1278
01:04:54,067 --> 01:04:55,700
That voice, where is that?
1279
01:04:58,700 --> 01:05:00,133
(screams)
1280
01:05:00,300 --> 01:05:03,067
(shouting and fists thumping)
1281
01:05:04,400 --> 01:05:05,467
It's you!
1282
01:05:05,533 --> 01:05:06,800
(shouts)
1283
01:05:14,300 --> 01:05:15,300
(hand crack)
1284
01:05:24,533 --> 01:05:25,700
- Where are you going?
1285
01:05:25,700 --> 01:05:26,500
- Get me out of here,
I've had enough.
1286
01:05:26,500 --> 01:05:27,467
Let me go!
1287
01:05:27,467 --> 01:05:28,900
Get off, leave me alone!
1288
01:05:28,900 --> 01:05:30,167
- [Pang] What's the matter
with you, get back here,
1289
01:05:30,167 --> 01:05:31,133
come here!
1290
01:05:31,267 --> 01:05:32,433
(growls)
1291
01:05:33,067 --> 01:05:34,200
(hand crack)
1292
01:05:35,500 --> 01:05:36,900
- That's Lu Dai
inside your father,
1293
01:05:36,900 --> 01:05:38,500
you've got to kill him
to release his body!
1294
01:05:38,500 --> 01:05:39,933
- He's still my father.
1295
01:05:40,300 --> 01:05:41,267
(crash)
1296
01:05:45,467 --> 01:05:47,233
(gasping)
1297
01:05:53,867 --> 01:05:56,700
(dramatic orchestra music)
1298
01:06:01,133 --> 01:06:03,400
You, Lu Dai's
wizard, I know you!
1299
01:06:03,633 --> 01:06:05,367
- Yes I am, I know,
but really I--
1300
01:06:05,367 --> 01:06:06,267
- [Pang] The truth!
1301
01:06:06,267 --> 01:06:07,467
- Okay, okay.
1302
01:06:09,500 --> 01:06:11,467
- The old man's gone,
I can sneak out.
1303
01:06:14,500 --> 01:06:15,533
(shouts)
1304
01:06:15,533 --> 01:06:16,800
(growls)
1305
01:06:17,533 --> 01:06:20,133
(crashing and yelling)
1306
01:06:21,800 --> 01:06:24,067
(fist thumps)
1307
01:06:29,267 --> 01:06:32,533
(shouting)
1308
01:06:34,167 --> 01:06:36,067
(yelling)
1309
01:06:38,200 --> 01:06:39,400
- Long!
1310
01:06:39,467 --> 01:06:41,300
(ominous orchestra music)
1311
01:06:41,833 --> 01:06:43,667
(growls)
1312
01:06:47,100 --> 01:06:49,933
(shouting and fists thumping)
1313
01:07:04,733 --> 01:07:07,233
- Wait, I'm not Fong,
I'm the ghost of Lu Dai.
1314
01:07:07,667 --> 01:07:09,567
Look, look at these
spikes, I'm dead!
1315
01:07:10,600 --> 01:07:12,667
Listen to my voice,
it's not Fong's.
1316
01:07:14,133 --> 01:07:16,667
We should be allies, and go
and kill Pang Fong together.
1317
01:07:16,667 --> 01:07:18,633
I can help you, I promise you!
1318
01:07:19,267 --> 01:07:21,267
- Long needs no allies.
1319
01:07:21,367 --> 01:07:24,300
But still, perhaps
I can use you.
1320
01:07:24,300 --> 01:07:25,567
You will obey me!
1321
01:07:25,900 --> 01:07:27,100
- Whatever you say.
1322
01:07:27,100 --> 01:07:28,467
I just want to see
Pang Fong suffer.
1323
01:07:28,733 --> 01:07:29,967
I want him dead!
1324
01:07:30,133 --> 01:07:31,167
- That's it?
1325
01:07:31,267 --> 01:07:32,467
- Isn't that enough?
1326
01:07:32,467 --> 01:07:33,967
- I should kill you now!
1327
01:07:36,067 --> 01:07:37,700
But I need you to fix things up.
1328
01:07:38,100 --> 01:07:40,600
- I never wanted to get
mixed up in all this.
1329
01:07:41,967 --> 01:07:44,800
I'll do whatever I can
to make amends for it.
1330
01:07:46,233 --> 01:07:48,600
(comical orchestra music)
1331
01:07:50,533 --> 01:07:51,600
- Come on, come on.
1332
01:07:52,567 --> 01:07:53,500
Come on.
1333
01:07:54,500 --> 01:07:56,267
Nice dog, nice doggie, yes.
1334
01:07:56,267 --> 01:07:57,233
Ah, gotcha!
1335
01:07:58,533 --> 01:07:59,633
Nice doggie.
1336
01:08:02,067 --> 01:08:03,667
(laughing)
1337
01:08:09,600 --> 01:08:10,967
I'm such a good cook I can even
1338
01:08:10,967 --> 01:08:12,600
make dog taste good.
1339
01:08:16,700 --> 01:08:18,500
I don't see why I
can't eat meat because
1340
01:08:18,500 --> 01:08:19,700
I'm in here.
1341
01:08:19,700 --> 01:08:20,800
That's stupid.
1342
01:08:21,367 --> 01:08:22,533
Huh?
1343
01:08:24,633 --> 01:08:26,833
What do you want to
do that for, hey?
1344
01:08:26,900 --> 01:08:28,267
- That's it, you're
through here.
1345
01:08:28,267 --> 01:08:29,433
- Huh?
1346
01:08:29,433 --> 01:08:31,333
Now hold on, it was
only a little dog.
1347
01:08:31,333 --> 01:08:33,433
And it wasn't very good anyway.
1348
01:08:33,533 --> 01:08:34,700
- Get out!
1349
01:08:34,700 --> 01:08:36,067
- Oh no.
1350
01:08:36,433 --> 01:08:37,800
But I can't go!
1351
01:08:37,800 --> 01:08:38,633
- Go!
1352
01:08:40,733 --> 01:08:41,700
- Ah!
1353
01:08:48,100 --> 01:08:49,467
- We've been here all evening,
1354
01:08:49,533 --> 01:08:51,167
and you haven't come
up with an answer.
1355
01:08:51,367 --> 01:08:53,467
- You'd better soon,
'cause if Lu Dai comes.
1356
01:08:53,467 --> 01:08:54,667
- He'll get you too!
1357
01:08:55,433 --> 01:08:57,633
- Okay, okay, I think
I got the answer.
1358
01:09:03,567 --> 01:09:05,700
- Ah, there you are!
1359
01:09:06,500 --> 01:09:08,333
Hey, hey, here he is!
1360
01:09:09,267 --> 01:09:11,200
- Now wait, is
that the right one?
1361
01:09:21,400 --> 01:09:23,267
- Hey, hey, hey!
1362
01:09:23,633 --> 01:09:24,600
They're coming!
1363
01:09:24,600 --> 01:09:25,700
They're almost here!
1364
01:09:26,933 --> 01:09:28,167
- Here's the body.
1365
01:09:28,233 --> 01:09:30,367
I'll take Long, you take Lu Dai.
1366
01:09:30,367 --> 01:09:31,467
- Okay.
1367
01:09:32,333 --> 01:09:34,433
(dramatic orchestra music)
1368
01:09:34,433 --> 01:09:35,200
- I hear voices.
1369
01:09:35,200 --> 01:09:36,400
- Me too, let's go.
1370
01:09:39,200 --> 01:09:41,067
Hey, this one looks like you.
1371
01:09:42,300 --> 01:09:44,333
- Someone moved by
body from its place!
1372
01:09:44,333 --> 01:09:45,133
- [Pang] I did!
1373
01:09:48,433 --> 01:09:49,433
- Pang Fong.
1374
01:09:50,433 --> 01:09:51,533
- We meet again.
1375
01:09:52,500 --> 01:09:53,900
And this time, for keeps!
1376
01:09:54,233 --> 01:09:55,667
- Big talk for a mere mortal.
1377
01:09:55,667 --> 01:09:56,733
- He's right.
1378
01:09:56,733 --> 01:09:58,067
You've cost us enough trouble.
1379
01:09:58,167 --> 01:10:00,400
Now you face your
fate at our hands!
1380
01:10:00,967 --> 01:10:02,067
- We shall see.
1381
01:10:02,067 --> 01:10:03,467
I intend to kill you for good!
1382
01:10:03,467 --> 01:10:04,667
- You fool.
1383
01:10:04,667 --> 01:10:06,633
Now I've died once, you
can't kill me again.
1384
01:10:07,067 --> 01:10:09,033
- You and your
ghost, I'll kill you!
1385
01:10:09,100 --> 01:10:11,967
- You fool, can't you
see how powerful he is?
1386
01:10:12,067 --> 01:10:14,267
- We will see who's
more powerful.
1387
01:10:14,467 --> 01:10:16,300
- See, go on, he's laid
down the challenge--
1388
01:10:16,300 --> 01:10:18,433
- From your own mouth,
you asked for us then?
1389
01:10:19,500 --> 01:10:22,033
(muffled yelling)
1390
01:10:24,433 --> 01:10:25,800
(shouts)
1391
01:10:27,467 --> 01:10:28,400
- Huh?
1392
01:10:28,400 --> 01:10:29,967
You three dare show your faces?
1393
01:10:30,800 --> 01:10:33,867
(shouting and fists thumping)
1394
01:10:36,433 --> 01:10:37,467
Ow!
1395
01:10:38,767 --> 01:10:39,667
- [Lo Yi] Come on!
1396
01:10:41,333 --> 01:10:42,933
- Help, help me!
1397
01:10:42,933 --> 01:10:45,133
(shouting)
1398
01:10:55,533 --> 01:10:58,000
(shouting and fists thumping)
1399
01:11:06,367 --> 01:11:07,767
(shouting)
1400
01:11:11,333 --> 01:11:13,300
(shouting)
1401
01:11:13,900 --> 01:11:16,467
(shouting and fists thumping)
1402
01:11:28,967 --> 01:11:29,900
(foot thump)
1403
01:11:30,400 --> 01:11:33,167
(shouting and kicks thumping)
1404
01:11:42,667 --> 01:11:44,467
(shouts)
1405
01:11:54,867 --> 01:11:57,300
(yelling)
1406
01:11:59,767 --> 01:12:02,200
(echoing boom)
1407
01:12:03,100 --> 01:12:04,267
- Lu Dai's soul's
been knocked out of
1408
01:12:04,267 --> 01:12:05,533
Old Fong's body!
1409
01:12:05,533 --> 01:12:06,300
- Help us!
1410
01:12:06,300 --> 01:12:07,133
- Help us!
1411
01:12:07,367 --> 01:12:09,367
(grunting)
1412
01:12:14,967 --> 01:12:16,867
(yelling)
1413
01:12:20,133 --> 01:12:22,533
- Hey, throw his soul
into his own body!
1414
01:12:24,067 --> 01:12:24,967
(kick thump)
1415
01:12:28,667 --> 01:12:29,900
Hey, that did it!
1416
01:12:30,633 --> 01:12:33,067
(slaps)
1417
01:12:35,500 --> 01:12:36,500
- That seals it!
1418
01:12:36,500 --> 01:12:37,433
Come and look!
1419
01:12:37,933 --> 01:12:39,233
- [Lo Yi] Hey, yea.
1420
01:12:41,500 --> 01:12:43,167
(crashing)
1421
01:12:43,167 --> 01:12:44,467
(kick thumps)
1422
01:12:46,833 --> 01:12:48,167
Oh no, oh no, no, no!
1423
01:12:48,167 --> 01:12:49,233
I didn't mean it!
1424
01:12:49,233 --> 01:12:51,133
(shouting)
1425
01:12:51,267 --> 01:12:52,967
Help me, help me!
1426
01:12:54,433 --> 01:12:55,600
(fist thump)
1427
01:12:56,267 --> 01:13:00,067
(shouting and kicks thumping)
1428
01:13:04,133 --> 01:13:05,967
(shouting)
1429
01:13:05,967 --> 01:13:08,067
(kick thumps)
1430
01:13:14,067 --> 01:13:15,633
(shouting)
1431
01:13:18,400 --> 01:13:20,067
(shouts)
1432
01:13:26,767 --> 01:13:27,833
(fist thump)
1433
01:13:31,933 --> 01:13:33,300
(hisses)
1434
01:13:36,833 --> 01:13:37,800
- [Pang] You!
1435
01:13:37,867 --> 01:13:39,433
(growls)
1436
01:13:47,267 --> 01:13:50,067
(shouting and kicks thumping)
1437
01:14:03,533 --> 01:14:05,933
(dramatic orchestra music)
1438
01:14:11,133 --> 01:14:12,500
- Buddha bless you.
1439
01:14:12,600 --> 01:14:16,233
(slaps)
1440
01:14:21,767 --> 01:14:23,467
Buddha bless you.
1441
01:14:24,100 --> 01:14:26,867
(wind howling)
1442
01:14:35,667 --> 01:14:37,933
(shouting and fists thumping)
1443
01:14:45,800 --> 01:14:47,100
(shouts)
1444
01:14:49,933 --> 01:14:52,467
(shouting and fists thumping)
1445
01:14:58,667 --> 01:15:00,800
(shouts)
1446
01:15:01,700 --> 01:15:03,733
(wind roaring)
1447
01:15:12,067 --> 01:15:13,800
(shouts)
1448
01:15:13,800 --> 01:15:16,500
(burning hiss)
1449
01:15:19,300 --> 01:15:21,800
(screaming)
1450
01:15:25,900 --> 01:15:28,467
(screaming)
1451
01:15:28,600 --> 01:15:31,933
(shouting and fists thumping)
1452
01:15:42,500 --> 01:15:44,500
(shouting)
1453
01:15:50,300 --> 01:15:52,600
(shouting and kicks thumping)
1454
01:16:06,900 --> 01:16:08,400
(flames roaring)
1455
01:16:08,833 --> 01:16:10,100
(flames roaring)
1456
01:16:11,167 --> 01:16:12,500
(shouting)
1457
01:16:17,467 --> 01:16:18,900
(crash)
1458
01:16:21,333 --> 01:16:24,267
(shouting and fists thumping)
1459
01:16:25,633 --> 01:16:27,333
(shouting)
1460
01:16:38,067 --> 01:16:39,967
(shouting)
1461
01:16:43,967 --> 01:16:46,300
(shouting)
1462
01:16:47,467 --> 01:16:49,800
(dramatic orchestra music)
1463
01:16:50,067 --> 01:16:52,300
(yelling)
1464
01:16:55,067 --> 01:16:59,400
(slashing and shouting)
1465
01:17:13,100 --> 01:17:14,600
- Pang Fong, Pang Fong?
1466
01:17:14,667 --> 01:17:16,233
Pang Fong, wake up, Pang Fong!
1467
01:17:16,567 --> 01:17:17,433
Pang Fong!
1468
01:17:20,067 --> 01:17:21,233
- Pang Fong?
1469
01:17:25,300 --> 01:17:28,267
(hiccuping and mumbling)
1470
01:17:34,400 --> 01:17:35,467
That's it.
1471
01:17:35,467 --> 01:17:36,767
No more for me.
1472
01:17:36,767 --> 01:17:38,067
It's too dangerous.
1473
01:17:38,967 --> 01:17:40,700
Only weddings from now on.
1474
01:17:42,733 --> 01:17:45,433
(ominous synthesizer music)
1475
01:17:47,767 --> 01:17:50,200
(groaning)
1476
01:17:56,867 --> 01:17:59,100
(electronic bass music)
91259
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.