All language subtitles for Enakkul Oruvan (2015) Tamil 1080p UNRATED WEB-DL x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori Download
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:43,440 --> 00:02:44,400 Bro! 2 00:02:44,560 --> 00:02:46,000 We've reached 3 00:02:47,960 --> 00:02:50,320 Bro, is any new party coming here today? 4 00:02:50,880 --> 00:02:52,160 Get down 5 00:03:04,320 --> 00:03:06,080 Get everything out of the vehicle 6 00:03:06,120 --> 00:03:07,000 Why bro? 7 00:03:07,080 --> 00:03:08,840 Do what I said, unload them 8 00:03:18,400 --> 00:03:19,520 Why bro? 9 00:03:19,560 --> 00:03:21,720 Hey, everything is over! 10 00:03:21,880 --> 00:03:24,240 If you are leaving this, then I'll take care bro! 11 00:03:25,440 --> 00:03:27,960 Do you want to get behind bars? 12 00:03:28,600 --> 00:03:33,120 I'll finish you off if you tell others about our works! 13 00:03:47,880 --> 00:03:49,840 Have it 14 00:03:49,880 --> 00:03:52,600 Make a living out of something else 15 00:04:12,800 --> 00:04:14,320 Is there any improvement? 16 00:04:14,400 --> 00:04:17,520 His brain activities are getting registered every now and then, that's it 17 00:04:19,640 --> 00:04:21,360 For how long will it be the same? 18 00:04:21,440 --> 00:04:23,840 Don't know, it's left to god 19 00:04:25,920 --> 00:04:28,280 I need complete medical report of the patient... 20 00:04:28,360 --> 00:04:30,400 ...right from the day he was admitted 21 00:04:30,600 --> 00:04:31,640 Okay 22 00:04:33,440 --> 00:04:34,840 This is Mr Ranjith 23 00:04:34,920 --> 00:04:37,480 Special officer on duty, Crime branch 24 00:04:37,680 --> 00:04:40,160 He is appointed to handle Vignesh's case 25 00:04:41,560 --> 00:04:44,680 Sir, we've worked on this case in-detail 26 00:04:44,720 --> 00:04:47,640 We'll wrap it up if we're given some more time 27 00:04:47,720 --> 00:04:51,320 Paranjothi, do you want this case to get over? 28 00:04:51,360 --> 00:04:53,640 Or, under your leadership in specific? 29 00:04:53,720 --> 00:04:55,240 We're already under pressure 30 00:04:55,320 --> 00:04:56,600 Hope you know 31 00:04:56,640 --> 00:04:59,040 Don't be adamant, please co-operate 32 00:05:00,360 --> 00:05:02,800 Okay Ranjith, you two carry on 33 00:05:02,840 --> 00:05:04,120 Thank you, sir 34 00:05:08,600 --> 00:05:11,320 Hello, it's me My phone got switched off 35 00:05:11,360 --> 00:05:14,120 Come soon to the tea shop which I told 36 00:05:14,160 --> 00:05:16,520 I need to leave only after selling pills to you 37 00:05:16,600 --> 00:05:17,600 Come soon 38 00:05:17,640 --> 00:05:18,680 Got it? 39 00:05:25,760 --> 00:05:28,080 Hey, come here 40 00:05:32,440 --> 00:05:34,760 Yes sir, this guy looks odd 41 00:05:36,520 --> 00:05:39,040 - Where are you going? - My native, sir 42 00:05:39,120 --> 00:05:40,360 Who are they? 43 00:05:40,880 --> 00:05:42,400 I don't know, Sir 44 00:05:42,440 --> 00:05:45,080 Why do you laugh when I ask? Call them 45 00:05:45,240 --> 00:05:46,920 Call them, come here 46 00:05:49,000 --> 00:05:51,800 Hey, stop! Stop! 47 00:05:52,360 --> 00:05:54,560 Don't run away, stop 48 00:06:03,520 --> 00:06:06,520 Get up, why are you running away from us? 49 00:06:07,240 --> 00:06:09,600 Sir, he was running away from us! 50 00:06:37,920 --> 00:06:39,040 What's this? 51 00:06:40,920 --> 00:06:42,840 I saw her for the first time that day 52 00:06:42,880 --> 00:06:44,840 She was on a scooter with her dad 53 00:06:44,920 --> 00:06:47,800 I've never seen such a girl! She looked like an angel! 54 00:06:47,840 --> 00:06:49,880 Her dad was driving 55 00:06:49,920 --> 00:06:51,600 The bag she carried fell down 56 00:06:51,640 --> 00:06:53,360 I rushed and got it back to her 57 00:06:54,080 --> 00:06:55,600 Some cinema story! 58 00:06:57,840 --> 00:06:58,920 This one? 59 00:07:04,840 --> 00:07:06,040 Tell me 60 00:07:06,400 --> 00:07:07,720 Where are they? 61 00:07:08,360 --> 00:07:10,520 I'll come, wait 62 00:07:32,680 --> 00:07:34,600 Sir, sir, sir! 63 00:07:44,560 --> 00:07:47,360 You asked what this capsule is, isn't it? Come on 64 00:08:01,440 --> 00:08:02,920 Is it ready Michael? 65 00:08:02,960 --> 00:08:04,360 He is all yours, sir! 66 00:08:20,720 --> 00:08:23,320 If you don't want to be hit like him 67 00:08:24,320 --> 00:08:26,520 Give proper answers to what I ask 68 00:08:26,600 --> 00:08:29,160 Water! 69 00:08:32,400 --> 00:08:33,800 What's this? 70 00:08:44,040 --> 00:08:45,360 Lucia! 71 00:08:51,600 --> 00:08:56,720 'A man within me' 72 00:09:01,240 --> 00:09:02,640 My name is Vicky 73 00:09:02,720 --> 00:09:05,520 My father scolded that I'll be ruined if I don't study well 74 00:09:05,600 --> 00:09:07,680 I left my home wanting to move on to Madras 75 00:09:07,720 --> 00:09:09,600 We're four friends sharing a room here 76 00:09:09,640 --> 00:09:12,640 - One of us is working at the bar - 2 beer, 1 corn chips pack 77 00:09:12,680 --> 00:09:14,280 Another at fast food restaurant 78 00:09:14,320 --> 00:09:15,960 This guy takes care of the room 79 00:09:16,840 --> 00:09:18,960 I'm working in Durai bro's theatre 80 00:09:19,000 --> 00:09:22,920 Durai bro belongs to my native, he is affectionate on me 81 00:09:22,960 --> 00:09:25,480 We'll work hard and be very happy 82 00:09:25,520 --> 00:09:27,320 Everything went on well 83 00:09:28,000 --> 00:09:30,680 Only thing is I don't get sleep at night 84 00:09:51,400 --> 00:09:52,720 Go now! 85 00:09:53,760 --> 00:09:56,440 Don't know how this day will be! 86 00:09:56,480 --> 00:09:59,280 He told to wait here, don't know when he'll come 87 00:10:00,160 --> 00:10:02,080 Look, there's someone standing over there 88 00:10:02,120 --> 00:10:05,160 He has come, Okay, I'll be back, bye 89 00:10:07,680 --> 00:10:10,120 Hey, shall we go? 90 00:10:10,920 --> 00:10:12,240 Come on! 91 00:10:14,080 --> 00:10:17,080 Why are you hesitating? 92 00:10:17,160 --> 00:10:18,640 Scared? 93 00:10:20,680 --> 00:10:22,640 Why are you scared? 94 00:10:23,440 --> 00:10:25,040 I came here to have tea 95 00:10:32,280 --> 00:10:34,720 Boss, how much is it? 96 00:10:36,320 --> 00:10:37,640 Why are you asking me? 97 00:10:37,720 --> 00:10:41,920 Oh Sorry, you were talking to her and I thought that you are a pimp! 98 00:10:44,080 --> 00:10:46,360 Am I a pimp if I talk to her? 99 00:10:46,440 --> 00:10:47,640 Get away! 100 00:10:47,720 --> 00:10:50,000 Sorry, don't get angry! 101 00:10:50,880 --> 00:10:52,360 "Gorgeous beauty at night..." 102 00:10:52,440 --> 00:10:54,160 - What's this, bro? - It happens every day! 103 00:10:54,200 --> 00:10:55,880 Darling, shall we go? 104 00:10:55,920 --> 00:10:57,720 Waiting for customer, you go! 105 00:10:57,800 --> 00:10:59,480 Don't I look like a customer? 106 00:10:59,520 --> 00:11:04,160 You'll take me, finish off and say you don't have money 107 00:11:04,200 --> 00:11:06,720 I've seen many like you! Get lost! 108 00:11:06,760 --> 00:11:09,400 What do you think of me? Do you think I don't have money? 109 00:11:09,440 --> 00:11:13,920 Look at this...see how much I've got All bigger denominations! 110 00:11:13,960 --> 00:11:16,000 Is it okay now? Shall we move? 111 00:11:16,040 --> 00:11:16,920 Boss? 112 00:11:17,200 --> 00:11:19,600 Why don't you get that money to me? 113 00:11:23,080 --> 00:11:24,520 Is it okay now? 114 00:11:24,840 --> 00:11:27,800 See the smell of fresh notes! 115 00:11:27,960 --> 00:11:29,240 Thank you, boss 116 00:11:30,400 --> 00:11:33,920 Oh god, these guys have come here too! 117 00:11:34,000 --> 00:11:35,200 Its all ruined!! 118 00:11:35,920 --> 00:11:38,320 How many times should I warn you? 119 00:11:38,400 --> 00:11:39,560 Get into the vehicle 120 00:11:39,640 --> 00:11:42,120 Tonight is with these people yet again! 121 00:11:42,200 --> 00:11:43,640 Get them both inside 122 00:11:43,680 --> 00:11:45,360 Hey, get into the vehicle 123 00:11:45,400 --> 00:11:47,080 I didn't do anything 124 00:11:47,120 --> 00:11:48,680 Sir, pay for tea 125 00:11:58,520 --> 00:12:00,680 - Boss, let's hide here - Stop, guys 126 00:12:00,880 --> 00:12:02,320 Let's hide here 127 00:12:30,960 --> 00:12:32,840 Boss, don't panic 128 00:12:32,920 --> 00:12:35,200 They would have got someone else by now 129 00:12:36,960 --> 00:12:39,360 I would have got caught because of you! 130 00:12:39,440 --> 00:12:41,880 Did you think of taking her? 131 00:12:43,760 --> 00:12:45,720 Did you assume me of your kind? 132 00:12:46,520 --> 00:12:48,480 I couldn't sleep, and came here to have tea 133 00:12:48,520 --> 00:12:50,120 You can't sleep if you have tea 134 00:12:52,080 --> 00:12:53,600 I'm not at all getting sleep! 135 00:12:53,680 --> 00:12:55,640 Aren't you able to sleep? 136 00:12:55,680 --> 00:12:57,080 Is it? What work you do? 137 00:12:57,800 --> 00:12:58,920 In theatre 138 00:12:59,120 --> 00:13:01,080 For how long have you been suffering with this? 139 00:13:02,240 --> 00:13:04,680 Why do you question me like a doctor? 140 00:13:04,760 --> 00:13:05,840 Just tell me 141 00:13:07,560 --> 00:13:08,840 For a long time now 142 00:13:09,080 --> 00:13:10,880 So, it's then sleepless nights everyday! 143 00:13:11,440 --> 00:13:13,360 Okay, come with me boss 144 00:13:14,280 --> 00:13:16,960 Why? Is it to put me in trouble again? 145 00:13:17,000 --> 00:13:20,560 Come with me, I'll get you enough sleep 146 00:13:21,440 --> 00:13:22,520 Really? 147 00:13:23,480 --> 00:13:24,560 Come on 148 00:13:27,600 --> 00:13:28,520 Come 149 00:13:28,840 --> 00:13:29,800 Bro...? 150 00:13:31,920 --> 00:13:33,440 Where have you been till now? 151 00:13:33,480 --> 00:13:35,040 Went to watch second show movie, bro 152 00:13:35,080 --> 00:13:36,080 Movie? 153 00:13:37,160 --> 00:13:38,280 Who's this? 154 00:13:38,840 --> 00:13:40,360 He's my friend! 155 00:13:40,400 --> 00:13:41,840 He's working at the theatre 156 00:13:41,880 --> 00:13:43,320 Why did you bring him here? 157 00:13:43,400 --> 00:13:46,400 He is sleep deprived That's why I brought him here 158 00:13:46,760 --> 00:13:49,200 Come here Did you tell him everything? 159 00:13:49,240 --> 00:13:50,760 Yes, I told everything 160 00:13:51,240 --> 00:13:54,200 Boss, wait for a while I'll be back 161 00:13:56,360 --> 00:13:58,240 Is he the one who'll get me sleep? 162 00:13:58,280 --> 00:14:00,120 It's not him The person is inside 163 00:14:00,560 --> 00:14:02,480 - Who's he then? - He's just the priest 164 00:14:02,920 --> 00:14:04,280 Where's the lord? 165 00:14:04,360 --> 00:14:06,760 We're in front of the shrine, be patient 166 00:14:09,920 --> 00:14:11,480 - Boss, come in - Come in man 167 00:14:11,520 --> 00:14:12,680 Come boss 168 00:14:29,360 --> 00:14:30,560 Bro...? 169 00:14:32,120 --> 00:14:33,360 Is he the lord? 170 00:14:33,440 --> 00:14:35,560 Nowadays it's like this boss 171 00:14:38,560 --> 00:14:39,960 Be seated 172 00:14:42,840 --> 00:14:45,520 For how long have you been suffering with this problem? 173 00:14:45,560 --> 00:14:46,680 Problem? 174 00:14:46,920 --> 00:14:48,560 What problem? 175 00:14:51,480 --> 00:14:53,720 You said you're sleep deprived, isn't it? 176 00:14:53,960 --> 00:14:56,440 Oh you all are referring to that as a problem? 177 00:14:57,720 --> 00:14:59,600 It's there for quite some time 178 00:14:59,640 --> 00:15:00,920 Very good! 179 00:15:01,800 --> 00:15:04,400 I need people like you 180 00:15:05,680 --> 00:15:09,240 What's it? You talk like as though you are recruiting! 181 00:15:09,520 --> 00:15:12,880 I'm not able to sleep That's why he brought me here 182 00:15:14,520 --> 00:15:15,720 Sleep 183 00:15:16,200 --> 00:15:20,680 A normal human sleeps for 2 lakh hours in his lifetime 184 00:15:20,720 --> 00:15:24,360 Half of our life goes off in sleep! 185 00:15:24,400 --> 00:15:27,080 Aren't you able to get such sleep? 186 00:15:28,360 --> 00:15:31,600 You live a life when you are awake 187 00:15:31,760 --> 00:15:35,960 How about having a life when you're asleep? 188 00:15:37,360 --> 00:15:39,960 - I don't get you? - Can't you understand? 189 00:15:43,040 --> 00:15:44,600 Let me tell you clearly 190 00:15:45,640 --> 00:15:47,920 I'll give you a medicine to sleep 191 00:15:48,120 --> 00:15:49,480 If you consume it... 192 00:15:50,040 --> 00:15:53,560 ...you'll sleep and get beautiful dreams as well 193 00:15:54,440 --> 00:15:55,560 Dreams? 194 00:15:56,800 --> 00:15:59,960 You'll get dreams about what you like very much 195 00:16:00,080 --> 00:16:03,320 It'll be the same dream all the time 196 00:16:04,120 --> 00:16:07,280 It will always be the continuity of the same dream whenever you sleep 197 00:16:08,480 --> 00:16:11,080 Whatever you wish to be... 198 00:16:11,680 --> 00:16:14,160 ...you can live the same life in your dreams! 199 00:16:15,440 --> 00:16:19,520 First do something to get me some sleep 200 00:16:24,360 --> 00:16:27,560 Consume this capsule when you want to sleep 201 00:16:28,120 --> 00:16:31,080 Think of the dream you want 202 00:16:32,360 --> 00:16:36,760 Once you start consuming this, you should not stop in between 203 00:16:37,080 --> 00:16:41,080 If you do so, the dream you thought of will start torturing you 204 00:16:43,640 --> 00:16:45,240 Take it 205 00:16:48,800 --> 00:16:50,440 It's all for you 206 00:16:51,560 --> 00:16:53,800 I'll sleep if I consume this capsule, isn't it? 207 00:16:56,360 --> 00:16:59,400 What's the name of this capsule? 208 00:18:25,760 --> 00:18:28,840 Vikki...Vikki...? 209 00:18:29,800 --> 00:18:31,920 Are you not feeling well? Shall we cancel? 210 00:18:31,960 --> 00:18:34,520 No bro, I just came here to get my costume changed 211 00:18:35,360 --> 00:18:36,640 I fell asleep here 212 00:18:36,720 --> 00:18:38,760 The cops have arrived shall I ask them to come here? 213 00:18:38,840 --> 00:18:40,400 Yes, ask them to come 214 00:18:50,000 --> 00:18:51,400 Hello, Mr Vignesh...! 215 00:18:52,160 --> 00:18:56,560 Don't worry, it's very common for VIPs like you to receive such threat calls 216 00:18:56,640 --> 00:18:58,040 We've tightened security 217 00:18:58,080 --> 00:19:00,760 Everything will be okay Good luck...! 218 00:19:00,800 --> 00:19:01,920 Thank you! 219 00:19:02,360 --> 00:19:04,040 - See you - Okay, sir 220 00:19:09,760 --> 00:19:11,480 Have they given security? 221 00:19:11,520 --> 00:19:15,800 Nothing Vicky, they've just stationed two constables 222 00:19:15,840 --> 00:19:18,360 Sir, should I bring something for him to eat? 223 00:19:18,400 --> 00:19:20,240 Would you like to have something Vicky? 224 00:19:20,320 --> 00:19:21,760 - No, nothing - Nothing! 225 00:19:22,840 --> 00:19:23,960 Shall we go? 226 00:19:24,040 --> 00:19:25,400 Are they waiting for me? 227 00:19:25,520 --> 00:19:27,320 If the shot is ready, we shall move 228 00:19:27,400 --> 00:19:29,160 Ya, it's ready We shall move 229 00:19:34,080 --> 00:19:35,200 Careful 230 00:19:38,400 --> 00:19:41,240 Dude, I'm in a shoot, I'll talk to you in an hour 231 00:19:41,280 --> 00:19:43,400 I'll call you during lunch break 232 00:19:49,360 --> 00:19:52,120 - Hi Sir, had good rest? - Hmmm...! 233 00:19:52,560 --> 00:19:54,040 Where's Master? 234 00:19:54,480 --> 00:19:55,640 Master! 235 00:19:56,400 --> 00:19:58,200 It's such a pleasure working with you 236 00:19:58,240 --> 00:19:59,480 Okay, you carry on...! 237 00:19:59,520 --> 00:20:00,320 Sure 238 00:20:02,320 --> 00:20:03,800 - Hi Master - Hello, Sir! 239 00:20:05,080 --> 00:20:07,160 - The short is ready - Ya, we shall move 240 00:20:12,560 --> 00:20:14,040 - Sir, is it okay? - Hi Sir...! 241 00:20:14,080 --> 00:20:15,520 Good Morning, sir! 242 00:20:17,040 --> 00:20:18,920 Hey, give me the mirror 243 00:20:21,800 --> 00:20:23,000 Water spray 244 00:20:27,000 --> 00:20:28,840 Hey, aren't you going for job? 245 00:20:29,160 --> 00:20:32,040 You've never slept like this What happened? 246 00:21:41,520 --> 00:21:47,520 "My heartfelt desires have come true" 247 00:21:48,760 --> 00:21:54,720 "I'm growing on and on, and it's cool!" 248 00:21:55,200 --> 00:21:59,040 "Stepping into the entrance of heaven" 249 00:21:59,080 --> 00:22:02,600 "Things all around keep my life haven!" 250 00:22:02,680 --> 00:22:06,280 "I keep myself wandering" 251 00:22:06,360 --> 00:22:09,840 "Just as the deep water fishes want themselves swimming!" 252 00:22:09,880 --> 00:22:13,440 "The red carpet keeps me invited" 253 00:22:13,480 --> 00:22:17,280 "With bunch of flowers welcoming me excited!" 254 00:22:17,320 --> 00:22:23,600 "Green signals keep me surrounded Making the note of triumph reminded" 255 00:22:24,400 --> 00:22:31,000 "I'm born to be famous" 256 00:22:31,400 --> 00:22:38,720 "Opening up new ways in life!" 257 00:22:38,800 --> 00:22:45,600 "I've evolved on the stage of this world" 258 00:22:45,760 --> 00:22:51,680 "Marking my presence on the moon!" 259 00:23:00,720 --> 00:23:06,720 "The old trends and the new ones" 260 00:23:07,960 --> 00:23:13,920 "I bring about an art out of both!" 261 00:23:14,600 --> 00:23:20,680 "Let the entire path turn delighted" 262 00:23:21,760 --> 00:23:28,360 "With huge crowd of fans thronging in" 263 00:23:28,960 --> 00:23:32,800 "I keep myself wandering" 264 00:23:32,840 --> 00:23:36,400 "Just as the deep water fishes want themselves swimming!" 265 00:23:36,520 --> 00:23:39,880 "The red carpet keeps me invited" 266 00:23:39,920 --> 00:23:43,640 "With bunch of flowers welcoming me excited!" 267 00:23:43,720 --> 00:23:47,200 "Green signals keep me surrounded" 268 00:23:47,280 --> 00:23:50,320 "Making the note of triumph reminded" 269 00:23:50,520 --> 00:23:57,560 "I am born to be famous" 270 00:23:57,920 --> 00:24:04,800 "Opening up new ways in life!" 271 00:24:30,240 --> 00:24:34,040 "I admire myself, and fall in love with me!" 272 00:24:34,080 --> 00:24:37,600 "Inviting ego with the twist of fist!" 273 00:24:37,680 --> 00:24:41,240 "Bringing out art from the glory of fluorescence" 274 00:24:41,320 --> 00:24:44,880 "Deriving rules from ancient Tamil!" 275 00:24:57,720 --> 00:24:59,120 What is this Durai bro? 276 00:24:59,240 --> 00:25:01,440 There is no much crowd even for the morning show! 277 00:25:02,040 --> 00:25:04,360 There are hardly ten people in the counter bro 278 00:25:05,000 --> 00:25:07,080 No one comes to theatre for watching movie! 279 00:25:07,120 --> 00:25:08,840 Everyone watch using pirated CD 280 00:25:08,920 --> 00:25:10,480 Don't talk like that bro 281 00:25:10,520 --> 00:25:13,800 Raghava talkies modernized every old stuff 282 00:25:13,880 --> 00:25:15,680 Now, they have people thronging in 283 00:25:15,720 --> 00:25:18,960 Nobody will come here if you don't renovate! 284 00:25:22,400 --> 00:25:24,360 I'm not financially sound to get it done 285 00:25:26,960 --> 00:25:30,640 The theatre has to be revamped, and we need more crowd coming in too! 286 00:25:33,880 --> 00:25:36,120 Bro, shall I tell you an idea? 287 00:25:37,480 --> 00:25:38,480 What's it? 288 00:25:38,520 --> 00:25:43,280 Hit the screens with porn movies You'll make good money! 289 00:25:48,600 --> 00:25:51,000 - Get lost - What bro? 290 00:25:51,080 --> 00:25:53,160 - It was for your good that - I said just get lost! 291 00:25:53,600 --> 00:25:55,320 - What happened? - How dare you? 292 00:25:55,360 --> 00:25:57,200 - You don't know to survive! - What happened? 293 00:25:57,560 --> 00:25:58,480 What's he saying? 294 00:25:58,520 --> 00:26:00,720 Don't shout! You may lose even these people! 295 00:26:00,800 --> 00:26:01,640 Get lost first! 296 00:26:01,720 --> 00:26:03,640 In the end, only you two will be left 297 00:26:03,720 --> 00:26:06,600 Shut her mouth! 298 00:26:06,800 --> 00:26:08,240 Go, go, fast! Fast! 299 00:26:15,360 --> 00:26:16,600 Get down 300 00:26:17,440 --> 00:26:18,840 Take this 301 00:26:19,360 --> 00:26:20,760 Come here...! 302 00:26:23,280 --> 00:26:25,040 Bring it and tie it up 303 00:26:25,440 --> 00:26:27,080 Tie it tight 304 00:26:28,440 --> 00:26:30,080 Don't shout 305 00:26:36,800 --> 00:26:38,520 At last, we're done 306 00:26:40,640 --> 00:26:44,480 Keep quiet! Don't shout 307 00:26:44,520 --> 00:26:47,680 Vishwa will never leave you if he comes to know about it! 308 00:26:55,520 --> 00:26:58,200 Won't you give the money that I demanded? 309 00:26:58,240 --> 00:27:00,480 You may have to face many unexpected happenings! 310 00:27:00,520 --> 00:27:03,640 You cannot escape from us Give what we asked! 311 00:27:03,680 --> 00:27:05,200 Don't call me again 312 00:27:07,640 --> 00:27:09,840 There seems to be some problem in the Engine 313 00:27:18,920 --> 00:27:20,560 I'm not sure of what the problem is! 314 00:27:21,120 --> 00:27:22,840 You better come directly 315 00:27:23,680 --> 00:27:24,800 Sir is waiting 316 00:27:26,240 --> 00:27:27,920 It' ll be great if you can make it soon 317 00:27:29,960 --> 00:27:32,520 - What happened? - Car breakdown issue 318 00:27:33,040 --> 00:27:34,440 Okay, shall we go to my house? 319 00:27:34,480 --> 00:27:37,280 It's okay, we'll get it solved soon We've arranged for another vehicle 320 00:27:37,360 --> 00:27:38,760 My home is nearby 321 00:27:38,800 --> 00:27:40,360 You can be there till this is solved 322 00:27:40,400 --> 00:27:41,720 Please, come on 323 00:27:42,760 --> 00:27:44,120 Please, come 324 00:27:44,400 --> 00:27:45,680 Okay, let's go 325 00:27:46,360 --> 00:27:48,320 Finish it off and come I'll be there 326 00:27:49,240 --> 00:27:51,000 - Call me - Okay sir 327 00:27:59,960 --> 00:28:01,520 Welcome to my home 328 00:28:06,560 --> 00:28:07,640 Be comfortable 329 00:28:07,720 --> 00:28:09,720 I'll freshen up and come back 330 00:29:02,360 --> 00:29:05,040 Sorry, I made you wait alone for long time! 331 00:29:05,120 --> 00:29:06,120 It's okay 332 00:29:06,480 --> 00:29:08,280 Okay, what would you like to have? 333 00:29:08,360 --> 00:29:10,080 Nothing, I'm leaving 334 00:29:10,960 --> 00:29:13,560 No, don't tell that Have anything 335 00:29:13,600 --> 00:29:14,600 Nope 336 00:29:18,920 --> 00:29:19,640 Tell me, bro 337 00:29:19,720 --> 00:29:22,200 If your car broke down, you could have informed me immediately 338 00:29:22,240 --> 00:29:23,640 Why did you go to her house? 339 00:29:24,080 --> 00:29:26,280 Okay, I'm waiting outside 340 00:29:27,080 --> 00:29:28,320 Ya, I'm coming bro 341 00:29:30,000 --> 00:29:31,680 Car arrived I'm leaving 342 00:29:32,240 --> 00:29:34,600 Please stay, what's the hurry? 343 00:29:34,840 --> 00:29:35,880 Next time 344 00:29:37,200 --> 00:29:38,240 One minute 345 00:29:38,520 --> 00:29:42,880 I feel bad that you are leaving so early on your first visit to my house! 346 00:29:46,640 --> 00:29:48,800 I'll give you whatever you ask! 347 00:30:41,440 --> 00:30:42,600 Look! 348 00:31:14,520 --> 00:31:17,440 I'll never let anyone trouble you until I'm with you! 349 00:31:26,320 --> 00:31:27,560 I can't 350 00:31:28,320 --> 00:31:30,760 If you can't, when will you then repay your debts? 351 00:31:30,800 --> 00:31:32,440 I'll somehow give back all debts 352 00:31:33,640 --> 00:31:35,640 But, I can't give away this theatre to you 353 00:31:36,080 --> 00:31:39,920 Durai, what's the use of having a huge theatre in city's hotspot... 354 00:31:39,960 --> 00:31:41,960 ...without making any profit? 355 00:31:42,600 --> 00:31:44,640 Shall I suggest an idea? 356 00:31:45,000 --> 00:31:49,120 I'll construct a shopping complex here I'll get you a security job in it 357 00:31:49,160 --> 00:31:52,040 You can remain relaxed throughout your life 358 00:31:54,200 --> 00:31:55,160 No! 359 00:31:57,000 --> 00:31:58,680 This theatre was built by my father 360 00:31:59,880 --> 00:32:01,200 It will remain the same 361 00:32:01,240 --> 00:32:03,320 Hmm, is it a sentiment? 362 00:32:03,400 --> 00:32:06,040 These sentiments will never workout in our life 363 00:32:06,120 --> 00:32:07,480 We need money 364 00:32:07,880 --> 00:32:11,440 How long will you keep me waiting for the money? 365 00:32:14,880 --> 00:32:16,000 Bro...? 366 00:32:18,600 --> 00:32:21,120 - Hey, leave him - He is watching us 367 00:32:21,480 --> 00:32:23,280 He is working here in theatre 368 00:32:24,320 --> 00:32:28,120 Give me some time I'll somehow repay your money 369 00:32:28,160 --> 00:32:29,200 How long? 370 00:32:29,280 --> 00:32:32,640 Give me two months I'll somehow repay the money 371 00:32:32,680 --> 00:32:36,440 I'm leaving you now just because you own this place 372 00:32:37,240 --> 00:32:38,360 If not... 373 00:32:40,440 --> 00:32:42,040 Hey, come on! 374 00:32:48,760 --> 00:32:50,040 Who are they bro? 375 00:32:50,880 --> 00:32:54,320 I got debts from him and shot a film 376 00:32:55,320 --> 00:33:00,160 I'm unable to release the movie, or repay the debt either! 377 00:33:00,240 --> 00:33:03,320 He is asking me for this theatre instead of the money! 378 00:33:05,920 --> 00:33:10,160 This theatre will be in existence until I'm alive 379 00:33:20,480 --> 00:33:22,680 Wait for few minutes 380 00:33:25,040 --> 00:33:27,240 I would have spent fifty bucks and come by auto 381 00:33:27,280 --> 00:33:28,920 Why are you troubling me like this? 382 00:33:29,000 --> 00:33:31,840 Are you going to get me married to a prince saving that fifty bucks? 383 00:33:32,400 --> 00:33:34,400 - Stop it, dad! - What happened? 384 00:33:39,800 --> 00:33:41,280 Wait, I'll take it and give 385 00:33:43,240 --> 00:33:46,520 You we going at a very high speed, that's why it fell down! 386 00:34:00,080 --> 00:34:02,080 - Shall we start? - Hmm, ya 387 00:34:11,920 --> 00:34:14,200 I've given pain killer for the pain to subside 388 00:34:14,240 --> 00:34:17,000 Get the dressing done for once in two days, take care 389 00:34:19,520 --> 00:34:21,200 Did you receive any threat call? 390 00:34:23,920 --> 00:34:25,520 I received a call this morning 391 00:34:25,600 --> 00:34:28,760 Sir, we've been telling about threat calls all the time 392 00:34:28,800 --> 00:34:32,720 Sir, it's common for top film stars to receive threat calls demanding money 393 00:34:32,760 --> 00:34:35,760 What's it? We're panicking, but you point it to be very easy! 394 00:34:35,800 --> 00:34:36,720 Bro...! 395 00:34:38,520 --> 00:34:41,080 Mr Vignesh, will you be able to recognize the man who shot you? 396 00:34:41,160 --> 00:34:41,880 Sure 397 00:34:41,960 --> 00:34:44,120 Okay, I'll prepare the suspect list 398 00:34:45,760 --> 00:34:47,640 We'll meet, take care 399 00:34:52,680 --> 00:34:54,560 Sir, manage the media persons outside 400 00:34:54,600 --> 00:34:56,160 We'll leave through the back door 401 00:34:56,200 --> 00:34:57,840 You carry on, we'll take care 402 00:34:58,360 --> 00:35:04,480 Sir, I request not to disclose that the incident took place at the heroine's house 403 00:35:04,560 --> 00:35:06,360 It may give rise to unwanted issues 404 00:35:09,680 --> 00:35:11,320 We can't say anything about the case now 405 00:35:11,360 --> 00:35:13,000 The case is under investigation 406 00:35:13,040 --> 00:35:16,120 - Sir, what about the heroine? - The heroine is not involved in the case 407 00:35:16,200 --> 00:35:17,560 Any other questions? 408 00:35:17,600 --> 00:35:19,640 Will you increase the security at least from now? 409 00:35:19,720 --> 00:35:21,960 Oh yes, we're taking care You don't have to worry 410 00:35:25,520 --> 00:35:26,760 Vicky...! 411 00:35:29,320 --> 00:35:31,000 Sir, he's doing well sir! 412 00:35:31,440 --> 00:35:34,040 We shall talk about the dates later, sir 413 00:35:34,080 --> 00:35:35,480 I'll come home, sir 414 00:35:35,520 --> 00:35:39,360 Vicky, media people are standing outside We shall leave through the back door 415 00:35:46,080 --> 00:35:49,560 Vicky, we shall move on 416 00:36:40,800 --> 00:36:41,840 Hi, sir...! 417 00:36:42,480 --> 00:36:44,400 Sir, welcome to Hero Moto Corp 418 00:36:45,120 --> 00:36:46,200 This model? 419 00:36:46,240 --> 00:36:49,320 Sir, this is Hero Pleasure 102 cc light and zippy scooter 420 00:36:49,400 --> 00:36:52,680 This has tubeless tires, integrated break system, mobile socket, 421 00:36:52,720 --> 00:36:56,360 ...boot light and luggage box, side stand indicator, superb mileage 422 00:36:56,440 --> 00:36:59,400 This comes in nine different colors sir We provide five years warranty 423 00:36:59,440 --> 00:37:00,600 I'm sorry brother 424 00:37:00,640 --> 00:37:02,320 I asked you about this model 425 00:37:03,040 --> 00:37:06,600 Sorry sir, she is our brand model I don't know any other detail 426 00:37:07,720 --> 00:37:09,160 You got any other photos? 427 00:37:09,200 --> 00:37:11,120 - Photos? - One second, sir 428 00:37:16,840 --> 00:37:19,760 Sir, there is no other photo A catalogue is here 429 00:37:23,400 --> 00:37:24,440 Thank you 430 00:37:26,720 --> 00:37:28,960 Sir, is she the heroine for your next movie? 431 00:37:58,400 --> 00:37:59,680 Come in 432 00:38:01,520 --> 00:38:03,600 Hi Divya, take your seat 433 00:38:03,720 --> 00:38:06,360 Has it been long since the film started? 434 00:38:06,680 --> 00:38:08,120 Why are you late? 435 00:38:14,080 --> 00:38:16,320 There is a girl in 'B' row and seat No 6 436 00:38:17,000 --> 00:38:20,640 Give her pop corn, puffs and cool drinks Give it under my account 437 00:38:20,680 --> 00:38:22,600 It seems like your sister has come! 438 00:38:23,720 --> 00:38:25,200 It's your sister! 439 00:38:25,400 --> 00:38:26,600 Silly question 440 00:38:26,640 --> 00:38:29,440 Bro, come soon That girl has come 441 00:38:29,520 --> 00:38:32,160 - Which girl? - The girl whom I love 442 00:38:32,520 --> 00:38:34,760 - Are you in love? - Hmmm 443 00:38:35,800 --> 00:38:37,280 Does she know that? 444 00:38:37,320 --> 00:38:40,200 I'll tell her later You first come 445 00:38:40,240 --> 00:38:42,120 Okay wait, where are you calling me now? 446 00:38:42,160 --> 00:38:43,880 Come bro...! 447 00:38:45,440 --> 00:38:47,400 Hey wait...! 448 00:38:48,840 --> 00:38:50,200 See bro...! 449 00:38:50,560 --> 00:38:52,000 Where is she? 450 00:38:59,680 --> 00:39:01,080 Which girl? 451 00:39:06,080 --> 00:39:09,720 Hey, that may be her brother! 452 00:39:17,120 --> 00:39:18,720 Hey, what is this? 453 00:40:16,720 --> 00:40:21,000 I'll finish you off if I find you going behind her yet again! 454 00:40:26,480 --> 00:40:29,280 - Is the focus okay? - Ya, okay sir 455 00:40:29,320 --> 00:40:33,040 - I'll call you once it's ready - Ya okay, I'll wait 456 00:40:34,160 --> 00:40:35,120 No way...! 457 00:40:43,200 --> 00:40:44,200 Where is he? 458 00:40:44,240 --> 00:40:45,760 I've sent for him He'll come now 459 00:40:50,400 --> 00:40:51,440 Hi Sir! 460 00:40:52,720 --> 00:40:53,960 Bring a chair 461 00:40:54,120 --> 00:40:56,320 - That's ok - Get it! 462 00:40:56,720 --> 00:40:57,920 Please hold this 463 00:41:00,680 --> 00:41:02,000 Bring the umbrella closer 464 00:41:11,840 --> 00:41:13,320 Bring the juice 465 00:41:15,200 --> 00:41:17,120 What's your name? 466 00:41:17,640 --> 00:41:19,400 What were you doing before this? 467 00:41:19,480 --> 00:41:21,000 Modelling 468 00:41:21,120 --> 00:41:23,520 Modelling? Good money isn't it? 469 00:41:23,640 --> 00:41:25,160 Not much! 470 00:41:25,480 --> 00:41:27,200 You have good looking girlfriends? 471 00:41:27,240 --> 00:41:28,440 No one sir! 472 00:41:29,920 --> 00:41:31,440 Really? Or are you bluffing? 473 00:41:31,480 --> 00:41:33,640 Really I don't have any girlfriends 474 00:41:36,160 --> 00:41:38,800 Go now Go fight properly 475 00:41:38,880 --> 00:41:39,880 Okay, sir 476 00:41:41,000 --> 00:41:41,840 Give it 477 00:41:55,920 --> 00:41:57,160 Ranjith 478 00:41:57,400 --> 00:42:00,400 I've read it, there is nothing in that related to this case 479 00:42:08,200 --> 00:42:09,920 Do you have this girl's statement? 480 00:42:10,000 --> 00:42:12,600 Yes, but she doesn't know anything clearly 481 00:42:12,680 --> 00:42:15,440 She was there when the incident happened, that's all 482 00:42:16,120 --> 00:42:19,800 A person named Aruna in Mumbai has been in Coma for 40years 483 00:42:19,880 --> 00:42:23,480 Even if she comes back, she can't function normally 484 00:42:23,560 --> 00:42:25,720 Because all her relatives have left her 485 00:42:25,760 --> 00:42:28,400 The supreme court prevents Euthanasia 486 00:42:28,440 --> 00:42:30,440 Because there is no rule in our law for Euthanasia 487 00:42:30,480 --> 00:42:32,120 No one has that right 488 00:42:32,200 --> 00:42:35,920 Even he himself does not have the right to take away his life 489 00:42:36,000 --> 00:42:40,280 But no one knows whether it is an accident or murder or suicide attempt 490 00:42:41,720 --> 00:42:44,080 The medical report says that the content in the tablet... 491 00:42:44,120 --> 00:42:47,280 ...is the same in the patient's blood 492 00:42:48,560 --> 00:42:51,360 I wonder what the relation is between the tablet and this case! 493 00:42:52,160 --> 00:42:55,040 Let's try to find out what that Lucia is 494 00:42:55,480 --> 00:42:57,120 Bro! This is Murugan 495 00:42:57,160 --> 00:42:59,000 Tell me Where is Sundaram? 496 00:42:59,080 --> 00:43:00,480 Sundaram 497 00:43:02,440 --> 00:43:04,160 Sundaram has gone to his native 498 00:43:04,240 --> 00:43:05,040 Native? 499 00:43:05,080 --> 00:43:06,560 Tell me what's the matter 500 00:43:06,600 --> 00:43:08,800 Bro! A new party... 501 00:43:09,160 --> 00:43:10,680 They are well off... 502 00:43:10,760 --> 00:43:13,360 They want to do some business Shall I bring them? 503 00:43:13,400 --> 00:43:14,760 How is the party? 504 00:43:14,840 --> 00:43:17,400 They are very well off 505 00:43:18,960 --> 00:43:20,640 Shall I bring them? 506 00:43:20,720 --> 00:43:23,800 Ok bring them Now hang up! 507 00:43:26,320 --> 00:43:27,480 Let's go 508 00:43:37,640 --> 00:43:40,640 Tomorrow morning song shooting at AVM, I've confirmed 509 00:43:50,760 --> 00:43:53,400 I said that we have song shooting at AVM tomorrow 510 00:43:55,440 --> 00:43:56,600 Ok bro! 511 00:43:57,960 --> 00:43:59,000 Bro! 512 00:44:00,880 --> 00:44:02,560 Did you enquire about this girl? 513 00:44:05,040 --> 00:44:07,440 Yes, enquiring I'll let you know soon 514 00:44:08,960 --> 00:44:10,760 So are you the groom? 515 00:44:12,720 --> 00:44:16,440 The women in this file want a fair groom! 516 00:44:16,480 --> 00:44:18,160 What is your qualification? 517 00:44:18,200 --> 00:44:20,680 - He has studied till 10th grade - But he has failed 518 00:44:21,000 --> 00:44:24,800 The women in this file want an educated groom! 519 00:44:24,840 --> 00:44:27,160 These will not match you Where are you working? 520 00:44:27,200 --> 00:44:28,840 He works in my theatre 521 00:44:28,920 --> 00:44:31,160 - What is his salary? - Rs 3000 522 00:44:31,200 --> 00:44:32,160 Daily? 523 00:44:33,440 --> 00:44:34,400 Monthly! 524 00:44:34,440 --> 00:44:38,600 Bad! The women in this file wants a groom with good salary 525 00:44:38,640 --> 00:44:39,680 This too won't work out 526 00:44:39,720 --> 00:44:43,000 Sir, search for a girl that match our status 527 00:44:43,520 --> 00:44:46,200 For your status, Check this out 528 00:44:46,240 --> 00:44:49,640 This list contains the details of women with some problem in their horoscope 529 00:44:50,000 --> 00:44:51,440 Problems means! 530 00:44:51,480 --> 00:44:53,720 When I say problem, please don't worry 531 00:44:53,760 --> 00:44:56,760 I have arranged marriage for many people with problem in their horoscope 532 00:44:56,800 --> 00:44:58,760 So far nothing has happened to anyone 533 00:45:05,800 --> 00:45:07,080 I like this one! 534 00:45:07,240 --> 00:45:09,120 - Liked it? - Is it? 535 00:45:09,480 --> 00:45:11,400 Then we'll finalise this girl 536 00:45:11,480 --> 00:45:13,520 She looks good We'll finalise this 537 00:45:13,560 --> 00:45:14,680 Give it 538 00:45:15,000 --> 00:45:18,040 Oh this one The girl's name is Divya 539 00:45:18,080 --> 00:45:19,200 She doesn't have mom 540 00:45:19,280 --> 00:45:21,560 Her dad is a retired government employee 541 00:45:21,640 --> 00:45:23,560 The girl works in a Pizza shop 542 00:45:23,600 --> 00:45:27,400 Her sun sign is Taurus Good looking one 543 00:45:30,560 --> 00:45:33,200 Have you made all arrangements for the birthday party this evening? 544 00:45:33,280 --> 00:45:35,200 Many rich customers will be coming 545 00:45:35,280 --> 00:45:37,560 Treat them well Only then we'll get future orders 546 00:45:37,640 --> 00:45:41,480 Then check if everything on the menu card is fine 547 00:45:42,040 --> 00:45:44,120 - Is Ms Divya here? - Oh! Is that you? 548 00:45:44,160 --> 00:45:45,800 - Yeah it's me - Why are you late? 549 00:45:46,080 --> 00:45:47,600 That...On the way... 550 00:45:48,640 --> 00:45:52,000 - Does Divya know that I am coming? - It's ok come, It's getting late 551 00:46:02,040 --> 00:46:05,480 Divya will come You get ready first 552 00:46:05,560 --> 00:46:07,360 - Hey! Get him ready - Okay, sir 553 00:46:18,200 --> 00:46:20,080 Did you tell them that I will do an item song? 554 00:46:20,160 --> 00:46:21,120 Hmmm 555 00:46:22,520 --> 00:46:24,400 Don't you know that I don't like it? 556 00:46:24,440 --> 00:46:25,640 I'll not dance 557 00:46:25,880 --> 00:46:29,240 You can! Now choose one of these girls to dance along with you 558 00:46:29,320 --> 00:46:31,520 You know that I don't like all these... 559 00:46:31,560 --> 00:46:32,760 So what's the point looking at these pics 560 00:46:32,800 --> 00:46:34,080 I ll not dance Ask them to pack up 561 00:46:34,120 --> 00:46:36,280 You can dance Vicky First take a look at the pics 562 00:46:41,400 --> 00:46:44,920 How is it? Can we pack up now? Or are you going to dance? 563 00:46:47,680 --> 00:46:49,440 Tell them that I'll be there in 10 minutes 564 00:46:57,000 --> 00:46:58,560 He'll come...wait 565 00:47:15,360 --> 00:47:17,680 "I was myself" 566 00:47:17,720 --> 00:47:22,920 "You intervened like a drop of honey for a bee and stayed away" 567 00:47:22,960 --> 00:47:26,800 "Why?" 568 00:47:31,080 --> 00:47:34,920 "You were the apple, that turned in to the serpent" 569 00:47:35,000 --> 00:47:38,800 "You were the deer, that turned me in to the devil" 570 00:47:38,840 --> 00:47:42,640 "Why?" 571 00:47:46,680 --> 00:47:50,320 "Why am I crazy about you?" 572 00:47:50,400 --> 00:47:54,120 "Why have I lost all my logical senses?" 573 00:47:54,200 --> 00:47:58,280 "Why am I crazy about you?" 574 00:47:58,360 --> 00:48:02,640 "Why have I lost all my logical senses?" 575 00:48:25,240 --> 00:48:29,280 "The love that I searched for all my life is you" 576 00:48:29,320 --> 00:48:33,640 "The cupid has already blessed our destiny together" 577 00:48:36,760 --> 00:48:41,280 "I sense that the time for us to unite has begun" 578 00:48:41,320 --> 00:48:45,480 "I want to spend every moment with you" 579 00:48:48,880 --> 00:48:52,840 "And enjoy the sweetness that you are sugar candy" 580 00:48:52,880 --> 00:48:57,320 "I am an honored man You are my queen" 581 00:49:00,480 --> 00:49:04,080 "Why am I crazy about you?" 582 00:49:04,160 --> 00:49:08,440 "Why have I lost all my logical senses?" 583 00:49:08,520 --> 00:49:12,640 "Why?" 584 00:49:31,680 --> 00:49:40,080 "I long and live for you I blossom every day I see you" 585 00:49:40,120 --> 00:49:41,880 Why...? 586 00:49:43,560 --> 00:49:47,200 "I want you to live within my eyes for eternity" 587 00:49:47,280 --> 00:49:51,560 "And cherish you for every blink of my eyes" 588 00:50:11,080 --> 00:50:13,040 "I was myself" 589 00:50:13,080 --> 00:50:18,960 "You intervened like a drop of honey for a bee and stayed away" 590 00:50:19,040 --> 00:50:22,080 "Why is it?" 591 00:50:37,920 --> 00:50:42,080 This costume suits you very well All the kids enjoyed very much 592 00:50:43,480 --> 00:50:46,440 If you don't mind, Can we take a snap together? 593 00:50:46,600 --> 00:50:47,720 Okay 594 00:50:52,960 --> 00:50:54,720 Hey! One for me too 595 00:51:23,480 --> 00:51:25,320 - Good girl - We can finalise 596 00:51:26,520 --> 00:51:30,120 She has grown up without a mother So I've pampered her a lot 597 00:51:30,200 --> 00:51:34,560 Thank God! If mom had grown her up she would have grown more in height 598 00:51:39,320 --> 00:51:41,600 Let the boy and girl have a chat in private 599 00:51:41,680 --> 00:51:43,240 - Err...! - Let them talk 600 00:51:43,960 --> 00:51:45,200 Yeah, with pleasure 601 00:51:47,800 --> 00:51:49,800 Coffee was awesome 602 00:51:49,880 --> 00:51:52,640 Oops! That was not coffee That was tea! 603 00:51:52,840 --> 00:51:56,080 And I didn't make it It was my neighbour 604 00:51:56,120 --> 00:51:57,920 I don't know to cook 605 00:51:58,640 --> 00:52:02,680 - I cook nicely - Are you a cook? 606 00:52:03,640 --> 00:52:04,920 No no! 607 00:52:05,360 --> 00:52:07,160 What do you do? 608 00:52:07,240 --> 00:52:11,600 I show way to the people in dark! 609 00:52:12,400 --> 00:52:13,320 Pardon! 610 00:52:13,640 --> 00:52:15,440 I am a torch bearer at the theatre 611 00:52:15,520 --> 00:52:16,480 What? 612 00:52:17,320 --> 00:52:18,280 Torch 613 00:52:18,560 --> 00:52:21,760 I'll show them the way to their seats 614 00:52:24,080 --> 00:52:25,800 I work at Durai sir's theatre 615 00:52:29,640 --> 00:52:33,640 Both of us can watch a movie for free there always! 616 00:52:36,520 --> 00:52:39,080 You use too much of Ohs! 617 00:52:44,080 --> 00:52:48,360 Looks like the girl liked you very much! You both were constantly giggling! 618 00:52:48,400 --> 00:52:50,080 When did you see that? 619 00:52:50,120 --> 00:52:52,520 You were so busy talking that you didn't even notice me! 620 00:52:52,600 --> 00:52:53,920 Come on! 621 00:52:53,960 --> 00:52:55,880 Oh! So is this blushing? 622 00:52:55,920 --> 00:52:57,720 Is this marriage look? 623 00:52:57,800 --> 00:53:01,000 Let's fix the marriage on an auspicious day 624 00:53:01,080 --> 00:53:03,520 Let's get the information from the girl's side first 625 00:53:04,200 --> 00:53:06,600 See the time is good The broker is calling us! 626 00:53:06,640 --> 00:53:08,160 Broker! 627 00:53:08,320 --> 00:53:09,480 Tell me 628 00:53:10,520 --> 00:53:11,760 What? 629 00:53:17,600 --> 00:53:19,720 What is the broker saying? 630 00:53:19,760 --> 00:53:22,240 He says we'll go and see some other girls also 631 00:53:22,280 --> 00:53:24,120 What does he say about this girl? 632 00:53:24,520 --> 00:53:26,840 He says we'll see some other better girl 633 00:53:26,880 --> 00:53:28,880 The girl didn't like him? 634 00:53:30,440 --> 00:53:31,560 Yes! 635 00:53:34,800 --> 00:53:36,920 Leave it! Is she the only girl 636 00:53:36,960 --> 00:53:40,040 I'll look for a better girl and get you married to her! 637 00:53:40,080 --> 00:53:41,280 Let it go 638 00:53:41,360 --> 00:53:43,000 Don't worry Don't get hurt 639 00:53:43,040 --> 00:53:46,280 If not her, we'll get a better girl! 640 00:54:01,360 --> 00:54:03,240 Hi Sir I Am Divya 641 00:54:03,320 --> 00:54:04,520 Which Divya? 642 00:54:04,760 --> 00:54:08,160 Last week we did a song together 643 00:54:08,240 --> 00:54:09,440 Which song? 644 00:54:09,600 --> 00:54:11,560 The item song 645 00:54:14,160 --> 00:54:16,480 I thought you are a dancer Are you a singer too? 646 00:54:16,680 --> 00:54:19,120 No, Sir I don't sing! 647 00:54:19,920 --> 00:54:20,880 Tell me 648 00:54:21,840 --> 00:54:24,400 Sir, can I meet you? 649 00:54:24,520 --> 00:54:25,680 Regarding? 650 00:54:27,040 --> 00:54:30,960 I came to know that you selected me for that song 651 00:54:31,040 --> 00:54:32,880 I want to thank you for that 652 00:54:32,960 --> 00:54:37,040 There is no need for formalities We can meet, today itself 653 00:54:46,480 --> 00:54:48,760 Divya, someone has come in search of you 654 00:54:51,680 --> 00:54:53,320 Why has he come here? 655 00:54:53,680 --> 00:54:55,720 You take care of this I'll be back 656 00:54:57,520 --> 00:54:59,800 Hi, what are you doing here? 657 00:55:00,080 --> 00:55:02,760 I thought of meeting and talking to you 658 00:55:04,080 --> 00:55:05,040 Tell me 659 00:55:05,120 --> 00:55:09,680 We spoke nicely the other day at your house 660 00:55:10,200 --> 00:55:13,680 - But that broker - Please can you sit here 661 00:55:13,760 --> 00:55:17,000 If the customer keeps standing the manager will scold me 662 00:55:20,600 --> 00:55:24,800 I know already that you liked me the moment you saw me 663 00:55:28,280 --> 00:55:31,440 It's that broker! I think he did it for a better commission 664 00:55:31,520 --> 00:55:33,760 Please order something Manager! 665 00:55:40,680 --> 00:55:42,480 I've never eaten all these! 666 00:55:43,920 --> 00:55:46,160 Oh, then shall I order? 667 00:55:51,200 --> 00:55:53,520 Hot pepper passion Is this fine? 668 00:55:55,360 --> 00:55:57,040 I'll place the order and come 669 00:56:15,880 --> 00:56:17,560 The water is very chill 670 00:56:23,960 --> 00:56:27,640 The pizza that I ordered is Rs 610+tax 671 00:56:28,640 --> 00:56:30,680 Do you have cash? 672 00:56:31,840 --> 00:56:35,280 Because, many people come here without knowing about this place... 673 00:56:35,320 --> 00:56:38,160 ...and suffer without having enough money 674 00:56:38,200 --> 00:56:39,920 That's why I asked you beforehand 675 00:56:39,960 --> 00:56:44,840 In today's situation, even small things in these kind of shops are costly 676 00:56:45,440 --> 00:56:47,800 I earn Rs 8000 per month 677 00:56:47,880 --> 00:56:51,000 I find it difficult to meet both ends towards the end of the month 678 00:56:51,520 --> 00:56:53,280 Leave it! That's my problem 679 00:56:54,520 --> 00:56:57,040 Didn't you go to the theatre today? 680 00:56:57,240 --> 00:56:58,720 Which movie is running? 681 00:56:59,160 --> 00:57:01,360 You watch films freely everyday, isn't it? 682 00:57:04,000 --> 00:57:06,480 Your order is ready I'll get it 683 00:57:34,480 --> 00:57:36,480 Hi, please sit down 684 00:57:39,840 --> 00:57:42,560 Thanks for accepting to meet me 685 00:57:43,680 --> 00:57:46,360 - Please don't call me SIR! - Why Sir? 686 00:57:48,080 --> 00:57:50,720 My name is Vignesh Call me Vignesh 687 00:57:50,880 --> 00:57:54,120 Sir! How can I call you by your name! 688 00:57:56,600 --> 00:57:58,480 Vicky! Isn't that easy? 689 00:57:59,600 --> 00:58:01,920 Sir! You are a very big star! 690 00:58:02,000 --> 00:58:04,520 If you keep calling me SIR, I will just leave! 691 00:58:04,560 --> 00:58:06,840 Sit down now Vicky! Is that fine? 692 00:58:15,320 --> 00:58:16,360 Sir, your order please! 693 00:58:16,400 --> 00:58:18,880 Isn't that place nice Can we go there and talk? 694 00:58:19,160 --> 00:58:20,120 Sure 695 00:58:20,200 --> 00:58:21,160 Nothing 696 00:58:33,200 --> 00:58:34,960 Can I ask you something? 697 00:58:36,480 --> 00:58:40,400 I just want to know why you selected me for that song? 698 00:58:41,120 --> 00:58:44,360 To be honest... I saw you first in an ad 699 00:58:44,400 --> 00:58:47,120 I asked for your details and nobody got any information about you 700 00:58:47,560 --> 00:58:50,840 It was a coincidence that I found your photo among others at the shooting spot 701 00:58:50,880 --> 00:58:52,480 I liked and so I selected 702 00:58:52,520 --> 00:58:54,000 Oh! Is it? 703 00:58:54,280 --> 00:58:57,240 I did that ad just for fun! 704 00:58:57,360 --> 00:59:00,720 - So you are not interested in acting? - No it's not like that! 705 00:59:00,840 --> 00:59:03,720 My dream is to be an actor 706 00:59:03,920 --> 00:59:05,880 Ads are my hobby 707 00:59:06,200 --> 00:59:08,080 My aim is to become a cinema heroine 708 00:59:08,520 --> 00:59:12,360 My debut movie itself is with you! I am very lucky! 709 00:59:12,440 --> 00:59:14,280 Why are you so interested in acting? 710 00:59:14,520 --> 00:59:16,440 Are you asking me this? 711 00:59:18,240 --> 00:59:20,040 Look at the name and fame! 712 00:59:20,080 --> 00:59:24,200 The thought that people will be talking about us everyday makes me happy 713 00:59:24,280 --> 00:59:25,560 It's really boring! 714 00:59:25,600 --> 00:59:26,800 Boring! 715 00:59:27,000 --> 00:59:30,280 Being a big star is boring? 716 00:59:31,400 --> 00:59:33,080 Can I have a photo with you? 717 00:59:33,120 --> 00:59:35,080 We are discussing Can we take it later? 718 00:59:35,160 --> 00:59:36,640 My GF is a big fan of yours 719 00:59:36,720 --> 00:59:38,640 She wants to take a photo with you! 720 00:59:38,680 --> 00:59:40,160 - Please! - Ok, call her! 721 00:59:43,280 --> 00:59:45,600 Stand closer! Just stand closer! 722 00:59:47,200 --> 00:59:48,360 One more, sir! 723 00:59:50,200 --> 00:59:51,520 Thank you, sir! 724 00:59:53,800 --> 00:59:54,760 See! 725 00:59:55,440 --> 00:59:57,640 I cannot spend time anywhere! 726 00:59:58,440 --> 01:00:00,240 I don't have privacy even for a second 727 01:00:00,360 --> 01:00:02,760 That's why I said it's boring 728 01:00:03,000 --> 01:00:06,240 So from now on I'll autograph on your behalf! 729 01:00:06,280 --> 01:00:09,840 Really? Promise? That's a wonderful idea! 730 01:00:11,520 --> 01:00:12,720 What else do you like? 731 01:00:13,760 --> 01:00:16,600 For now its this! I want to become a big actress! 732 01:00:16,640 --> 01:00:18,200 I want to be a star 733 01:00:18,360 --> 01:00:20,680 We'll see everything else after that! 734 01:00:22,960 --> 01:00:24,480 Can I take a picture with you? 735 01:00:24,560 --> 01:00:26,760 Who with me? Do you recognise her? 736 01:00:26,800 --> 01:00:28,880 That's Divya The next big star! 737 01:00:28,960 --> 01:00:30,400 Take a picture with her! Come! 738 01:00:30,440 --> 01:00:33,400 I'll take...come Stand properly 739 01:00:48,040 --> 01:00:48,920 Hello...? 740 01:00:53,280 --> 01:00:54,120 I...! 741 01:00:54,920 --> 01:00:56,720 I came to apologise! 742 01:00:59,080 --> 01:01:02,040 It was a mistake to have asked you to marry me! 743 01:01:02,440 --> 01:01:03,600 I am sorry! 744 01:01:04,360 --> 01:01:05,880 It was the mediator... 745 01:01:06,880 --> 01:01:08,960 That's why I brought my parents! 746 01:01:10,800 --> 01:01:12,880 I work in a theatre 747 01:01:13,640 --> 01:01:16,240 I shouldn't even think of girls like you! 748 01:01:16,880 --> 01:01:18,200 I am sorry! 749 01:01:22,880 --> 01:01:24,880 I have something as your remembrance 750 01:01:25,040 --> 01:01:26,880 I want to give it back 751 01:01:32,480 --> 01:01:34,320 There is nothing that is wrong in this 752 01:01:38,640 --> 01:01:41,920 I am sorry See you! 753 01:02:32,520 --> 01:02:34,800 You both be somewhere near 754 01:02:34,880 --> 01:02:37,640 I'll alert you if there is a problem and then you can come 755 01:02:41,880 --> 01:02:44,120 Do what we say! Did you understand? 756 01:02:44,160 --> 01:02:45,400 Shall we? 757 01:04:45,080 --> 01:04:47,120 Hey! Smile nicely and pose! 758 01:04:47,160 --> 01:04:49,800 Enough of caressing! 759 01:04:50,400 --> 01:04:51,120 Go, sir 760 01:04:51,160 --> 01:04:52,240 Come this side! 761 01:04:53,280 --> 01:04:54,200 He is the one 762 01:04:55,840 --> 01:04:58,360 Welcome! I am Vajravel MD of the company 763 01:05:01,840 --> 01:05:05,240 Enough! Don't keep caressing her! 764 01:05:05,360 --> 01:05:06,600 Smile, girl 765 01:05:06,680 --> 01:05:09,760 Hey Nisha! You have a nice hip Show it liberally! 766 01:05:09,800 --> 01:05:11,720 - Ok, sir! - See you at night! 767 01:05:11,760 --> 01:05:13,680 Why are you so dull? 768 01:05:15,160 --> 01:05:17,760 Before... After... 769 01:05:17,840 --> 01:05:19,400 We can see it later 770 01:05:21,080 --> 01:05:22,640 Before... After... 771 01:05:23,920 --> 01:05:25,600 Come...come Welcome! 772 01:05:27,480 --> 01:05:28,440 Get out 773 01:05:31,640 --> 01:05:33,440 - Coffee? - No! 774 01:05:33,520 --> 01:05:36,680 - Whiskey? Or Nisha? - No! 775 01:05:37,120 --> 01:05:42,000 Don't worry that you are old We have something special for you! 776 01:05:42,040 --> 01:05:43,160 No thanks! 777 01:05:43,240 --> 01:05:44,440 Just joking! 778 01:05:44,560 --> 01:05:46,800 Tell me what can I do for you, sir! 779 01:05:47,160 --> 01:05:49,680 I run the business of supplying canned water! 780 01:05:49,720 --> 01:05:51,600 When I wanted to do some other business 781 01:05:51,640 --> 01:05:53,160 I came to know about you! 782 01:05:53,240 --> 01:05:56,480 Suggest some business where we can make a lot of money! 783 01:05:56,920 --> 01:05:59,520 You must have noticed just as you entered our company... 784 01:05:59,600 --> 01:06:01,240 ...we have lot of products 785 01:06:01,280 --> 01:06:04,760 Weight loss, hair loss, color problem, skin problem 786 01:06:04,840 --> 01:06:08,800 Sexual problem... we have products for all these 787 01:06:09,800 --> 01:06:12,560 All these products are already available in the market 788 01:06:12,640 --> 01:06:15,040 If we do the same how much can we sell! 789 01:06:15,600 --> 01:06:17,160 Do you have anything new? 790 01:06:19,480 --> 01:06:21,000 Did Murugan tell anything? 791 01:06:21,040 --> 01:06:21,800 No 792 01:06:23,920 --> 01:06:28,120 I have something that is not available anywhere...special! 793 01:06:32,800 --> 01:06:34,000 Lucia! 794 01:06:34,080 --> 01:06:35,760 The dream pill 795 01:06:36,560 --> 01:06:37,600 Lucia? 796 01:06:37,680 --> 01:06:38,720 What do you mean? 797 01:06:38,800 --> 01:06:44,520 In your dreams, you can live the life that you always wanted 798 01:06:44,600 --> 01:06:47,040 Why should I live in a dream? 799 01:06:47,080 --> 01:06:49,800 Who is living their own lives here? 800 01:06:49,840 --> 01:06:53,360 Everyone looks at someone and wants to live like them! 801 01:06:53,440 --> 01:06:54,560 For example 802 01:06:54,840 --> 01:06:58,800 The guy in this house ogles at the wife of the next door guy! 803 01:06:58,880 --> 01:07:01,800 That guy ogles at this guy's wife 804 01:07:01,880 --> 01:07:06,440 This is a blessing for all those who have dreams like that! 805 01:07:06,600 --> 01:07:08,840 Lucia, the dream pill 806 01:07:08,920 --> 01:07:11,360 It's a very addictive pill 807 01:07:18,840 --> 01:07:26,280 'The girlfriend of Vignesh, was arrested when she attempted to murder him' 808 01:07:26,320 --> 01:07:30,520 'In a state where we do not have an answer why Vignesh in this state...' 809 01:07:35,040 --> 01:07:36,320 Ranjith, the case is over 810 01:07:36,400 --> 01:07:38,800 Vignesh's girlfriend tried to kill him and got caught! 811 01:07:38,840 --> 01:07:42,080 Now stop researching on this medicine and come here 812 01:07:42,280 --> 01:07:43,320 I can't come now 813 01:07:43,400 --> 01:07:44,640 What more do you want? 814 01:07:44,680 --> 01:07:47,200 I am going to close the case! Come fast! 815 01:07:48,240 --> 01:07:50,320 - Is everything ok, sir? - Nothing! 816 01:08:01,680 --> 01:08:03,920 Hi Vicky! How come you've come this far! 817 01:08:04,000 --> 01:08:06,080 Oh! I shouldn't have come, isn't it? Ok, bye! 818 01:08:06,120 --> 01:08:07,480 Come on inside! 819 01:08:07,560 --> 01:08:12,520 - You've come to my house... - Shouldn't I come to your house? 820 01:08:12,720 --> 01:08:18,440 Compared to your house... sorry palace...is this a house? 821 01:08:18,560 --> 01:08:21,080 It's good It's a beautiful house! 822 01:08:21,120 --> 01:08:24,840 Why are you shooting all this? 823 01:08:24,880 --> 01:08:28,080 I'll tell you Can I have some water first? 824 01:08:28,120 --> 01:08:29,840 Sorry! Wait here! 825 01:08:42,120 --> 01:08:45,600 Can you shut down the camera? It's embarrassing! 826 01:08:46,160 --> 01:08:47,280 Feeling shy! 827 01:08:47,360 --> 01:08:49,840 You wanted to act! That's why! It's a small audition! 828 01:08:49,920 --> 01:08:53,160 Audition! I have not applied any make-up! 829 01:08:53,240 --> 01:08:56,080 Hey! No need of any make-up Let it be as it is! 830 01:08:56,120 --> 01:08:57,480 It's an experimental film! 831 01:08:57,560 --> 01:09:00,240 Oh is it! What's the story? 832 01:09:00,600 --> 01:09:01,680 Story? 833 01:09:03,120 --> 01:09:06,200 A normal guy who works in an old theatre... 834 01:09:06,240 --> 01:09:09,240 ...falls in love with a beautiful girl who works at a Pizza shop 835 01:09:09,320 --> 01:09:13,640 Why would a girl working in a Pizza shop fall for a guy who works at the theatre? 836 01:09:16,280 --> 01:09:18,280 Why? Shouldn't they fall in love? 837 01:09:18,320 --> 01:09:21,560 Girls generally fall in love with rich guys, isn't it? 838 01:09:23,560 --> 01:09:27,360 Isn't the heart enough to fall in love? 839 01:09:27,600 --> 01:09:30,000 You need a heart! But is that all? 840 01:09:30,800 --> 01:09:32,240 What else do you need? 841 01:09:32,480 --> 01:09:33,960 There are lots! 842 01:09:37,120 --> 01:09:39,640 Super! This is what I expected! 843 01:09:40,440 --> 01:09:42,040 The female perspective! 844 01:09:42,120 --> 01:09:45,000 Can we write the story together? 845 01:09:45,280 --> 01:09:46,920 That's interesting! 846 01:09:47,640 --> 01:09:48,720 Done! 847 01:09:51,000 --> 01:09:52,360 Writer madam! 848 01:10:06,360 --> 01:10:08,280 Come and take a look at this 849 01:10:13,520 --> 01:10:17,360 "A flower bloom" 850 01:10:18,200 --> 01:10:22,880 "Gives a thousand dreams" 851 01:10:23,920 --> 01:10:28,320 "In all those dreams" 852 01:10:28,720 --> 01:10:33,360 "The same moon traverses through" 853 01:10:34,000 --> 01:10:42,640 "With her bright smile She showers light" 854 01:10:44,080 --> 01:10:51,120 "I feel like a cloud" 855 01:10:54,440 --> 01:11:01,280 "A cloud that showers flowers" 856 01:11:04,920 --> 01:11:09,880 "In the passage of my breath Traverses your song" 857 01:11:09,960 --> 01:11:15,080 "And the music that comes out Fills my heart with ecstasy" 858 01:11:15,120 --> 01:11:20,120 "In the passage of my breath Traverses your song" 859 01:11:20,200 --> 01:11:25,760 "And the music that comes out Fills my heart in ecstasy" 860 01:11:38,160 --> 01:11:40,520 Shall I talk to your girl alone? 861 01:11:43,320 --> 01:11:46,320 I show them the way to their seats! 862 01:11:46,400 --> 01:11:51,360 "The moon comes over the clouds" 863 01:11:51,400 --> 01:11:56,400 "She comes over my heart" 864 01:11:56,480 --> 01:12:01,400 "With her white wings She holds my hands" 865 01:12:01,480 --> 01:12:07,320 "Covering my eyes She takes me on a dream" 866 01:12:08,920 --> 01:12:15,160 "I am filled with ecstasy" 867 01:12:18,960 --> 01:12:25,760 "I am being showered with flowers" 868 01:12:29,440 --> 01:12:33,160 "A flower bloom" 869 01:12:34,080 --> 01:12:38,920 "Gives a thousand dreams" 870 01:12:39,400 --> 01:12:43,560 "In all those dreams" 871 01:12:44,440 --> 01:12:49,520 "The same moon traverses through" 872 01:12:54,800 --> 01:12:56,360 Get me that tube light! 873 01:12:56,920 --> 01:12:58,360 Which tube light? 874 01:13:07,040 --> 01:13:09,840 Are you showing off just because she is here? 875 01:13:12,200 --> 01:13:15,680 Ok, you guys have a chat I'll be back 876 01:13:19,040 --> 01:13:21,160 I've applied some medicine It'll be alright 877 01:13:24,120 --> 01:13:25,080 Sorry! 878 01:13:27,600 --> 01:13:29,560 Why are you apologising? 879 01:13:29,640 --> 01:13:32,440 It's not your fault that I fell off the ladder 880 01:13:32,480 --> 01:13:38,040 Not for that, the other day when you came to the Pizza shop, I hurt you by my words 881 01:13:38,120 --> 01:13:39,280 Am sorry for that! 882 01:13:39,440 --> 01:13:40,400 Oh that one! 883 01:13:41,120 --> 01:13:43,600 - I was thinking of... - Do you love me? 884 01:13:44,560 --> 01:13:47,160 - I never said that - So you don't love me? 885 01:13:47,240 --> 01:13:48,560 Ok then I am leaving! 886 01:13:48,640 --> 01:13:49,600 Hey! 887 01:13:50,920 --> 01:13:53,440 Yes! I love you! 888 01:13:57,720 --> 01:14:01,200 Then answer my questions properly! 889 01:14:02,680 --> 01:14:05,760 Shall I say something before that? 890 01:14:05,840 --> 01:14:07,000 What is it? 891 01:14:08,160 --> 01:14:10,280 On seeing you today 892 01:14:11,760 --> 01:14:16,720 I was as happy as seeing the crowd on Rajinikanth's movie release! 893 01:14:18,240 --> 01:14:19,720 Now you may ask 894 01:14:21,640 --> 01:14:25,520 Other than this job what else do you know? 895 01:14:26,760 --> 01:14:29,680 Two quarters... Chickpeas... 896 01:14:32,600 --> 01:14:34,560 Enough! Enough! 897 01:14:35,200 --> 01:14:38,960 I don't like you working in this theatre 898 01:14:39,480 --> 01:14:43,400 Don't say that! This theatre was built by Durai sir's father! 899 01:14:43,440 --> 01:14:46,280 That's not theatrey... That's THEATRE! 900 01:14:46,360 --> 01:14:49,120 - Theatrey... - THEATRE! 901 01:14:52,480 --> 01:14:54,520 Do you have some good clothes? 902 01:14:55,800 --> 01:15:00,000 I have two checked shirts like these I have a pink colored one 903 01:15:00,040 --> 01:15:04,040 Then...do you have one in yellow? 904 01:15:04,080 --> 01:15:05,440 You need to be changed! 905 01:15:05,480 --> 01:15:06,600 Why? 906 01:15:07,400 --> 01:15:12,280 I cannot introduce you to my friends the way you are now! 907 01:15:12,320 --> 01:15:13,080 Why? 908 01:15:13,160 --> 01:15:15,720 They would think that I am insane! 909 01:15:15,760 --> 01:15:19,120 Sir, come fast The reel needs to be changed 910 01:15:19,200 --> 01:15:20,480 Coming coming! 911 01:15:21,760 --> 01:15:24,520 When will you learn all these I have to keep doing all these! 912 01:15:24,600 --> 01:15:26,680 Each one has to do their job! 913 01:15:26,920 --> 01:15:28,840 You make me do the job! 914 01:15:42,440 --> 01:15:46,040 I thank you all for coming to this press meet regarding the movie 'Pattinam' 915 01:15:46,120 --> 01:15:48,200 You may ask your questions now 916 01:15:48,280 --> 01:15:52,240 Vignesh sir, you say that this is a different movie? How different is it? 917 01:15:55,280 --> 01:15:57,840 It's not good to speak about the role in this press meet 918 01:15:57,920 --> 01:16:00,400 The suspense element would be lost if I talk about the role 919 01:16:00,440 --> 01:16:01,600 It's a suspense thriller 920 01:16:01,680 --> 01:16:03,960 You can watch the movie in theatres to know more about it 921 01:16:04,000 --> 01:16:06,400 Will you dub for yourself at least in this movie? 922 01:16:07,800 --> 01:16:10,560 I am not fluent in Tamil yet! 923 01:16:10,600 --> 01:16:13,080 But surely I will try in the future 924 01:16:13,200 --> 01:16:16,000 There is a talk in the industry that some of your previous films... 925 01:16:16,080 --> 01:16:18,160 ...didn't do well commercially What's your opinion? 926 01:16:18,760 --> 01:16:21,400 Do you know that last released movie of mine? 927 01:16:21,440 --> 01:16:23,000 'Kadhal solla neram illai' 928 01:16:23,880 --> 01:16:25,920 Do you know the budget of that movie? 929 01:16:26,520 --> 01:16:28,560 Do you know how much the film collected returns? 930 01:16:28,600 --> 01:16:31,200 Do you know how much we sold the satellite rights for? 931 01:16:31,240 --> 01:16:33,200 Don't speculate without knowing the facts 932 01:16:33,240 --> 01:16:34,800 - It's not like that- - Let it be 933 01:16:34,840 --> 01:16:36,760 You've come for the press meet of PATTINAM 934 01:16:36,800 --> 01:16:38,080 Let's talk about that 935 01:16:39,080 --> 01:16:43,200 Director sir! Won't you work on village subjects? 936 01:16:43,400 --> 01:16:47,160 I am making films on the subjects that I know and am familiar with 937 01:16:47,240 --> 01:16:49,560 That doesn't mean that I will not do any village subject 938 01:16:49,600 --> 01:16:51,760 I will do when the time comes 939 01:16:51,800 --> 01:16:55,160 There is a talk that you are in love with the upcoming actress Divya 940 01:16:55,240 --> 01:16:57,760 It is also said that you are helping her find roles for movies 941 01:16:57,800 --> 01:16:59,320 What's your opinion about this? 942 01:16:59,400 --> 01:17:02,640 What's your problem? Why do you ask unwanted questions? 943 01:17:02,680 --> 01:17:05,040 We have all come here for the press meet of PATTINAM 944 01:17:05,120 --> 01:17:06,720 It's a good movie Let's talk about that 945 01:17:06,760 --> 01:17:09,400 If we ask about the movie you say that the suspense would be lost 946 01:17:09,440 --> 01:17:11,840 You get angry if we ask about you What else should we ask? 947 01:17:11,920 --> 01:17:13,840 - Are you married? - Yes 948 01:17:13,880 --> 01:17:15,600 Is it a love marriage or arranged marriage? 949 01:17:15,640 --> 01:17:16,920 Arranged marriage 950 01:17:17,440 --> 01:17:19,600 With how many girls have you roamed before marriage? 951 01:17:19,640 --> 01:17:22,040 Why are you poking your nose into my personal life? 952 01:17:22,080 --> 01:17:24,520 So it's personal only for you? Don't we have our own personal? 953 01:17:24,600 --> 01:17:25,720 You are a celebrity! 954 01:17:25,760 --> 01:17:28,400 Being a celebrity does that mean that you can ask anything? 955 01:17:28,480 --> 01:17:30,560 Why do all the journalists in all the press meets... 956 01:17:30,680 --> 01:17:32,960 ...keep pestering me with unwanted questions? 957 01:17:33,000 --> 01:17:35,080 What do you all want? 958 01:17:36,520 --> 01:17:39,800 Am I speaking unwanted things? Now what's the problem? 959 01:17:39,880 --> 01:17:42,200 What's the problem? What do you all want to know now? 960 01:17:42,240 --> 01:17:44,920 Yes! I am in love with that girl and she too loves me 961 01:17:44,960 --> 01:17:46,120 Is that enough? 962 01:17:46,200 --> 01:17:49,000 Write whatever you want Nonsense! 963 01:17:52,800 --> 01:17:54,280 Move aside 964 01:17:55,520 --> 01:17:57,800 He does not show respect to Journalists! 965 01:18:00,920 --> 01:18:03,040 How long have you been working in that theatre? 966 01:18:04,560 --> 01:18:05,920 3 years 967 01:18:07,800 --> 01:18:09,320 Do you speak English? 968 01:18:11,080 --> 01:18:12,800 Ah... English... 969 01:18:12,840 --> 01:18:14,480 Why do you want to join here? 970 01:18:15,080 --> 01:18:18,560 I hold the torch at Durai sir's theatre 971 01:18:18,640 --> 01:18:20,240 Speak in English 972 01:18:22,880 --> 01:18:23,840 I 973 01:18:25,520 --> 01:18:26,920 Durai talkies 974 01:18:28,200 --> 01:18:29,760 torch 975 01:18:30,040 --> 01:18:33,040 Durai sir talkies...torch...see 976 01:18:33,120 --> 01:18:36,440 Mother... I... 977 01:18:37,600 --> 01:18:38,600 Yes 978 01:18:38,760 --> 01:18:41,640 I asked why you left that theatre and come here? 979 01:18:41,680 --> 01:18:44,600 - Divya said and so I came? - How do you know Divya? 980 01:18:44,720 --> 01:18:47,040 - I love you - What? 981 01:18:47,640 --> 01:18:49,960 Divya, I love you! 982 01:18:53,240 --> 01:18:57,240 I will let you know 983 01:19:00,760 --> 01:19:02,320 Come, let's go 984 01:19:04,240 --> 01:19:06,520 What? Won't I get the job for sure? 985 01:19:06,560 --> 01:19:08,520 How much is the salary? 986 01:19:08,800 --> 01:19:11,200 Who asked you to talk in English? 987 01:19:12,360 --> 01:19:14,120 That man told me to 988 01:19:14,560 --> 01:19:17,080 First you need to be sent for English coaching 989 01:19:17,120 --> 01:19:18,480 Why? 990 01:19:18,640 --> 01:19:23,480 Do what I say! If you know English, you can work anywhere! 991 01:19:23,640 --> 01:19:24,840 Understand? 992 01:19:26,360 --> 01:19:29,400 What did you tell him about me? 993 01:19:30,520 --> 01:19:32,360 I said 'I love you Divya' 994 01:19:32,440 --> 01:19:35,080 Isn't that how we say about the girl whom we are gonna marry? 995 01:19:35,120 --> 01:19:37,240 Did I ever tell you that I'll marry you? 996 01:19:39,480 --> 01:19:42,200 First learn English and find a good job 997 01:19:42,440 --> 01:19:43,520 Then we'll see 998 01:19:45,520 --> 01:19:48,120 Don't comb your hair like this 999 01:19:48,160 --> 01:19:49,400 It's horrible 1000 01:19:54,000 --> 01:19:58,480 Vicky, you discuss with them I feel nervous 1001 01:20:00,280 --> 01:20:04,960 You ask everything like the days of shoot, story and everything 1002 01:20:06,240 --> 01:20:09,200 Vicky, they have come 1003 01:20:13,680 --> 01:20:16,120 Hi Divya, this is our producer 1004 01:20:16,160 --> 01:20:17,280 Come in 1005 01:20:18,480 --> 01:20:22,320 Technicians and other artists are ready We are waiting for you 1006 01:20:22,680 --> 01:20:24,320 When are you planning to start? 1007 01:20:30,160 --> 01:20:31,920 - Vicky, this is Aravind - Hi sir 1008 01:20:31,960 --> 01:20:35,280 - This is Kodhandaraman, my producer - Please sit down 1009 01:20:37,640 --> 01:20:40,920 Vicky, Aravind has done modelling with me 1010 01:20:40,960 --> 01:20:43,400 Divya, I know sir before 1011 01:20:43,440 --> 01:20:45,400 I have acted with him in a movie 1012 01:20:47,360 --> 01:20:52,080 Aravind wants me to be the heroine in his movie 1013 01:20:52,920 --> 01:20:56,480 I've known Divya from our modelling days, that's why 1014 01:20:58,240 --> 01:20:59,320 Mr Aravind 1015 01:21:00,320 --> 01:21:02,160 Divya will not act in your movie 1016 01:21:11,280 --> 01:21:13,200 All you need is a heroine right? 1017 01:21:13,840 --> 01:21:14,960 You do one thing 1018 01:21:15,800 --> 01:21:17,240 Contact my manager 1019 01:21:17,680 --> 01:21:19,080 He is very resourceful 1020 01:21:19,440 --> 01:21:21,680 He will find the apt heroine for your project 1021 01:21:23,280 --> 01:21:25,640 I will come as the chief guest for your audio release 1022 01:21:25,720 --> 01:21:27,080 It will be a big hit 1023 01:21:31,160 --> 01:21:34,400 Why are you standing here Divya? Get ready...we'll go out 1024 01:21:35,680 --> 01:21:37,200 Why did you do like this Vicky? 1025 01:21:37,240 --> 01:21:40,480 Don't you know how much I yearn to act as a heroine? 1026 01:21:40,560 --> 01:21:42,280 Isn't my career important for you? 1027 01:21:42,360 --> 01:21:43,720 Be patient Divya 1028 01:21:43,800 --> 01:21:45,280 Are you going to act with that guy? 1029 01:21:45,360 --> 01:21:47,480 I'll get you involved in a good project 1030 01:21:47,520 --> 01:21:48,920 You always keep saying this 1031 01:21:48,960 --> 01:21:50,360 Why are you doing this to me? 1032 01:21:50,400 --> 01:21:52,560 You will understand later why I am saying all this 1033 01:21:52,600 --> 01:21:53,760 Go get ready 1034 01:21:53,800 --> 01:21:55,360 Then this film? 1035 01:21:55,880 --> 01:21:57,880 Don't keep talking the same stuff Divya 1036 01:21:57,920 --> 01:21:59,160 Go get ready, go 1037 01:21:59,400 --> 01:22:01,800 - How will he know English? - Shut up 1038 01:22:01,880 --> 01:22:05,640 I can talk English, I can walk English, I can laugh English you bloody fellow 1039 01:22:06,240 --> 01:22:09,680 Vaiyyapuri in Tamil becomes Vaypuri in English and bhel puri in Hindi 1040 01:22:18,520 --> 01:22:21,160 Why do you sleep during class hours? 1041 01:22:22,680 --> 01:22:23,920 Don't hit Divya! 1042 01:22:24,400 --> 01:22:26,880 What's this dear! Why do you hit him! 1043 01:22:26,920 --> 01:22:30,800 I struggled a lot to save money and send him for coaching classes... 1044 01:22:30,880 --> 01:22:32,440 ...and he sleeps there! 1045 01:22:32,960 --> 01:22:37,520 Why man? You can learn English and talk to our customers in English! 1046 01:22:37,560 --> 01:22:42,600 She wants me learn English not to talk to our customers! 1047 01:22:42,680 --> 01:22:45,320 It is to work in that multiplex 1048 01:22:45,680 --> 01:22:46,720 Tell him! 1049 01:22:48,600 --> 01:22:50,080 You always hitting me 1050 01:22:50,120 --> 01:22:50,960 Multiplex? 1051 01:22:51,000 --> 01:22:54,440 If I go, who will take care of all the works here? 1052 01:22:54,480 --> 01:22:57,880 Canteen Kumar will blink if you ask for the number of puffs and cool drinks sold! 1053 01:22:58,120 --> 01:22:59,720 What will you do if I leave? 1054 01:23:03,480 --> 01:23:06,440 Leave it Go get some juice for her 1055 01:23:07,360 --> 01:23:08,480 What? 1056 01:23:09,320 --> 01:23:12,200 Brother, what has happened to you? 1057 01:23:12,240 --> 01:23:15,640 She hits me like anything and you ask me to get juice for her! 1058 01:23:17,920 --> 01:23:20,440 - Go now! - It's not right! 1059 01:23:27,880 --> 01:23:29,200 You tell me 1060 01:23:29,720 --> 01:23:32,760 What can he do with just Rs 3000 salary? 1061 01:23:32,800 --> 01:23:35,640 If he earns well only we can be happy know? 1062 01:23:35,920 --> 01:23:38,400 You also wish for the same isn't it? 1063 01:23:41,720 --> 01:23:43,160 What you are saying is right! 1064 01:23:43,720 --> 01:23:48,600 Since I've been like this, I never thought of him 1065 01:23:51,000 --> 01:23:52,960 Do what you feel is right! 1066 01:23:54,120 --> 01:23:55,680 My life has become like this! 1067 01:23:58,120 --> 01:23:59,440 At least let him be happy! 1068 01:24:00,560 --> 01:24:01,840 Divya, wait 1069 01:24:01,920 --> 01:24:04,960 I'll learn English, I'll go and work at the place you tell me 1070 01:24:05,040 --> 01:24:07,200 What the F**k man! Wait Divya! Don't go 1071 01:24:09,640 --> 01:24:10,600 Come inside 1072 01:24:10,680 --> 01:24:11,800 What do you say? 1073 01:24:13,000 --> 01:24:14,240 I told you to come inside 1074 01:24:15,360 --> 01:24:17,360 Before that... What the... 1075 01:24:18,720 --> 01:24:22,880 What the f***, idiot, A****, fool... there are lots like this... You come inside... 1076 01:24:22,960 --> 01:24:24,200 Where did you learn this? 1077 01:24:24,800 --> 01:24:27,120 The school kids near my room talk like this 1078 01:24:29,600 --> 01:24:31,800 Hi, why did you ask me to come here Divya? 1079 01:24:31,840 --> 01:24:32,720 Let's go 1080 01:24:33,360 --> 01:24:34,440 Who is this? 1081 01:24:35,240 --> 01:24:36,960 Aravind this is Vicky Vicky this is Aravind 1082 01:24:37,000 --> 01:24:38,440 Hi Vicky, how are you? 1083 01:24:39,960 --> 01:24:40,840 Let's go 1084 01:24:49,200 --> 01:24:51,640 You said you'll never come near this theatre 1085 01:24:51,720 --> 01:24:53,960 If the movie is good, one can come know! 1086 01:24:54,920 --> 01:24:57,880 Leave that, how are you? It's been a long time since we met! 1087 01:24:57,920 --> 01:24:59,600 Yeah, I am good 1088 01:24:59,640 --> 01:25:02,440 Keep in touch with your old friends! 1089 01:25:02,480 --> 01:25:04,760 Do you want me to come along with you or not? 1090 01:25:04,880 --> 01:25:08,400 Cool, I have a small work We'll finish that and we'll go 1091 01:25:12,800 --> 01:25:14,760 - Divya, just 5 minutes - Okay 1092 01:25:14,800 --> 01:25:16,760 Hey... Hi Cathy! How are you? 1093 01:25:16,840 --> 01:25:18,600 Am fine! And you? How have you been? 1094 01:25:18,640 --> 01:25:19,720 I am doing good 1095 01:25:19,760 --> 01:25:23,200 Enjoying eh? Guitar... singing... drawing 1096 01:25:23,280 --> 01:25:25,080 Just sitting and chilling out! 1097 01:25:25,120 --> 01:25:26,840 You've kept us waiting 1098 01:25:26,880 --> 01:25:30,760 Sorry for that So tomorrow morning sharp at 8 1099 01:25:31,560 --> 01:25:34,640 Don't keep us waiting too long We'll be ready by 8 1100 01:25:42,840 --> 01:25:46,440 Vicky, I am going to Delhi to meet my grandpa 1101 01:25:46,560 --> 01:25:48,800 I'll be back in 10 days 1102 01:25:49,120 --> 01:25:50,480 Shall I go and come? 1103 01:25:51,480 --> 01:25:52,600 What is this? 1104 01:25:53,040 --> 01:25:55,440 Why are you asking me for meeting your grandpa? 1105 01:25:56,880 --> 01:25:57,960 Divya 1106 01:25:59,160 --> 01:26:01,720 I think you've mistaken me 1107 01:26:02,680 --> 01:26:06,960 It was for our good that I said that you must not act in that movie 1108 01:26:07,800 --> 01:26:10,560 That doesn't mean that you have to ask permission for everything 1109 01:26:11,080 --> 01:26:12,120 Understood? 1110 01:26:13,760 --> 01:26:15,880 Ok, Vicky I'll see you! 1111 01:26:21,920 --> 01:26:23,000 Tell me Vicky 1112 01:26:23,880 --> 01:26:24,800 I love you 1113 01:26:35,720 --> 01:26:39,680 Don't worry, Divya He will understand you 1114 01:26:41,360 --> 01:26:43,640 I've never hidden anything from Vicky 1115 01:26:44,520 --> 01:26:47,520 Everything will be alright when we are back from the shoot 1116 01:26:48,280 --> 01:26:51,120 Divya, thanks a lot 1117 01:26:56,560 --> 01:26:57,840 Come, let's go 1118 01:26:58,120 --> 01:26:59,360 I am not coming 1119 01:27:00,120 --> 01:27:01,880 Go now Isn't she calling you? 1120 01:27:01,960 --> 01:27:04,760 You will be the only guy who doesn't go when a girl calls 1121 01:27:04,840 --> 01:27:06,120 You will ask me to go 1122 01:27:06,160 --> 01:27:08,680 She will join me in some classes like the English coaching! 1123 01:27:08,760 --> 01:27:10,280 Then I have to take the knockings! 1124 01:27:10,320 --> 01:27:11,440 I am not going 1125 01:27:11,520 --> 01:27:13,320 I'll not hit you any more 1126 01:27:13,360 --> 01:27:15,280 You need not go to English classes any more 1127 01:27:15,360 --> 01:27:17,880 I will not ask you to do things that you do not like 1128 01:27:17,920 --> 01:27:19,080 Come Let's go 1129 01:27:19,400 --> 01:27:20,800 - Sir... - Go now! 1130 01:27:21,280 --> 01:27:22,680 Where are we going? 1131 01:27:22,960 --> 01:27:25,160 - Sir, I'll stay here - Go with her 1132 01:27:26,200 --> 01:27:29,680 - What should I do now? - Nothing Vicky, they are all artists 1133 01:27:29,880 --> 01:27:32,680 They want to go around the villages 1134 01:27:33,240 --> 01:27:36,080 Can you take them to your village and bring them back? 1135 01:27:36,120 --> 01:27:40,320 Yes boss, everything has been arranged You just have to go with them 1136 01:27:40,360 --> 01:27:43,280 If I had not met with this accident I would've gone myself 1137 01:27:45,160 --> 01:27:46,320 Okay, I'll go 1138 01:27:46,360 --> 01:27:48,360 Didn't I tell you that Vicky will help us 1139 01:27:48,440 --> 01:27:50,200 Thanks boss Just a moment please 1140 01:27:51,520 --> 01:27:53,680 Thanks for helping him Vicky 1141 01:27:54,080 --> 01:27:56,800 I didn't help him I am helping you 1142 01:27:57,200 --> 01:28:00,200 You be careful with him Don't go with him on his bike! 1143 01:28:01,600 --> 01:28:03,800 I couldn't make it because of this accident 1144 01:28:03,840 --> 01:28:05,240 Have a good trip 1145 01:28:13,440 --> 01:28:17,680 As you said, If he learns English in a week, I'll tonsure my head! 1146 01:28:17,760 --> 01:28:20,720 Didn't you learn English by getting along with foreigners? 1147 01:28:21,320 --> 01:28:25,440 He will surely learn English Be ready to tonsure your head! 1148 01:28:28,320 --> 01:28:29,440 What's your name? 1149 01:28:30,360 --> 01:28:31,600 Your name? 1150 01:28:33,360 --> 01:28:35,120 Name... Vicky... 1151 01:28:36,120 --> 01:28:38,440 - Vicky... - Hi Vicky... 1152 01:28:40,080 --> 01:28:42,680 Is that girl your girlfriend? 1153 01:28:43,000 --> 01:28:45,400 Not my friend She is my lover 1154 01:28:47,160 --> 01:28:49,120 What is she doing? 1155 01:28:49,160 --> 01:28:51,000 I don't understand what you are saying 1156 01:28:52,280 --> 01:28:56,960 "She as a tiny insect crawls through my heart" 1157 01:28:57,000 --> 01:29:02,640 "Wanting me to feel the lip-smacking flavours of candy bars!" 1158 01:29:02,720 --> 01:29:07,200 "Pulling out words of love and romance," 1159 01:29:07,280 --> 01:29:12,600 "She kills me with the charm of smile!" 1160 01:29:12,640 --> 01:29:17,400 "I go as unstable as a pendulum does" 1161 01:29:17,440 --> 01:29:23,000 "And it keeps me blabbering all time uncertain, unclear!" 1162 01:29:23,080 --> 01:29:27,680 "Struggling to get out of it as if I'm tied up to something" 1163 01:29:27,720 --> 01:29:32,640 "I play tunes to what my darling says" 1164 01:29:33,320 --> 01:29:37,960 "She as a tiny insect crawls through my heart" 1165 01:29:38,040 --> 01:29:43,240 "Wanting me to feel the lip-smacking flavours of candy bars!" 1166 01:29:43,560 --> 01:29:47,920 "Pulling out words of love and romance," 1167 01:29:47,960 --> 01:29:53,720 "She kills me with the charm of smile!" 1168 01:30:03,240 --> 01:30:05,240 Why are you so dull? 1169 01:30:05,320 --> 01:30:07,800 She has started acting without telling you 1170 01:30:07,840 --> 01:30:10,480 She asked you, but you didn't allow 1171 01:30:10,520 --> 01:30:11,920 So she left! 1172 01:30:12,480 --> 01:30:14,600 She has got talent! 1173 01:30:15,400 --> 01:30:18,040 She has a good future Wait and see 1174 01:30:19,400 --> 01:30:24,280 "The bull had itself refrained for her sizzling words," 1175 01:30:24,360 --> 01:30:28,080 "Signing yes for everything she says!" 1176 01:30:29,400 --> 01:30:32,560 "Wandering all around the town," 1177 01:30:32,640 --> 01:30:38,160 "It got itself halted to eat the bunch of grass!" 1178 01:30:50,000 --> 01:31:00,680 "Pulling out words of love and romance, She kills me with the charm of smile!" 1179 01:31:01,640 --> 01:31:03,640 God, save me! 1180 01:31:03,680 --> 01:31:05,120 Be ready to tonsure! 1181 01:31:07,040 --> 01:31:08,600 The vehicle has arrived 1182 01:31:17,320 --> 01:31:19,280 Hi Vicky, How was your trip? 1183 01:31:19,320 --> 01:31:21,600 Nice... Very nice... 1184 01:31:23,400 --> 01:31:25,840 Thank you so much Vicky 1185 01:31:25,960 --> 01:31:27,160 Thanks! 1186 01:31:27,800 --> 01:31:30,520 Hey Cathy! This is my lover Divya 1187 01:31:30,560 --> 01:31:31,520 Hi Divya 1188 01:31:31,960 --> 01:31:33,600 You look very pretty 1189 01:31:35,000 --> 01:31:36,440 That was a nice trip! 1190 01:31:37,280 --> 01:31:40,080 I've had enough of teaching Tamil to you all 1191 01:31:40,160 --> 01:31:43,400 - Go take rest - See you Vicky! 1192 01:31:44,320 --> 01:31:45,880 Good girls 1193 01:31:47,240 --> 01:31:49,440 Why is he laughing like a crackpot? 1194 01:31:51,600 --> 01:31:53,320 You ask him! 1195 01:31:55,600 --> 01:31:57,320 Are you angry? 1196 01:31:57,640 --> 01:31:59,160 Did he do anything? 1197 01:31:59,320 --> 01:32:00,960 Only if you tell me I'll know isn't it? 1198 01:32:01,000 --> 01:32:02,320 What happened? 1199 01:32:03,200 --> 01:32:04,520 What happened? 1200 01:32:06,320 --> 01:32:07,400 Vicky... 1201 01:32:09,040 --> 01:32:11,760 Sign a movie soon Vicky... 1202 01:32:13,640 --> 01:32:17,680 Without any work I am not active 1203 01:32:20,560 --> 01:32:22,040 I don't know about you 1204 01:32:22,960 --> 01:32:26,120 I've been in cinema for 30 years 1205 01:32:26,600 --> 01:32:29,160 And I didn't learn anything... 1206 01:32:38,000 --> 01:32:40,640 Last week my daughter gave birth... 1207 01:32:41,120 --> 01:32:42,960 She didn't tell me... 1208 01:32:43,800 --> 01:32:47,600 May be it is because I would go and meet... 1209 01:32:48,920 --> 01:32:51,360 Leave it Vicky You are with me, that's enough 1210 01:32:51,640 --> 01:32:56,240 We'll do 2 or 3 films this year and we'll build a multiplex theatre in dad's name 1211 01:33:03,360 --> 01:33:04,920 Call and talk to them Vicky 1212 01:33:08,280 --> 01:33:09,440 Hello, who is it? 1213 01:33:09,520 --> 01:33:11,680 Having shot your hand don't I know to shoot your head? 1214 01:33:11,720 --> 01:33:13,040 Give the money I asked for 1215 01:33:13,080 --> 01:33:15,560 Hey! Who are you? Why should I give you money? 1216 01:33:15,640 --> 01:33:16,280 Hang up! 1217 01:33:16,320 --> 01:33:18,920 This is your last chance and anything can happen to you after this! 1218 01:33:18,960 --> 01:33:22,360 Do what you can! What can you do, idiot? 1219 01:33:43,880 --> 01:33:45,000 Ok, I am leaving 1220 01:33:51,520 --> 01:33:55,200 If you want to go out somewhere don't go out alone 1221 01:33:55,280 --> 01:33:57,000 Call me too I'll come along 1222 01:34:01,600 --> 01:34:05,320 I've got the foreign liquor that the foreign girls got me! 1223 01:34:47,960 --> 01:34:50,040 Sir, get up 1224 01:34:50,120 --> 01:34:53,680 We have to change the reel Get up, sir!! 1225 01:35:14,720 --> 01:35:16,480 I've changed the reel sir! 1226 01:35:31,920 --> 01:35:33,600 Get up, sir 1227 01:36:20,400 --> 01:36:22,280 I've arrived at the place I said 1228 01:36:50,000 --> 01:36:51,600 Is the cash ready? 1229 01:36:52,440 --> 01:36:55,000 - Where is Durai? - Do you have the cash? 1230 01:36:55,080 --> 01:36:57,200 It's all there? Where is Durai? 1231 01:37:02,600 --> 01:37:04,240 Look there, first give me the cash 1232 01:37:04,280 --> 01:37:05,640 I'll give it there 1233 01:37:52,840 --> 01:37:54,720 You've finally reached native! 1234 01:37:57,440 --> 01:37:59,160 Looks like I've slept nicely 1235 01:37:59,560 --> 01:38:00,280 Come 1236 01:38:00,400 --> 01:38:02,280 Just 5 minutes We'll meet and go 1237 01:38:05,240 --> 01:38:06,480 What happened Vicky? 1238 01:38:12,520 --> 01:38:14,600 What if something had happened to you? 1239 01:38:14,640 --> 01:38:16,040 Nothing happened isn't it? 1240 01:38:16,080 --> 01:38:17,920 When you are with me nothing will happen 1241 01:38:18,000 --> 01:38:19,080 Come let's go 1242 01:38:19,320 --> 01:38:23,120 No, that's enough You stay in your house hereafter 1243 01:38:23,880 --> 01:38:25,760 Don't blabber like a lunatic! 1244 01:38:25,840 --> 01:38:28,120 Come let's meet them and go 1245 01:38:28,160 --> 01:38:29,280 It's enough! 1246 01:38:30,480 --> 01:38:32,520 Enough of you working hard for me! 1247 01:38:33,800 --> 01:38:36,440 After my parents passed away you have been living for me 1248 01:38:37,080 --> 01:38:38,840 You've forgotten your family 1249 01:38:39,680 --> 01:38:42,360 You be with them hereafter Live for yourself 1250 01:38:42,440 --> 01:38:44,640 Don't talk like an idiot No need to meet them 1251 01:38:44,680 --> 01:38:45,800 Let's go to Chennai 1252 01:38:45,880 --> 01:38:47,800 We'll go to Chennai and sign a movie 1253 01:38:47,840 --> 01:38:50,680 If we don't go for shooting only then we tend to think all these things 1254 01:38:51,080 --> 01:38:54,200 Vicky, don't leave me and go 1255 01:38:55,080 --> 01:38:57,440 I'll not talk of cinema anymore 1256 01:38:58,120 --> 01:39:00,200 Vicky, don't leave me 1257 01:39:01,240 --> 01:39:03,640 At least come to my house and go 1258 01:39:10,200 --> 01:39:11,920 Why do you want this trouble? 1259 01:39:12,000 --> 01:39:15,400 He has a lot of political power You can't do anything against him! 1260 01:39:15,480 --> 01:39:18,160 That guy who died has left the theatre in your name 1261 01:39:18,200 --> 01:39:19,960 Can you run this theatre? 1262 01:39:22,960 --> 01:39:24,480 I'll negotiate and get you some money 1263 01:39:24,520 --> 01:39:27,760 Give the theatre to them and go to your village to make a living 1264 01:39:28,960 --> 01:39:31,520 Why do you want to struggle like him with this theatre? 1265 01:39:32,840 --> 01:39:35,280 I've said what I have to 1266 01:39:36,120 --> 01:39:37,240 Understood? 1267 01:39:38,800 --> 01:39:40,920 It's your wish now! Let's go! 1268 01:40:00,920 --> 01:40:02,360 Nobody is in the house? 1269 01:40:03,320 --> 01:40:04,720 I've sent them all away 1270 01:40:06,120 --> 01:40:07,480 I am sorry Vicky 1271 01:40:10,520 --> 01:40:13,480 It's my mistake to go and act without telling you 1272 01:40:16,160 --> 01:40:19,480 You like it and so you went 1273 01:40:20,560 --> 01:40:22,720 Don't you like me acting? 1274 01:40:25,480 --> 01:40:27,680 Why are we talking all this Divya? 1275 01:40:28,400 --> 01:40:30,160 I need to know Vicky 1276 01:40:31,200 --> 01:40:33,080 Isn't that why you are leaving me? 1277 01:40:35,640 --> 01:40:37,200 No Divya 1278 01:40:39,080 --> 01:40:40,280 Tell me Vicky! 1279 01:40:41,400 --> 01:40:43,640 Don't you like me acting? 1280 01:40:44,600 --> 01:40:46,760 What wrong did I do? 1281 01:40:46,800 --> 01:40:48,160 I don't understand 1282 01:40:49,320 --> 01:40:52,240 If we have to tell reasons to understand and live... then... 1283 01:40:54,000 --> 01:40:55,840 ...that life is not required 1284 01:40:56,640 --> 01:40:59,480 Are you going to leave me because of this small thing? 1285 01:41:01,800 --> 01:41:03,400 I am leaving you? 1286 01:41:05,080 --> 01:41:06,720 Where did I leave you? 1287 01:41:09,160 --> 01:41:11,880 What did I do for you to lie to me and go? 1288 01:41:12,480 --> 01:41:13,880 Is this called love? 1289 01:41:15,360 --> 01:41:18,520 When you want to do whatever you want then why do you want me? 1290 01:41:19,000 --> 01:41:20,480 You don't need all this 1291 01:41:22,520 --> 01:41:23,680 It's enough, Divya 1292 01:41:29,000 --> 01:41:33,680 That's why I asked why we are talking all this now! 1293 01:41:36,600 --> 01:41:38,560 You are important for me Vicky! 1294 01:41:40,400 --> 01:41:42,200 You already told a similar lie... 1295 01:41:45,360 --> 01:41:47,040 Don't lie to me again now... 1296 01:41:49,040 --> 01:41:50,520 Please leave now... 1297 01:42:01,200 --> 01:42:02,960 What are you doing Vicky? 1298 01:42:03,680 --> 01:42:06,760 The morning show is at 11 The show must go on 1299 01:42:07,120 --> 01:42:08,720 I am getting ready for that 1300 01:42:08,800 --> 01:42:10,680 Didn't you understand what the inspector said? 1301 01:42:10,760 --> 01:42:12,480 They are horrible people 1302 01:42:12,680 --> 01:42:14,600 Don't talk like you are stupid 1303 01:42:14,640 --> 01:42:17,440 Yes, I am stupid 1304 01:42:18,120 --> 01:42:20,320 I left sir listening to you! 1305 01:42:20,920 --> 01:42:22,160 I am stupid 1306 01:42:22,640 --> 01:42:23,600 Then... 1307 01:42:24,080 --> 01:42:27,560 Do you mean to say that I am the reason for Durai uncle's death? 1308 01:42:29,480 --> 01:42:30,480 No 1309 01:42:31,080 --> 01:42:32,320 I am responsible 1310 01:42:33,080 --> 01:42:36,040 I will not be responsible for this theatre to crumble 1311 01:42:37,000 --> 01:42:39,720 Vicky, understand what I am trying to say 1312 01:42:39,760 --> 01:42:44,240 Even if you save this theatre from them you can't run this all by yourself 1313 01:42:44,280 --> 01:42:46,440 Look at how you've become 1314 01:42:46,840 --> 01:42:48,440 Who will watch a movie here? 1315 01:42:48,520 --> 01:42:53,760 We'll sell this theatre and start a new living 1316 01:42:53,800 --> 01:42:55,960 Durai uncle also will be wishing for the same 1317 01:42:56,000 --> 01:42:57,720 What do you know of him? 1318 01:42:59,880 --> 01:43:02,080 This theatre is our sir's life! 1319 01:43:02,600 --> 01:43:05,640 He will be with me as long as this theatre is! 1320 01:43:06,120 --> 01:43:08,360 Instead of starting a living selling this... 1321 01:43:09,040 --> 01:43:11,080 I'll live by running this 1322 01:43:12,000 --> 01:43:13,160 This is my life... 1323 01:43:13,480 --> 01:43:15,120 Be with me if you like... 1324 01:43:16,560 --> 01:43:18,760 - Or else...? - Or else get lost from here! 1325 01:43:21,200 --> 01:43:22,960 You don't need me, isn't it? 1326 01:43:24,440 --> 01:43:27,920 Marry someone who speaks good English and earns good money 1327 01:43:28,480 --> 01:43:29,840 You want that! 1328 01:43:30,320 --> 01:43:31,280 Go! 1329 01:43:46,800 --> 01:43:50,440 The girl herself has given a statement that she had come to kill him... 1330 01:43:50,480 --> 01:43:52,720 Then why are we having this unwanted discussion 1331 01:43:53,000 --> 01:43:55,440 What they are doing is illegal 1332 01:43:55,720 --> 01:43:57,280 Just give me one chance 1333 01:43:57,520 --> 01:44:00,880 We'll get the facts of this case only if we raid the factory 1334 01:44:00,920 --> 01:44:02,600 Then we can close the case easily 1335 01:44:02,880 --> 01:44:04,480 How do you say that Ranjith? 1336 01:44:04,560 --> 01:44:07,920 If we need to know about Lucia, then we have to arrest Vajravelu 1337 01:44:07,960 --> 01:44:11,280 Only he is talking of Lucia and Vajravelu 1338 01:44:11,520 --> 01:44:13,400 Is the statement given by that girl a lie? 1339 01:44:13,480 --> 01:44:15,080 She has confessed! 1340 01:44:16,400 --> 01:44:18,000 I want to talk to that girl 1341 01:44:31,800 --> 01:44:33,560 Is this the statement that you gave? 1342 01:44:41,520 --> 01:44:42,560 I don't believe 1343 01:44:43,360 --> 01:44:46,480 Tell me why you have given a wrong statement? 1344 01:44:49,200 --> 01:44:50,200 Tell me! 1345 01:44:53,160 --> 01:44:54,280 That's not a lie 1346 01:44:57,280 --> 01:44:59,160 Ok, that's not a lie 1347 01:44:59,960 --> 01:45:01,640 Then why did you come to kill him? 1348 01:45:02,920 --> 01:45:04,640 Do you really love him? 1349 01:45:06,640 --> 01:45:09,120 Or are you acting as though you love him? 1350 01:45:11,400 --> 01:45:13,480 Tell me What happened? 1351 01:45:15,000 --> 01:45:15,680 Tell me 1352 01:45:17,640 --> 01:45:18,840 Don't know 1353 01:45:20,520 --> 01:45:21,880 I don't know! 1354 01:45:22,760 --> 01:45:26,760 I don't know what happened in our life 1355 01:45:28,640 --> 01:45:32,840 I can't see him in a vegetative state! 1356 01:45:33,600 --> 01:45:38,520 I can't bear the pain that he suffers everyday, so I did it! 1357 01:45:41,280 --> 01:45:42,520 Because I love him 1358 01:45:44,480 --> 01:45:45,560 I love him 1359 01:46:03,000 --> 01:46:04,240 Do you trust now? 1360 01:46:06,840 --> 01:46:09,840 Now I need your permission to raid the factory 1361 01:46:16,040 --> 01:46:18,680 Cathy! I don't know what to tell 1362 01:46:21,560 --> 01:46:26,680 I have to somehow ensure that this theatre is prosperous 1363 01:46:26,800 --> 01:46:30,040 It's okay, don't cry We'll find a solution 1364 01:46:32,520 --> 01:46:34,960 Hey Jil, it's me 1365 01:46:35,640 --> 01:46:37,720 I need you to come and help me 1366 01:46:44,120 --> 01:46:49,760 "Is that my own heart?" 1367 01:46:50,400 --> 01:46:55,920 "Is my tear that you want?" 1368 01:46:56,920 --> 01:47:04,080 "Is tears enough for flowers to grow?" 1369 01:47:04,160 --> 01:47:09,360 "Don't you require water to grow?" 1370 01:47:25,920 --> 01:47:27,200 Our theatre... 1371 01:47:29,440 --> 01:47:30,840 Your theatre brother 1372 01:47:31,960 --> 01:47:33,680 It's all set now brother! 1373 01:47:33,760 --> 01:47:36,480 Take a look brother! It's ready brother! 1374 01:47:36,560 --> 01:47:42,880 "Here and there, leaves everywhere!" 1375 01:47:43,320 --> 01:47:49,400 "Here and there, leaves everywhere!" 1376 01:47:50,280 --> 01:47:56,400 "When the water is all dry," 1377 01:47:56,480 --> 01:48:00,680 "The poor seeks it from the sky!" 1378 01:48:00,720 --> 01:48:03,800 Thanks a lot I never forget this help 1379 01:48:03,840 --> 01:48:09,600 "When you open up the soul," 1380 01:48:10,000 --> 01:48:16,800 "Put down the lyrics of love out of Kajal!" 1381 01:48:22,920 --> 01:48:28,160 "Is that my own heart?" 1382 01:48:29,040 --> 01:48:35,480 "Is my tear that you want?" 1383 01:48:35,520 --> 01:48:42,040 "Is tears enough for flowers to grow?" 1384 01:48:42,600 --> 01:48:48,360 "Don't you require water to grow?" 1385 01:49:26,160 --> 01:49:29,280 This theatre which was not bothered by anyone has become modern now... 1386 01:49:29,320 --> 01:49:31,000 4 foreigners are the reason for this 1387 01:49:31,080 --> 01:49:33,200 Come... let's hear what they have to say 1388 01:49:33,240 --> 01:49:34,960 You've done a fabulous work 1389 01:49:35,000 --> 01:49:36,120 Thank you so much 1390 01:49:36,160 --> 01:49:37,680 What made you to do this? 1391 01:49:37,920 --> 01:49:40,360 We did this for our friend Vicky 1392 01:49:40,400 --> 01:49:41,520 Is he here? 1393 01:49:41,600 --> 01:49:44,400 He is not here right now He has gone to a special place 1394 01:49:44,680 --> 01:49:47,520 There is a customer for your table 1395 01:49:52,320 --> 01:49:53,360 Hi Divya 1396 01:49:58,240 --> 01:50:01,040 Thanks for coming to meet me 1397 01:50:08,000 --> 01:50:11,040 Isn't that place nice Can we go and talk there? 1398 01:50:20,400 --> 01:50:23,000 I never thought that you would call me 1399 01:50:24,840 --> 01:50:28,520 It was my mistake to have lied to you about my acting 1400 01:50:29,120 --> 01:50:30,200 Leave it Divya 1401 01:50:30,680 --> 01:50:31,840 I've forgotten that 1402 01:50:32,280 --> 01:50:33,240 But... 1403 01:50:33,800 --> 01:50:36,000 I am not able to forget anything 1404 01:50:36,760 --> 01:50:37,840 I miss you... 1405 01:50:39,560 --> 01:50:40,920 ...and I still love you... 1406 01:51:03,040 --> 01:51:04,880 1 hot pepper passion pizza 1407 01:51:05,600 --> 01:51:09,560 Red pepper... Green pepper... Jalapenos... Cheese... 1408 01:51:16,560 --> 01:51:17,720 One more... 1409 01:51:18,800 --> 01:51:21,640 Will you marry me? 1410 01:51:21,720 --> 01:51:22,720 What? 1411 01:51:31,960 --> 01:51:35,000 I said it right... Will you marry me? 1412 01:51:36,240 --> 01:51:37,720 I don't know English 1413 01:51:37,800 --> 01:51:38,960 Ohh! 1414 01:51:39,360 --> 01:51:42,240 You know how much I struggled to memorise these in English! 1415 01:51:42,640 --> 01:51:44,520 You don't have to talk in English 1416 01:51:44,600 --> 01:51:46,120 Tamil is more than enough 1417 01:51:46,160 --> 01:51:47,360 I like that... 1418 01:51:47,880 --> 01:51:48,880 Tamil? 1419 01:51:55,520 --> 01:51:59,880 Will you marry me and become my wife? 1420 01:52:14,400 --> 01:52:15,680 I can't believe 1421 01:52:17,120 --> 01:52:19,440 I don't understand whether all this real or a dream 1422 01:52:20,520 --> 01:52:23,840 If it's a dream, then it has been a bad dream! 1423 01:52:24,000 --> 01:52:27,600 If it was a good dream then will we be talking like this? 1424 01:52:30,760 --> 01:52:34,280 Let today be the last day of that bad dream, that's why I called you 1425 01:52:34,680 --> 01:52:36,000 I don't understand Vicky! 1426 01:52:38,000 --> 01:52:40,440 How happy were we in reality! 1427 01:52:42,320 --> 01:52:44,120 This dream is all my fault 1428 01:52:45,360 --> 01:52:46,640 I don't know Vicky 1429 01:52:48,040 --> 01:52:50,040 I am not able to bear it! 1430 01:52:56,680 --> 01:52:58,440 I love you Divya! 1431 01:53:04,600 --> 01:53:08,360 - Let's not part anymore Vicky! - Forgive me Divya! 1432 01:53:09,720 --> 01:53:12,680 I've hurt you very much in this game of dream and reality 1433 01:53:13,800 --> 01:53:15,600 I've also hurt you! 1434 01:53:22,880 --> 01:53:24,200 Close your eyes 1435 01:53:25,760 --> 01:53:27,720 I'll tell you Close your eyes! 1436 01:53:31,320 --> 01:53:33,360 What are you thinking now? 1437 01:53:36,240 --> 01:53:38,160 A lonely beach... 1438 01:53:40,120 --> 01:53:41,400 Evening time... 1439 01:53:42,720 --> 01:53:44,520 ...with only me and you... 1440 01:53:46,480 --> 01:53:47,360 then... 1441 01:53:48,440 --> 01:53:50,360 I lie down on your shoulder... 1442 01:54:29,120 --> 01:54:33,200 No No... Customer's dreams are our dreams 1443 01:54:41,120 --> 01:54:42,720 How do you know him? 1444 01:54:44,160 --> 01:54:46,000 I don't know anything about him 1445 01:54:46,440 --> 01:54:48,480 It's Murugan and Sundaram who bring him 1446 01:54:48,680 --> 01:54:49,840 Lucia 1447 01:54:49,880 --> 01:54:53,520 It not only gives you a good sleep but also a beautiful dream 1448 01:54:53,640 --> 01:54:56,240 A dream that you always wanted 1449 01:55:00,400 --> 01:55:02,000 Why did he come to meet you? 1450 01:55:02,040 --> 01:55:03,480 He lacks sleep! 1451 01:55:03,600 --> 01:55:05,320 He is insomniac! 1452 01:55:05,920 --> 01:55:08,840 We met him to get sleeping pills 1453 01:55:08,920 --> 01:55:10,280 Take that 1454 01:55:15,160 --> 01:55:16,920 Sir, new ones! 1455 01:55:17,800 --> 01:55:19,120 How will he get the dream? 1456 01:55:19,200 --> 01:55:22,880 He writes a story in his diary That's his dream 1457 01:55:23,920 --> 01:55:25,520 Is this your dream? 1458 01:55:25,720 --> 01:55:27,400 'A man within me' 1459 01:55:45,560 --> 01:55:48,960 This is the story which both of us wrote together, that's all 1460 01:55:51,800 --> 01:55:54,080 Sir, just a minute Look at the TV 1461 01:55:56,360 --> 01:56:00,280 We had kept this interview under wraps for long 1462 01:56:00,320 --> 01:56:03,720 This is the right time to telecast that 1463 01:56:04,040 --> 01:56:08,480 You will know why when you watch this 1464 01:56:10,080 --> 01:56:14,640 He should get what he desired 1465 01:56:15,680 --> 01:56:16,960 That is our desire 1466 01:56:17,560 --> 01:56:19,680 My desire too Thanks! 1467 01:56:19,920 --> 01:56:21,320 Hello Vignesh 1468 01:56:21,440 --> 01:56:25,480 We thank you on behalf of our television for this interview... 1469 01:56:25,560 --> 01:56:28,280 ...despite your hectic schedule 1470 01:56:29,760 --> 01:56:32,840 We have a lot to ask you! 1471 01:56:35,240 --> 01:56:38,440 - Why do you wear glasses? - I had an accident when I was a kid 1472 01:56:39,640 --> 01:56:41,200 If I am not wrong... 1473 01:56:41,240 --> 01:56:44,040 ...it was the same accident in which you parents expired, isn't it? 1474 01:56:44,440 --> 01:56:49,600 It's not only my parents that I lost, but also the colors of my life! 1475 01:56:50,560 --> 01:56:51,720 I am color blind 1476 01:56:51,760 --> 01:56:55,760 I can't see any colors 1477 01:56:55,920 --> 01:56:57,680 Everything is black and white 1478 01:56:58,400 --> 01:57:03,160 Too much of light is also harmful, I wear these glasses always 1479 01:57:06,240 --> 01:57:09,040 Ok... I am sorry... 1480 01:57:09,080 --> 01:57:10,960 Does anyone know this fact? 1481 01:57:11,520 --> 01:57:12,440 No 1482 01:57:12,720 --> 01:57:14,400 I've never felt like telling anyone 1483 01:57:14,440 --> 01:57:16,160 I just said this just because you asked me 1484 01:57:16,200 --> 01:57:19,280 Durai bro knows it No one else 1485 01:57:20,120 --> 01:57:25,320 You are a great movie star How do feel about this? 1486 01:57:27,240 --> 01:57:28,280 It's nice 1487 01:57:29,280 --> 01:57:30,640 My father is a big star 1488 01:57:31,120 --> 01:57:32,800 My stardom is a result of that 1489 01:57:33,560 --> 01:57:36,240 Your dad may be a big star, but... 1490 01:57:36,280 --> 01:57:40,320 Isn't your hard work a reason for this? 1491 01:57:41,320 --> 01:57:43,320 Sure... I've worked hard 1492 01:57:44,200 --> 01:57:47,160 But all those who work hard don't end up being a star 1493 01:57:47,880 --> 01:57:49,280 I am very lucky 1494 01:57:49,640 --> 01:57:52,360 I think you are being very modest 1495 01:57:54,080 --> 01:57:57,680 There are many facts like these which no one knows... 1496 01:57:57,760 --> 01:58:00,840 I am sure you would've shared all this with someone... 1497 01:58:00,920 --> 01:58:05,840 Say, close friends or best friends or people like that 1498 01:58:08,400 --> 01:58:11,200 I don't have any best or close friends... 1499 01:58:12,160 --> 01:58:17,120 I've seen only this world of cinema right from my childhood 1500 01:58:17,160 --> 01:58:19,440 I don't even know how the outside world is! 1501 01:58:20,880 --> 01:58:23,800 So everyone sees me as a star 1502 01:58:24,840 --> 01:58:30,520 I don't know who really cares for me or who uses me 1503 01:58:32,240 --> 01:58:35,400 So I am alone always I don't let anyone near me 1504 01:58:35,480 --> 01:58:36,720 That's interesting 1505 01:58:36,760 --> 01:58:41,240 Everyone has a dream from their childhood 1506 01:58:41,280 --> 01:58:46,640 I have always dreamt of being a cinema star 1507 01:58:46,720 --> 01:58:49,960 What dreams does Vignesh have? 1508 01:58:54,320 --> 01:58:56,920 I dream of living the life of an ordinary person 1509 01:58:57,120 --> 01:58:58,440 Really? 1510 01:58:58,720 --> 01:59:00,520 Ordinary means? 1511 01:59:00,840 --> 01:59:06,920 A simple ordinary life without all this stardom 1512 01:59:09,000 --> 01:59:10,960 I want to eat at the roadside outlets 1513 01:59:12,520 --> 01:59:14,320 I want to roam the city on a bicycle 1514 01:59:14,400 --> 01:59:18,400 I want to live like an ordinary person like any other 1515 01:59:19,640 --> 01:59:20,920 That's my dream 1516 01:59:21,160 --> 01:59:22,400 That's my wish 1517 01:59:22,440 --> 01:59:27,760 What ever you get in cinema you will not get it in an ordinary life, is that fine? 1518 01:59:28,600 --> 01:59:29,560 That's fine! 1519 01:59:29,640 --> 01:59:32,440 Who is Vignesh in that dream? 1520 01:59:35,160 --> 01:59:37,480 In my dream... I... 1521 01:59:38,560 --> 01:59:41,080 I see myself as a torchbearer in a theatre 1522 01:59:43,080 --> 01:59:46,120 Have you ever seen a torchbearer in a theatre? 1523 01:59:46,680 --> 01:59:48,520 Do you remember their face? 1524 01:59:49,320 --> 01:59:51,120 They see everyone... 1525 01:59:51,200 --> 01:59:53,240 But nobody sees them! 1526 01:59:54,360 --> 01:59:56,120 Invisible in a crowd 1527 01:59:57,280 --> 01:59:59,680 That's really true 1528 02:00:00,240 --> 02:00:03,520 Anything else from that dream? 1529 02:00:04,840 --> 02:00:05,920 A love... 1530 02:00:07,760 --> 02:00:09,760 Struggle for that love... 1531 02:00:11,920 --> 02:00:14,240 I've never been through that struggle in reality 1532 02:00:15,720 --> 02:00:17,640 I like that struggle very much... 1533 02:00:17,720 --> 02:00:21,360 Do you have a love in reality that is similar to your dream? 1534 02:00:33,280 --> 02:00:37,120 Isn't heart enough to fall in love? 1535 02:00:38,880 --> 02:00:40,880 Yes! I love that girl! 1536 02:00:40,920 --> 02:00:42,960 She too loves me! Is that enough? 1537 02:00:45,160 --> 02:00:47,680 If we have to live by explaining the reasons... 1538 02:00:49,200 --> 02:00:51,400 Then I don't need such a life... 1539 02:00:56,160 --> 02:01:01,000 He has ended his real life and he is living the life he wanted in his dreams 1540 02:01:01,600 --> 02:01:03,800 It's a common mentality... 1541 02:01:04,280 --> 02:01:09,040 ...to live life like someone else, instead of living their own life 1542 02:01:09,120 --> 02:01:12,720 The poor wants to live the life of a rich! 1543 02:01:12,800 --> 02:01:16,840 The rich want to live the life of an ordinary simple man 1544 02:01:16,880 --> 02:01:20,400 It's human tendency to desire for what is not available 1545 02:01:20,440 --> 02:01:22,560 He must have also thought the same 1546 02:01:22,600 --> 02:01:24,760 He was psychologically prepared for it! 1547 02:01:25,760 --> 02:01:29,040 So if we have to bring him back from his dreams... 1548 02:01:29,080 --> 02:01:33,880 I mean...to bring what is going on in his subconscious mind to the conscious mind 1549 02:01:33,920 --> 02:01:36,080 We have to have a holistic approach 1550 02:01:38,120 --> 02:01:39,800 Why Vicky? 1551 02:01:44,480 --> 02:01:50,240 Have I not been close enough to understand you without explanations? 1552 02:01:57,080 --> 02:02:01,480 Had you told me that you wanted to leave cinema and live a normal life... 1553 02:02:01,840 --> 02:02:04,200 I wouldn't have become an actress Vicky! 1554 02:02:08,400 --> 02:02:09,720 Wake up Vicky! 1555 02:02:11,920 --> 02:02:13,200 Get up Vicky! 1556 02:02:13,280 --> 02:02:15,960 It's getting late Aren't you going to the theatre? 1557 02:02:16,040 --> 02:02:19,000 We have a new movie releasing today and you sleep like this! 1558 02:02:19,080 --> 02:02:21,960 Get up and get ready fast 1559 02:02:22,040 --> 02:02:24,960 It's been 4 years since marriage and he hasn't changed a bit 1560 02:02:25,000 --> 02:02:26,520 Come for breakfast soon! 1561 02:02:29,320 --> 02:02:30,440 Vicky! 1562 02:02:33,120 --> 02:02:34,280 Got up! 1563 02:02:34,320 --> 02:02:36,400 What were you dreaming today? 1564 02:02:38,240 --> 02:02:41,640 I was lying on a bed in a hospital 1565 02:02:41,760 --> 02:02:44,080 Hospital? Was I with you? 1566 02:02:44,400 --> 02:02:45,920 How can it be without you! 1567 02:02:46,200 --> 02:02:50,160 I don't know why you were crying holding my hands! 1568 02:02:50,880 --> 02:02:52,720 Is it? Ok 1569 02:02:52,800 --> 02:02:55,200 Go feed her It's getting late for school 1570 02:02:57,640 --> 02:03:01,520 Chinnu... Chinnu darling... 1571 02:03:02,160 --> 02:03:03,320 Chinnu... 1572 02:03:04,760 --> 02:03:08,440 Chinnu darling... look at me... 1573 02:03:08,600 --> 02:03:12,040 See what dad has brought for you... 1574 02:03:12,120 --> 02:03:14,520 You can live the life that you desire 1575 02:03:15,080 --> 02:03:16,760 Wake up Vicky! 1576 02:03:33,120 --> 02:03:34,760 Keep talking something... 1577 02:05:13,200 --> 02:05:16,680 "A flower bloom" 1578 02:05:17,920 --> 02:05:22,560 "Gives a thousand dreams" 1579 02:05:23,360 --> 02:05:28,120 "In all those dreams" 1580 02:05:28,160 --> 02:05:32,640 "The same moon traverses through" 1581 02:05:33,560 --> 02:05:43,840 "With her bright smile She showers light" 1582 02:05:43,960 --> 02:05:49,240 "In the passage of my breath Traverses your song" 1583 02:05:49,280 --> 02:05:55,120 "And the music that comes out Fills my heart with ecstasy" 115699

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.