Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,450 --> 00:00:18,770
♪I upset you for
being willful and spoiled♪
2
00:00:20,200 --> 00:00:23,450
♪But you're not showing any emotions♪
3
00:00:24,200 --> 00:00:28,160
♪Until you're defeated by my cuteness♪
4
00:00:28,880 --> 00:00:31,850
♪I'll then consider
leaving the solar system♪
5
00:00:33,360 --> 00:00:37,320
♪The universe has gravity♪
6
00:00:37,520 --> 00:00:41,440
♪You're my fatal attraction♪
7
00:00:42,400 --> 00:00:45,800
♪The path of half the universe♪
8
00:00:46,280 --> 00:00:49,560
♪Can't stop me♪
9
00:00:50,360 --> 00:00:54,440
♪I have this homeless kind of sadness♪
10
00:00:54,960 --> 00:00:58,800
♪But you're as warm as the sun♪
11
00:00:59,440 --> 00:01:03,160
♪Across tens of millions of light years♪
12
00:01:03,720 --> 00:01:06,800
♪Just to be loved by you♪
13
00:01:07,890 --> 00:01:12,000
♪I love you like how
a satellite pursues a planet♪
14
00:01:12,480 --> 00:01:16,200
♪You're the attractive danger
flying by the asteroid belt♪
15
00:01:17,200 --> 00:01:20,480
♪Wandering for
tens of millions of light years♪
16
00:01:21,400 --> 00:01:27,160
♪Just to be found by you
and keep you here with me♪
17
00:01:29,120 --> 00:01:33,840
=My Girlfriend is an Alien S2=
18
00:01:34,680 --> 00:01:36,980
=Episode 12=
19
00:02:40,560 --> 00:02:41,800
What brings you here?
20
00:02:46,280 --> 00:02:47,120
I'll help shield you with the umbrella.
21
00:02:48,960 --> 00:02:49,680
Thank you.
22
00:02:52,560 --> 00:02:53,759
Did you fight with Mr. Fang?
23
00:02:54,080 --> 00:02:55,759
It's not like that.
24
00:02:55,759 --> 00:02:57,879
It's just a small misunderstanding.
25
00:03:01,280 --> 00:03:02,159
Try this.
26
00:03:05,879 --> 00:03:06,479
Thanks.
27
00:03:10,120 --> 00:03:10,759
What do you think?
28
00:03:11,919 --> 00:03:13,000
Did it help lift your mood?
29
00:03:13,599 --> 00:03:14,439
It's pretty good.
30
00:03:16,280 --> 00:03:18,080
Sure enough, sweets can lift your mood.
31
00:03:20,439 --> 00:03:21,560
From where I'm from
32
00:03:21,840 --> 00:03:23,199
when I was young,
33
00:03:23,840 --> 00:03:25,000
sweets are foreign treats.
34
00:03:25,599 --> 00:03:26,719
Whenever I'm feeling down,
35
00:03:26,719 --> 00:03:27,879
I'll have one.
36
00:03:28,560 --> 00:03:29,680
My mood will be better after that.
37
00:03:30,800 --> 00:03:33,000
I used to be able to have great moods.
38
00:03:33,479 --> 00:03:35,520
But ever since I met Fang Leng,
39
00:03:35,639 --> 00:03:37,000
I've been worrying a lot.
40
00:03:38,199 --> 00:03:40,599
Seems like I need to prepare
more of these sweets.
41
00:03:41,159 --> 00:03:42,080
Where did you get them?
42
00:03:43,360 --> 00:03:44,520
How can I ever tell you?
43
00:03:44,719 --> 00:03:45,280
If I tell you,
44
00:03:45,280 --> 00:03:46,360
wouldn't I run out of business?
45
00:03:49,000 --> 00:03:50,000
Forget it. Look.
46
00:03:50,199 --> 00:03:51,039
It's drenched.
47
00:03:51,719 --> 00:03:53,520
Don't continue sitting here.
You'll catch a cold.
48
00:03:53,800 --> 00:03:54,759
Why don't I send you home?
49
00:04:01,439 --> 00:04:03,039
Has your mood adjusted for the better?
50
00:04:05,159 --> 00:04:06,159
Slowly. It's slippery here.
51
00:04:06,960 --> 00:04:07,560
Alright.
52
00:04:07,759 --> 00:04:08,840
I'll see you off here.
53
00:04:09,599 --> 00:04:10,759
Thanks for sending me home.
54
00:04:10,960 --> 00:04:11,800
It's nothing.
55
00:04:11,840 --> 00:04:13,439
Call me anytime whenever you
feel like having sweets.
56
00:04:13,639 --> 00:04:14,319
I'll treat you.
57
00:04:14,639 --> 00:04:15,360
Thank you.
58
00:04:15,360 --> 00:04:16,160
Also,
59
00:04:17,279 --> 00:04:18,759
when you're feeling down,
60
00:04:18,920 --> 00:04:19,800
let me know too.
61
00:04:20,399 --> 00:04:21,720
I'm willing to be your friend.
62
00:04:33,720 --> 00:04:35,959
Why does your smile
63
00:04:36,040 --> 00:04:37,600
look so familiar?
64
00:04:37,680 --> 00:04:39,560
It's like we've met before.
65
00:04:45,120 --> 00:04:46,879
In that case,
66
00:04:47,439 --> 00:04:48,759
we should be friends even more, right?
67
00:04:49,519 --> 00:04:50,120
You're right.
68
00:04:50,279 --> 00:04:50,839
Come.
69
00:04:51,920 --> 00:04:52,560
Okay.
70
00:04:53,000 --> 00:04:53,600
Seal of approval.
71
00:04:53,600 --> 00:04:54,160
Sure.
72
00:04:56,040 --> 00:04:57,360
Alright, hurry and go in.
73
00:04:58,079 --> 00:04:58,720
Bye-bye.
74
00:05:08,680 --> 00:05:10,319
I understood what you meant.
75
00:05:10,600 --> 00:05:11,879
After having contact with him,
76
00:05:11,920 --> 00:05:14,040
I think Mr. Fang is quite reliable.
77
00:05:14,639 --> 00:05:15,800
As a senior,
78
00:05:15,800 --> 00:05:17,519
you should give more room
for your juniors to grow.
79
00:05:19,160 --> 00:05:20,720
How did Mr. Fang persuade you?
80
00:05:21,360 --> 00:05:23,680
Still, I'm not the only one
who thinks that
81
00:05:23,720 --> 00:05:25,720
he's incapable of handling this matter.
82
00:05:29,399 --> 00:05:31,360
I still have business to attend to. Farewell.
83
00:05:31,360 --> 00:05:32,040
Sure.
84
00:05:32,839 --> 00:05:33,759
Bye, Lihua.
85
00:05:35,519 --> 00:05:36,319
Mr. Fang.
86
00:05:36,759 --> 00:05:38,040
You...
87
00:05:38,800 --> 00:05:40,480
What happened to you?
88
00:05:40,920 --> 00:05:41,879
Are you alright?
89
00:05:44,279 --> 00:05:45,600
Hello, Ms. Li.
90
00:05:47,040 --> 00:05:48,000
Ms. Li?
91
00:05:50,079 --> 00:05:51,000
Say, Mr. Fang.
92
00:05:51,240 --> 00:05:52,560
You only got rained on
93
00:05:52,560 --> 00:05:54,439
but you've already forgotten
94
00:05:54,560 --> 00:05:55,720
Ms. Chen's surname?
95
00:05:57,480 --> 00:05:59,639
Mr. Fang sure is a forgetful person
of high rank.
96
00:06:00,480 --> 00:06:01,439
Then, I'll get going.
97
00:06:02,279 --> 00:06:04,360
Ms. Chen, have a safe trip.
98
00:06:05,199 --> 00:06:06,000
Have a safe trip, Ms. Chen.
99
00:06:16,639 --> 00:06:18,399
Mr. Fang. I'm here.
100
00:06:18,399 --> 00:06:19,800
Why did it suddenly rain?
101
00:06:19,800 --> 00:06:20,480
Didn't you...
102
00:06:29,560 --> 00:06:30,279
It's fine.
103
00:06:40,000 --> 00:06:42,120
Your encounter with
Ms. Chen's too little.
104
00:06:42,199 --> 00:06:43,279
Even if you knew her for a long time,
105
00:06:43,279 --> 00:06:45,120
it'll be difficult
to form a deep memory.
106
00:06:46,079 --> 00:06:46,839
Next.
107
00:06:50,199 --> 00:06:51,639
(Dangerous person)
Do you still remember Ms. Chai?
108
00:06:55,319 --> 00:06:57,639
Didn't you go shopping with her earlier?
109
00:06:57,639 --> 00:06:58,639
How could you forget so quickly?
110
00:06:59,800 --> 00:07:00,720
Anyway, no matter.
111
00:07:00,839 --> 00:07:02,800
I'll introduce her grandly once more.
112
00:07:02,800 --> 00:07:05,399
(Dangerous person Chai Xiaoqi)
That's your true love, your destined partner.
113
00:07:05,800 --> 00:07:07,879
Who told you we're destined partners?
114
00:07:08,639 --> 00:07:09,839
Go and notify Chai Xiaoqi
115
00:07:10,920 --> 00:07:11,920
that she's fired.
116
00:07:12,920 --> 00:07:14,279
You scared me for a moment there.
117
00:07:14,439 --> 00:07:15,480
It's good that you didn't forget.
118
00:07:15,800 --> 00:07:16,519
Mr. Fang.
119
00:07:16,800 --> 00:07:18,360
You're laying off Ms. Chai
120
00:07:18,360 --> 00:07:20,639
because you want to
make her your wife, right?
121
00:07:27,460 --> 00:07:30,380
(Dangerous person Chai Xiaoqi)
122
00:07:30,380 --> 00:07:31,900
(Popular drinks)
123
00:07:31,920 --> 00:07:33,759
I'm what? I got fired?
124
00:07:34,800 --> 00:07:36,120
Hello?
125
00:07:38,879 --> 00:07:39,839
I got fired.
126
00:07:41,240 --> 00:07:42,040
It'll be fine.
127
00:07:42,319 --> 00:07:44,079
Didn't you commit many things
that are out-of-line?
128
00:07:44,079 --> 00:07:45,720
Mr. Fang always forgave you, right?
129
00:07:45,920 --> 00:07:47,120
But I have a feeling that
130
00:07:47,120 --> 00:07:48,680
he's more furious than ever this time.
131
00:07:48,879 --> 00:07:51,160
It's different from how he usually is.
132
00:07:52,879 --> 00:07:55,079
I saw a quote online once.
133
00:07:55,240 --> 00:07:58,199
It said that misunderstandings between
a man and a woman are like a concoction.
134
00:07:58,199 --> 00:08:00,240
Once everything's cleared, their
relationship will be even better.
135
00:08:00,439 --> 00:08:01,240
Really?
136
00:08:03,340 --> 00:08:05,500
(Fang Leng CEO)
137
00:08:11,480 --> 00:08:12,120
Mr. Han.
138
00:08:13,000 --> 00:08:14,720
Book a hotel for me tonight.
139
00:08:15,879 --> 00:08:17,639
You're not going back home tonight?
140
00:08:20,839 --> 00:08:22,120
Who knows.
141
00:08:22,439 --> 00:08:24,600
Maybe Ms. Chai wants to explain herself.
142
00:08:24,600 --> 00:08:25,360
I'll book immediately.
143
00:08:26,519 --> 00:08:27,959
If you dare tell her
144
00:08:27,959 --> 00:08:29,439
the address of the hotel,
145
00:08:29,439 --> 00:08:30,920
you don't have to come in
for work tomorrow as well.
146
00:08:32,720 --> 00:08:35,039
Mr. Fang, please be rest assured.
147
00:08:35,039 --> 00:08:36,399
I've worked for you for a long time.
148
00:08:37,320 --> 00:08:39,639
I have that much decency still.
149
00:08:50,260 --> 00:08:52,740
(An Unknown Yue Lao)
150
00:08:55,279 --> 00:08:57,000
Why is he staying at a hotel?
151
00:08:57,639 --> 00:08:59,799
Could it be that he doesn't
want anything to do with me anymore?
152
00:09:00,879 --> 00:09:02,639
I shouldn't have lied
from the beginning.
153
00:09:03,200 --> 00:09:04,120
The thing is,
154
00:09:04,120 --> 00:09:06,879
I don't mean to lie to him.
155
00:09:07,480 --> 00:09:08,320
What should I do?
156
00:09:09,639 --> 00:09:12,000
Wasn't it just a little lie?
157
00:09:12,000 --> 00:09:14,039
Just apologize will do.
158
00:09:14,919 --> 00:09:16,519
Let me tell you two.
159
00:09:16,799 --> 00:09:18,320
As long as your apology
160
00:09:18,320 --> 00:09:20,000
is done with a sincere heart
161
00:09:20,000 --> 00:09:21,399
and some affection,
162
00:09:21,480 --> 00:09:23,360
you'll definitely be forgiven.
163
00:09:23,679 --> 00:09:24,440
Really?
164
00:09:24,440 --> 00:09:25,120
Of course.
165
00:09:25,120 --> 00:09:26,799
Has Sister Chai ever lied to you?
166
00:09:26,960 --> 00:09:28,759
But we've lied to you before.
167
00:09:30,639 --> 00:09:31,519
What?
168
00:09:32,159 --> 00:09:33,159
Actually,
169
00:09:33,159 --> 00:09:34,759
I'm not...
170
00:09:38,200 --> 00:09:39,559
What did you two lie to me about?
171
00:09:40,799 --> 00:09:42,720
We're just joking.
We've never lied to you before.
172
00:09:43,679 --> 00:09:45,159
So did you two lie to me or not?
173
00:09:45,159 --> 00:09:46,200
- We didn't.
- Actually, we've lied
174
00:09:46,200 --> 00:09:47,600
to you ever since our first meeting.
175
00:09:47,600 --> 00:09:49,600
We were lying about us joking.
176
00:09:49,679 --> 00:09:52,039
We can't lie to Sister Chai anymore.
We need to tell her the truth.
177
00:09:53,120 --> 00:09:55,639
Actually, we're not...
178
00:09:58,080 --> 00:09:59,360
I knew it from the beginning.
179
00:09:59,799 --> 00:10:01,120
Are you planning to say that
180
00:10:01,120 --> 00:10:03,240
the both of you are not
Chunjiao's daughters?
181
00:10:04,120 --> 00:10:06,240
Last time, the landlady called me.
182
00:10:06,399 --> 00:10:07,399
She mentioned before that
183
00:10:07,399 --> 00:10:08,879
her daughter had migrated overseas.
184
00:10:08,879 --> 00:10:11,200
Then...why are you not angry?
185
00:10:12,639 --> 00:10:13,960
It's not like I stayed with you kids
186
00:10:14,000 --> 00:10:15,799
for only a short while now.
187
00:10:16,000 --> 00:10:18,080
I know that you two are good children.
188
00:10:18,320 --> 00:10:20,519
The lie at the beginning must
be because you two didn't have a choice.
189
00:10:20,559 --> 00:10:22,240
Only those who are cornered will do so.
190
00:10:22,240 --> 00:10:23,080
Am I right?
191
00:10:25,200 --> 00:10:26,360
Besides.
192
00:10:26,480 --> 00:10:29,519
You two are terrible at lying.
193
00:10:29,919 --> 00:10:31,600
If I did not take you two in,
194
00:10:31,600 --> 00:10:33,120
what'll happen to both of you outside?
195
00:10:36,720 --> 00:10:38,320
-Thank you.
-Sister Chai.
196
00:10:38,720 --> 00:10:40,840
I deliver more takeaways to repay you.
197
00:10:40,840 --> 00:10:43,159
Then I'll help Sister Chai
keep more money.
198
00:10:44,679 --> 00:10:46,559
Be careful, you two.
199
00:10:46,559 --> 00:10:48,559
This eye mask is new.
200
00:10:49,279 --> 00:10:50,360
Xiaoqi.
201
00:10:50,639 --> 00:10:52,480
If you really want to repay me,
202
00:10:52,480 --> 00:10:55,000
hurry and apologize to Mr. Fang.
203
00:10:55,600 --> 00:10:56,360
In the future,
204
00:10:56,600 --> 00:10:58,480
my coastal style hotel
205
00:10:58,480 --> 00:11:01,120
still needs
Mr. Fang's investment support.
206
00:11:01,320 --> 00:11:03,120
You're right. That's a fact.
207
00:11:07,340 --> 00:11:09,100
(Kaiyue Hotel)
208
00:11:09,120 --> 00:11:10,480
What I wanted to say is
209
00:11:10,480 --> 00:11:13,159
our overall summary report
210
00:11:13,159 --> 00:11:14,440
needs more summarizing.
211
00:11:16,840 --> 00:11:18,360
Hello. Room service.
212
00:11:18,879 --> 00:11:19,679
Please wait a moment.
213
00:11:28,639 --> 00:11:30,159
Put the food on the table will do.
214
00:11:39,480 --> 00:11:41,039
Mr. Wang, do you have
anything to comment on?
215
00:11:42,720 --> 00:11:44,320
Regarding page six in the document,
216
00:11:44,320 --> 00:11:45,639
profitability needs to be readjusted.
217
00:11:46,159 --> 00:11:47,060
The marketing department will
218
00:11:47,060 --> 00:11:48,300
(Sorry)
have to re-formulate the plan.
219
00:11:49,679 --> 00:11:50,320
Mr. Fang.
220
00:11:50,720 --> 00:11:51,440
Mr. Fang.
221
00:11:51,559 --> 00:11:53,840
Do you still have matters
to attend to at the hotel?
222
00:11:54,080 --> 00:11:55,720
I've told you all before.
During meetings,
223
00:11:55,759 --> 00:11:57,279
don't mention personal matters.
224
00:12:03,679 --> 00:12:04,840
Also, on page eight.
225
00:12:05,360 --> 00:12:06,399
Remember well.
226
00:12:06,720 --> 00:12:08,559
The quarterly feedback must be updated.
227
00:12:08,919 --> 00:12:10,919
Especially since our last meeting.
228
00:12:10,919 --> 00:12:12,279
This issue had been
brought up at that time.
229
00:12:13,120 --> 00:12:14,799
Advertising department,
are you listening?
230
00:12:14,840 --> 00:12:15,879
Do you still remember?
231
00:12:17,120 --> 00:12:17,799
Mr. Fang.
232
00:12:17,799 --> 00:12:18,679
Why don't
233
00:12:18,679 --> 00:12:20,320
you settle your personal matter first?
234
00:12:20,320 --> 00:12:21,519
How many times did I tell you?
235
00:12:21,519 --> 00:12:22,639
No matter what happens,
236
00:12:22,639 --> 00:12:24,159
our meeting can't be interrupted.
237
00:12:24,799 --> 00:12:26,000
What are all of you trying to say?
238
00:12:30,279 --> 00:12:34,679
♪I'm afraid that
I'll be late to tell you♪
239
00:12:35,080 --> 00:12:37,919
♪As long as
Fang Leng forgives Xiao Qi♪
240
00:12:37,919 --> 00:12:40,440
♪Xiao Qi can only be happy that way♪
241
00:12:40,840 --> 00:12:44,000
♪As long as Fang Leng forgives Xiao Qi♪
242
00:12:44,000 --> 00:12:47,600
♪Xiao Qi can only be happy that way♪
243
00:12:47,799 --> 00:12:49,200
What are you singing?
244
00:12:49,519 --> 00:12:50,679
I'm apologizing to you.
245
00:12:51,159 --> 00:12:52,559
Once you eat this forgiveness cake,
246
00:12:52,559 --> 00:12:54,679
you'll be full of energy
and not be angry.
247
00:12:56,440 --> 00:12:57,039
Mr. Han.
248
00:12:57,639 --> 00:12:58,440
Call security for me.
249
00:12:58,559 --> 00:13:00,320
No. Stop. Please don't.
250
00:13:00,879 --> 00:13:02,840
Who asked you not to go home tonight?
251
00:13:03,000 --> 00:13:05,440
You didn't even give me
chance to apologize.
252
00:13:05,440 --> 00:13:06,799
I can't say it even if I wanted to.
253
00:13:06,799 --> 00:13:07,919
Give me 10 minutes.
254
00:13:07,919 --> 00:13:09,039
I have no mood to listen to you.
255
00:13:09,039 --> 00:13:09,919
Five minutes.
256
00:13:09,919 --> 00:13:11,000
- I need to work.
- Three minutes.
257
00:13:11,000 --> 00:13:11,679
I have a meeting.
258
00:13:11,720 --> 00:13:12,399
One minute.
259
00:13:12,399 --> 00:13:13,000
Sure.
260
00:13:14,519 --> 00:13:15,600
It's about...
261
00:13:15,600 --> 00:13:16,559
What I want to say is...
262
00:13:17,639 --> 00:13:19,360
What did I want to say again?
263
00:13:19,759 --> 00:13:21,039
Why don't you ask me then?
264
00:13:21,039 --> 00:13:22,080
Ask whatever you'd like.
265
00:13:22,080 --> 00:13:23,440
I promise not to lie.
266
00:13:24,039 --> 00:13:24,679
Okay then.
267
00:13:25,960 --> 00:13:26,720
Please tell me.
268
00:13:26,720 --> 00:13:28,240
Why're you pretending to be my neighbor?
269
00:13:28,360 --> 00:13:30,000
(I definitely can't tell you this.)
270
00:13:30,000 --> 00:13:31,840
(It's to collect hormones.)
271
00:13:32,799 --> 00:13:33,919
This...
272
00:13:35,399 --> 00:13:36,200
I can't tell you.
273
00:13:36,440 --> 00:13:37,480
Then why must you pretend
274
00:13:37,480 --> 00:13:38,480
to be my ex-girlfriend?
275
00:13:39,039 --> 00:13:41,360
(I was worried that my alien identity
will be exposed.)
276
00:13:41,399 --> 00:13:42,720
(I didn't have a choice.)
277
00:13:44,480 --> 00:13:47,200
I...I can't tell you this either.
278
00:13:48,200 --> 00:13:50,440
Why did you approach me
in the beginning?
279
00:13:51,759 --> 00:13:53,919
(Because I want to collect
your hormones of course.)
280
00:13:55,200 --> 00:13:56,039
This...
281
00:13:56,840 --> 00:13:57,600
I can't tell you.
282
00:13:58,919 --> 00:13:59,879
Chai Xiaoqi.
283
00:14:00,840 --> 00:14:02,440
You said you specially came here
284
00:14:02,440 --> 00:14:03,559
to apologize to me.
285
00:14:04,320 --> 00:14:05,440
But since just now,
286
00:14:05,440 --> 00:14:06,759
you didn't even give
a single explanation.
287
00:14:07,200 --> 00:14:07,879
I've really never met
288
00:14:07,879 --> 00:14:09,519
someone as shameless as you.
289
00:14:10,480 --> 00:14:11,639
That's not it. Please...
290
00:14:11,879 --> 00:14:13,120
Don't appear in front of me again.
291
00:14:13,120 --> 00:14:14,399
If not, I'll call the police.
292
00:14:14,720 --> 00:14:16,000
Police? Anything but that.
293
00:14:16,200 --> 00:14:17,279
You can't call the police.
294
00:14:18,240 --> 00:14:20,159
Anyhow, I've made perfumes
for your company.
295
00:14:20,159 --> 00:14:22,120
I'm of value to the company.
296
00:14:22,120 --> 00:14:23,320
You can't fire me.
297
00:14:23,720 --> 00:14:24,399
The Future Group
298
00:14:24,399 --> 00:14:25,919
doesn't need a liar for a worker.
299
00:14:26,240 --> 00:14:27,679
That...that won't do.
300
00:14:28,399 --> 00:14:29,600
I remember for the Future Group,
301
00:14:29,600 --> 00:14:31,320
written in the contract agreement,
302
00:14:31,480 --> 00:14:32,960
unless a serious mistake has been made,
303
00:14:33,000 --> 00:14:34,559
the company can't
just fire their workers.
304
00:14:34,559 --> 00:14:36,279
Also, those that are derelict at work.
305
00:14:36,279 --> 00:14:37,679
I don't fit into any of those two.
306
00:14:37,679 --> 00:14:39,519
Why am I fired? I can't accept it.
307
00:14:39,960 --> 00:14:42,480
Above article 33 on the fourth page.
308
00:14:42,679 --> 00:14:44,120
What kind of
contract agreement was that?
309
00:14:44,120 --> 00:14:45,200
Who wrote it for you?
310
00:14:45,519 --> 00:14:47,480
An unknown old man.
311
00:14:47,720 --> 00:14:48,799
What are you even talking about?
312
00:14:48,799 --> 00:14:50,720
I'm telling you the truth
but you don't believe me.
313
00:14:50,720 --> 00:14:52,279
That's your problem.
314
00:14:55,480 --> 00:14:57,399
I can allow you to continue
working for the company.
315
00:14:58,039 --> 00:14:59,279
But whether or not you could take it,
316
00:14:59,320 --> 00:15:00,879
that's up to you.
317
00:15:01,759 --> 00:15:02,879
What do you mean?
318
00:15:03,799 --> 00:15:05,240
Aren't you staying here?
319
00:15:05,519 --> 00:15:06,639
Hurry up and leave.
320
00:15:09,919 --> 00:15:11,480
Stay if you're good,
321
00:15:11,480 --> 00:15:12,639
leave if you're not.
322
00:15:13,000 --> 00:15:14,559
Such an old tactic.
323
00:15:14,559 --> 00:15:16,240
Can't you upgrade it?
324
00:15:17,500 --> 00:15:19,700
(Meeting room)
325
00:15:19,720 --> 00:15:20,480
Chai Xiaoqi.
326
00:15:21,360 --> 00:15:22,240
You'll handle this.
327
00:15:23,720 --> 00:15:24,480
Mr. Fang.
328
00:15:25,559 --> 00:15:27,000
This is The One design company.
329
00:15:27,000 --> 00:15:28,159
He's really hard to get through.
330
00:15:28,480 --> 00:15:30,879
We've discussed with him back
and forth a total of five times.
331
00:15:30,960 --> 00:15:32,639
The contract agreement also
underwent seven revisions.
332
00:15:32,639 --> 00:15:33,799
In the end, it's still denied.
333
00:15:34,039 --> 00:15:35,159
Was he not satisfied
334
00:15:35,159 --> 00:15:36,159
with our compensation?
335
00:15:36,159 --> 00:15:37,600
It has nothing to do with money.
336
00:15:37,600 --> 00:15:39,000
They dared to say
337
00:15:39,000 --> 00:15:40,759
our contract restricts
338
00:15:40,840 --> 00:15:42,720
their creative freedom.
339
00:15:42,919 --> 00:15:44,399
From how I see it,
340
00:15:44,399 --> 00:15:46,480
I think they are deliberately
looking for trouble.
341
00:15:46,639 --> 00:15:47,879
They never wanted to sign
with us from the beginning.
342
00:15:48,120 --> 00:15:49,159
So my advice is to
343
00:15:49,159 --> 00:15:50,720
give up collaboration with this company.
344
00:15:51,080 --> 00:15:52,759
Furthermore, you asked
Xiaoqi to handle this.
345
00:15:52,879 --> 00:15:54,840
She...she's never done
contract negotiation before.
346
00:15:55,399 --> 00:15:57,639
She's inexperienced. It's no use.
347
00:15:58,000 --> 00:15:58,919
That's right. Am I right, everyone?
348
00:15:58,919 --> 00:15:59,799
I agree.
349
00:16:03,759 --> 00:16:04,559
Ms. Chai.
350
00:16:05,759 --> 00:16:06,799
- Ms. Chai.
- Here.
351
00:16:09,919 --> 00:16:11,200
I still stand by what I said earlier.
352
00:16:11,559 --> 00:16:12,679
From today on,
353
00:16:13,440 --> 00:16:14,679
the projects done by
The One design company
354
00:16:15,080 --> 00:16:16,399
will be under the responsibility
of Chai Xiaoqi.
355
00:16:16,559 --> 00:16:17,279
Dismissed.
356
00:16:17,279 --> 00:16:17,879
What?
357
00:16:17,879 --> 00:16:18,759
This...
358
00:16:18,799 --> 00:16:20,000
How can this work?
359
00:16:20,519 --> 00:16:21,200
This won't do. This won't do.
360
00:16:21,240 --> 00:16:21,879
What happened?
361
00:16:22,480 --> 00:16:23,440
Ms. Chai.
362
00:16:24,159 --> 00:16:25,039
All the best.
363
00:16:34,720 --> 00:16:37,200
Previously, you asked me to run errands
for that company and that's fine.
364
00:16:37,200 --> 00:16:39,200
But you're asking me to negotiate
a contract with them this time.
365
00:16:39,200 --> 00:16:40,720
I can't do it.
366
00:16:41,000 --> 00:16:42,639
What if I mess it up?
367
00:16:42,639 --> 00:16:44,840
What if I tarnished
the company's reputation?
368
00:16:44,879 --> 00:16:46,679
If you can't do it, just resign.
369
00:16:49,320 --> 00:16:51,120
The necessary documents
are with Mr. Han.
370
00:16:51,399 --> 00:16:53,240
I want results by tomorrow afternoon.
371
00:16:53,519 --> 00:16:54,720
Tomorrow afternoon?
372
00:16:55,879 --> 00:16:57,720
Are you insane?
373
00:17:02,720 --> 00:17:03,480
Unscrupulous businessman.
374
00:17:13,400 --> 00:17:14,960
I had a feeling that
he'll make things hard for me.
375
00:17:15,279 --> 00:17:17,480
But I never thought it'll be this hard.
376
00:17:17,480 --> 00:17:20,319
Aren't the charms of
an arrogant director
377
00:17:20,319 --> 00:17:21,440
is his unpredictability
and hard-to-approach attitude?
378
00:17:21,759 --> 00:17:24,279
If he's always gentle and pleasant,
379
00:17:24,680 --> 00:17:26,240
he'll just be the second male lead.
380
00:17:27,920 --> 00:17:28,599
Ms. Chai.
381
00:17:28,880 --> 00:17:29,480
Good luck.
382
00:17:29,920 --> 00:17:31,000
I believe in you.
383
00:17:41,680 --> 00:17:44,640
Bullying the wife brings momentary joy,
the climax of the story about to begin.
384
00:17:45,079 --> 00:17:47,319
Will the female lead see
light at the end of the tunnel
385
00:17:47,319 --> 00:17:48,559
and turns things around,
386
00:17:48,880 --> 00:17:51,799
or will she be exhausted
387
00:17:52,079 --> 00:17:53,920
by the abuse of the tyrant male lead.
388
00:17:55,799 --> 00:17:57,000
What did Ms. Chen say?
389
00:17:57,400 --> 00:17:59,440
Ms. Chen is in a dilemma.
390
00:17:59,720 --> 00:18:00,880
Fortunately, Fang Leng
391
00:18:00,920 --> 00:18:02,079
addressed her name wrongly that day.
392
00:18:02,920 --> 00:18:03,920
Ms. Chen's mood
393
00:18:03,920 --> 00:18:05,640
changed for the worse.
394
00:18:06,319 --> 00:18:08,039
For someone as cautious as Fang Leng,
395
00:18:08,559 --> 00:18:10,440
how did he make such a lowly mistake?
396
00:18:12,039 --> 00:18:13,519
I even heard Mr. Han
397
00:18:14,160 --> 00:18:16,000
asking if he'd met with another person.
398
00:18:16,599 --> 00:18:19,440
It looked like he was worried
something bad might happen.
399
00:18:20,599 --> 00:18:21,920
In that case, hurry and
investigate this matter.
400
00:18:25,400 --> 00:18:26,400
What sound was that?
401
00:18:35,839 --> 00:18:36,680
You're here.
402
00:18:36,680 --> 00:18:38,039
I almost got caught.
I was scared to death.
403
00:18:40,960 --> 00:18:42,799
Didn't you say you wanted to eat
grilled sausage last time?
404
00:18:43,440 --> 00:18:44,279
Thanks.
405
00:18:45,759 --> 00:18:47,440
There are still more.
406
00:18:48,839 --> 00:18:50,240
How is it? Is the grilled sausage tasty?
407
00:18:52,160 --> 00:18:53,160
It tastes the same.
408
00:18:53,880 --> 00:18:55,480
But for grilled sausage,
409
00:18:55,480 --> 00:18:57,400
it tastes better eating it
410
00:18:57,400 --> 00:18:58,400
while strolling by the roadside.
411
00:19:01,279 --> 00:19:03,319
When can I get out of the house again?
412
00:19:05,279 --> 00:19:07,279
Lately, I've been watching
a lot of TV series.
413
00:19:07,559 --> 00:19:08,799
If you want to get out,
414
00:19:09,160 --> 00:19:11,279
I've got three ideas.
415
00:19:12,319 --> 00:19:13,119
What ideas?
416
00:19:13,119 --> 00:19:13,920
First.
417
00:19:14,119 --> 00:19:15,640
Give up on your painter's dream
418
00:19:15,640 --> 00:19:16,799
and listen to your mom.
419
00:19:16,880 --> 00:19:18,160
Then, inherit hundreds of
millions worth of property.
420
00:19:18,759 --> 00:19:19,480
That won't do.
421
00:19:19,680 --> 00:19:21,119
Painting is my passion.
422
00:19:21,440 --> 00:19:22,799
If a human doesn't possess any passions,
423
00:19:22,799 --> 00:19:24,319
even an anchovy won't look up to you.
424
00:19:26,079 --> 00:19:26,720
Canceled.
425
00:19:27,160 --> 00:19:28,119
Then, the second one.
426
00:19:28,440 --> 00:19:30,359
Completely cut off from your family.
427
00:19:30,359 --> 00:19:32,440
Become a pauper chasing your dreams.
428
00:19:37,599 --> 00:19:39,359
In theory, it's possible.
429
00:19:41,279 --> 00:19:42,480
But if the Fang family
430
00:19:42,519 --> 00:19:44,559
loses a precious child like me,
431
00:19:44,559 --> 00:19:45,759
wouldn't my dad, mom, and brother
432
00:19:45,759 --> 00:19:47,039
be heartbroken?
433
00:19:47,720 --> 00:19:49,160
For their sake, I can't do this.
434
00:19:49,440 --> 00:19:50,440
It makes sense.
435
00:19:51,680 --> 00:19:53,880
Then, only the third idea is left.
436
00:19:54,319 --> 00:19:56,880
It is the one that tests
your acting skills the most.
437
00:20:00,960 --> 00:20:02,680
Outward devotion but inner opposition.
438
00:20:03,880 --> 00:20:04,920
What does that mean?
439
00:20:05,079 --> 00:20:06,000
Think about it.
440
00:20:06,279 --> 00:20:08,039
What does your mom wish
for you the most?
441
00:20:09,039 --> 00:20:10,240
- Study finance abroad.
- Wrong.
442
00:20:10,799 --> 00:20:13,119
She wishes you to work
with the Future Group.
443
00:20:13,119 --> 00:20:14,880
That's why she sent you abroad
to study finance.
444
00:20:14,880 --> 00:20:15,960
That's why,
445
00:20:15,960 --> 00:20:18,440
it doesn't matter where you study.
446
00:20:18,440 --> 00:20:19,440
That's not the most important part.
447
00:20:21,319 --> 00:20:22,400
I get it now.
448
00:20:22,920 --> 00:20:24,480
What you mean is also
449
00:20:25,079 --> 00:20:26,519
for me to think of a way
450
00:20:27,160 --> 00:20:29,160
to study locally,
451
00:20:29,400 --> 00:20:31,559
so I can use that as an excuse
to continue painting?
452
00:20:31,799 --> 00:20:32,720
That's right.
453
00:20:33,720 --> 00:20:34,960
According to my calculation,
454
00:20:34,960 --> 00:20:37,359
the probability of getting away
with it is very high.
455
00:20:41,559 --> 00:20:43,599
But I get sleepy
when I read a finance book.
456
00:20:44,000 --> 00:20:45,200
I won't be able to pass the exam.
457
00:20:45,680 --> 00:20:47,079
If I can't pass the exam,
I won't have an acceptance letter.
458
00:20:47,079 --> 00:20:49,039
I can't fool my mom
without an acceptance letter.
459
00:20:50,039 --> 00:20:51,240
Leave this to me.
460
00:20:51,799 --> 00:20:52,440
Really?
461
00:20:55,039 --> 00:20:56,119
Thank you so much, Xiaobu.
462
00:21:02,780 --> 00:21:10,340
(Alert, system temperature is too high,
turning into tortoise mode soon)
463
00:21:12,880 --> 00:21:13,720
Fang Lie.
464
00:21:14,640 --> 00:21:16,400
Xiao Bu, my mom's here.
Hurry up and leave.
465
00:21:16,400 --> 00:21:17,359
Fang Lie.
466
00:21:18,480 --> 00:21:19,279
Fang Lie.
467
00:21:20,279 --> 00:21:21,400
I'll help you to stall.
468
00:21:25,079 --> 00:21:26,920
Why did this child lock the door?
469
00:21:30,319 --> 00:21:31,559
Xiao Bu. Where is she?
470
00:21:32,160 --> 00:21:33,440
In...in the blankets.
471
00:21:36,000 --> 00:21:37,599
Why must you lock the door
when you're sleeping?
472
00:21:38,240 --> 00:21:39,200
Mom.
473
00:21:39,559 --> 00:21:41,440
Mom. I just woke up.
474
00:21:41,680 --> 00:21:43,200
It's a good thing I brought the keys.
475
00:21:46,559 --> 00:21:47,720
Why does it smell like meat?
476
00:21:47,720 --> 00:21:48,960
Did you hide snacks again?
477
00:21:48,960 --> 00:21:49,759
Mom.
478
00:21:50,279 --> 00:21:52,359
Didn't you confiscate them all away?
479
00:21:52,440 --> 00:21:53,799
Enough with your excuses.
480
00:21:53,799 --> 00:21:54,559
Hurry.
481
00:21:54,640 --> 00:21:55,279
Hand them over.
482
00:21:55,400 --> 00:21:56,079
Mom.
483
00:21:57,839 --> 00:21:59,720
It's said that the most important
thing between mother and child
484
00:21:59,720 --> 00:22:00,960
is trust between one another.
485
00:22:01,279 --> 00:22:02,200
What you're doing now
486
00:22:02,200 --> 00:22:04,319
is seriously affecting our relationship.
487
00:22:05,920 --> 00:22:07,960
I can't deny that your guess is correct.
488
00:22:08,240 --> 00:22:10,720
Take it quickly and leave.
I still want to sleep.
489
00:22:11,960 --> 00:22:13,079
Only one pack?
490
00:22:13,240 --> 00:22:14,799
Only one.
491
00:22:14,880 --> 00:22:16,119
The blanket is bulging so much.
492
00:22:16,279 --> 00:22:18,240
Who're you fooling?
-Mom. I know I'm wrong.
493
00:22:19,720 --> 00:22:20,440
Fang Lie.
494
00:22:21,279 --> 00:22:23,079
What interest are you having?
495
00:22:23,799 --> 00:22:24,720
Mom. I'm sorry.
496
00:22:24,720 --> 00:22:27,319
She's just here to chat with me,
that's all.
497
00:22:27,319 --> 00:22:28,279
What?
498
00:22:28,759 --> 00:22:30,920
Mom's just outside that door
499
00:22:30,920 --> 00:22:32,440
but you'd rather talk with this?
500
00:22:32,440 --> 00:22:34,119
You don't even want to talk
with your mom?
501
00:22:34,240 --> 00:22:35,160
Mom.
502
00:22:35,160 --> 00:22:36,480
We share a common language.
503
00:22:36,480 --> 00:22:38,000
You can't compare to her.
504
00:22:38,039 --> 00:22:39,599
What are you saying?
505
00:22:40,079 --> 00:22:41,000
You mean to say that
506
00:22:41,000 --> 00:22:42,960
I can't even compare with a tortoise?
507
00:22:43,920 --> 00:22:44,559
Mom.
508
00:22:44,920 --> 00:22:46,920
We can talk this out. Why're you...
509
00:22:54,920 --> 00:22:56,400
You lock me in the house.
510
00:22:56,559 --> 00:22:59,119
It's the only companion
I have to talk to.
511
00:22:59,799 --> 00:23:02,160
You can't be thinking
of taking it away, right?
512
00:23:02,720 --> 00:23:03,960
As long as you perform well,
513
00:23:03,960 --> 00:23:05,400
I'll consider letting
you out of your room.
514
00:23:05,519 --> 00:23:07,720
There's no need to consider. Mom.
515
00:23:07,799 --> 00:23:08,799
Look at me. I'm suffocated.
516
00:23:08,799 --> 00:23:10,480
- I'm even having acne.
- Alright.
517
00:23:10,799 --> 00:23:12,160
Don't think you can fool me with that.
518
00:23:12,160 --> 00:23:13,480
You always know how to deceive me.
519
00:23:13,839 --> 00:23:14,880
Be good and repent.
520
00:23:15,400 --> 00:23:16,759
All you do is eat.
521
00:23:16,960 --> 00:23:18,640
You already have a double chin
but you keep snacking.
522
00:23:19,319 --> 00:23:20,400
Take them all away.
523
00:23:20,440 --> 00:23:21,400
Hurry and leave.
524
00:23:21,400 --> 00:23:23,759
You just keep eating every day.
525
00:23:24,240 --> 00:23:25,519
Go.
526
00:23:34,039 --> 00:23:35,039
Where's the little tortoise?
527
00:23:40,880 --> 00:23:41,640
This...
528
00:23:47,039 --> 00:23:48,960
(Why am I a tortoise again?)
529
00:24:47,839 --> 00:24:48,559
What time is it?
530
00:24:49,119 --> 00:24:50,119
It's already 12.30 AM.
531
00:24:50,799 --> 00:24:51,720
Get off work earlier.
532
00:24:51,720 --> 00:24:52,440
I can't.
533
00:24:52,440 --> 00:24:54,559
The cooperation plan of The One Design
has not been finalized yet.
534
00:24:55,000 --> 00:24:56,799
If I don't complete it,
I'll get fired again.
535
00:24:57,680 --> 00:24:59,039
I can do this, bye-bye.
536
00:25:22,860 --> 00:25:24,720
(Collaboration concept)
The brand concept of Future Group is
537
00:25:24,759 --> 00:25:27,480
advocate nature and self-confidence
to show your unique self.
538
00:25:27,480 --> 00:25:29,279
It's similar to your company's
inspiration from nature,
539
00:25:29,279 --> 00:25:31,000
only execute uniquely
540
00:25:31,000 --> 00:25:32,079
creative ideas.
541
00:25:32,920 --> 00:25:34,759
I understand the main reason
why your company
542
00:25:34,759 --> 00:25:36,119
rejected us before.
543
00:25:36,119 --> 00:25:38,799
It's because we requested
in the contract that
544
00:25:38,799 --> 00:25:40,680
The One Design cannot
provide packaging design services
545
00:25:40,680 --> 00:25:42,200
for Future Group's competitors.
546
00:25:42,200 --> 00:25:44,920
It seems like a monopoly
on creative freedom.
547
00:25:44,960 --> 00:25:47,039
But we've discovered a reason
548
00:25:47,039 --> 00:25:49,119
for our highly-compatible collaboration.
549
00:25:49,119 --> 00:25:50,000
If we collaborate,
550
00:25:50,000 --> 00:25:52,279
it'll have a great effect because
two minds are better than one.
551
00:25:53,359 --> 00:25:55,039
The information was very comprehensive.
552
00:25:55,240 --> 00:25:56,640
The argument's also
professionally spoken.
553
00:25:56,960 --> 00:25:58,759
It's clear that you've put
a lot of effort into this.
554
00:25:58,799 --> 00:26:00,720
But what you just said,
555
00:26:00,759 --> 00:26:03,400
almost every company that
speaks to us about cooperation
556
00:26:03,400 --> 00:26:04,559
has the same set of rhetorics.
557
00:26:04,559 --> 00:26:07,039
So for that matter,
it's not convincing enough.
558
00:26:09,720 --> 00:26:11,559
I even memorized it the whole night.
559
00:26:12,160 --> 00:26:12,880
This...
560
00:26:15,039 --> 00:26:15,839
Xiaoqi.
561
00:26:16,240 --> 00:26:17,519
Other than these,
562
00:26:17,920 --> 00:26:19,400
do you have anything else to say?
563
00:26:19,839 --> 00:26:20,920
Am I allowed to?
564
00:26:21,960 --> 00:26:22,839
In that case...
565
00:26:23,000 --> 00:26:23,880
Can I express
566
00:26:23,880 --> 00:26:25,519
my own opinion about this?
567
00:26:25,519 --> 00:26:26,559
Of course, you can.
568
00:26:27,039 --> 00:26:29,039
Mr. Wang, I really don't understand
569
00:26:29,039 --> 00:26:30,519
why do you need to be in such a dilemma.
570
00:26:30,519 --> 00:26:31,720
It's clear that collaborating
571
00:26:31,720 --> 00:26:33,480
with us is the best option.
572
00:26:33,880 --> 00:26:34,720
Why is that?
573
00:26:34,720 --> 00:26:36,200
You want creative freedom
574
00:26:36,200 --> 00:26:37,759
but you're the other party after all.
575
00:26:37,839 --> 00:26:39,960
There will inevitably be restrictions
from the first party.
576
00:26:39,960 --> 00:26:41,240
Do you agree?
577
00:26:41,480 --> 00:26:42,519
Most companies will
578
00:26:42,519 --> 00:26:44,440
offer you creative freedom,
579
00:26:44,440 --> 00:26:46,599
but in the process of cooperation,
580
00:26:46,599 --> 00:26:48,599
they will try their best
to restrict you.
581
00:26:48,599 --> 00:26:50,880
You'll have to keep trying and
making mistakes for their ideas.
582
00:26:50,960 --> 00:26:52,720
As for us, we have studied your
583
00:26:52,720 --> 00:26:55,200
style of work before choosing you.
584
00:26:55,200 --> 00:26:57,119
It's been predetermined that our
585
00:26:57,119 --> 00:26:58,920
preferences are the same.
586
00:26:58,960 --> 00:27:00,119
In other words,
587
00:27:00,119 --> 00:27:02,200
we exclusively want you.
588
00:27:02,200 --> 00:27:04,440
We're also the one you need.
589
00:27:04,440 --> 00:27:06,000
Isn't that enough?
590
00:27:07,039 --> 00:27:07,960
Mr. Jiang.
591
00:27:08,559 --> 00:27:09,839
You were right.
592
00:27:09,920 --> 00:27:12,119
Ms. Chai here is indeed capable.
593
00:27:12,920 --> 00:27:13,799
It's settled then.
594
00:27:13,839 --> 00:27:15,240
I have nothing to be
indecisive about anymore.
595
00:27:15,359 --> 00:27:16,160
We'll sign the contract.
596
00:27:17,680 --> 00:27:19,640
Does...does this mean that you agree?
597
00:27:19,720 --> 00:27:20,640
Definitely.
598
00:27:20,759 --> 00:27:22,960
Exclusivity and great fit
are already mentioned.
599
00:27:22,960 --> 00:27:24,240
If I'm still in a dilemma,
600
00:27:24,240 --> 00:27:25,480
it's on me.
601
00:27:26,240 --> 00:27:27,519
I believe in
602
00:27:28,319 --> 00:27:29,519
Mr. Jiang's choice.
603
00:27:35,200 --> 00:27:35,960
Thank you.
604
00:27:36,839 --> 00:27:39,599
You didn't help me out
605
00:27:39,599 --> 00:27:40,759
just because I'm your friend, right?
606
00:27:41,599 --> 00:27:43,160
You need to believe in yourself.
607
00:27:43,480 --> 00:27:44,480
Mr. Wang just now
608
00:27:44,640 --> 00:27:46,359
was moved by your earnest speech.
609
00:27:46,920 --> 00:27:47,720
Besides,
610
00:27:47,839 --> 00:27:49,240
why would I put my company's reputation
611
00:27:49,240 --> 00:27:50,079
on the line for this?
612
00:27:50,880 --> 00:27:52,440
Then I should thank you, Mr. Jiang.
613
00:27:53,039 --> 00:27:54,839
You said we were friends but you
still call me Mr. Jiang.
614
00:27:57,279 --> 00:27:58,240
Why don't
615
00:27:59,000 --> 00:28:01,640
you call me Eleven from now on?
616
00:28:02,839 --> 00:28:03,799
Alright, Eleven.
617
00:28:04,599 --> 00:28:05,440
It's settled then, Xiaoqi.
618
00:28:07,519 --> 00:28:09,119
You've worked hard today too.
619
00:28:09,119 --> 00:28:11,000
It looks like it's getting late.
620
00:28:11,039 --> 00:28:12,400
I'll get going then.
621
00:28:14,000 --> 00:28:14,720
Bye-bye.
622
00:28:17,519 --> 00:28:18,440
Are you alright?
623
00:28:20,279 --> 00:28:23,039
I'm fine. I might be too tired.
624
00:28:23,400 --> 00:28:25,039
I'll catch up on sleep when I get back.
625
00:28:25,079 --> 00:28:25,880
Excuse me.
626
00:28:26,440 --> 00:28:27,119
Wait.
627
00:28:39,880 --> 00:28:40,599
Thank you.
628
00:28:40,960 --> 00:28:41,640
Bye-bye.
629
00:28:41,960 --> 00:28:43,160
- Bye-bye.
- Bye-bye.
630
00:28:46,079 --> 00:28:46,759
Bye-bye.
631
00:28:54,680 --> 00:28:55,359
Come in.
632
00:28:57,880 --> 00:28:58,680
It's done.
633
00:29:08,759 --> 00:29:09,839
That was quick.
634
00:29:10,000 --> 00:29:12,000
Ms. Chai, how did you do it?
635
00:29:12,000 --> 00:29:14,000
It's nothing since I'm so clever.
636
00:29:14,000 --> 00:29:15,079
I'm exhausted, I'm going to bed.
637
00:29:15,400 --> 00:29:16,079
Hold on.
638
00:29:16,319 --> 00:29:17,160
No need to praise me.
639
00:29:17,799 --> 00:29:18,960
The contract has been signed.
640
00:29:18,960 --> 00:29:20,400
You'll have no reason
to fire me in the future.
641
00:29:21,039 --> 00:29:21,680
Good night.
642
00:29:27,640 --> 00:29:28,319
Mr. Fang.
643
00:29:28,799 --> 00:29:31,599
Is there an issue with the contract?
644
00:29:32,079 --> 00:29:33,160
They did not revise any
645
00:29:33,160 --> 00:29:34,680
rules in the contract.
646
00:29:35,559 --> 00:29:36,839
At the same time,
during the contract period,
647
00:29:36,880 --> 00:29:39,279
they won't be collaborating
with other competitors.
648
00:29:39,839 --> 00:29:42,119
This shows that Ms. Chai
has a way with words.
649
00:29:42,240 --> 00:29:44,680
Besides, she's been
working hard these few days.
650
00:29:44,880 --> 00:29:47,079
She worked overtime until
three in the morning yesterday.
651
00:29:50,720 --> 00:29:51,880
(This is great.)
652
00:29:51,920 --> 00:29:54,160
(The enthusiastic and
resilient female lead)
653
00:29:54,279 --> 00:29:56,200
(touched the male lead's cold heart.)
654
00:29:56,480 --> 00:29:57,720
(If everything goes well,)
655
00:29:57,920 --> 00:30:00,200
(they'll reconcile sooner than later.)
656
00:30:04,180 --> 00:30:08,220
(Analyzing system)
657
00:30:08,279 --> 00:30:09,000
I feel great.
658
00:30:09,799 --> 00:30:11,960
As light as a feather.
659
00:30:19,119 --> 00:30:19,839
What're you doing?
660
00:30:19,840 --> 00:30:20,740
(Analyzing system)
661
00:30:22,839 --> 00:30:24,160
My system has failed again recently.
662
00:30:24,200 --> 00:30:25,519
I'm trying to find out the cause of it.
663
00:30:26,039 --> 00:30:27,480
How strange.
664
00:30:28,599 --> 00:30:30,640
I even succeeded
in the contract signing.
665
00:30:30,680 --> 00:30:32,480
He shouldn't be mad
at me anymore, right?
666
00:30:32,680 --> 00:30:33,960
You've already worked hard.
667
00:30:33,960 --> 00:30:35,920
What other reasons
can he use to trouble you again?
668
00:30:38,240 --> 00:30:40,559
If it still doesn't work out,
you can send him a small gift.
669
00:30:40,640 --> 00:30:41,680
Sister Chai said so.
670
00:30:41,720 --> 00:30:44,599
It's not weird giving
lots of gifts to a person.
671
00:30:48,920 --> 00:30:49,839
Small gift?
672
00:30:51,839 --> 00:30:52,720
I've heard
673
00:30:52,720 --> 00:30:53,920
Xiaoqi succeeded in the
contract signing with The One.
674
00:30:53,920 --> 00:30:56,519
As expected from the girlfriend
candidate for Mr. Fang.
675
00:30:56,759 --> 00:30:59,200
A sage really
doesn't reveal their identity.
676
00:30:59,920 --> 00:31:01,920
I have a friend working in The One.
677
00:31:02,799 --> 00:31:05,759
She got a picture of Xiaoqi and
the boss being close to each other.
678
00:31:07,880 --> 00:31:11,079
It looks like the Leng-Qi couple
will separate soon.
679
00:31:11,680 --> 00:31:13,559
Xiaoqi sure is something.
680
00:31:14,599 --> 00:31:15,359
Mr. Fang.
681
00:31:30,359 --> 00:31:30,960
This...
682
00:31:31,200 --> 00:31:32,799
Isn't it just a photo?
683
00:31:33,319 --> 00:31:34,720
Moreover, it's just their backs.
684
00:31:34,759 --> 00:31:36,319
It could just be a coincidence.
685
00:31:38,640 --> 00:31:39,440
(This won't do.)
686
00:31:39,720 --> 00:31:41,119
(I can't be affected by her anymore.)
687
00:31:42,799 --> 00:31:44,640
Even if you say that it's just a photo.
688
00:31:44,960 --> 00:31:46,759
Seeing what she's done recently,
689
00:31:47,200 --> 00:31:49,400
she's not as innocent as she looks.
690
00:31:51,200 --> 00:31:52,240
Drink some water first.
691
00:31:54,720 --> 00:31:56,000
If you really feel
692
00:31:56,000 --> 00:31:58,200
that Xiaoqi is negatively
affecting your life,
693
00:31:58,440 --> 00:32:00,720
you can try to minimize
social contact with her first.
694
00:32:01,119 --> 00:32:02,200
But you also said
695
00:32:02,200 --> 00:32:04,440
that she was successful in the
contract signing with The One.
696
00:32:05,240 --> 00:32:06,960
You have no reason to fire her.
697
00:32:07,440 --> 00:32:09,440
I can let Mr. Han
hand over tasks to her.
698
00:32:10,599 --> 00:32:11,599
What about your personal life?
699
00:32:12,160 --> 00:32:13,359
Both of you are neighbors.
700
00:32:13,440 --> 00:32:14,720
It's impossible not to see each other.
701
00:32:17,079 --> 00:32:17,839
Neighbors.
702
00:32:18,319 --> 00:32:19,000
That's right.
703
00:32:20,599 --> 00:32:21,759
Thanks for reminding me.
704
00:32:27,640 --> 00:32:28,599
Mr. Han.
705
00:32:34,540 --> 00:32:37,140
(CEO Office)
706
00:32:47,359 --> 00:32:48,079
Hello?
707
00:32:55,079 --> 00:32:55,839
Sister Chai.
708
00:32:56,759 --> 00:32:58,079
What happened?
709
00:32:58,160 --> 00:32:59,599
I didn't catch it on the phone.
710
00:32:59,599 --> 00:33:01,079
What's going on with Sister Chai?
711
00:33:01,960 --> 00:33:03,440
The property owner called earlier.
712
00:33:03,440 --> 00:33:05,519
This building has been
bought by Fang Leng.
713
00:33:05,519 --> 00:33:06,599
We were told to move out by today.
714
00:33:06,599 --> 00:33:07,720
What?
715
00:33:10,200 --> 00:33:11,519
It's okay. Don't cry anymore.
716
00:33:11,519 --> 00:33:13,000
You both don't know this but
717
00:33:13,599 --> 00:33:15,359
this place was given
718
00:33:16,160 --> 00:33:18,480
to me by Yun Hai.
719
00:33:19,920 --> 00:33:21,359
Before he left to go abroad,
720
00:33:21,359 --> 00:33:24,079
I even helped him sell it to Chun Jiao.
721
00:33:24,599 --> 00:33:26,160
Because I believe that
722
00:33:26,200 --> 00:33:28,880
one day he'll come back
to find me again.
723
00:33:29,440 --> 00:33:31,839
That's why I'm always waiting
724
00:33:31,839 --> 00:33:33,039
in this house for him.
725
00:33:33,200 --> 00:33:34,559
But now.
726
00:33:35,000 --> 00:33:36,640
He's not back.
727
00:33:37,279 --> 00:33:39,160
This house is also gone.
728
00:33:40,599 --> 00:33:41,920
Don't cry.
729
00:33:43,920 --> 00:33:46,079
Take care of Sister Chai.
I'll look for Fang Leng.
730
00:33:51,079 --> 00:33:52,400
My home!
731
00:33:58,400 --> 00:33:59,160
Mr. Fang.
732
00:34:00,799 --> 00:34:01,559
Mr. Fang.
733
00:34:13,559 --> 00:34:15,400
No matter what decisions
you have to make before,
734
00:34:15,760 --> 00:34:16,840
you were never like this.
735
00:34:18,320 --> 00:34:20,159
Why don't I call the property owner
736
00:34:20,400 --> 00:34:21,599
and ask to not notify them first?
737
00:34:21,599 --> 00:34:22,519
This way, Ms. Chai and the others
738
00:34:22,519 --> 00:34:23,840
- won't have to move anymore.
- Fang Leng.
739
00:34:23,840 --> 00:34:25,719
It's too late now.
740
00:34:27,280 --> 00:34:28,000
Fang Leng.
741
00:34:28,320 --> 00:34:30,360
If it's me that you hate,
you can just fire me.
742
00:34:30,360 --> 00:34:32,199
But you must let Sister Chai
and the others stay.
743
00:34:32,400 --> 00:34:34,199
This is the deal between me
and the property owner.
744
00:34:34,280 --> 00:34:35,679
It has nothing to do with anyone else.
745
00:34:35,719 --> 00:34:38,239
You don't know that Sister Chai
has a deep affection for that house.
746
00:34:38,239 --> 00:34:39,159
She kept waiting in that house
747
00:34:39,199 --> 00:34:40,719
for her first love to come back.
748
00:34:40,719 --> 00:34:41,880
You can hate me.
749
00:34:41,880 --> 00:34:43,159
You can also fire me.
750
00:34:43,199 --> 00:34:44,199
But can't you let Sister Chai
751
00:34:44,199 --> 00:34:45,119
continue staying there?
752
00:34:45,119 --> 00:34:47,159
There's nothing in this world
that can't be done.
753
00:34:47,440 --> 00:34:48,840
To wait is to deceive oneself.
754
00:34:49,159 --> 00:34:50,559
Isn't it better to realize that earlier?
755
00:34:51,199 --> 00:34:52,440
There will be people
like this in this world
756
00:34:52,480 --> 00:34:54,400
that'll keep waiting for another.
757
00:34:54,440 --> 00:34:55,440
You don't believe in love yourself.
758
00:34:55,440 --> 00:34:56,599
How can you deny others their love?
759
00:34:56,599 --> 00:34:57,719
I don't believe in love?
760
00:34:59,360 --> 00:35:00,119
The most unqualified person to
761
00:35:00,119 --> 00:35:01,360
tell me about love right now, is you.
762
00:35:01,360 --> 00:35:02,440
Who says I'm unqualified?
763
00:35:02,480 --> 00:35:03,719
Do you really believe in love?
764
00:35:05,519 --> 00:35:06,239
If you really believe it,
765
00:35:06,239 --> 00:35:08,239
you wouldn't keep lying to me.
766
00:35:09,760 --> 00:35:10,400
I...
767
00:35:37,340 --> 00:35:42,300
(Here's the trailer)
768
00:35:42,840 --> 00:35:44,440
(Preview)
Xiaoqi is here to complete a mission.
769
00:35:44,440 --> 00:35:45,039
(Preview)
770
00:35:45,039 --> 00:35:46,280
(Preview)
Not for you to bully.
771
00:35:47,440 --> 00:35:48,360
I'm telling you.
772
00:35:48,360 --> 00:35:49,679
Xiaoqi is a good girl.
773
00:35:49,840 --> 00:35:51,519
You have no right
to keep being angry at her.
774
00:35:51,599 --> 00:35:52,519
What do you have to do
775
00:35:52,519 --> 00:35:53,639
with what's happening between us?
776
00:36:09,800 --> 00:36:11,079
Will you be my girlfriend?
777
00:36:13,840 --> 00:36:15,719
I can be together with him
while completing my mission.
778
00:36:16,559 --> 00:36:17,840
I should agree to it first.
779
00:36:19,639 --> 00:36:22,239
Xiaoqi will become smart when
she arrives on Earth.
780
00:36:24,159 --> 00:36:25,960
Being in love feels great.
781
00:36:26,719 --> 00:36:29,119
I can openly collect hormones now.
782
00:36:32,239 --> 00:36:33,559
The hormones in your body
783
00:36:33,559 --> 00:36:35,119
are too much.
784
00:36:37,320 --> 00:36:39,760
Then do you like the hormones
in my body more
785
00:36:40,199 --> 00:36:41,679
or me as a person more?
786
00:36:45,840 --> 00:36:47,039
Is there a difference?
787
00:36:49,079 --> 00:36:52,280
I think you're a
walking hormone machine.
788
00:37:07,440 --> 00:37:10,760
♪Whenever you're approaching me♪
789
00:37:12,920 --> 00:37:19,440
♪Why is it familiar and strange
at the same time?♪
790
00:37:19,790 --> 00:37:26,190
♪The hidden memories
are triggered suddenly♪
791
00:37:26,900 --> 00:37:33,800
♪The flashing images
bring back my heartbeat♪
792
00:37:35,640 --> 00:37:38,890
♪I'm afraid that I'd forget♪
793
00:37:40,400 --> 00:37:43,930
♪You're the reason I followed♪
794
00:37:44,880 --> 00:37:47,610
♪The faithfulness in my palms♪
795
00:37:47,800 --> 00:37:53,901
♪Only when you're holding tight♪
796
00:37:53,902 --> 00:38:00,680
♪That I can stand still
even when things are against me♪
797
00:38:00,870 --> 00:38:08,360
♪Even though the story goes back in time
and starts all over♪
798
00:38:08,750 --> 00:38:15,080
♪I'd never forget the gentleness
deep in your eyes♪
799
00:38:15,720 --> 00:38:21,610
♪It takes only a moment
to fall in love with you♪
800
00:38:22,880 --> 00:38:30,440
♪But it takes forever
to forget about you♪
801
00:38:30,720 --> 00:38:35,070
♪I'll always remember your true love♪
802
00:38:36,640 --> 00:38:42,200
♪I want to own nothing else
besides that♪
803
00:38:43,200 --> 00:38:50,040
♪Even though the story goes back in time
and starts all over♪
804
00:38:50,570 --> 00:38:56,600
♪I'd never forget the gentleness
deep in your eyes♪
805
00:38:57,040 --> 00:39:03,840
♪It takes only a moment
to fall in love with you♪
806
00:39:05,400 --> 00:39:12,880
♪But it takes forever
to forget about you♪
52206
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.