All language subtitles for EP10_ My Girlfriend is an Alien S2 [WeTV]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,450 --> 00:00:18,770 ♪I upset you for being willful and spoiled♪ 2 00:00:20,200 --> 00:00:23,450 ♪But you're not showing any emotions♪ 3 00:00:24,200 --> 00:00:28,160 ♪Until you're defeated by my cuteness♪ 4 00:00:28,880 --> 00:00:31,850 ♪I'll then consider leaving the solar system♪ 5 00:00:33,360 --> 00:00:37,320 ♪The universe has gravity♪ 6 00:00:37,520 --> 00:00:41,440 ♪You're my fatal attraction♪ 7 00:00:42,400 --> 00:00:45,800 ♪The path of half the universe♪ 8 00:00:46,280 --> 00:00:49,560 ♪Can't stop me♪ 9 00:00:50,360 --> 00:00:54,440 ♪I have this homeless kind of sadness♪ 10 00:00:54,960 --> 00:00:58,800 ♪But you're as warm as the sun♪ 11 00:00:59,440 --> 00:01:03,160 ♪Across tens of millions of light years♪ 12 00:01:03,720 --> 00:01:06,800 ♪Just to be loved by you♪ 13 00:01:07,890 --> 00:01:12,000 ♪I love you like how a satellite pursues a planet♪ 14 00:01:12,480 --> 00:01:16,200 ♪You're the attractive danger flying by the asteroid belt♪ 15 00:01:17,200 --> 00:01:20,480 ♪Wandering for tens of millions of light years♪ 16 00:01:21,400 --> 00:01:27,160 ♪Just to be found by you and keep you here with me♪ 17 00:01:29,120 --> 00:01:33,840 =My Girlfriend is an Alien S2= 18 00:01:34,860 --> 00:01:36,980 =Episode 10= 19 00:01:39,580 --> 00:01:43,060 ♪Who hides in my heart?♪ 20 00:01:44,020 --> 00:01:47,860 ♪Whispers in my ears♪ 21 00:01:48,540 --> 00:01:52,940 ♪Love language is like candy♪ 22 00:01:52,940 --> 00:01:56,800 ♪It's sweet on earth and in the galaxy♪ 23 00:01:57,200 --> 00:01:59,260 ♪Across the huge outer space♪ 24 00:01:59,509 --> 00:02:00,410 Not bad. 25 00:02:00,420 --> 00:02:02,400 This mall is run by Future Group. 26 00:02:02,960 --> 00:02:03,760 You may come 27 00:02:03,760 --> 00:02:04,640 whenever you want. 28 00:02:04,880 --> 00:02:05,920 Including at night? 29 00:02:06,280 --> 00:02:10,360 ♪Plant it on your forehead♪ 30 00:02:10,360 --> 00:02:14,200 ♪A flower called eternal♪ 31 00:02:16,400 --> 00:02:18,240 ♪Love is like♪ 32 00:02:18,600 --> 00:02:22,120 ♪Walking in this exclusive sky♪ 33 00:02:22,360 --> 00:02:23,040 Mr. Fang. 34 00:02:24,880 --> 00:02:26,080 Bag this dress. 35 00:02:27,080 --> 00:02:28,560 How did you know? 36 00:02:29,080 --> 00:02:30,240 Pick whatever you like. 37 00:02:31,000 --> 00:02:32,120 I'm richer than you think. 38 00:02:32,120 --> 00:02:32,940 You don't need to save money for me. 39 00:02:32,940 --> 00:02:33,080 ♪We have mutual understanding♪ You don't need to save money for me. 40 00:02:33,080 --> 00:02:35,820 ♪We have mutual understanding♪ 41 00:02:36,200 --> 00:02:37,000 Bag everything. 42 00:02:37,010 --> 00:02:40,540 ♪We lie down under our exclusive sky♪ 43 00:02:40,980 --> 00:02:45,140 ♪Care for each other and seal up the trouble♪ 44 00:02:45,820 --> 00:02:48,060 ♪Even though day passes♪ 45 00:02:48,060 --> 00:02:50,380 ♪And four seasons interchange♪ 46 00:02:51,060 --> 00:02:54,380 ♪The wish to love you♪ 47 00:02:54,700 --> 00:02:55,700 ♪Will never go in vain♪ 48 00:02:59,260 --> 00:03:00,260 ♪It's worthy♪ 49 00:03:08,200 --> 00:03:10,560 Hey! 50 00:03:15,040 --> 00:03:15,960 Look. 51 00:03:17,640 --> 00:03:19,400 Isn't that my painting canvas? 52 00:03:20,600 --> 00:03:22,440 I'll draw a star for you. 53 00:03:28,120 --> 00:03:29,240 A star. 54 00:03:32,640 --> 00:03:33,360 What do you think? 55 00:03:35,080 --> 00:03:37,240 Why don't I see anything? 56 00:03:37,240 --> 00:03:39,760 Don't you see such a giant star? 57 00:03:45,040 --> 00:03:46,720 Let me help you. 58 00:04:17,380 --> 00:04:28,680 (Fang Lie) 59 00:04:37,000 --> 00:04:37,920 Xiaobu. 60 00:04:38,640 --> 00:04:40,360 You're marvellous. 61 00:04:42,080 --> 00:04:43,160 It's nothing. 62 00:04:43,480 --> 00:04:45,080 I can do even better. 63 00:04:55,320 --> 00:04:56,560 What are you trying to do? 64 00:05:24,680 --> 00:05:25,480 Xiaobu. 65 00:05:25,760 --> 00:05:27,240 You're amazing. 66 00:05:38,320 --> 00:05:40,680 I knew you weren't an ordinary person. 67 00:05:42,320 --> 00:05:43,440 (Identity compromised Taking him down by force?) 68 00:05:43,440 --> 00:05:46,080 (Yes No) 69 00:05:46,080 --> 00:05:47,400 (No) 70 00:05:48,160 --> 00:05:50,320 You can do many things that can't be done 71 00:05:50,320 --> 00:05:51,760 by normal people. 72 00:05:54,600 --> 00:05:56,960 It's just like you have superpower. 73 00:06:03,360 --> 00:06:04,360 Everyone 74 00:06:05,880 --> 00:06:07,480 is unique. 75 00:06:08,960 --> 00:06:11,360 No one can be replaced. 76 00:06:14,000 --> 00:06:15,600 Do you get what I mean? 77 00:06:18,440 --> 00:06:19,360 I was so scared. 78 00:06:19,760 --> 00:06:22,360 I thought you found out I was a robot. 79 00:06:22,760 --> 00:06:23,800 A robot? 80 00:06:24,920 --> 00:06:25,600 You... 81 00:06:28,960 --> 00:06:32,360 A robot is a pile of codes. 82 00:06:34,240 --> 00:06:35,720 You're different. 83 00:06:37,160 --> 00:06:38,760 You're unique. 84 00:07:08,400 --> 00:07:09,880 (System alert Seems like he's asking for a kiss) 85 00:07:15,000 --> 00:07:16,920 You want to kiss me, don't you? 86 00:07:18,080 --> 00:07:19,160 No. 87 00:07:20,200 --> 00:07:22,440 Xiaobu, this part of your neck seems to be on fire. 88 00:07:22,440 --> 00:07:23,240 Fang Lie! 89 00:07:29,400 --> 00:07:30,440 Why are you here? 90 00:07:30,600 --> 00:07:31,520 Look. 91 00:07:31,920 --> 00:07:34,360 She looks like my mother. 92 00:07:36,720 --> 00:07:37,400 (Zhou Siqin) 93 00:07:37,920 --> 00:07:39,400 - Look. - Zhou Siqin. 94 00:07:41,000 --> 00:07:42,640 She carries exactly the name of your mother. 95 00:07:42,680 --> 00:07:43,920 Really? 96 00:07:45,600 --> 00:07:48,200 - What a coincidence. - She looks like my mother. 97 00:07:57,280 --> 00:07:58,040 Mother. 98 00:07:59,560 --> 00:08:01,040 Surprise! 99 00:08:01,400 --> 00:08:03,000 Mother, your dearest son. 100 00:08:03,440 --> 00:08:05,000 What's wrong with you? 101 00:08:06,240 --> 00:08:07,720 Fang Lie, come home with me. 102 00:08:08,160 --> 00:08:09,000 Wait. 103 00:08:10,760 --> 00:08:12,120 Fang Lie is already an adult. 104 00:08:12,120 --> 00:08:14,080 You have no right to deprive him of his personal liberty. 105 00:08:14,080 --> 00:08:15,880 Once it involves actions such as illegal detention, 106 00:08:15,920 --> 00:08:17,520 you... 107 00:08:18,640 --> 00:08:20,640 You'll be punished by law. 108 00:08:21,080 --> 00:08:22,200 Who are you? 109 00:08:22,640 --> 00:08:25,720 Madam, I'm glad to see you. 110 00:08:25,760 --> 00:08:27,600 Weren't you the person in that video? 111 00:08:28,000 --> 00:08:29,160 I'm his girlfriend. 112 00:08:29,160 --> 00:08:29,880 You... 113 00:08:30,920 --> 00:08:31,840 I see. 114 00:08:32,240 --> 00:08:33,640 This explains why you came back. 115 00:08:33,640 --> 00:08:35,040 You did it because of her. 116 00:08:35,320 --> 00:08:37,400 You're getting really bold. 117 00:08:37,440 --> 00:08:38,280 Come home. 118 00:08:38,760 --> 00:08:39,600 No. 119 00:08:46,080 --> 00:08:47,120 Fill it 120 00:08:47,160 --> 00:08:48,240 if you want money. 121 00:08:48,280 --> 00:08:49,960 Stay away from my son after this. 122 00:08:54,040 --> 00:08:55,400 How much do I want? 123 00:08:56,760 --> 00:08:57,760 How much do you have? 124 00:08:57,760 --> 00:08:58,360 You... 125 00:08:58,360 --> 00:09:00,040 I'm not greedy, actually, 126 00:09:00,440 --> 00:09:02,880 but can it be slightly more than what Xiaoqi got? 127 00:09:04,440 --> 00:09:06,880 Do you two take me as an ATM? 128 00:09:07,920 --> 00:09:08,720 Fang Lie. 129 00:09:08,960 --> 00:09:09,640 Come on. 130 00:09:12,240 --> 00:09:13,880 Look who you've befriended. 131 00:09:14,880 --> 00:09:16,200 Come home with me. 132 00:09:17,320 --> 00:09:18,240 - No. - Hurry up! 133 00:09:19,720 --> 00:09:20,600 - No. - I can't stand this anymore. 134 00:09:20,600 --> 00:09:21,760 - I'm going to break. - Fang Lie! 135 00:09:22,120 --> 00:09:23,160 No! 136 00:09:23,200 --> 00:09:24,160 Let go! 137 00:09:24,440 --> 00:09:25,520 Fang Lie! 138 00:09:26,520 --> 00:09:27,560 Give it to me. 139 00:09:27,920 --> 00:09:28,720 The cheque. 140 00:09:29,440 --> 00:09:30,320 Just wait. 141 00:09:41,480 --> 00:09:43,840 I let you pick whatever you want to buy. 142 00:09:44,520 --> 00:09:45,800 You bought a lot of snacks. 143 00:09:46,080 --> 00:09:47,720 I like snacks. 144 00:09:49,440 --> 00:09:50,600 Hold on. 145 00:09:53,320 --> 00:09:53,920 Hello. 146 00:09:56,880 --> 00:09:58,640 Fang Lie was taken away by Zhou Siqin. 147 00:09:59,160 --> 00:10:00,120 Go home. 148 00:10:00,120 --> 00:10:01,560 - I'll go with you. - Never mind. 149 00:10:01,920 --> 00:10:02,760 Take a rest. 150 00:10:02,760 --> 00:10:03,720 Don't worry. 151 00:10:21,880 --> 00:10:22,520 Father. 152 00:10:23,480 --> 00:10:24,200 I'm home. 153 00:10:26,080 --> 00:10:26,840 Wait. 154 00:10:30,480 --> 00:10:32,280 How dare you come home after putting your brother 155 00:10:32,320 --> 00:10:33,520 through this? 156 00:10:34,440 --> 00:10:35,160 Tell me. 157 00:10:35,720 --> 00:10:37,560 Did you lure Fang Lie back to the country? 158 00:10:37,560 --> 00:10:38,920 Fang Lie is already an adult. 159 00:10:39,080 --> 00:10:40,920 He doesn't need anyone to decide for him. 160 00:10:41,520 --> 00:10:42,720 It sounds so pleasant. 161 00:10:43,000 --> 00:10:44,120 You're worried that Fang Lie would come back 162 00:10:44,160 --> 00:10:45,360 and pose a threat to you. 163 00:10:45,400 --> 00:10:47,160 Shida, do you see this? 164 00:10:47,400 --> 00:10:49,360 Not only he messed up the company, 165 00:10:49,600 --> 00:10:51,600 he ruined his own brother. 166 00:10:51,880 --> 00:10:53,000 Why did you keep 167 00:10:53,360 --> 00:10:54,680 Fang Lie's return from us? 168 00:10:55,040 --> 00:10:56,560 What's the point of him coming back to the country 169 00:10:56,600 --> 00:10:58,200 if he let you know about it? 170 00:10:58,480 --> 00:10:59,720 You said Fang Lie 171 00:11:00,640 --> 00:11:02,600 could choose his own life. 172 00:11:02,880 --> 00:11:03,800 However, 173 00:11:05,360 --> 00:11:06,440 he's still young. 174 00:11:09,320 --> 00:11:10,520 How can you be sure 175 00:11:11,080 --> 00:11:12,560 that his choice is correct? 176 00:11:12,560 --> 00:11:15,720 It's just like you investing a lot of money in makeup department. 177 00:11:15,880 --> 00:11:17,320 You even set up a R&D department. 178 00:11:17,560 --> 00:11:19,240 What if you regret it? 179 00:11:19,480 --> 00:11:21,400 Fang Lie is having a good time. 180 00:11:21,920 --> 00:11:22,800 I also know 181 00:11:22,800 --> 00:11:24,480 my purpose in the company. 182 00:11:25,520 --> 00:11:27,000 I don't think you're afraid of me making the wrong choice. 183 00:11:27,440 --> 00:11:29,240 You forget your original intention instead. 184 00:11:30,400 --> 00:11:31,400 You forget who 185 00:11:31,400 --> 00:11:32,800 you set up the makeup production line for. 186 00:11:35,040 --> 00:11:36,560 Do you still remember what day it is tomorrow? 187 00:11:38,920 --> 00:11:40,280 I think you don't care anymore. 188 00:11:43,960 --> 00:11:44,640 Hold on. 189 00:11:47,000 --> 00:11:47,640 What do you want? 190 00:11:47,960 --> 00:11:49,240 Do you still want to see Fang Lie? 191 00:11:49,440 --> 00:11:50,280 Listen. 192 00:11:50,840 --> 00:11:52,000 From now on, 193 00:11:52,600 --> 00:11:54,200 Fang Lie will stay within my sight. 194 00:11:54,600 --> 00:11:56,320 Don't think you can get any closer to him. 195 00:11:58,480 --> 00:11:59,720 Look at your attitude. 196 00:12:01,720 --> 00:12:02,880 How rude. 197 00:12:29,120 --> 00:12:29,800 Fang Leng. 198 00:12:45,360 --> 00:12:47,040 Mr. Han, I'm Xiaoqi. 199 00:12:47,560 --> 00:12:49,400 Do you know where Fang Leng has gone today? 200 00:12:49,400 --> 00:12:50,520 Did he contact you? 201 00:12:50,560 --> 00:12:53,000 Ms. Chai, are you kidding me? 202 00:12:53,240 --> 00:12:54,600 Do you know the date today? 203 00:12:54,640 --> 00:12:56,320 Mr. Fang won't contact me. 204 00:12:56,960 --> 00:12:58,040 What do you mean? 205 00:12:58,320 --> 00:13:00,960 Today is the death anniversary of Mr. Fang's mother. 206 00:13:01,800 --> 00:13:02,880 He normally stays alone 207 00:13:03,240 --> 00:13:04,400 on this day. 208 00:13:04,400 --> 00:13:05,720 He allows no one to disturb him. 209 00:13:07,000 --> 00:13:09,240 Do you know where he'll go? 210 00:14:10,000 --> 00:14:11,600 (He's so down.) 211 00:14:11,880 --> 00:14:13,480 (What should I say?) 212 00:14:23,240 --> 00:14:24,640 Why are you here? 213 00:14:26,080 --> 00:14:27,120 It's unnatural. 214 00:14:28,200 --> 00:14:30,480 Life and death are predestined. 215 00:14:30,680 --> 00:14:31,560 Please accept my condolences. 216 00:14:31,560 --> 00:14:33,160 Disadvantage is a blessing. 217 00:14:35,160 --> 00:14:37,200 Earthlings don't seem to comfort others like this. 218 00:14:39,720 --> 00:14:40,440 Don't cry. 219 00:14:40,440 --> 00:14:42,000 Get high. 220 00:14:47,480 --> 00:14:48,480 What are you doing? 221 00:14:52,160 --> 00:14:53,480 Hi! Why are you here? 222 00:14:53,480 --> 00:14:54,200 You cry... 223 00:14:54,560 --> 00:14:55,640 You... 224 00:14:58,120 --> 00:14:59,040 Were you looking for me? 225 00:14:59,720 --> 00:15:01,640 Yes, I was. 226 00:15:02,800 --> 00:15:03,680 Let's go. I'll send you home. 227 00:15:03,720 --> 00:15:04,600 Later. 228 00:15:05,200 --> 00:15:07,320 You've come to this theme park. 229 00:15:07,320 --> 00:15:09,440 Have fun before you leave. 230 00:15:09,440 --> 00:15:11,160 The place is closed. 231 00:15:11,200 --> 00:15:12,960 Please leave at once. 232 00:15:13,520 --> 00:15:14,320 The place 233 00:15:14,320 --> 00:15:15,240 - is closed. - We can't have fun anymore. 234 00:15:15,240 --> 00:15:16,920 - Please leave at once. - Hold on. 235 00:15:18,520 --> 00:15:20,480 The place is closed. 236 00:15:20,520 --> 00:15:22,520 Please leave at once. 237 00:15:24,040 --> 00:15:25,040 Do you see this circle? 238 00:15:25,040 --> 00:15:25,800 You mustn't leave. 239 00:15:25,800 --> 00:15:26,720 Wait for me. 240 00:15:26,720 --> 00:15:27,560 Stay still. 241 00:15:34,840 --> 00:15:36,720 (Bumper cars) 242 00:15:39,440 --> 00:15:40,760 How did you persuade the manager? 243 00:15:41,040 --> 00:15:42,800 He's very accommodating. 244 00:15:42,800 --> 00:15:44,720 I bought a bag of candies for his grandson. 245 00:15:45,560 --> 00:15:46,280 Come on. 246 00:15:48,600 --> 00:15:50,280 - It's pink. - That's right. 247 00:15:52,080 --> 00:15:53,400 Sit down. 248 00:15:53,880 --> 00:15:54,880 You know what? 249 00:15:55,080 --> 00:15:57,960 Bumper cars can bump off 250 00:15:58,200 --> 00:15:59,440 all our bad feelings. 251 00:15:59,640 --> 00:16:00,680 Let's begin. 252 00:16:18,160 --> 00:16:19,640 When you feel bad, 253 00:16:19,840 --> 00:16:21,760 you should take this kind of stimulating ride 254 00:16:21,760 --> 00:16:23,800 and scream along with it. 255 00:16:28,000 --> 00:16:28,680 No. 256 00:16:29,240 --> 00:16:30,480 Give it a try. 257 00:16:31,880 --> 00:16:33,480 Louder. 258 00:16:35,000 --> 00:16:36,120 You can pedal it 259 00:16:36,680 --> 00:16:38,040 hard and draw deep breaths. 260 00:16:38,520 --> 00:16:39,760 This will open up 261 00:16:39,760 --> 00:16:41,040 your heart and mind. 262 00:16:43,960 --> 00:16:44,680 Try it. 263 00:16:46,280 --> 00:16:47,880 Try it. 264 00:16:47,880 --> 00:16:49,080 Follow my pace. 265 00:16:52,200 --> 00:16:53,680 Let me see if your heart is racing. 266 00:16:54,040 --> 00:16:56,120 How can your heart race when you're breathing? 267 00:16:56,120 --> 00:16:57,080 It is racing. 268 00:16:57,080 --> 00:16:58,120 Do you feel it? 269 00:17:10,320 --> 00:17:11,440 I didn't mean it. 270 00:17:12,640 --> 00:17:13,960 I really didn't mean it. 271 00:17:16,440 --> 00:17:18,640 Let's make a turn. 272 00:17:38,280 --> 00:17:38,960 You... 273 00:17:39,640 --> 00:17:41,240 Are you still unhappy? 274 00:17:42,760 --> 00:17:44,160 I often dream of 275 00:17:45,160 --> 00:17:47,200 the last time my mother took me on a carousel. 276 00:17:48,560 --> 00:17:50,000 She sat in front of me in the dream. 277 00:17:50,880 --> 00:17:51,840 I was behind her. 278 00:17:53,840 --> 00:17:55,360 However, in the dream, 279 00:17:57,400 --> 00:17:59,360 I felt like I could never catch up with her. 280 00:18:00,880 --> 00:18:02,480 Ever since my mother passed away, 281 00:18:02,720 --> 00:18:04,200 I come to the theme park every year. 282 00:18:05,360 --> 00:18:07,160 However, I don't dare to ride the carousel, 283 00:18:08,560 --> 00:18:09,920 because to me, 284 00:18:13,280 --> 00:18:15,040 carousel means 285 00:18:16,240 --> 00:18:17,360 permanent distance. 286 00:18:22,920 --> 00:18:23,800 Xiaoqi. 287 00:18:24,040 --> 00:18:25,280 This book says 288 00:18:25,280 --> 00:18:26,280 that on earth, 289 00:18:26,280 --> 00:18:27,440 children come to the world 290 00:18:27,440 --> 00:18:28,800 through their mothers. 291 00:18:29,000 --> 00:18:30,640 To them, mothers 292 00:18:30,640 --> 00:18:32,760 are bridges that connect them to the world. 293 00:18:33,280 --> 00:18:35,760 If one day the bridge vanishes, 294 00:18:35,800 --> 00:18:36,600 the child 295 00:18:36,640 --> 00:18:38,880 will think the whole world has nothing to do with him or her anymore. 296 00:18:39,240 --> 00:18:41,480 However, they're forced 297 00:18:41,520 --> 00:18:43,240 to face the world alone. 298 00:18:43,960 --> 00:18:46,880 Fang Leng has a bad relationship with his father. 299 00:18:47,160 --> 00:18:48,240 That's why he misses 300 00:18:48,280 --> 00:18:49,880 his mother very much. 301 00:19:04,760 --> 00:19:05,920 When did you come? 302 00:19:06,280 --> 00:19:07,800 I want to tell you 303 00:19:08,280 --> 00:19:09,760 that you should be happy 304 00:19:09,800 --> 00:19:11,120 even when you ride the carousel alone. 305 00:19:11,680 --> 00:19:12,560 Don't just look at the view 306 00:19:12,560 --> 00:19:14,120 in front of you. 307 00:19:14,520 --> 00:19:15,560 There's so much wonderful view 308 00:19:15,560 --> 00:19:17,160 around you. 309 00:19:17,720 --> 00:19:18,680 The views must be what your mother 310 00:19:18,720 --> 00:19:20,760 wanted you to see. 311 00:19:22,840 --> 00:19:23,600 Also, 312 00:19:25,000 --> 00:19:27,160 don't always feel you're all alone. 313 00:19:27,960 --> 00:19:29,200 You still have me, don't you? 314 00:19:38,360 --> 00:19:39,320 You're smiling. 315 00:19:39,480 --> 00:19:41,480 You need to keep smiling then. 316 00:20:30,320 --> 00:20:31,280 What's good 317 00:20:31,520 --> 00:20:33,120 about this drink? 318 00:20:34,120 --> 00:20:36,760 Why does it taste a little different from other drinks 319 00:20:37,000 --> 00:20:38,520 I've had on earth? 320 00:20:38,680 --> 00:20:39,560 Earth? 321 00:20:40,560 --> 00:20:41,880 Did you come from Mars? 322 00:20:42,240 --> 00:20:43,200 Come on, cheers. 323 00:20:46,400 --> 00:20:47,240 Thank you. 324 00:20:48,320 --> 00:20:50,760 You must thank me for sure. 325 00:20:51,520 --> 00:20:52,640 You wouldn't have had fun 326 00:20:52,640 --> 00:20:55,360 if not because of me. 327 00:20:57,480 --> 00:20:58,640 You wouldn't have seen... 328 00:20:59,200 --> 00:21:00,120 How wonderful. 329 00:21:06,200 --> 00:21:07,080 A wonderful sea. 330 00:21:07,080 --> 00:21:08,280 Look there. 331 00:21:10,440 --> 00:21:11,640 There's a dolphin. 332 00:21:12,000 --> 00:21:13,440 There's a sea lion. 333 00:21:19,320 --> 00:21:20,480 Let's check it out. 334 00:21:20,480 --> 00:21:22,040 Play with them. 335 00:21:22,880 --> 00:21:23,520 Come on. 336 00:21:26,480 --> 00:21:30,040 (Expiry date 2018 February 2) 337 00:21:37,920 --> 00:21:41,720 I'm the king of the world! 338 00:21:46,120 --> 00:21:46,600 Fish! 339 00:21:46,600 --> 00:21:47,800 It's so big! 340 00:21:51,560 --> 00:21:53,880 You jump, I jump. 341 00:21:54,160 --> 00:21:55,200 Of course. 342 00:22:29,320 --> 00:22:30,680 WALL-E. 343 00:22:32,040 --> 00:22:33,480 EVE. 344 00:22:35,640 --> 00:22:38,080 Why is it raining? 345 00:22:39,560 --> 00:22:40,880 EVE. 346 00:22:51,560 --> 00:22:52,600 I don't need it. 347 00:22:52,640 --> 00:22:53,720 You will use it. 348 00:22:53,920 --> 00:22:54,880 No. 349 00:22:55,680 --> 00:22:56,840 I don't need it. 350 00:22:56,880 --> 00:22:57,920 You will use it. 351 00:22:58,640 --> 00:22:59,800 EVE. 352 00:23:00,040 --> 00:23:01,760 I'll assume that you're absent from work 353 00:23:02,080 --> 00:23:03,840 if you apply a sick leave. 354 00:23:11,360 --> 00:23:12,680 WALL-E. 355 00:23:24,080 --> 00:23:25,200 WALL-E. 356 00:23:25,360 --> 00:23:26,880 EVE. 357 00:23:49,530 --> 00:23:56,080 ♪AH♪ 358 00:23:57,320 --> 00:24:00,440 ♪West Lake's view on March♪ 359 00:24:00,440 --> 00:24:05,200 ♪Spring rain is like wine willow and smoke♪ 360 00:24:05,200 --> 00:24:08,920 ♪We'll meet each other if we're fated no matter how far apart we are♪ 361 00:24:08,920 --> 00:24:10,920 ♪We would've never met otherwise♪ 362 00:24:12,560 --> 00:24:14,480 Ever since my mother left me, 363 00:24:15,840 --> 00:24:16,480 I was ready 364 00:24:16,520 --> 00:24:18,240 to live alone forever. 365 00:24:20,440 --> 00:24:21,800 Ever since I met you, 366 00:24:22,640 --> 00:24:23,520 I realised 367 00:24:24,680 --> 00:24:25,720 that self-imposed isolation 368 00:24:26,000 --> 00:24:27,440 was a cowardly act. 369 00:24:29,920 --> 00:24:31,080 Thank you, Xiaoqi. 370 00:24:32,200 --> 00:24:35,840 ♪We can become friends if we're close for ten years♪ 371 00:24:36,220 --> 00:24:37,220 ♪LA♪ 372 00:24:37,540 --> 00:24:50,500 ♪LA♪ 373 00:25:02,260 --> 00:25:08,820 ♪AH♪ 374 00:25:09,120 --> 00:25:13,120 ♪West Lake's view on March♪ 375 00:25:13,120 --> 00:25:15,200 ♪Spring rain is like wine willow and smoke♪ 376 00:25:19,000 --> 00:25:20,760 Shame on you. 377 00:25:23,440 --> 00:25:25,280 Xiaobao, don't be so naughty. 378 00:25:25,720 --> 00:25:27,160 I'm sorry for disturbing you. 379 00:25:27,200 --> 00:25:28,080 It's getting late. 380 00:25:28,080 --> 00:25:29,560 You should go home soon. 381 00:25:30,000 --> 00:25:30,800 Come on. 382 00:25:35,120 --> 00:25:36,560 I wanted to kiss him just now. 383 00:25:44,080 --> 00:25:45,360 It must be the hormones. 384 00:26:39,360 --> 00:26:43,200 (Accompanied Fang Leng on his mom's death anniversary in the fun fair.) 385 00:26:56,320 --> 00:27:00,400 (Gave Fang Leng's couple headdress) 386 00:27:05,320 --> 00:27:06,800 (Made Fang Leng love me) 387 00:27:25,760 --> 00:27:26,720 You... 388 00:27:26,720 --> 00:27:27,920 You woke up. 389 00:27:28,280 --> 00:27:29,680 Breakfast is served outside. 390 00:27:29,680 --> 00:27:30,520 You can have it. 391 00:27:39,920 --> 00:27:42,000 (Then I can collect hormone) 392 00:27:42,480 --> 00:27:43,920 I don't think he found out, did he? 393 00:27:45,960 --> 00:27:47,280 (I think it's diary.) 394 00:27:48,200 --> 00:27:49,480 (She's liked me for a long time.) 395 00:27:58,120 --> 00:27:59,280 Mr. Fang, good morning. 396 00:28:01,040 --> 00:28:02,080 Why... 397 00:28:02,080 --> 00:28:04,000 Ms. Chai said you weren't feeling well. 398 00:28:04,000 --> 00:28:05,520 She asked me to pick you up. 399 00:28:09,200 --> 00:28:09,920 Good morning, Chai. 400 00:28:09,920 --> 00:28:11,760 Breakfast is served. 401 00:28:11,760 --> 00:28:12,640 Xiaoqi 402 00:28:12,640 --> 00:28:14,280 got up early 403 00:28:14,320 --> 00:28:16,920 to make this for you. 404 00:28:16,960 --> 00:28:17,880 Try it. 405 00:28:17,880 --> 00:28:19,720 Chai, didn't you... 406 00:28:28,880 --> 00:28:29,680 How does it taste? 407 00:28:32,480 --> 00:28:34,200 Lovely and generous. 408 00:28:34,200 --> 00:28:35,960 Gentle and virtuous. 409 00:28:36,000 --> 00:28:37,440 A kind girl like Xiaoqi 410 00:28:37,440 --> 00:28:38,840 is 411 00:28:38,840 --> 00:28:40,200 hard to come by. 412 00:28:40,200 --> 00:28:41,600 What do you think, Mr. Fang? 413 00:28:42,920 --> 00:28:44,920 Xiaoqi is cheerful 414 00:28:46,080 --> 00:28:46,880 and serious. 415 00:28:47,960 --> 00:28:49,280 She thinks out of the box. 416 00:28:49,600 --> 00:28:51,840 However, sometimes she gets a little too imaginative. 417 00:28:53,040 --> 00:28:55,160 Most of the time, she is too bold 418 00:28:55,200 --> 00:28:56,080 and reckless. 419 00:28:56,520 --> 00:28:58,000 Thank you, Mr. Fang, for your compliment. 420 00:28:58,560 --> 00:28:59,800 Come on. 421 00:28:59,840 --> 00:29:01,360 Is it a compliment? 422 00:29:01,560 --> 00:29:03,160 However, as her boss, 423 00:29:03,160 --> 00:29:04,440 I have a duty to correct her. 424 00:29:05,600 --> 00:29:06,400 You're right. 425 00:29:08,560 --> 00:29:09,360 Xiaobu. 426 00:29:09,880 --> 00:29:12,560 May I ask how Fang Lie is doing? 427 00:29:13,760 --> 00:29:15,440 Fang Lie is locked up by Zhou Siqin. 428 00:29:16,320 --> 00:29:17,480 His phone is confiscated, too. 429 00:29:18,480 --> 00:29:19,880 He's locked up? 430 00:29:20,720 --> 00:29:22,440 Zhou Siqin is controlling. 431 00:29:23,440 --> 00:29:25,560 It's likely that she'll send Fang Lie out of the country 432 00:29:25,560 --> 00:29:26,920 or she might make another arrangement. 433 00:29:27,440 --> 00:29:28,320 I don't think 434 00:29:29,040 --> 00:29:31,240 he can make his own choices anymore. 435 00:29:31,640 --> 00:29:34,200 What about his dream of painting? 436 00:29:34,600 --> 00:29:35,480 Don't worry. 437 00:29:35,480 --> 00:29:36,760 I won't abandon him. 438 00:29:38,760 --> 00:29:39,480 Mr. Fang. 439 00:29:39,680 --> 00:29:41,400 The perfume department sent us news. 440 00:29:41,400 --> 00:29:42,400 Dreamy Love 441 00:29:42,400 --> 00:29:43,280 has been developed successfully. 442 00:29:43,320 --> 00:29:44,440 We may test it in the morning meeting. 443 00:29:44,800 --> 00:29:45,440 Good. 444 00:29:46,360 --> 00:29:47,040 Chai. 445 00:29:47,440 --> 00:29:49,200 Thank you for your hospitality today. I have to go. 446 00:29:50,440 --> 00:29:51,200 Thank you. 447 00:29:51,440 --> 00:29:52,200 Really? 448 00:29:52,200 --> 00:29:54,080 - We haven't started eating yet. - I'm going to the company. 449 00:29:54,840 --> 00:29:56,240 Shall I pack the food for you? 450 00:29:56,280 --> 00:29:57,640 - Grab my coat. - Bye. 451 00:29:57,680 --> 00:29:58,760 Bye. 452 00:29:58,800 --> 00:30:00,040 Mr. Fang, our door 453 00:30:00,040 --> 00:30:01,720 remains open to you. 454 00:30:01,720 --> 00:30:03,640 You're welcome to come again. 455 00:30:04,320 --> 00:30:05,480 Bye. 456 00:30:09,840 --> 00:30:10,680 I never thought 457 00:30:10,720 --> 00:30:11,760 I'd be so good 458 00:30:11,760 --> 00:30:12,920 and wonderful 459 00:30:12,920 --> 00:30:14,040 in Fang Leng's mind. 460 00:30:20,280 --> 00:30:21,600 You're really quite cute 461 00:30:21,840 --> 00:30:23,320 when you're being silly. 462 00:30:24,600 --> 00:30:26,680 Although Mr. Fang 463 00:30:26,680 --> 00:30:28,680 mentioned a lot of your flaws just now, 464 00:30:28,840 --> 00:30:30,920 from another perspective, 465 00:30:30,960 --> 00:30:33,360 it means he's been thinking about you. 466 00:30:33,400 --> 00:30:35,680 He couldn't forget about you and he didn't give you up. 467 00:30:36,040 --> 00:30:37,080 It means 468 00:30:37,320 --> 00:30:40,000 you've completely captivated him. 469 00:30:40,000 --> 00:30:41,000 I think 470 00:30:41,360 --> 00:30:43,360 you can proceed to the next stage. 471 00:30:43,920 --> 00:30:45,080 The next stage? 472 00:30:45,080 --> 00:30:45,760 Yes. 473 00:30:45,920 --> 00:30:47,160 Be more proactive. 474 00:30:47,160 --> 00:30:48,320 Be wilder. 475 00:30:48,480 --> 00:30:50,680 You can even give him 476 00:30:53,120 --> 00:30:54,000 a kiss by force sometimes. 477 00:30:55,560 --> 00:30:57,480 This isn't good. 478 00:30:58,160 --> 00:31:00,080 A romance is supposed to be a transition 479 00:31:00,080 --> 00:31:01,280 from the mind to the body. 480 00:31:01,280 --> 00:31:02,880 Without dominance in action, 481 00:31:02,920 --> 00:31:05,520 all the preparation is useless. 482 00:31:15,440 --> 00:31:16,240 All right. 483 00:31:17,760 --> 00:31:19,880 (Flavoring room) 484 00:31:25,240 --> 00:31:26,440 What do you think? 485 00:31:26,440 --> 00:31:29,040 I think it's good. 486 00:31:29,720 --> 00:31:31,600 The initial creative positioning of Love Perfume 487 00:31:31,600 --> 00:31:33,400 was the scent on a lover's body. 488 00:31:33,400 --> 00:31:34,640 It aimed to make users 489 00:31:34,640 --> 00:31:36,400 feel like they're in love. 490 00:31:37,040 --> 00:31:39,080 However, the effect at present 491 00:31:39,200 --> 00:31:40,640 is relatively plain. 492 00:31:40,840 --> 00:31:43,280 It is a nice way of saying it. 493 00:31:43,560 --> 00:31:46,120 The quality does not meet our standards. 494 00:31:46,120 --> 00:31:47,760 Launching it straight in the market 495 00:31:47,760 --> 00:31:49,800 will definitely bring down the group's reputation. 496 00:31:50,320 --> 00:31:50,960 Mr. Fang. 497 00:31:51,280 --> 00:31:52,560 The board has greatly reduced 498 00:31:52,840 --> 00:31:54,160 our project costs 499 00:31:54,160 --> 00:31:55,320 at the R&D stage. 500 00:31:55,640 --> 00:31:57,760 We had no funding for experiments and comparisons. 501 00:31:58,920 --> 00:32:00,520 We've come a long way 502 00:32:01,320 --> 00:32:02,400 to achieve this. 503 00:32:03,160 --> 00:32:03,920 You're right. 504 00:32:05,880 --> 00:32:07,360 Although this product does not meet 505 00:32:07,520 --> 00:32:09,800 our expectations, 506 00:32:10,560 --> 00:32:11,720 it's as good as 507 00:32:11,760 --> 00:32:13,240 other perfume 508 00:32:13,680 --> 00:32:14,920 in the market. 509 00:32:16,440 --> 00:32:18,520 I think a higher standard is required. 510 00:32:18,880 --> 00:32:20,040 We can't settle for less. 511 00:32:21,200 --> 00:32:22,720 You may need to work harder today. 512 00:32:23,680 --> 00:32:25,120 Prepare all information. 513 00:32:25,680 --> 00:32:26,880 We will redo our research. 514 00:32:27,320 --> 00:32:27,920 Okay. 515 00:32:28,760 --> 00:32:29,680 Get back to work for now. 516 00:32:30,360 --> 00:32:31,560 - Let's go. - I think 517 00:32:31,560 --> 00:32:33,000 we did pretty well this time. 518 00:32:33,560 --> 00:32:34,560 Don't give up. 519 00:32:34,560 --> 00:32:35,560 Keep it up. 520 00:32:35,560 --> 00:32:36,360 - Keep it up. - Okay. 521 00:32:36,360 --> 00:32:37,800 - No problem. - Okay. 522 00:32:47,160 --> 00:32:49,040 Mr. Han, are you yawning? 523 00:32:50,360 --> 00:32:52,440 I've heard that you've been working late lately. 524 00:32:53,560 --> 00:32:55,960 Is it because the perfume is not developed well? 525 00:32:55,960 --> 00:32:58,320 Are you pretending that you care 526 00:32:58,320 --> 00:33:00,480 or taking pleasure in our misfortune? 527 00:33:00,920 --> 00:33:01,840 I didn't think it's a good idea 528 00:33:01,880 --> 00:33:03,560 when you mentioned 529 00:33:03,560 --> 00:33:05,000 Dreamy Love last time. 530 00:33:05,440 --> 00:33:06,480 Cutting costs 531 00:33:06,480 --> 00:33:09,000 was actually to remind you to stop loss in time. 532 00:33:10,000 --> 00:33:10,760 See? 533 00:33:10,760 --> 00:33:11,880 You suffer 534 00:33:11,880 --> 00:33:13,160 for not listening to the elder. 535 00:33:15,960 --> 00:33:17,440 You have a dark forehead 536 00:33:18,000 --> 00:33:19,400 and dark lips. 537 00:33:19,680 --> 00:33:21,480 It means you're getting out of luck. 538 00:33:22,040 --> 00:33:23,680 Don't worry about us. 539 00:33:24,200 --> 00:33:25,600 Think more about yourself. 540 00:33:29,640 --> 00:33:31,640 I have red lips and white teeth. 541 00:33:34,520 --> 00:33:35,400 Son. 542 00:33:36,040 --> 00:33:36,680 Son. 543 00:33:36,720 --> 00:33:38,000 Get up and take your breakfast. 544 00:33:39,120 --> 00:33:40,200 Stop sending it. 545 00:33:40,760 --> 00:33:42,160 I won't eat 546 00:33:42,480 --> 00:33:44,360 unless you let me out. 547 00:33:44,640 --> 00:33:45,640 Son. 548 00:33:46,240 --> 00:33:48,120 Your uncle called again just now. 549 00:33:48,160 --> 00:33:50,040 He said Fang Leng had another incident at the company. 550 00:33:50,440 --> 00:33:51,880 Hurry to the U.S. 551 00:33:51,880 --> 00:33:53,800 and get MBA. 552 00:33:53,840 --> 00:33:55,400 Replace him. 553 00:33:55,960 --> 00:33:58,440 I'm doing this for your sake. 554 00:33:58,680 --> 00:34:00,440 You claim it's for my sake. 555 00:34:00,840 --> 00:34:02,720 It's actually for yourself. 556 00:34:02,720 --> 00:34:05,080 I'm just a puppet to you. 557 00:34:05,400 --> 00:34:07,160 I have to obey you in everything. 558 00:34:07,360 --> 00:34:08,200 Nonsense. 559 00:34:08,400 --> 00:34:09,880 Why am I not arranging for someone else? 560 00:34:10,040 --> 00:34:11,320 It's because you're my son. 561 00:34:11,600 --> 00:34:13,280 Many people don't get a chance to inherit 562 00:34:13,280 --> 00:34:14,640 a family business even when they want. 563 00:34:14,800 --> 00:34:15,560 You, however, 564 00:34:15,560 --> 00:34:17,200 insist on becoming a painter 565 00:34:17,200 --> 00:34:18,880 despite the chance dangling in front of you. 566 00:34:19,400 --> 00:34:21,000 I'll just starve myself to death 567 00:34:21,000 --> 00:34:22,960 unless you let me out. 568 00:34:23,840 --> 00:34:26,120 I won't compromise for my dream. 569 00:34:29,160 --> 00:34:29,960 Mother. 570 00:34:30,640 --> 00:34:31,960 It's a hungry burb. 571 00:34:32,920 --> 00:34:34,960 It means my stomach is all empty. 572 00:34:35,760 --> 00:34:36,520 Mother. 573 00:34:37,480 --> 00:34:38,960 I'm sleeping naked. 574 00:34:39,280 --> 00:34:40,840 Will you not leave me 575 00:34:40,840 --> 00:34:42,160 the last bit of privacy? 576 00:34:42,160 --> 00:34:43,720 Cut it out. 577 00:34:47,960 --> 00:34:48,560 You... 578 00:34:50,080 --> 00:34:51,080 I was wondering 579 00:34:51,360 --> 00:34:52,480 why you'd have a double chin 580 00:34:52,520 --> 00:34:53,840 even after two days of hunger strike. 581 00:34:54,000 --> 00:34:54,640 Fine. 582 00:34:55,000 --> 00:34:56,920 You're determined not to go the U.S., aren't you? 583 00:34:57,200 --> 00:34:58,560 Fine. You'll stay 584 00:34:58,560 --> 00:34:59,640 in the house. 585 00:35:00,400 --> 00:35:01,320 Mother. 586 00:35:01,320 --> 00:35:03,800 Could you give me my phone and computer? 587 00:35:03,840 --> 00:35:04,840 Quit thinking about it. 588 00:35:04,840 --> 00:35:06,080 Do some soul-searching. 589 00:35:35,880 --> 00:35:36,720 Xiaobu. 590 00:35:36,960 --> 00:35:38,160 - What brings you here? - I... 591 00:35:40,360 --> 00:35:42,000 Why are your eyes red? 592 00:35:42,400 --> 00:35:43,360 Who bullied you? 593 00:35:43,360 --> 00:35:44,600 Why did you cry? 594 00:35:44,600 --> 00:35:45,480 No. 595 00:35:45,960 --> 00:35:47,640 I got carried away. 596 00:35:50,240 --> 00:35:51,960 Don't cry. I'm here. 597 00:35:52,400 --> 00:35:53,120 Come on. 598 00:36:02,600 --> 00:36:03,840 A lot of snacks. 599 00:36:07,320 --> 00:36:08,120 What are you doing? 600 00:36:08,800 --> 00:36:10,200 I'm taking you away from home. 601 00:36:10,480 --> 00:36:11,320 No. 602 00:36:11,760 --> 00:36:13,480 My mother is watching me closely. 603 00:36:13,480 --> 00:36:14,600 I can't run away at all. 604 00:36:18,000 --> 00:36:19,080 It doesn't matter. 605 00:36:19,400 --> 00:36:20,960 I'm fine at home. 606 00:36:21,120 --> 00:36:23,640 I just feel bored as I'm alone. 607 00:36:23,680 --> 00:36:25,600 It's good enough when you can talk with me. 608 00:36:29,360 --> 00:36:31,040 I'll come every day then. 609 00:36:37,200 --> 00:36:39,280 (Meeting room) 610 00:36:53,560 --> 00:36:54,960 Isn't it just a forced kiss? 611 00:36:55,800 --> 00:36:57,560 Just turn a blind eye and get on with it. 612 00:36:57,800 --> 00:36:58,440 I can do it. 613 00:36:58,720 --> 00:36:59,320 Go for it. 614 00:37:03,040 --> 00:37:03,680 Wait a second. 615 00:37:03,680 --> 00:37:05,360 I don't seem very tempting. 616 00:37:06,600 --> 00:37:07,280 This... 617 00:37:11,680 --> 00:37:12,360 I have an idea. 618 00:37:28,320 --> 00:37:29,560 (None of them smells good.) 619 00:37:30,880 --> 00:37:32,320 (It's not tempting enough.) 620 00:38:04,120 --> 00:38:05,040 I... 621 00:38:05,040 --> 00:38:05,960 I'm sorry. 622 00:38:05,960 --> 00:38:07,400 I slipped just now. 623 00:38:07,400 --> 00:38:08,920 I didn't mean to break it. 624 00:38:09,800 --> 00:38:10,600 I'm sorry. 625 00:38:13,680 --> 00:38:16,480 I'll clean it up for sure. 626 00:38:16,600 --> 00:38:17,840 Don't get angry. 627 00:38:20,280 --> 00:38:21,880 I'll clean it up. 628 00:38:22,640 --> 00:38:23,720 I'm sorry. 629 00:38:23,720 --> 00:38:24,400 Don't get angry. 630 00:38:24,400 --> 00:38:25,440 Do you smell it? 631 00:38:32,880 --> 00:38:34,360 Apply perfume on our pulse. 632 00:38:34,920 --> 00:38:36,160 As the blood flows, 633 00:38:36,880 --> 00:38:38,560 it allows the perfume to evaporate more quickly. 634 00:38:46,360 --> 00:38:47,440 It smells very good. 635 00:38:50,560 --> 00:38:51,880 Which bottle of perfume is it? 636 00:38:52,040 --> 00:38:53,360 Why didn't I smell it just now... 637 00:39:04,440 --> 00:39:09,160 ♪Whenever you're approaching me♪ 638 00:39:09,160 --> 00:39:16,720 ♪Why is it familiar and strange at the same time?♪ 639 00:39:16,720 --> 00:39:22,840 ♪The hidden memories are triggered suddenly♪ 640 00:39:23,760 --> 00:39:30,840 ♪The flashing images bring back my heartbeat♪ 641 00:39:43,481 --> 00:39:46,801 ♪Whenever you're approaching me♪ 642 00:39:48,961 --> 00:39:55,481 ♪Why is it familiar and strange at the same time?♪ 643 00:39:55,831 --> 00:40:02,231 ♪The hidden memories are triggered suddenly♪ 644 00:40:02,941 --> 00:40:09,841 ♪The flashing images bring back my heartbeat♪ 645 00:40:11,681 --> 00:40:14,931 ♪I'm afraid that I'd forget♪ 646 00:40:16,441 --> 00:40:19,971 ♪You're the reason I followed♪ 647 00:40:20,921 --> 00:40:23,651 ♪The faithfulness in my palms♪ 648 00:40:23,841 --> 00:40:29,942 ♪Only when you're holding tight♪ 649 00:40:29,943 --> 00:40:36,721 ♪That I can stand still even when things are against me♪ 650 00:40:36,911 --> 00:40:44,401 ♪Even though the story goes back in time and starts all over♪ 651 00:40:44,791 --> 00:40:51,121 ♪I'd never forget the gentleness deep in your eyes♪ 652 00:40:51,761 --> 00:40:57,651 ♪It takes only a moment to fall in love with you♪ 653 00:40:58,921 --> 00:41:06,481 ♪But it takes forever to forget about you♪ 654 00:41:06,761 --> 00:41:11,111 ♪I'll always remember your true love♪ 655 00:41:12,681 --> 00:41:18,241 ♪I want to own nothing else besides that♪ 656 00:41:19,241 --> 00:41:26,081 ♪Even though the story goes back in time and starts all over♪ 657 00:41:26,611 --> 00:41:32,641 ♪I'd never forget the gentleness deep in your eyes♪ 658 00:41:33,081 --> 00:41:39,881 ♪It takes only a moment to fall in love with you♪ 659 00:41:41,441 --> 00:41:48,921 ♪But it takes forever to forget about you♪39371

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.