Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,045
(Film reel whirring)
2
00:00:12,179 --> 00:00:15,516
(Mysterious tribal music)
3
00:02:23,560 --> 00:02:26,229
(Wind whistling)
4
00:02:33,278 --> 00:02:34,321
(Water splashing)
5
00:02:34,571 --> 00:02:38,408
- [Narrator] I am the
first and the last.
6
00:02:38,659 --> 00:02:41,912
I am the honored one
and the scorned one.
7
00:02:44,790 --> 00:02:46,541
I am the whore and the holy one.
8
00:02:46,792 --> 00:02:47,792
(Rooster cluoks)
9
00:02:47,876 --> 00:02:50,337
I am the wife and the virgin.
10
00:02:51,838 --> 00:02:53,507
I am the barren one
11
00:02:55,634 --> 00:02:57,552
and many are my daughters.
12
00:03:04,184 --> 00:03:07,729
I am the silence that
you cannot understand.
13
00:03:08,980 --> 00:03:10,273
(Water splashing)
14
00:03:10,524 --> 00:03:12,859
I am the utterance of my name.
15
00:03:51,398 --> 00:03:53,817
(Birds cawing)
16
00:03:55,068 --> 00:03:59,197
(Man chanting in
foreign language)
17
00:04:32,814 --> 00:04:36,193
(Frogs croaking)
18
00:04:36,443 --> 00:04:39,613
(Lively tribal music)
19
00:05:05,722 --> 00:05:07,641
- I can't believe it.
20
00:05:08,683 --> 00:05:09,851
I had no idea.
21
00:05:11,978 --> 00:05:12,978
Cousin Mary.
22
00:05:15,899 --> 00:05:19,820
Praise the lord, Mr. Snead,
my dear cousin, Mary peazant.
23
00:05:21,696 --> 00:05:23,615
This has turned out to
be a very special day
24
00:05:23,865 --> 00:05:26,284
for the peazant family, indeed.
25
00:05:30,372 --> 00:05:31,372
Viola.
26
00:05:33,792 --> 00:05:36,795
- Pleasure to meet
you, Mary peazant.
27
00:05:38,839 --> 00:05:41,925
- Yellow, they call
me yellow Mary.
28
00:05:44,553 --> 00:05:49,182
- (Laughs) Our
fathers were brothers.
29
00:05:49,432 --> 00:05:51,685
Of course, compared
to some people,
30
00:05:51,935 --> 00:05:55,772
yellow Mary's not all
that iightskinned, but...
31
00:05:56,898 --> 00:05:59,067
Yellow Mary, I'd
like you to meet
32
00:05:59,317 --> 00:06:01,611
my photographer, Mr. Snead.
33
00:06:03,071 --> 00:06:04,865
I've commissioned Mr.
Snead to photograph
34
00:06:05,115 --> 00:06:08,577
our family crossing
over to the mainland.
35
00:06:10,495 --> 00:06:12,455
What's past is prologue.
36
00:06:15,625 --> 00:06:19,796
I see this day as their
first steps toward progress,
37
00:06:21,506 --> 00:06:24,384
an engraved invitation
to the culture
38
00:06:24,634 --> 00:06:27,888
and education and
wealth of the mainland.
39
00:06:29,180 --> 00:06:31,975
Yellow Mary, wouldn't you agree?
40
00:06:32,934 --> 00:06:34,895
(Laughing)
41
00:06:45,447 --> 00:06:48,617
(Upbeat tribal music)
42
00:07:00,962 --> 00:07:02,756
- [Unborn child] My
story begins on the Eve
43
00:07:03,006 --> 00:07:05,675
of my family's migration north.
44
00:07:07,761 --> 00:07:10,513
My story begins
before I was born.
45
00:07:19,356 --> 00:07:23,360
My great-great-grandmother,
Nana peazant,
46
00:07:23,610 --> 00:07:25,987
saw her family coming apart,
47
00:07:27,489 --> 00:07:30,951
her flowers to bloom
in a distant frontier.
48
00:07:32,702 --> 00:07:36,373
And then, there was my
ma and daddy's problem.
49
00:08:08,113 --> 00:08:10,532
Nana prayed and the old souls
50
00:08:10,782 --> 00:08:12,993
guided me into the new world.
51
00:08:14,619 --> 00:08:17,914
I came in time for
the big celebration,
52
00:08:18,957 --> 00:08:23,086
to be among my cousins,
my aunties, and uncles.
53
00:08:23,336 --> 00:08:26,172
I can still see their faces,
54
00:08:26,423 --> 00:08:29,259
smell the oil in
the wicker lamps.
55
00:08:29,509 --> 00:08:32,095
I can hear the voice
of auntie haagar
56
00:08:32,345 --> 00:08:36,016
calling out for her
daughters, iona and my own.
57
00:08:37,767 --> 00:08:39,936
And teasing the newlyweds.
58
00:09:00,665 --> 00:09:02,917
(Laughing)
59
00:09:05,336 --> 00:09:08,131
- Kalos, beautiful, eidos, form.
60
00:09:09,966 --> 00:09:11,217
Skopein, to view.
61
00:09:18,308 --> 00:09:21,186
If an object is placed
between two mirrors,
62
00:09:21,436 --> 00:09:26,149
inclined at right angles, an
image is formed in each mirror.
63
00:09:26,399 --> 00:09:28,777
Then, these mirror
images are in turn
64
00:09:29,027 --> 00:09:31,154
reflected in the other mirror,
65
00:09:31,404 --> 00:09:34,074
forming the appearance of four,
66
00:09:34,324 --> 00:09:36,826
symmetrically-shaped objects.
67
00:09:38,119 --> 00:09:40,371
Oh, I think it's just
a wonderful discovery.
68
00:09:40,622 --> 00:09:43,208
It's beauty,
simplicity, and science
69
00:09:43,458 --> 00:09:45,210
all rolled into one small tube.
70
00:09:45,460 --> 00:09:47,087
(Women laughing)
71
00:09:47,337 --> 00:09:49,964
I think the children
will enjoy it.
72
00:09:50,215 --> 00:09:52,008
- Yellow Mary, look!
73
00:09:56,554 --> 00:09:58,973
Uncle spikenard
used to live there.
74
00:09:59,224 --> 00:10:00,475
Do you remember him?
75
00:10:00,725 --> 00:10:02,102
Oh, I guess not.
76
00:10:03,103 --> 00:10:05,897
I was just a young
miss, too, then.
77
00:10:06,147 --> 00:10:09,859
He was from Africa,
and just after the war,
78
00:10:10,110 --> 00:10:11,778
he moved from the plantation to
79
00:10:12,028 --> 00:10:14,989
that little house
on the waterfront.
80
00:10:16,449 --> 00:10:18,535
(Uaughs)
81
00:10:20,203 --> 00:10:21,788
Remember how when
uncle spikenard
82
00:10:22,038 --> 00:10:25,375
got excited or angry
he'd talk funny
83
00:10:25,625 --> 00:10:27,335
so the children
couldn't understand him?
84
00:10:27,585 --> 00:10:31,756
(Laughs) He'd speak in
African words and sounds.
85
00:10:33,508 --> 00:10:37,345
You know, just before the
war, uncle spikenard told me,
86
00:10:37,595 --> 00:10:41,015
they'd keep boatloads
of fresh africans
87
00:10:41,266 --> 00:10:43,017
off on some secret
islands around here.
88
00:10:43,268 --> 00:10:46,896
- Viola, our government banned
the transporting of africans
89
00:10:47,147 --> 00:10:50,733
for slavery 50 years
before the civil war.
90
00:10:52,986 --> 00:10:55,947
- Not back off on
these islands, no.
91
00:10:58,158 --> 00:11:00,702
Just before the
war, they were still
92
00:11:00,952 --> 00:11:04,122
running and hiding
saltwater africans,
93
00:11:05,206 --> 00:11:07,333
pure-bred, from the Yankees.
94
00:11:09,586 --> 00:11:12,755
(Joyful tribal music)
95
00:11:56,925 --> 00:11:59,260
(Baby crying)
96
00:12:38,216 --> 00:12:39,592
(Romantic synth music)
97
00:12:39,842 --> 00:12:41,928
- "Mistress iona peazant,
98
00:12:42,804 --> 00:12:45,348
"dahtaw island, August 18, 1902.
99
00:12:48,559 --> 00:12:51,354
"Iona, with the greatest respect
100
00:12:53,648 --> 00:12:56,734
"for yourself and
the peazant family,
101
00:12:57,694 --> 00:13:00,363
"I beg that you stay by my side
102
00:13:01,447 --> 00:13:03,324
"here on this island.
103
00:13:05,868 --> 00:13:10,039
"Please do not leave me in
this flood of migration north.
104
00:13:12,041 --> 00:13:13,793
"I feel if I lose you,
105
00:13:14,919 --> 00:13:16,462
"I will lose myself.
106
00:13:25,346 --> 00:13:27,765
"Consider the memories we share
107
00:13:29,058 --> 00:13:31,019
"of growing up together.
108
00:13:32,645 --> 00:13:34,188
"We are the young,
109
00:13:35,815 --> 00:13:38,067
"the eager up from slavery,
110
00:13:39,861 --> 00:13:41,821
"eager to learn a trade,
111
00:13:44,157 --> 00:13:47,493
"eager to make a better
life for ourselves
112
00:13:48,828 --> 00:13:51,581
"and our children
who will follow.
113
00:13:55,668 --> 00:13:58,171
"Our love is a very precious,
114
00:14:00,298 --> 00:14:03,176
"very fragile
flowering of our most
115
00:14:05,345 --> 00:14:08,139
"innocent childhood association.
116
00:14:11,476 --> 00:14:14,062
"If fear clouds your decision,
117
00:14:16,606 --> 00:14:20,276
"together we must call
out to higher forces
118
00:14:22,236 --> 00:14:24,405
"that they might guide us.
119
00:14:25,823 --> 00:14:26,823
"Iona,
120
00:14:29,285 --> 00:14:31,496
"as I walk toward the future,
121
00:14:33,039 --> 00:14:35,500
"with your heart embracing mine,
122
00:14:40,546 --> 00:14:42,423
"Everything seem new.
123
00:14:44,884 --> 00:14:46,636
"Everything seem good.
124
00:14:48,471 --> 00:14:50,640
"Everything seem possible.
125
00:14:55,228 --> 00:14:57,688
"Signed, St. Julian last child,
126
00:15:01,025 --> 00:15:03,403
"son of the cherokee nation,
127
00:15:04,570 --> 00:15:07,657
"son of these islands
we call dahtaw,
128
00:15:10,451 --> 00:15:11,494
"coosa, edisto,
129
00:15:15,498 --> 00:15:16,833
"sapelo, dafuskie,
130
00:15:19,544 --> 00:15:20,837
"ossabaw, kiwa,
131
00:15:24,340 --> 00:15:25,591
"wassaw, Paris,
132
00:15:30,138 --> 00:15:31,472
and Santa Helena."
133
00:15:39,647 --> 00:15:42,984
- Iona, you have to
go north with us.
134
00:15:43,234 --> 00:15:45,528
Auntie haagar
won't let you stay.
135
00:15:45,778 --> 00:15:47,405
We all have to leave.
136
00:15:47,655 --> 00:15:50,241
We all have to leave together.
137
00:15:52,493 --> 00:15:55,538
(Gloomy synth music)
138
00:16:08,217 --> 00:16:10,178
- [Nana] Who's that?
139
00:16:10,428 --> 00:16:12,847
What's your children up to now?
140
00:16:14,474 --> 00:16:18,644
Get on with you, son, and help
me clear away these weeds.
141
00:16:25,526 --> 00:16:29,489
(Children laughing and singing)
142
00:16:31,741 --> 00:16:33,951
(Clapping)
143
00:17:09,278 --> 00:17:12,073
- Just 'cause we crossing
over to the mainland,
144
00:17:12,323 --> 00:17:15,076
it doesn't mean
we don't love you.
145
00:17:17,620 --> 00:17:21,707
It doesn't mean we're not
going to miss you none.
146
00:17:23,042 --> 00:17:25,461
And it doesn't mean
we're not going
147
00:17:25,711 --> 00:17:29,882
to come home to visit
with you soon. (Laughs)
148
00:17:32,134 --> 00:17:36,347
- Eli peazant, if you don't
stop grinning at me...
149
00:17:36,597 --> 00:17:38,599
It ain't right to
tease old folks,
150
00:17:38,849 --> 00:17:40,518
especially your
great-grandmother.
151
00:17:40,768 --> 00:17:44,939
You're lucky I've got breath
in me yet, you old goober head.
152
00:17:46,440 --> 00:17:48,234
(Ehlaughs) Gooberhead.
153
00:17:48,484 --> 00:17:52,655
Your name used to be called
goober head, remember that?
154
00:17:56,033 --> 00:17:57,577
Goober means peanut.
155
00:18:00,955 --> 00:18:02,206
- What is this?
156
00:18:05,585 --> 00:18:08,546
Something seems to
be stuck in here.
157
00:18:16,137 --> 00:18:18,431
- You know, your
grandaddy shad ain't like
158
00:18:18,681 --> 00:18:21,225
to see no woman chewing tobacco.
159
00:18:22,143 --> 00:18:23,311
Ain't that so?
160
00:18:24,895 --> 00:18:26,147
You know that's so.
161
00:18:26,397 --> 00:18:27,397
- No, ma'am.
162
00:18:27,607 --> 00:18:30,818
(Mysterious synth music)
163
00:18:48,669 --> 00:18:51,631
- I visit with old
peazant every day
164
00:18:52,965 --> 00:18:54,800
since the day him died.
165
00:18:56,385 --> 00:18:59,722
It's up to the living to keep
in touch with the dead, Eli.
166
00:18:59,972 --> 00:19:02,350
Man's power don't
end with death.
167
00:19:02,600 --> 00:19:05,603
We just move on
to another place,
168
00:19:05,853 --> 00:19:10,191
a place where we go and
watch over our living family.
169
00:19:10,441 --> 00:19:11,441
(Children laughing)
170
00:19:11,609 --> 00:19:13,152
Respect your elders.
171
00:19:14,528 --> 00:19:16,072
Respect your family.
172
00:19:17,740 --> 00:19:19,575
Respect your ancestors.
173
00:19:21,077 --> 00:19:23,871
You're worried that
baby eula's carrying
174
00:19:24,121 --> 00:19:26,999
ain't yours because
she get forced.
175
00:19:28,334 --> 00:19:32,588
You won't have no baby
that wasn't sent to you.
176
00:19:32,838 --> 00:19:37,009
The ancestors and the womb,
they're one, they're the same.
177
00:19:38,636 --> 00:19:41,764
Those in this grave, like those
178
00:19:42,014 --> 00:19:44,975
who're across the
sea, they're with us.
179
00:19:45,226 --> 00:19:49,271
They're all the same, the
ancestors and the womb.
180
00:19:52,358 --> 00:19:54,652
Call on your ancestors, Eli.
181
00:19:54,902 --> 00:19:56,362
Let them guide.
182
00:19:56,612 --> 00:19:58,572
You need their strength.
183
00:19:59,824 --> 00:20:01,909
Eh, ineedforyou
to make the family
184
00:20:02,159 --> 00:20:04,537
strong again, like
we used to been.
185
00:20:04,787 --> 00:20:08,749
- How can you understand
me and the way I feel?
186
00:20:08,999 --> 00:20:11,752
This happened to
my wife, my wife!
187
00:20:16,590 --> 00:20:19,468
I don't feel like
she mine no more.
188
00:20:20,928 --> 00:20:23,597
When I look at her, I feel I
don't even want her no more.
189
00:20:23,848 --> 00:20:27,435
- You can't get back
what you never owned.
190
00:20:28,769 --> 00:20:31,856
Eula never belonged to
you, she married you.
191
00:20:33,983 --> 00:20:36,277
- Why didn't you
protect us, Nana?
192
00:20:36,527 --> 00:20:38,904
Someone put the fix on me.
193
00:20:39,155 --> 00:20:41,615
Was it the conjure or bad luck?
194
00:20:43,200 --> 00:20:44,761
Or were the old souls too
deep in their graves to give
195
00:20:44,785 --> 00:20:48,622
a damn about my wife while
some stranger was riding her?
196
00:20:57,465 --> 00:21:01,177
When we was children,
we really believed
197
00:21:01,427 --> 00:21:04,555
you could work the
good out of evil.
198
00:21:04,805 --> 00:21:07,975
We believed in the
newsprint on the walls,
199
00:21:08,225 --> 00:21:11,187
your tree of glass
jars and bottles,
200
00:21:12,438 --> 00:21:15,274
the rice you carry
in your pockets.
201
00:21:15,524 --> 00:21:18,944
We believed in the
frizzled-haired chicken.
202
00:21:22,782 --> 00:21:25,951
The coins, the roots,
and the flowers,
203
00:21:27,328 --> 00:21:30,289
we believed they
would protect us
204
00:21:30,539 --> 00:21:33,751
and every little thing
we owned or loved.
205
00:21:35,044 --> 00:21:38,547
I wasn't scared of
nothing and no one
206
00:21:38,798 --> 00:21:42,760
because I knew, I knew
my great-grandmother
207
00:21:43,010 --> 00:21:46,680
had it all in her pocket
or could work it up.
208
00:21:50,100 --> 00:21:52,061
- Never forget who we is
209
00:21:53,604 --> 00:21:56,023
and how far we done come.
210
00:21:56,273 --> 00:21:58,108
- I have to leave here.
211
00:22:00,694 --> 00:22:02,947
I don't have no other choice.
212
00:22:06,826 --> 00:22:07,826
Eli, Eli!
213
00:22:09,411 --> 00:22:12,414
There's a thought,
a recollection,
214
00:22:12,665 --> 00:22:14,917
something somebody remembers.
215
00:22:16,126 --> 00:22:19,421
We carry these
memories inside of we.
216
00:22:19,672 --> 00:22:23,551
Do you believe that those
hundreds and hundreds of africans
217
00:22:23,801 --> 00:22:25,719
brought here on this other side
218
00:22:25,970 --> 00:22:29,014
would forget everything
they once knew?
219
00:22:29,265 --> 00:22:31,851
We don't know where the
recollections come from.
220
00:22:32,101 --> 00:22:34,395
Sometimes we dream them.
221
00:22:34,645 --> 00:22:38,232
But we carry these
memories inside of we.
222
00:22:38,482 --> 00:22:40,693
- What are we supposed
to remember, Nana?
223
00:22:40,943 --> 00:22:44,280
How at one time we were able
to protect those we loved?
224
00:22:44,530 --> 00:22:45,799
How in Africa
world we were kings
225
00:22:45,823 --> 00:22:48,659
and queens and built
great, big cities?
226
00:22:48,909 --> 00:22:52,830
- Eli, I'm trying to learn you
how to touch your own spirit.
227
00:22:54,582 --> 00:22:58,752
I'm fighting for my life,
and I'm fighting for yours.
228
00:22:59,795 --> 00:23:01,171
Look in my face!
229
00:23:04,550 --> 00:23:07,803
I'm trying to give you something
to take north with you,
230
00:23:08,053 --> 00:23:11,223
along with all your
great, big dreams!
231
00:23:14,018 --> 00:23:17,271
Call on those old africans, Eli.
232
00:23:17,521 --> 00:23:21,400
They'll come to you when
you least expect them.
233
00:23:21,650 --> 00:23:24,486
They'll hug you
up quick and soft
234
00:23:24,737 --> 00:23:26,697
as the warm, sweet wind.
235
00:23:27,865 --> 00:23:32,244
Let them old souls come
into your heart, Eli.
236
00:23:32,494 --> 00:23:35,998
Let them touch you
with the hands of time.
237
00:23:36,999 --> 00:23:39,126
Let them feed your
head with wisdom
238
00:23:39,376 --> 00:23:42,129
that ain't from
this day and time.
239
00:23:43,672 --> 00:23:47,217
'Cause when you leave
this island, Eli peazant,
240
00:23:47,468 --> 00:23:50,804
you ain't going to no
land of milk and honey.
241
00:23:51,055 --> 00:23:54,016
(Children laughing)
242
00:23:56,936 --> 00:23:59,605
Eli, I'm putting
my trust in you,
243
00:24:01,857 --> 00:24:04,944
to keep the family
together up north.
244
00:24:07,279 --> 00:24:11,367
That's the challenge facing
all you free negroes.
245
00:24:12,910 --> 00:24:14,912
Celebrate our ways.
246
00:24:15,162 --> 00:24:18,791
(Ominous tribal music)
247
00:24:19,041 --> 00:24:20,626
(Metal clangs)
248
00:24:20,876 --> 00:24:23,837
(Roosters clucking)
249
00:24:45,484 --> 00:24:47,945
(Metal clangs)
250
00:24:50,239 --> 00:24:52,950
(Water hisses)
251
00:25:00,666 --> 00:25:01,667
(Glass shatters)
252
00:25:01,917 --> 00:25:03,794
(Chickens squawking)
253
00:25:04,044 --> 00:25:06,714
(Glass shatters)
254
00:25:38,454 --> 00:25:40,622
(Moaning)
255
00:25:42,583 --> 00:25:44,835
(Groaning)
256
00:25:50,132 --> 00:25:54,303
(Triumphant harp
and flute music)
257
00:25:57,306 --> 00:25:59,850
- [Unborn child]
- Nana prayed for help.
258
00:26:00,100 --> 00:26:02,478
I got there just in time.
259
00:26:02,728 --> 00:26:05,355
(Wind whistling)
260
00:26:09,568 --> 00:26:11,820
- [Nana] Come, child, come!
261
00:26:20,704 --> 00:26:23,457
(Women screaming)
262
00:26:58,617 --> 00:27:02,788
- Fresh and sweet like a
baby's breath. (Laughs)
263
00:27:55,924 --> 00:27:56,924
Eula.
264
00:27:59,678 --> 00:28:00,762
Who done this to us?
265
00:28:01,013 --> 00:28:03,891
- Nothing good can
come from knowing!
266
00:28:09,771 --> 00:28:12,149
- Everything good done gone.
267
00:28:17,654 --> 00:28:19,615
Our dreams are all gone.
268
00:28:22,910 --> 00:28:26,079
(Ominous synth music)
269
00:28:36,340 --> 00:28:39,218
(Horses whinnying)
270
00:28:47,517 --> 00:28:51,480
(Triumphant harp
and flute music)
271
00:28:51,730 --> 00:28:54,399
(Glass clinking)
272
00:29:26,223 --> 00:29:27,975
- God as my witness...
273
00:29:35,983 --> 00:29:38,110
When I leave this
place, I'm never
274
00:29:38,360 --> 00:29:41,238
again going to
live in your land!
275
00:30:01,300 --> 00:30:03,302
(Laughing)
276
00:30:07,723 --> 00:30:10,017
- Oh girl, you're so silly.
277
00:30:12,644 --> 00:30:14,062
What are you looking at?
278
00:30:14,313 --> 00:30:17,316
(Water splashing)
279
00:30:31,246 --> 00:30:33,290
(Uaughs)
280
00:30:35,125 --> 00:30:36,793
- Oh, I love you, oh!
281
00:30:41,423 --> 00:30:42,924
Now, this means...
282
00:30:44,051 --> 00:30:45,218
- [All] Gumbo!
283
00:30:46,136 --> 00:30:47,136
- Pot called?
284
00:30:47,179 --> 00:30:48,221
- [All] Sojo.
285
00:30:49,306 --> 00:30:53,143
- (Laughs) Water, water.
286
00:30:53,393 --> 00:30:55,020
- [All] Deloe.
287
00:30:55,270 --> 00:30:56,270
- Fire.
288
00:30:56,480 --> 00:30:57,480
- [All] Diffy!
289
00:30:59,441 --> 00:31:01,109
- Yeah! (Laughs)
290
00:31:01,360 --> 00:31:04,529
Now, that's all what
grandma remember.
291
00:31:10,911 --> 00:31:14,456
- [Nana] They the last of the
old and the first of the new.
292
00:31:14,706 --> 00:31:18,668
The older I get, the
closer I get to the ground.
293
00:31:20,712 --> 00:31:24,883
This was the worst place to
have been born in slavery time.
294
00:31:29,054 --> 00:31:30,263
(Water splashes)
295
00:31:30,514 --> 00:31:34,142
Their hands scarred with blue
from the poisonous indigo dye
296
00:31:34,393 --> 00:31:38,563
what built up all them
plantations from swampland.
297
00:31:40,732 --> 00:31:44,903
We spirit numb from the sting
of fever from the rice fields.
298
00:31:49,533 --> 00:31:52,536
We back bend down
while we did planting
299
00:31:54,121 --> 00:31:57,332
and the hoeing and
the sea island cotton.
300
00:32:01,128 --> 00:32:04,881
I was an elder, and
many, many years back,
301
00:32:05,132 --> 00:32:08,009
when I lay in my mother's arms,
302
00:32:08,260 --> 00:32:10,345
I saw Africa in her face.
303
00:32:14,224 --> 00:32:17,269
(People socializing)
304
00:32:19,104 --> 00:32:23,275
(Triumphant harp
and flute music)
305
00:32:24,192 --> 00:32:25,392
- [Unborn child] It was an age
306
00:32:25,527 --> 00:32:28,155
of beginnings, a
time of promises.
307
00:32:30,323 --> 00:32:34,035
The newspaper said it
was a time for everyone,
308
00:32:35,370 --> 00:32:39,166
the rich and the poor, the
powerful and the powerless.
309
00:32:53,680 --> 00:32:57,851
- [Nana] Eula say, we the
bridge that they cross over on.
310
00:32:58,101 --> 00:33:00,896
We're the tie
between then and now,
311
00:33:01,146 --> 00:33:04,900
between the past and the
story that will come.
312
00:33:09,279 --> 00:33:12,324
(People socializing)
313
00:33:17,621 --> 00:33:20,207
(Baby crying)
314
00:33:30,509 --> 00:33:34,221
(People yelling and whooping)
315
00:34:00,455 --> 00:34:03,625
(Joyful tribal music)
316
00:34:13,510 --> 00:34:17,389
(Speaking in foreign language)
317
00:34:22,102 --> 00:34:25,939
- Old man peazant
granddaughter done come home.
318
00:34:27,148 --> 00:34:29,276
- Oh, she got ruined.
319
00:34:29,526 --> 00:34:32,487
Yellow Mary gone
off and got ruined.
320
00:34:33,780 --> 00:34:36,241
- What's that she got with her?
321
00:34:36,491 --> 00:34:37,492
- Iona!
322
00:34:39,703 --> 00:34:40,703
Iona!
323
00:34:49,879 --> 00:34:51,298
You go warn Nana peazant.
324
00:34:51,548 --> 00:34:54,843
It'll most likely kill her to
see this heifer done returned.
325
00:34:55,093 --> 00:34:57,262
- But ma, I don't think...
326
00:35:08,440 --> 00:35:10,483
- All that yellow wasted.
327
00:35:25,540 --> 00:35:27,917
- Ah, is this the
same little girl
328
00:35:28,168 --> 00:35:32,339
I used to rock in
gussie's yard? (Laughs)
329
00:35:39,012 --> 00:35:40,764
- The shameless hussy.
330
00:35:45,685 --> 00:35:48,605
- Look, trula, this is eula.
331
00:35:48,855 --> 00:35:50,899
- Eula, nice to meet you.
332
00:36:05,580 --> 00:36:06,873
- What is this?
333
00:36:16,633 --> 00:36:19,469
- [Yellow Mary] Store-bought
biscuits, haagar.
334
00:36:19,719 --> 00:36:21,596
- Bread from a store?
335
00:36:30,021 --> 00:36:31,940
You know, yellow
Mary, they say a woman
336
00:36:32,190 --> 00:36:35,360
who knows how to cook
is mighty pretty.
337
00:36:36,361 --> 00:36:38,113
- Ma, can I taste one?
338
00:36:44,077 --> 00:36:47,247
- You know, I don't like
messing around in no kitchen.
339
00:36:47,497 --> 00:36:50,667
- I wouldn't eat them no
how if she touched them.
340
00:36:50,917 --> 00:36:53,503
- You never know where
her hands have been.
341
00:36:53,753 --> 00:36:55,630
I mean, I can just
smell the heifer.
342
00:36:55,880 --> 00:36:59,092
- Buzzards don't circle
in the air just for fun.
343
00:36:59,342 --> 00:37:02,011
That gal's come back
here for something.
344
00:37:02,262 --> 00:37:04,931
(Waves crashing)
345
00:37:23,950 --> 00:37:24,950
(People socializing)
346
00:37:24,993 --> 00:37:27,746
(Crabs crackling)
347
00:37:29,289 --> 00:37:31,329
- [Iona] Girl, what are you
doing with those things?
348
00:37:31,416 --> 00:37:33,102
- [Viola] Just make sure
ain't no dead crabs.
349
00:37:33,126 --> 00:37:34,544
Ain't nobody wanna
eat no dead crab.
350
00:37:34,794 --> 00:37:37,172
- Why're you making them crawl?
351
00:37:37,422 --> 00:37:41,176
- Girl, you need to be
plucking this chicken.
352
00:37:41,426 --> 00:37:44,596
- Throw one of them
things on haagar. (Laughs)
353
00:37:44,846 --> 00:37:45,846
- No, no.
354
00:37:47,807 --> 00:37:50,769
(Women socializing)
355
00:38:07,535 --> 00:38:11,289
- The earth, 0 lord, is
swelling with fruitage
356
00:38:14,709 --> 00:38:16,669
and reminds us that this
357
00:38:17,796 --> 00:38:19,839
is the seed time of life.
358
00:38:22,509 --> 00:38:25,970
That not today, not
tomorrow will come
359
00:38:26,221 --> 00:38:28,765
the true reaping
of the deeds we do
360
00:38:29,015 --> 00:38:30,767
but in some far-veiled
361
00:38:33,144 --> 00:38:34,729
and mighty harvest,
362
00:38:36,439 --> 00:38:41,027
not deceiving ourselves with
the apparent ease of evil,
363
00:38:41,277 --> 00:38:43,112
looking to that harvest
364
00:38:45,281 --> 00:38:48,117
when the earth
belongs to the lord,
365
00:38:49,786 --> 00:38:52,330
not us and the fullness thereof.
366
00:38:54,249 --> 00:38:57,210
(Whistle squealing)
367
00:38:59,838 --> 00:39:01,005
Put that down.
368
00:39:06,094 --> 00:39:09,347
Now, you know, when
I left this island,
369
00:39:11,432 --> 00:39:15,186
I was a sinner and I
didn't even know it.
370
00:39:15,436 --> 00:39:17,480
But I left these islands,
371
00:39:19,190 --> 00:39:20,942
touched that mainland,
372
00:39:22,235 --> 00:39:25,113
and fell into the
arms of the lord.
373
00:39:26,823 --> 00:39:31,244
- [Young boy] What they got
out there, auntie viola?
374
00:39:31,494 --> 00:39:34,956
- Life, child, the
beginning of a new life.
375
00:39:38,209 --> 00:39:39,794
- Who's out there?
376
00:39:42,672 --> 00:39:45,758
- Jesus Christ,
baby, the son of god.
377
00:39:50,138 --> 00:39:52,348
- Heard you was coming.
378
00:39:52,599 --> 00:39:56,144
I've been waiting to
see you since daybreak.
379
00:39:58,980 --> 00:40:00,249
- I heard the drums
but I didn't know
380
00:40:00,273 --> 00:40:03,776
they were talking
about me, you know.
381
00:40:04,027 --> 00:40:05,945
- I wanted to
surprise you, Nana.
382
00:40:06,195 --> 00:40:09,490
It's a hard thing to
do in ibo landing.
383
00:40:10,950 --> 00:40:13,578
- No surprises
here, yellow Mary.
384
00:40:29,552 --> 00:40:32,722
What's that you wear
around your neck?
385
00:40:34,724 --> 00:40:38,895
- St. Christopher's charm,
for travelers on a journey.
386
00:40:43,983 --> 00:40:45,485
He protect you?
387
00:40:45,735 --> 00:40:49,280
(Contemplative synth music)
388
00:41:21,437 --> 00:41:24,899
- I see your family
sticks to the old ways.
389
00:41:26,693 --> 00:41:29,654
- Yeah, yeah, we stick to them,
390
00:41:29,904 --> 00:41:34,242
but times is a-changing,
and you know, Mr. Snead,
391
00:41:34,492 --> 00:41:37,245
you have to change
with the times.
392
00:41:38,454 --> 00:41:41,833
- Mr. Hail, you know
any of those old
393
00:41:42,083 --> 00:41:45,420
africans from your
plantation days?
394
00:41:45,670 --> 00:41:48,297
(Women laughing)
395
00:42:10,111 --> 00:42:12,780
- As much as I like to fish,
396
00:42:13,031 --> 00:42:16,325
I'll never put a
pole in that water.
397
00:42:16,576 --> 00:42:19,787
That's the spot where the
girl got drowned by her owner.
398
00:42:20,038 --> 00:42:22,123
- Isn't this ibo landing?
399
00:42:23,499 --> 00:42:26,794
- That don't mean
you can't drown here.
400
00:42:33,092 --> 00:42:36,387
Say again how they
say water in Spanish.
401
00:42:39,599 --> 00:42:40,599
- Agua.
402
00:42:44,228 --> 00:42:45,271
- Agua, agua.
403
00:42:55,198 --> 00:42:58,367
My ma came to me
last night, you know?
404
00:42:59,869 --> 00:43:01,829
She took me by the hand.
405
00:43:04,540 --> 00:43:07,960
- Your titty's been
dead a long time, eula.
406
00:43:10,088 --> 00:43:12,048
- I needed to see my ma.
407
00:43:15,218 --> 00:43:16,969
I want to talk to her.
408
00:43:18,638 --> 00:43:21,766
So I wrote her a letter,
put it beneath the bed
409
00:43:22,016 --> 00:43:24,977
with a glass of
water, and I waited.
410
00:43:28,106 --> 00:43:29,941
I waited, and my ma came to me.
411
00:43:30,191 --> 00:43:31,984
She came right away.
412
00:43:40,743 --> 00:43:44,914
You're a real back-water
geeche girl! (Laughs)
413
00:43:50,336 --> 00:43:54,507
This must be the most
desolate place on the earth.
414
00:43:55,800 --> 00:43:57,200
You know, I think
what I would do...
415
00:43:57,301 --> 00:44:00,054
- [Eula] No, Mary,
it's beautiful.
416
00:44:04,809 --> 00:44:07,353
- Here it is folks, ibo landing,
417
00:44:08,604 --> 00:44:11,691
reflecting the muddy
waters of history.
418
00:44:14,569 --> 00:44:16,988
Me, myself, personally,
idontlookfor
419
00:44:17,238 --> 00:44:20,283
my reflection in no
muddy water, you know?
420
00:44:20,533 --> 00:44:25,037
The only way for things to
change is to keep moving.
421
00:44:25,288 --> 00:44:26,848
People sitting still,
men sitting still,
422
00:44:27,081 --> 00:44:29,750
don't get it with me, you know?
423
00:44:34,046 --> 00:44:37,175
Wish I could find
me a good man, eula.
424
00:44:38,759 --> 00:44:41,012
Somebody I could depend on.
425
00:44:42,513 --> 00:44:45,391
Not that I'd want
to depend on him.
426
00:44:46,726 --> 00:44:49,896
Just to know that I
could if I had to.
427
00:44:53,107 --> 00:44:55,735
(Lively tribal music)
428
00:44:55,985 --> 00:44:58,279
(Laughing)
429
00:45:18,049 --> 00:45:19,091
- [Eli] Eula!
430
00:45:39,195 --> 00:45:41,697
(Flies buzzing)
431
00:45:41,948 --> 00:45:45,993
- [Eula] Mind now, yellow
Mary, you'll be itching soon.
432
00:45:46,244 --> 00:45:48,704
- A little face powder never
hurt yellow none, y'know.
433
00:45:48,955 --> 00:45:50,155
It's these blood sucking gnats
434
00:45:50,289 --> 00:45:52,708
is going to drive me back
over to the mainland.
435
00:45:52,959 --> 00:45:56,337
You live like savages
back over in here.
436
00:45:58,339 --> 00:46:00,466
(Screaming)
437
00:46:18,234 --> 00:46:19,277
Oh, you know,
438
00:46:22,405 --> 00:46:25,574
I sure hope they're
fixing some gumbo.
439
00:46:25,825 --> 00:46:29,287
It's been a long time since
I've had some good gumbo.
440
00:46:29,537 --> 00:46:31,580
I had some in
Savannah, you know,
441
00:46:31,831 --> 00:46:34,834
but they didn't put
everything in it.
442
00:46:39,422 --> 00:46:43,259
I've haven't had some
good food in a long time.
443
00:46:46,053 --> 00:46:47,221
- I found her.
444
00:46:48,264 --> 00:46:52,143
I found her fetching her
parasol by ibo landing.
445
00:46:55,354 --> 00:46:57,648
- [Woman throwing rocks]
- What kind of woman she is?
446
00:46:57,898 --> 00:46:59,984
Yellow Mary's no family woman.
447
00:47:00,234 --> 00:47:02,028
She's a scary woman.
448
00:47:03,112 --> 00:47:05,239
- She's a new kind of woman.
449
00:47:06,866 --> 00:47:08,868
- At the same time, the
raping of colored women
450
00:47:09,118 --> 00:47:11,662
is as common as fish in the sea.
451
00:47:15,624 --> 00:47:19,003
You didn't tell Eli
who did it, did you?
452
00:47:25,926 --> 00:47:30,097
You've got a good man, eula,
somebody you can depend on.
453
00:47:30,348 --> 00:47:32,468
He doesn't need to know what
could get himself killed.
454
00:47:32,600 --> 00:47:34,310
There's enough uncertainty
in life without
455
00:47:34,560 --> 00:47:38,064
wondering what tree your
husband's hanging from.
456
00:47:38,314 --> 00:47:39,314
Don't tell him nothing.
457
00:47:39,482 --> 00:47:42,777
(Tranquil synth music)
458
00:47:46,947 --> 00:47:49,075
- [Unborn child] I
remember how important
459
00:47:49,325 --> 00:47:52,495
the children were to
the peazant family,
460
00:47:52,745 --> 00:47:56,916
and how I had to convince my
daddy that I was his child.
461
00:48:47,883 --> 00:48:50,428
- If you want to know
about them African people,
462
00:48:50,678 --> 00:48:52,847
you need to talk to Bilal.
463
00:48:56,392 --> 00:48:59,019
- [Mr. Snead] Salt
water negroes.
464
00:49:19,832 --> 00:49:22,460
- They stole Bilal from Africa
465
00:49:22,710 --> 00:49:24,795
when he was just a little boy.
466
00:49:25,045 --> 00:49:28,299
He came over on the
very last slave ship.
467
00:49:28,549 --> 00:49:31,093
Bilal came over on the wanderer.
468
00:49:34,597 --> 00:49:36,515
- My baby was born dead...
469
00:49:42,480 --> 00:49:44,815
And my titty was full of milk.
470
00:49:47,401 --> 00:49:51,572
We needed money, so I hired
out to a wealthy family,
471
00:49:53,491 --> 00:49:55,326
some big, supposed
to be, muckety-mucks,
472
00:49:55,576 --> 00:49:58,954
off edisto island,
high-falutin' buckra.
473
00:50:02,082 --> 00:50:03,834
They go to Cuba, I go.
474
00:50:08,672 --> 00:50:12,843
I nursed their baby and took
care of their other children.
475
00:50:16,597 --> 00:50:18,557
That's how I got ruined.
476
00:50:22,144 --> 00:50:24,605
I wanted to go home
and they keep me.
477
00:50:24,855 --> 00:50:25,940
They keep me.
478
00:50:27,900 --> 00:50:31,070
So I fix the titty,
they send me home.
479
00:50:35,366 --> 00:50:38,536
(Gulls screeching)
480
00:50:38,786 --> 00:50:41,830
(Somber synth music)
481
00:53:04,682 --> 00:53:07,893
(Triumphant synth music)
482
00:53:47,683 --> 00:53:48,726
- Iona, iona!
483
00:53:52,771 --> 00:53:53,771
Iona, iona!
484
00:53:59,278 --> 00:54:00,612
Where's that girl?
485
00:54:04,199 --> 00:54:05,559
I don't know why
Nana peazant won't
486
00:54:05,743 --> 00:54:06,983
come sit herself down over here
487
00:54:07,119 --> 00:54:09,747
near where we can
watch over her.
488
00:54:11,915 --> 00:54:14,877
Snakes off in that high grass.
489
00:54:15,127 --> 00:54:17,963
- Old people think they have
all the answers, you know?
490
00:54:18,213 --> 00:54:21,842
Carrying around that
tin can. (Laughs)
491
00:54:22,092 --> 00:54:24,762
I don't think I ever
see her without it.
492
00:54:25,012 --> 00:54:27,598
- [Haagar] We ought to
save this one for eula.
493
00:54:27,848 --> 00:54:30,601
She's about as strange
as Nana peazant.
494
00:54:30,851 --> 00:54:34,062
Sometimes, I think that old
woman isn't in her right mind.
495
00:54:34,313 --> 00:54:37,733
- Haagar peazant, you're
laughing at an old woman,
496
00:54:37,983 --> 00:54:42,279
and just like eula, you
married into this family,
497
00:54:42,529 --> 00:54:44,698
but she's our grandmother.
498
00:54:45,866 --> 00:54:47,451
There's nothing wrong or harmful
499
00:54:47,701 --> 00:54:51,538
in that tin can she
carries, just some old...
500
00:54:51,789 --> 00:54:56,543
- [Both] Scraps of
memories! (Laughing)
501
00:54:56,794 --> 00:54:59,046
- Now, I'll be
the first to admit
502
00:54:59,296 --> 00:55:02,132
that Nana is carrying
a lot of luggage,
503
00:55:02,382 --> 00:55:05,636
and she needs to put her soul
in the hands of the lord,
504
00:55:05,886 --> 00:55:09,473
but she built her life
around this family.
505
00:55:12,351 --> 00:55:14,812
She's old and she's frightened.
506
00:55:16,814 --> 00:55:21,109
What does Nana know
about the world outside?
507
00:55:21,360 --> 00:55:22,360
Nothing.
508
00:55:23,195 --> 00:55:25,614
Nana was never educated.
509
00:55:25,864 --> 00:55:28,659
All she knows are simple things,
510
00:55:30,619 --> 00:55:33,872
things people told
her a long time ago.
511
00:55:35,332 --> 00:55:38,377
- That's why I say Nana
peazant needs to pack
512
00:55:38,627 --> 00:55:41,463
her things like the rest
of we and come along.
513
00:55:41,713 --> 00:55:43,033
She doesn't need
to stay here like
514
00:55:43,131 --> 00:55:45,926
she's somebody with no people.
515
00:55:46,176 --> 00:55:47,678
- I might not have
been born into
516
00:55:47,928 --> 00:55:49,805
this family, but I'm here now,
517
00:55:50,055 --> 00:55:51,932
and I say let Nana
peazant stay behind.
518
00:55:52,182 --> 00:55:54,518
That's what she wants.
519
00:55:54,768 --> 00:55:55,888
We're moving into a new day.
520
00:55:55,978 --> 00:55:58,856
She's too much a
part of the past.
521
00:55:59,106 --> 00:56:03,277
- Don't let daddy Mac
hear your mouth! (Laughs)
522
00:56:04,319 --> 00:56:06,071
- I'm a fully grown woman,
523
00:56:06,321 --> 00:56:09,324
and I don't have
to mind what I say.
524
00:56:09,575 --> 00:56:11,702
I done born five
children into the world
525
00:56:11,952 --> 00:56:14,454
and put two in the ground
alongside their daddy.
526
00:56:14,705 --> 00:56:17,666
I worked all my life and
got nothing to show for it.
527
00:56:17,916 --> 00:56:20,669
And if I can't say
what's on my mind,
528
00:56:20,919 --> 00:56:23,297
then damn everybody to hell!
529
00:56:24,548 --> 00:56:27,009
- Mind now, the
lord is listening!
530
00:56:28,677 --> 00:56:30,721
- I'm an educated person,
531
00:56:30,971 --> 00:56:32,764
and I'm tired of
those old stories,
532
00:56:33,015 --> 00:56:34,892
watching her make
those root potions.
533
00:56:35,142 --> 00:56:37,227
Hoodoo, she be talking!
534
00:56:37,477 --> 00:56:39,563
Washing up in the river
with her clothes on,
535
00:56:39,813 --> 00:56:42,733
just like those old salt
water folks used to do.
536
00:56:42,983 --> 00:56:44,127
My children ain't gonna be like
537
00:56:44,151 --> 00:56:47,237
those old africans,
fresh off the boat.
538
00:56:47,487 --> 00:56:50,157
My god, I still remember.
539
00:56:50,407 --> 00:56:53,285
- And look at that
old crazy Bilal.
540
00:56:53,535 --> 00:56:55,662
- Bilal Muhammed is a heathen.
541
00:56:55,913 --> 00:56:56,580
- [Woman with baby] But he does
542
00:56:56,830 --> 00:56:58,582
strange things, just like Nana.
543
00:56:58,832 --> 00:57:02,002
- [Viola] Hush, she's
our grandmother!
544
00:57:03,003 --> 00:57:05,380
- Those old people,
they pray to the sun,
545
00:57:05,631 --> 00:57:08,800
they pray to the moon,
sometimes just to a big star!
546
00:57:09,051 --> 00:57:11,345
They ain't got no
religion in them.
547
00:57:11,595 --> 00:57:15,474
No, this is a new world
we're moving into,
548
00:57:15,724 --> 00:57:19,770
and I want my daughters to grow
up to be decent somebodies.
549
00:57:20,020 --> 00:57:21,122
I don't even want
my girls to have
550
00:57:21,146 --> 00:57:23,815
to hear about all that mess.
551
00:57:24,066 --> 00:57:26,735
I'll lock horns with anybody and
552
00:57:26,985 --> 00:57:30,072
anything that tries
to hold me back.
553
00:57:30,322 --> 00:57:34,034
Now I say, if Nana peazant
wants to live and die
554
00:57:34,284 --> 00:57:38,538
on ibo landing, then
god bless her old soul.
555
00:57:38,789 --> 00:57:40,082
(Thunder rumbles)
556
00:57:40,332 --> 00:57:42,292
- I think it's going to rain.
557
00:57:42,542 --> 00:57:44,878
(Baby crying)
558
00:57:46,964 --> 00:57:50,842
- [Unborn child] My
time was running out.
559
00:57:51,093 --> 00:57:53,971
(Thunder rumbles)
560
00:57:54,221 --> 00:57:57,182
The women were
arguing and fighting.
561
00:57:58,600 --> 00:58:00,227
I can still see the fear and the
562
00:58:00,477 --> 00:58:03,021
hope in the eyes of our fathers.
563
00:58:04,064 --> 00:58:06,483
They were the sons of drums,
564
00:58:06,733 --> 00:58:10,320
who could only speak
of their future.
565
00:58:10,570 --> 00:58:14,116
Everyone was just as
scared as Nana peazant.
566
00:58:16,410 --> 00:58:19,162
(Thunder rumbles)
567
00:58:23,125 --> 00:58:24,876
(Dramatic tribal music)
568
00:58:25,127 --> 00:58:27,754
(Women laughing)
569
00:59:57,761 --> 01:00:00,388
(Women laughing)
570
01:00:15,278 --> 01:00:18,031
(Men socializing)
571
01:00:30,836 --> 01:00:33,171
(Baby crying)
572
01:00:56,194 --> 01:00:56,820
(Eli grunts)
573
01:00:57,070 --> 01:00:59,322
(Laughing)
574
01:01:04,452 --> 01:01:08,206
- Solomon's in town, got
a colored lady with him.
575
01:01:08,456 --> 01:01:09,600
Says she's a newspaper woman.
576
01:01:09,624 --> 01:01:12,043
(Eli grunting)
577
01:01:19,718 --> 01:01:21,970
(Laughing)
578
01:01:33,106 --> 01:01:34,106
- [Eli] Cousin!
579
01:01:47,495 --> 01:01:50,790
- We're working on the
anti-lynching law again.
580
01:01:51,041 --> 01:01:53,418
Maybe you want to be with us.
581
01:01:53,668 --> 01:01:55,045
- [Eli] Maybe...
582
01:01:57,047 --> 01:02:00,800
I still be leaving with
the rest come morning.
583
01:02:21,279 --> 01:02:23,740
- Maybe when we go north,
you'll take with you
584
01:02:23,990 --> 01:02:26,409
more than eula and your dreams.
585
01:02:28,161 --> 01:02:32,332
- I ain't got no more
dreams, cousin. (Grunts)
586
01:02:40,298 --> 01:02:44,219
- [Bilal] (Groans)
- You've been practicing.
587
01:03:28,555 --> 01:03:30,849
- [Unborn child] In
this quiet place,
588
01:03:31,099 --> 01:03:33,560
years ago, my family knelt down
589
01:03:34,853 --> 01:03:37,814
and caught a glimpse
of the eternal.
590
01:03:39,399 --> 01:03:40,984
(Water splashing)
591
01:03:41,234 --> 01:03:44,404
We left our markers in the soil
592
01:03:44,654 --> 01:03:48,408
in memory of the families
who once lived here.
593
01:03:58,710 --> 01:04:02,881
We were the children of
those who chose to survive.
594
01:04:05,467 --> 01:04:08,303
Years later, my ma
told me she knew
595
01:04:09,971 --> 01:04:13,433
I had been sent forward
by the old souls.
596
01:04:18,396 --> 01:04:21,733
(Mysterious tribal music)
597
01:04:50,512 --> 01:04:53,264
(Blocks clacking)
598
01:05:01,231 --> 01:05:04,984
(Singing in foreign language)
599
01:05:25,630 --> 01:05:27,799
- [Eula] That's mine,
that's me, no wait,
600
01:05:28,049 --> 01:05:30,301
this one, this one,
wait, that one's you.
601
01:05:30,552 --> 01:05:32,720
(Women laughing)
602
01:05:32,971 --> 01:05:36,141
(Tranquil synth music)
603
01:05:42,439 --> 01:05:46,401
- [Unborn child]
- I was travelling on a spiritual mission,
604
01:05:46,651 --> 01:05:49,821
but sometimes, I
would get distracted.
605
01:05:54,117 --> 01:05:56,244
- I wish I had this doll,
I wish I had this doll,
606
01:05:56,494 --> 01:05:58,214
I wish I had this bed
to go inside my house.
607
01:05:58,413 --> 01:06:00,165
- You ain't got no house!
608
01:06:00,415 --> 01:06:01,415
(Women laughing)
609
01:06:01,499 --> 01:06:02,499
- I wish I did.
610
01:06:02,542 --> 01:06:06,212
If I did, I'd put this
bed inside my house.
611
01:06:07,964 --> 01:06:09,608
- [Older cousin] What'd
you wish for, ninnyjugs?
612
01:06:09,632 --> 01:06:10,632
- Everything!
613
01:06:10,842 --> 01:06:11,842
(Women laughing)
614
01:06:12,051 --> 01:06:14,262
- Ninnyjugs, you
can't have everything!
615
01:06:14,512 --> 01:06:16,139
You've got to go like this.
616
01:06:16,389 --> 01:06:20,226
Eenie, meenie, miney, moe,
catch a piggie by his toe,
617
01:06:20,477 --> 01:06:22,479
my mother said to pick
618
01:06:23,438 --> 01:06:25,523
this one right over here.
619
01:06:26,983 --> 01:06:29,235
Wish for the one right
where my finger stopped.
620
01:06:29,486 --> 01:06:31,863
Now, put that wish book away.
621
01:06:32,113 --> 01:06:33,364
It's time to eat.
622
01:06:34,824 --> 01:06:38,203
- [Solomon] I hear they
done opened up the old
623
01:06:38,453 --> 01:06:42,207
seminole creeklands for
the white homesteader.
624
01:06:43,500 --> 01:06:47,337
The only thing left is scrap
iron stills and tenant farming.
625
01:06:47,587 --> 01:06:48,922
Listen to what I tell you, man.
626
01:06:49,172 --> 01:06:51,382
If Roosevelt does
anything at all,
627
01:06:51,633 --> 01:06:55,595
it will be for northern
industry and not for we.
628
01:07:01,142 --> 01:07:03,019
- [Viola] Supper's
ready, Mr. Snead.
629
01:07:03,269 --> 01:07:05,146
We'll be taking our
places right up there.
630
01:07:05,396 --> 01:07:07,941
- Wish books, saltwater negroes,
631
01:07:09,817 --> 01:07:13,988
gold earrings, to sharpen
your vision? (Laughs)
632
01:07:18,409 --> 01:07:20,203
- Oh, they spoil their children
633
01:07:20,453 --> 01:07:22,455
with dreams, wishes, magic.
634
01:07:27,919 --> 01:07:31,506
But then, they're the most
important members of the family,
635
01:07:31,756 --> 01:07:34,342
the children and the old souls.
636
01:07:40,223 --> 01:07:41,223
Come.
637
01:07:49,732 --> 01:07:52,277
Gather up those
kids on ibo landing!
638
01:07:52,527 --> 01:07:54,445
Bring them over here!
639
01:07:55,989 --> 01:07:57,282
- Let's go and get them.
640
01:07:57,532 --> 01:07:58,616
Come now, no!
641
01:08:15,925 --> 01:08:19,971
- Hey, yellow Mary, they
say you're a rich woman.
642
01:08:25,643 --> 01:08:28,396
(Children laughing)
643
01:08:28,646 --> 01:08:31,691
(Serene synth music)
644
01:08:48,916 --> 01:08:52,378
- [Unborn child] My ma said
she could feel me by her side.
645
01:08:52,629 --> 01:08:55,506
(Gull squawks)
646
01:08:55,757 --> 01:09:00,345
I remember the call of my
great-great-grandmother.
647
01:09:00,595 --> 01:09:03,306
I remember the journey home.
648
01:09:03,556 --> 01:09:07,685
I remember the long
walk to the graveyard,
649
01:09:07,935 --> 01:09:12,106
to the house that I would be
born in, to the picnic site.
650
01:09:13,691 --> 01:09:15,735
I remember, and I recall.
651
01:09:22,700 --> 01:09:26,412
- [Viola] It's 50 years since
slavery, Mr. Snead, but here,
652
01:09:26,663 --> 01:09:30,458
we still give our
children names like
653
01:09:30,708 --> 01:09:32,460
my own and iona, unita,
654
01:09:35,129 --> 01:09:37,715
iadora, euadora. (Chuckles)
655
01:09:37,965 --> 01:09:42,136
We even have a Pete
and re-Pete. (Laughs)
656
01:09:44,555 --> 01:09:47,725
Sometimes, these islanders
name their babies
657
01:09:47,975 --> 01:09:52,146
the day of the week or the
season in which they were born.
658
01:09:52,397 --> 01:09:56,818
(Laughs) Not to mention,
everyone has several nicknames,
659
01:09:57,068 --> 01:09:58,820
goober, boy rat, hail,
660
01:10:00,697 --> 01:10:03,574
harvest, winter,
pidgeon, hardtime,
661
01:10:05,827 --> 01:10:07,995
fantee, cudah, ocra, yono,
662
01:10:10,873 --> 01:10:13,126
cish, alexmine, jackiemine,
663
01:10:15,545 --> 01:10:17,422
jaspermine, cornhouse,
664
01:10:21,342 --> 01:10:22,593
binah, shango,
665
01:10:26,848 --> 01:10:28,307
obatala, oya-yansa,
666
01:10:32,979 --> 01:10:33,979
yemonja,
667
01:10:36,357 --> 01:10:37,357
eshu elegba.
668
01:10:38,901 --> 01:10:42,488
(Mysterious tribal music)
669
01:11:32,914 --> 01:11:34,749
- We're here today to show
670
01:11:36,709 --> 01:11:39,504
our respect to our family elders
671
01:11:41,005 --> 01:11:45,176
and to celebrate our family's
crossing to the mainland.
672
01:11:47,303 --> 01:11:51,390
But we're also here today
to honor the old souls,
673
01:11:52,892 --> 01:11:55,895
many, who from the
very, very beginning
674
01:11:57,522 --> 01:12:00,274
of our creation
guided our journey
675
01:12:01,943 --> 01:12:03,861
from one world to another.
676
01:12:06,572 --> 01:12:10,743
We're here today because our
parent took we by the hand
677
01:12:11,994 --> 01:12:15,790
and teach we to swim the current
surrounding these islands.
678
01:12:17,041 --> 01:12:18,459
And they teach we to...
679
01:12:18,709 --> 01:12:21,254
- [Nana] I recollect
how we lived in the time
680
01:12:21,504 --> 01:12:24,549
before freedom come,
in the old days.
681
01:12:28,302 --> 01:12:31,681
They didn't keep good
records of our births,
682
01:12:31,931 --> 01:12:35,768
our deaths, or the selling
of the slaves back then.
683
01:12:40,398 --> 01:12:44,777
A male child might get took
from a mother and sold at birth.
684
01:12:45,027 --> 01:12:48,364
Then years later,
the same person
685
01:12:48,614 --> 01:12:52,285
might have to mate with
his own mother or sister
686
01:12:52,535 --> 01:12:56,038
if they was brought
back together again,
687
01:12:56,289 --> 01:12:58,165
so it was important
for the slave,
688
01:12:58,416 --> 01:13:00,960
theyself, to keep
the family ties.
689
01:13:01,210 --> 01:13:03,588
Just like the African griot,
690
01:13:03,838 --> 01:13:06,924
who would hold these
records in his head,
691
01:13:07,174 --> 01:13:09,552
the old souls in each family
692
01:13:10,928 --> 01:13:13,222
could recollect all the births,
693
01:13:13,472 --> 01:13:15,725
deaths, marriage, and sale.
694
01:13:18,477 --> 01:13:20,855
Those 18th century africans,
695
01:13:22,648 --> 01:13:24,817
the watchers, the keepers,
696
01:13:26,694 --> 01:13:27,862
the ancestors.
697
01:13:41,250 --> 01:13:44,086
- We peazants, we
come from a long,
698
01:13:45,963 --> 01:13:48,299
long line of creation and hope
699
01:13:51,302 --> 01:13:54,597
begun by those
first-captured africans.
700
01:13:56,223 --> 01:13:59,810
And Nana, Nana, she
carried them with her,
701
01:14:00,895 --> 01:14:03,356
four generations of peazants.
702
01:14:05,024 --> 01:14:07,902
And we, we must
carry them with us,
703
01:14:10,613 --> 01:14:11,864
wherever we go.
704
01:14:16,869 --> 01:14:20,748
(Contemplative tribal music)
705
01:14:52,238 --> 01:14:55,032
- It was here they brought them.
706
01:14:56,492 --> 01:15:00,663
They took them out of the boats
right here where we stand.
707
01:15:06,002 --> 01:15:09,714
Nobody remembers how
many of them it was,
708
01:15:09,964 --> 01:15:14,135
but there was a good few,
according to my great-grandmother.
709
01:15:15,302 --> 01:15:18,848
She was a little,
little girl at the time.
710
01:15:25,396 --> 01:15:29,108
The ship had just come
from the deep water.
711
01:15:30,317 --> 01:15:33,612
It was a great big
old ship with sails.
712
01:15:35,031 --> 01:15:38,534
The minute those ibo
were brought ashore,
713
01:15:39,785 --> 01:15:42,872
they just stopped and
took a look around.
714
01:15:45,541 --> 01:15:49,712
Not saying a word, just
studying the place real good.
715
01:15:55,092 --> 01:15:57,928
And they saw things
that day that you
716
01:15:59,180 --> 01:16:01,766
and I don't have
the power to see.
717
01:16:06,812 --> 01:16:09,774
Well, they saw just
about everything
718
01:16:11,609 --> 01:16:14,195
that was to happen
around here that day.
719
01:16:14,445 --> 01:16:19,158
The slavery time, the war my
grandmother always talks about,
720
01:16:19,408 --> 01:16:23,454
(chuckles) Those ibo
didn't miss a thing.
721
01:16:23,704 --> 01:16:27,666
They even saw you and me,
standing here talking.
722
01:16:35,007 --> 01:16:38,886
When they got through sizing
up the place real good
723
01:16:39,136 --> 01:16:41,514
and seeing what was to come,
724
01:16:42,681 --> 01:16:45,226
my grandmother said they turned,
725
01:16:47,520 --> 01:16:51,107
all of them, and walked
back in the water,
726
01:16:53,150 --> 01:16:55,820
every last man,
woman, and child.
727
01:16:58,280 --> 01:17:00,366
Now you wouldn't think
they'd get very far
728
01:17:00,616 --> 01:17:04,411
seeing as it was water
they were walking on.
729
01:17:04,662 --> 01:17:07,039
Had all that iron upon them,
730
01:17:08,582 --> 01:17:12,002
upon their ankles
and their wrists,
731
01:17:12,253 --> 01:17:16,215
and fastened around their
neck like dog collars.
732
01:17:17,800 --> 01:17:21,345
But chains didn't
stop those ibo none.
733
01:17:21,595 --> 01:17:25,766
They just kept walking, like
the water was solid ground.
734
01:17:30,479 --> 01:17:34,525
When they got to where
the ship was, (chuckles)
735
01:17:34,775 --> 01:17:38,237
They didn't so much
as give it a look.
736
01:17:38,487 --> 01:17:40,531
Just walked right past it
737
01:17:43,200 --> 01:17:45,578
because they was going home.
738
01:18:21,989 --> 01:18:24,116
- I'm especially proud today
739
01:18:25,492 --> 01:18:27,870
to bless the coming child of
740
01:18:28,120 --> 01:18:30,206
our Eli and eula peazant.
741
01:18:31,749 --> 01:18:34,919
Our first child that's
going to be born up north,
742
01:18:35,169 --> 01:18:37,296
we child of the future.
743
01:18:39,715 --> 01:18:41,967
- Just counting stumps,
don't clear the field.
744
01:18:42,218 --> 01:18:44,720
(People laughing) Let's eat.
745
01:18:44,970 --> 01:18:46,055
(People socializing)
746
01:18:46,305 --> 01:18:49,683
(Rhythmic tribal music)
747
01:19:42,403 --> 01:19:45,197
- Once, I saw a pink satin case,
748
01:19:48,200 --> 01:19:52,329
for jewelry, for rich
women in a shop window.
749
01:19:52,579 --> 01:19:53,779
And it had a thing on the side
750
01:19:53,872 --> 01:19:56,917
and you turned it
and music came out.
751
01:20:00,504 --> 01:20:04,174
I couldn't afford
that case for myself,
752
01:20:04,425 --> 01:20:08,595
and I didn't ask nobody to
buy it for me, you know?
753
01:20:10,347 --> 01:20:14,059
But in my mind, I put
all those bad memories
754
01:20:14,310 --> 01:20:17,229
inthatcase, and I
locked them there,
755
01:20:18,397 --> 01:20:21,066
so that I could take them out
756
01:20:21,317 --> 01:20:22,837
and look at them when
I'd feel like it,
757
01:20:22,901 --> 01:20:25,112
and so I could study
them when I want to,
758
01:20:25,362 --> 01:20:27,072
and figure it out, you know?
759
01:20:27,323 --> 01:20:29,992
But I didn't want
them inside of me.
760
01:20:30,242 --> 01:20:32,786
I didn't want them inside of me.
761
01:20:34,371 --> 01:20:37,166
I don't let nothing in that case
762
01:20:38,459 --> 01:20:41,754
or nobody outside that
case tell me who I am
763
01:20:42,004 --> 01:20:44,340
or how I should feel about me.
764
01:20:46,091 --> 01:20:49,261
(Lively tribal music)
765
01:20:57,519 --> 01:20:58,771
- Bilal, Bilal!
766
01:21:01,440 --> 01:21:04,276
Bilal Muhammed, come join we.
767
01:21:04,526 --> 01:21:08,238
Come wash away your sins
in the blood of the lamb.
768
01:21:08,489 --> 01:21:10,407
- Let him go, Deacon.
769
01:21:11,241 --> 01:21:12,701
He's a saltwater negro.
770
01:21:12,951 --> 01:21:14,328
He has no shame!
771
01:21:15,287 --> 01:21:18,665
He's the master of
the sun and the moon.
772
01:21:22,503 --> 01:21:23,813
- [Yellow Mary] When I
leave here, you know,
773
01:21:23,837 --> 01:21:27,299
I'll be heading up for
Canada, Nova Scotia.
774
01:21:29,843 --> 01:21:33,597
I like the sound of it,
you know, Nova Scotia.
775
01:21:34,765 --> 01:21:36,141
- No-va scotcha.
776
01:21:39,061 --> 01:21:40,229
- Nova Scotia.
777
01:21:44,900 --> 01:21:47,736
- I never had too much
trouble making a dollar.
778
01:21:47,986 --> 01:21:50,781
Never needed nobody
to help me do that.
779
01:21:51,031 --> 01:21:52,574
I can't stand still.
780
01:21:54,326 --> 01:21:55,744
Got to keep moving.
781
01:21:56,870 --> 01:21:58,831
New faces, new places...
782
01:22:04,336 --> 01:22:07,005
Nova Scotia will be good to me.
783
01:22:09,174 --> 01:22:12,428
(Peaceful synth music)
784
01:24:25,477 --> 01:24:28,855
- Come closer together,
closer, come on.
785
01:24:29,898 --> 01:24:31,483
- Mind now, Mr. Snead, there's
786
01:24:31,733 --> 01:24:33,443
gators back off in these waters.
787
01:24:33,694 --> 01:24:37,781
(Mr. Snead squeals)
(Women laughing)
788
01:24:40,534 --> 01:24:42,703
(Chanting in foreign language)
789
01:24:42,953 --> 01:24:47,040
- I don't think about
those old days much lately,
790
01:24:49,543 --> 01:24:51,962
but when I start to study them,
791
01:24:54,840 --> 01:24:57,509
lots of things come back to me.
792
01:25:17,529 --> 01:25:20,907
- You're a natural
fool, haagar peazant.
793
01:25:23,035 --> 01:25:25,579
Nobody ever said
that the old souls
794
01:25:25,829 --> 01:25:28,790
were living inside
those glass jars.
795
01:25:30,584 --> 01:25:32,711
The bottle tree
reminds we of who
796
01:25:32,961 --> 01:25:35,130
was here and who's gone on.
797
01:25:36,590 --> 01:25:40,302
You study upon the
colors and the shapes.
798
01:25:40,552 --> 01:25:43,930
You appreciate the bottle
tree each and every day,
799
01:25:44,181 --> 01:25:46,933
as you appreciate
your loved ones.
800
01:25:55,484 --> 01:25:57,694
- Can you take me to
the old man, Bilal?
801
01:25:57,944 --> 01:25:58,612
- That old heathen?
802
01:25:58,862 --> 01:26:00,364
He's not important.
803
01:26:00,614 --> 01:26:02,074
- Is he family?
804
01:26:02,324 --> 01:26:03,533
- Oh, I guess so.
805
01:26:06,453 --> 01:26:09,748
Everybody back off on
these islands is family.
806
01:26:09,998 --> 01:26:14,503
Unfortunately, so many like
Bilal are so backwards.
807
01:26:14,753 --> 01:26:17,839
They believe everything
that happens is caused by
808
01:26:18,090 --> 01:26:20,384
conjure, magic, or
their ancestors.
809
01:26:20,634 --> 01:26:23,637
They don't leave nothing to god.
810
01:26:23,887 --> 01:26:27,432
- Where we're headed Nana,
there'll be no need for trees
811
01:26:27,683 --> 01:26:31,436
covered with glass
jars in our yard.
812
01:26:31,687 --> 01:26:33,772
We'll have gardens
of fresh flowers,
813
01:26:34,022 --> 01:26:36,483
vegetables for the dinner table.
814
01:26:36,733 --> 01:26:38,985
Where we're headed
Nana, there'll be
815
01:26:39,236 --> 01:26:42,114
no need for an
old woman's magic.
816
01:26:42,364 --> 01:26:45,617
(Peaceful synth music)
817
01:27:14,688 --> 01:27:16,064
- Look, look up!
818
01:27:18,442 --> 01:27:20,485
And remember ibo landing!
819
01:27:43,091 --> 01:27:46,219
- Can't complain none about
them horseflies worrying you.
820
01:27:46,470 --> 01:27:48,638
Stop putting that
lard on your head.
821
01:27:48,889 --> 01:27:52,142
(Women laughing)
822
01:27:52,392 --> 01:27:55,270
- [Viola] The lord will
carry us through, Nana.
823
01:27:55,520 --> 01:27:56,813
Trust in Jesus.
824
01:27:58,440 --> 01:28:02,611
Nana, we don't need no charms
of dried roots and flowers.
825
01:28:07,991 --> 01:28:11,286
- When I was a child,
my mother cut this
826
01:28:11,536 --> 01:28:15,415
from her hair before she
was sold away from we.
827
01:28:19,544 --> 01:28:21,671
Now, I'm adding my own hair.
828
01:28:26,885 --> 01:28:30,138
There must be a
bond, a connection,
829
01:28:30,388 --> 01:28:34,309
between those who go north
and those who remain,
830
01:28:35,852 --> 01:28:40,607
between us who are here and
those who are across the sea.
831
01:28:40,857 --> 01:28:41,900
A connection!
832
01:28:46,363 --> 01:28:48,990
We are as two
people in one body,
833
01:28:52,619 --> 01:28:54,037
the last of the old
834
01:28:55,956 --> 01:28:57,791
and the first of the new.
835
01:29:00,877 --> 01:29:03,171
We will always live
this double life,
836
01:29:03,421 --> 01:29:06,508
you know, because
we're from the sea.
837
01:29:07,467 --> 01:29:09,302
We came here in chains,
838
01:29:11,221 --> 01:29:12,764
and we must survive.
839
01:29:14,307 --> 01:29:16,101
We must survive!
840
01:29:16,351 --> 01:29:18,937
There's saltwater in we blood.
841
01:29:21,273 --> 01:29:23,900
(Waves crashing)
842
01:29:52,429 --> 01:29:55,640
- (Laughs) Mister,
for many years,
843
01:29:55,891 --> 01:29:59,019
I've not spoken those
words with no one.
844
01:29:59,978 --> 01:30:01,813
What I remember,
I'll tell you in
845
01:30:02,063 --> 01:30:05,734
this language that I
learned to speak here.
846
01:30:09,821 --> 01:30:12,782
I come here on a ship
called the wanderer.
847
01:30:13,033 --> 01:30:14,576
I come with the ibo.
848
01:30:17,871 --> 01:30:21,625
Some say the ibo flew
back home to Africa.
849
01:30:21,875 --> 01:30:24,628
Some say they all joined hands
850
01:30:24,878 --> 01:30:27,589
and walked on top of the water.
851
01:30:29,299 --> 01:30:31,384
But, mister, I was there.
852
01:30:33,011 --> 01:30:36,765
Those ibo, men, women, and
children, a hundred or more,
853
01:30:37,015 --> 01:30:39,893
shackled in iron,
when they go down
854
01:30:40,977 --> 01:30:44,272
in that water, they
never came back up.
855
01:30:45,941 --> 01:30:48,652
Ain't nobody can walk on water.
856
01:30:55,784 --> 01:30:57,160
- We'll be fine, Nana.
857
01:30:57,410 --> 01:31:00,038
Now, Nana, don't
you go worrying.
858
01:31:00,997 --> 01:31:02,958
We're going to be just fine.
859
01:31:03,208 --> 01:31:05,460
Mind now, Nana peazant.
860
01:31:05,710 --> 01:31:07,504
Don't go work yourself up.
861
01:31:07,754 --> 01:31:10,507
It's too hot out
here for no mess.
862
01:31:12,634 --> 01:31:14,970
Get a hold of yourself, viola!
863
01:31:16,554 --> 01:31:20,600
- I remember what my father
teach me before he passed on.
864
01:31:22,143 --> 01:31:24,145
It was the same as
his father teach
865
01:31:24,396 --> 01:31:26,856
him on the day he become a man.
866
01:31:28,858 --> 01:31:32,195
He said, "women are
the sweetness of life.
867
01:31:35,323 --> 01:31:39,661
"They're sweet to the eye
because they're beautiful.
868
01:31:39,911 --> 01:31:42,664
"They're sweet to
the ears because of
869
01:31:42,914 --> 01:31:46,251
"their lovely voice
and the way they sing.
870
01:31:53,425 --> 01:31:56,094
"Woman is the
sweetness of life,"
871
01:31:57,053 --> 01:31:59,305
and that's what I remember.
872
01:32:32,881 --> 01:32:35,133
(Baby crying)
873
01:32:50,732 --> 01:32:54,694
- I've been on my own
since I was a little girl.
874
01:32:58,448 --> 01:33:01,743
I've been on my own
for such a long time,
875
01:33:01,993 --> 01:33:05,663
I thought I wanted
it to be that way.
876
01:33:05,914 --> 01:33:09,334
- Lord knows, you've
done worked hard, gal.
877
01:33:11,044 --> 01:33:14,839
- You know, I'm not like
the other women here,
878
01:33:15,090 --> 01:33:16,800
but I need to know
that I can come
879
01:33:17,050 --> 01:33:19,761
and hold onto what I come from.
880
01:33:21,012 --> 01:33:23,973
I need to know that
people here know my name.
881
01:33:24,224 --> 01:33:26,893
I'm yellow Mary peazant!
882
01:33:27,143 --> 01:33:30,271
And I'm a proud woman,
not a hard woman.
883
01:33:36,111 --> 01:33:37,403
I want to stay.
884
01:33:39,114 --> 01:33:41,324
I want to stay with you here.
885
01:33:44,953 --> 01:33:46,788
- Oh, now how's
she going to come
886
01:33:47,038 --> 01:33:50,208
and put her shame
upon mother peazant?
887
01:33:51,543 --> 01:33:53,419
- I can't understand...
888
01:33:56,881 --> 01:33:58,842
How me and peazant
put you children
889
01:33:59,092 --> 01:34:02,345
here on earth to fight
among yourselves.
890
01:34:02,595 --> 01:34:05,849
How you can leave
this soil, this soil.
891
01:34:08,059 --> 01:34:12,063
The sweat of our love,
it's here in this soil.
892
01:34:15,233 --> 01:34:19,404
(Groans) I love you
'cause you're mine.
893
01:34:21,281 --> 01:34:25,076
You're the fruit of an
ancient tree. (Groans)
894
01:34:25,326 --> 01:34:26,995
- Hush, hush, hush!
895
01:34:31,791 --> 01:34:33,251
Hush, all of you.
896
01:34:35,253 --> 01:34:37,630
Some of us aren't forgetting
how yellow Mary sent the money
897
01:34:37,881 --> 01:34:40,967
to get cousin Jake out
of jail last spring.
898
01:34:41,217 --> 01:34:45,221
- Now, Nana, we aren't talking
about no cousin Jake here.
899
01:34:45,471 --> 01:34:49,225
A dog don't get mad
'cause you say he's a dog.
900
01:34:53,229 --> 01:34:54,229
- Say it!
901
01:34:56,983 --> 01:34:58,443
- If you're so
ashamed of yellow Mary
902
01:34:58,693 --> 01:35:02,655
'cause she got ruined,
what do you say about me?
903
01:35:03,656 --> 01:35:04,949
I'm ruined too?
904
01:35:06,784 --> 01:35:10,663
- Whatever's to be said,
just say it now, eula!
905
01:35:13,333 --> 01:35:16,294
- As far as this
place is concerned,
906
01:35:18,296 --> 01:35:20,465
we never was a pure woman.
907
01:35:24,052 --> 01:35:27,931
Deep inside, we believed
that they ruined our mothers
908
01:35:28,181 --> 01:35:32,101
and their mothers who
had come before them,
909
01:35:32,352 --> 01:35:35,563
and we live our lives
always expecting the worst
910
01:35:35,813 --> 01:35:39,150
'cause we feel we don't
deserve no better.
911
01:35:44,530 --> 01:35:47,575
Deep inside, we
believe that even god
912
01:35:49,160 --> 01:35:51,955
can't heal the
wounds of our past
913
01:35:52,205 --> 01:35:55,041
or protect us from the world
914
01:35:55,291 --> 01:35:57,627
that put shackles on our feet.
915
01:36:00,380 --> 01:36:04,300
- My god loves me and protects
me and watches over me.
916
01:36:05,510 --> 01:36:08,471
- Even though you're
going up north,
917
01:36:09,931 --> 01:36:13,101
you all think about
being ruined, too.
918
01:36:14,477 --> 01:36:18,106
You think you can cross
over to the mainland
919
01:36:18,356 --> 01:36:20,233
and run away from it?
920
01:36:21,609 --> 01:36:24,153
You're going to be sorry,
sorry if you don't change
921
01:36:24,404 --> 01:36:28,241
your way of thinking before
you leave this place.
922
01:36:33,413 --> 01:36:35,248
(Retches)
923
01:36:47,969 --> 01:36:49,804
If you love yourselves,
924
01:36:52,056 --> 01:36:53,808
then love yellow Mary,
925
01:36:57,395 --> 01:36:59,772
because she's a part of you,
926
01:37:01,024 --> 01:37:04,193
just like we're a
part of our mothers.
927
01:37:08,448 --> 01:37:12,201
A lot of us are
going through things
928
01:37:12,452 --> 01:37:15,413
you feel you can't
handle all alone.
929
01:37:20,460 --> 01:37:24,380
There's going to be all kinds
of roads to take in life.
930
01:37:27,383 --> 01:37:30,011
Let's not be afraid
to take them.
931
01:37:31,262 --> 01:37:34,474
We deserve them because
we're all good women.
932
01:37:43,691 --> 01:37:46,069
Do you understand who we are
933
01:37:48,279 --> 01:37:50,239
and what we have become?
934
01:37:52,325 --> 01:37:55,703
We're the daughters
of those old dusty
935
01:37:55,953 --> 01:37:58,790
things Nana carries
in her tin can.
936
01:38:02,960 --> 01:38:06,130
We carry too many
scars from the past.
937
01:38:10,718 --> 01:38:12,178
Our past owns us.
938
01:38:17,517 --> 01:38:21,062
We wear our scars like
armor for protection.
939
01:38:24,524 --> 01:38:26,651
Thick, hard, ugly scars that
940
01:38:28,444 --> 01:38:32,448
no one can pass through
to ever hurt us again.
941
01:38:36,369 --> 01:38:39,831
Let's live our
lives without living
942
01:38:40,081 --> 01:38:42,250
in the fold of old wounds.
943
01:38:47,964 --> 01:38:50,133
(Sobbing)
944
01:39:14,198 --> 01:39:17,326
(Ethereal chimes music)
945
01:39:22,540 --> 01:39:26,210
(Wind howling and whistling)
946
01:39:45,313 --> 01:39:49,108
- [Nana] Shad, how can
we plant in this dust?
947
01:39:49,358 --> 01:39:53,529
- We plant 'em each and every
year, or we're finished.
948
01:40:02,455 --> 01:40:05,541
(People socializing)
949
01:40:06,918 --> 01:40:09,003
- My life is almost over,
950
01:40:10,296 --> 01:40:12,548
and yours is just starting.
951
01:40:13,591 --> 01:40:15,801
And I'm not going
to live long enough
952
01:40:16,052 --> 01:40:19,597
to see what becomes of
all you free negroes.
953
01:40:21,224 --> 01:40:24,852
- [Peazant boy] We're gonna
be watching from heaven, Nana.
954
01:40:25,102 --> 01:40:29,190
- No, I'm not going to be
watching from no heaven
955
01:40:29,440 --> 01:40:33,611
while there's still soil
here for me for planting.
956
01:40:40,535 --> 01:40:42,495
We've done took old gods
957
01:40:46,582 --> 01:40:48,626
and given them new names.
958
01:40:50,628 --> 01:40:54,465
(Speaking in foreign language)
959
01:41:02,098 --> 01:41:04,976
This hand, it's
from me, from them,
960
01:41:07,979 --> 01:41:08,979
from us.
961
01:41:10,064 --> 01:41:12,233
Same soul as you all have.
962
01:41:15,861 --> 01:41:19,365
Come children, kiss
this hand full of me.
963
01:41:20,700 --> 01:41:23,369
- Lord, have mercy, have mercy.
964
01:41:32,753 --> 01:41:34,672
- [Nana] Take my hand.
965
01:41:36,048 --> 01:41:39,343
I'm the one that can
give you strength.
966
01:41:51,939 --> 01:41:53,899
Take me wherever you go.
967
01:41:54,775 --> 01:41:56,360
I'm your strength.
968
01:42:06,495 --> 01:42:07,580
Take my hand.
969
01:42:08,456 --> 01:42:10,416
Take me wherever you go.
970
01:42:13,753 --> 01:42:15,338
I'm your strength.
971
01:42:18,716 --> 01:42:20,092
Wherever you go.
972
01:42:21,636 --> 01:42:24,472
- Old folks are supposed to die!
973
01:42:24,722 --> 01:42:25,723
It ain't right!
974
01:42:27,433 --> 01:42:30,936
They're supposed to
die and go to heaven!
975
01:42:31,187 --> 01:42:34,482
It ain't right! (Cries)
976
01:42:40,655 --> 01:42:43,783
It ain't right! (Cries)
977
01:42:50,081 --> 01:42:51,248
- Hoodoo!
978
01:42:51,499 --> 01:42:52,499
Hoodoo!
979
01:42:53,709 --> 01:42:55,211
Hoodoo!
980
01:42:55,461 --> 01:42:56,461
Hoodoo mess!
981
01:42:59,423 --> 01:43:03,511
Ain't no roots and herbs
going to change nothing.
982
01:43:03,761 --> 01:43:06,389
Don't go and spoil everything.
983
01:43:06,639 --> 01:43:10,726
Old used-to-do-lt-this-way
don't help none today!
984
01:43:31,247 --> 01:43:33,457
(People gasping)
985
01:43:33,708 --> 01:43:37,795
- [Nana] Come, come child, I
love you 'cause you're mine!
986
01:43:43,676 --> 01:43:45,761
- [Viola] Mama, please!
987
01:44:11,662 --> 01:44:14,498
- [Nana] Look at that, see?
988
01:44:14,749 --> 01:44:17,418
(Gulls cawing)
989
01:44:21,380 --> 01:44:25,551
(Man chanting in
foreign language)
990
01:44:39,940 --> 01:44:43,235
(Tranquil synth music)
991
01:45:24,902 --> 01:45:28,364
In this quiet place,
simple folk kneel down
992
01:45:30,115 --> 01:45:32,993
and catch a glimpse
of the eternal.
993
01:45:38,833 --> 01:45:41,418
Morning would begin a new life
994
01:45:42,962 --> 01:45:44,797
for my children and me.
995
01:45:47,174 --> 01:45:49,426
They would carry my spirit.
996
01:45:50,719 --> 01:45:53,889
I would remain here
with the old souls.
997
01:46:33,846 --> 01:46:34,847
- Iona, iona!
998
01:46:39,560 --> 01:46:41,770
Iona! (Sobs)
999
01:47:14,219 --> 01:47:16,931
(Horse neighs)
1000
01:47:30,986 --> 01:47:33,697
- [Unborn child] And
so, on the 19th day
1001
01:47:33,948 --> 01:47:35,282
of August, 1902,
1002
01:47:38,118 --> 01:47:40,079
they left these islands.
1003
01:47:41,872 --> 01:47:45,834
And set out for the north,
having said farewell,
1004
01:47:47,628 --> 01:47:50,631
perhaps, never to see us again.
1005
01:47:50,881 --> 01:47:53,926
(Somber flute music)
1006
01:48:15,364 --> 01:48:16,699
(Triumphant harp
and flute music)
1007
01:48:16,949 --> 01:48:21,120
My momma and daddy stayed
behind with yellow Mary.
1008
01:48:22,663 --> 01:48:25,708
Some say Eli got
himself all involved
1009
01:48:27,042 --> 01:48:29,294
with the anti-lynching issue.
1010
01:48:32,047 --> 01:48:36,176
Some say eula saw too much
of herself in Nana peazant
1011
01:48:36,427 --> 01:48:39,972
and wanted her children
born on this island.
1012
01:48:42,474 --> 01:48:45,686
They say mama was
always peculiar,
1013
01:48:45,936 --> 01:48:49,189
and Nana's roots and
herbs set her off.
1014
01:48:53,485 --> 01:48:57,656
All I know is, I was born
here before Nana passed on.
1015
01:49:03,162 --> 01:49:05,914
We remained behind,
growing older,
1016
01:49:08,959 --> 01:49:10,085
wiser, stronger.
1017
01:49:26,602 --> 01:49:29,563
(Funky synth music)
1018
01:50:00,385 --> 01:50:04,139
(Singing in foreign language)
70787
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.