All language subtitles for DJ07

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,005 --> 00:00:06,255 LOONA CONCERT 2 00:00:07,174 --> 00:00:09,804 Say hi, hi, hi, hi 3 00:00:09,885 --> 00:00:11,295 Enough to want to say hi 4 00:00:11,386 --> 00:00:12,426 MAGENTA CONSIDERS LEGAL ACTION 5 00:00:13,222 --> 00:00:14,432 What are you doing? 6 00:00:14,515 --> 00:00:16,425 Can't you see I'm reading the news? 7 00:00:16,517 --> 00:00:18,637 It's always the same story with these corporate heads. 8 00:00:18,727 --> 00:00:21,727 How long are you going to let the smelly dishes sit like that? 9 00:00:21,813 --> 00:00:24,573 Honestly, you should clean up after yourself. 10 00:00:24,650 --> 00:00:26,740 It's not like I ate alone. You ate with me. 11 00:00:26,818 --> 00:00:29,608 Look, I used two chopsticks. 12 00:00:29,696 --> 00:00:30,816 Just get to it! 13 00:00:30,906 --> 00:00:33,906 Grease stains don't come off with dish soap if they sit for too long! 14 00:00:33,992 --> 00:00:36,082 I'll get to it. Stop nagging! 15 00:00:36,161 --> 00:00:38,501 Do you think I want to nag? 16 00:00:38,580 --> 00:00:41,420 Also, didn't I tell you not to put this 17 00:00:41,500 --> 00:00:43,040 WASHING MACHINE in the washing machine? 18 00:00:43,126 --> 00:00:44,546 Are you trying to break the washer? 19 00:00:44,628 --> 00:00:45,918 I didn't do the laundry! 20 00:00:46,004 --> 00:00:47,514 If you didn't, who... 21 00:00:50,008 --> 00:00:51,508 Did your mom stop by again? 22 00:00:53,595 --> 00:00:55,135 I told you to stop calling her "your mom." 23 00:00:55,222 --> 00:00:57,522 Wow, I'll need a padlock. 24 00:00:57,599 --> 00:00:58,639 MY NUMBER LOCK Isn't that right? 25 00:00:58,725 --> 00:01:00,135 Why are you so full of yourself? 26 00:01:00,227 --> 00:01:01,897 What makes you think you're so special? 27 00:01:01,979 --> 00:01:04,439 Forget it. I can't keep living with you anymore. 28 00:01:04,523 --> 00:01:06,363 All right? I want a divorce. 29 00:01:06,692 --> 00:01:09,492 SUDDEN LUCK SEALS Fine, I'll do it. Let's get a divorce! 30 00:01:09,570 --> 00:01:11,320 Sure, I'll sign those papers! 31 00:01:11,405 --> 00:01:17,405 UNICORN 32 00:01:27,796 --> 00:01:30,086 Unicorn 33 00:01:31,550 --> 00:01:32,630 Maccom 34 00:01:36,471 --> 00:01:37,471 EP.7 FLASHBACK 35 00:01:37,556 --> 00:01:39,266 MOVIES: A NARRATIVE DEVICE THAT DEPICTS A SCENE FROM THE PAST 36 00:01:39,349 --> 00:01:41,309 SYCHOLOGY: RELIVING THE SYMPTOMS OF A PAST TRAUMA THROUGH A TRIGGERING EVENT 37 00:01:44,438 --> 00:01:46,018 All right. Let's go. 38 00:01:48,066 --> 00:01:49,436 Are these windows tinted? 39 00:01:50,360 --> 00:01:51,860 2018 MACCOM MEMBERSHIP TRAINING This is so embarrassing. 40 00:01:51,945 --> 00:01:54,025 That banner was used when I first entered the company. 41 00:01:54,114 --> 00:01:56,584 Why are we suddenly going on a work trip? 42 00:01:56,658 --> 00:01:57,948 That's what I'm saying. 43 00:01:58,327 --> 00:01:59,947 What's gotten into Steve this time? 44 00:02:05,292 --> 00:02:06,592 I'll take it with me. 45 00:02:07,002 --> 00:02:08,632 I'm a good cook. 46 00:02:08,712 --> 00:02:11,132 I'll pack something next time. 47 00:02:31,193 --> 00:02:33,743 All right. Raise your hand if you're not here. 48 00:02:39,576 --> 00:02:42,826 I'm sure many of you are wondering why we're suddenly going on a work trip, 49 00:02:42,913 --> 00:02:45,713 especially during this critical time while we await the approval 50 00:02:45,791 --> 00:02:47,421 of our Series B funding. 51 00:02:47,501 --> 00:02:50,671 However, Michael Jordan once said, 52 00:02:50,754 --> 00:02:53,134 "Talent wins games," 53 00:02:53,215 --> 00:02:55,965 "but teamwork wins championships." 54 00:02:56,260 --> 00:02:58,140 I bet he stayed up all night finding that quote. 55 00:02:58,220 --> 00:02:59,390 Even if we receive the Series B funding, 56 00:02:59,471 --> 00:03:02,271 what good would that do if we're not working as one? 57 00:03:02,349 --> 00:03:04,939 That's why we must become one today. 58 00:03:05,018 --> 00:03:07,098 When I say, "All for one," 59 00:03:07,187 --> 00:03:08,897 please say, "One for all." 60 00:03:16,989 --> 00:03:19,029 You must be in a different kind of mood today, 61 00:03:19,116 --> 00:03:20,906 being a national holiday. 62 00:03:20,993 --> 00:03:23,953 I'll recognize this as a working holiday. 63 00:03:24,037 --> 00:03:27,207 - Yes! - Yes! 64 00:03:27,666 --> 00:03:28,956 On top of that, 65 00:03:29,376 --> 00:03:30,416 let's make it a paid holiday! 66 00:03:30,502 --> 00:03:32,382 - Yes! - Yes! 67 00:03:37,176 --> 00:03:39,336 Yes! 68 00:03:40,012 --> 00:03:41,812 2018 MACCOM MEMBERSHIP TRAINING 69 00:03:44,183 --> 00:03:46,773 MAGENTA CLAIMS "ALLEGATIONS OF CONSUMER VOICE DATA COLLECTION ARE FALSE." 70 00:03:51,023 --> 00:03:53,233 Hello. 71 00:04:03,285 --> 00:04:06,075 7 YEARS AGO 72 00:04:06,663 --> 00:04:08,253 Right, did you bring a pen? 73 00:04:08,874 --> 00:04:10,174 Oh, my pen? 74 00:04:16,006 --> 00:04:17,416 As the CEO, you should at least 75 00:04:17,508 --> 00:04:19,718 take a pen with you when you go to board meetings. 76 00:04:21,595 --> 00:04:23,505 Geun-ho, remember that thing 77 00:04:23,597 --> 00:04:25,177 - you told me about? - What? 78 00:04:25,265 --> 00:04:28,345 About collecting customers' voice data, 79 00:04:28,977 --> 00:04:30,147 I don't think it will work. 80 00:04:31,271 --> 00:04:33,521 Listen to me before you get mad. 81 00:04:33,857 --> 00:04:35,067 It's not like I don't get its merit. 82 00:04:35,150 --> 00:04:37,440 It will help us accurately assess the needs of our customers, 83 00:04:37,528 --> 00:04:39,948 and that will directly connect to our profits. 84 00:04:40,280 --> 00:04:41,370 However, 85 00:04:42,157 --> 00:04:44,907 I played Pokémon for the first time in a while yesterday, 86 00:04:44,993 --> 00:04:47,793 and I caught everything up to Chikorita and completed the map. 87 00:04:48,247 --> 00:04:49,157 It felt great, 88 00:04:49,248 --> 00:04:52,498 but I lost it all because I didn't save it. 89 00:04:53,460 --> 00:04:55,920 Now, I can't go back to yesterday. 90 00:04:56,004 --> 00:04:57,344 So what I'm saying is 91 00:04:57,422 --> 00:05:00,052 there are choices you can never turn back. 92 00:05:00,342 --> 00:05:03,932 Collecting data without consent is something you can't turn back from, 93 00:05:04,805 --> 00:05:06,005 and it's wrong. 94 00:05:25,117 --> 00:05:26,327 I'm sorry, Geun-ho. 95 00:05:27,119 --> 00:05:28,909 Are you serious? 96 00:05:29,121 --> 00:05:30,501 I can't believe this. 97 00:05:30,581 --> 00:05:33,421 You've been downcast all day because you were worried about that? 98 00:05:37,171 --> 00:05:38,711 Don't worry about it. It'll be fine. 99 00:05:38,797 --> 00:05:41,587 That's not even important anymore. 100 00:05:46,513 --> 00:05:48,143 Sorry, we're late. 101 00:05:52,895 --> 00:05:55,805 2015 MAGENTA INC. BOARD MEETING 102 00:06:13,165 --> 00:06:14,115 Geun-ho. 103 00:06:16,376 --> 00:06:17,586 What's this? 104 00:06:34,853 --> 00:06:37,153 PROPOSAL TO DISMISS CEO OF MAGENTA INC. 105 00:06:43,529 --> 00:06:44,989 I have landed! 106 00:06:45,489 --> 00:06:46,659 All right! 107 00:06:52,955 --> 00:06:54,035 Wow. 108 00:06:54,122 --> 00:06:55,172 Nice! 109 00:06:55,249 --> 00:06:56,539 This place is great. 110 00:06:57,793 --> 00:06:59,343 Come on in. Come in! 111 00:06:59,419 --> 00:07:00,879 All right. 112 00:07:00,963 --> 00:07:02,263 Where did you put it? 113 00:07:02,840 --> 00:07:04,130 Is this all the alcohol we have? 114 00:07:04,216 --> 00:07:05,586 There's more. 115 00:07:05,884 --> 00:07:06,934 We have a lot more here. 116 00:07:07,010 --> 00:07:08,100 Here you go. 117 00:07:17,563 --> 00:07:19,193 - No! - Wait! 118 00:07:19,273 --> 00:07:21,153 Is this gender equality? 119 00:07:21,233 --> 00:07:23,493 Then is letting her off easy gender equality? 120 00:07:23,569 --> 00:07:25,649 Jessi, get a hold of yourself. 121 00:07:25,737 --> 00:07:27,777 You're not a sexist person. 122 00:07:28,031 --> 00:07:28,871 No. 123 00:07:28,949 --> 00:07:30,659 - What's wrong with him? - But the fact that I'm thinking 124 00:07:30,742 --> 00:07:33,292 about this could mean that I'm objectifying Monica as a female. 125 00:07:38,542 --> 00:07:39,792 What are you doing? 126 00:07:41,336 --> 00:07:42,456 Jeez. 127 00:07:45,883 --> 00:07:47,633 - What? - What... 128 00:07:57,227 --> 00:07:58,227 Philip. 129 00:07:58,562 --> 00:07:59,652 What are you doing? 130 00:08:00,564 --> 00:08:02,574 Philip, you're on our side! 131 00:08:02,649 --> 00:08:04,989 No, Ashley. You're on our side. 132 00:08:05,652 --> 00:08:07,492 What are you doing over there, Jessi? 133 00:08:08,447 --> 00:08:10,617 Why is my entire team over there? 134 00:08:12,159 --> 00:08:14,909 I just don't get it. 135 00:08:28,342 --> 00:08:29,552 That's impossible! 136 00:08:29,635 --> 00:08:31,755 Damn you! 137 00:08:46,818 --> 00:08:49,108 - What are you looking at? - You startled me! 138 00:08:49,196 --> 00:08:51,616 - What's wrong? Is someone in the room? - No, quiet! 139 00:08:51,698 --> 00:08:54,118 I think Steve is fighting with Development Team. 140 00:08:55,118 --> 00:08:59,078 My goodness, they were rickety since the start of the year over payroll, 141 00:08:59,164 --> 00:09:00,674 and it's finally come to this. 142 00:09:01,416 --> 00:09:03,626 There's nothing we can do about it. Let's stay out of it. 143 00:09:03,710 --> 00:09:05,250 Come on. Let's go. 144 00:09:20,853 --> 00:09:23,483 The successor of the dragon, Dragon Knight, 145 00:09:23,564 --> 00:09:25,734 paces his heavy steps 146 00:09:25,816 --> 00:09:29,186 into the cave of the black dragon, Dracus. 147 00:09:29,278 --> 00:09:34,278 At the entrance to the cave, Dragon Knight discovers a trace of Dracus. 148 00:09:34,366 --> 00:09:35,736 What could it be? 149 00:09:39,788 --> 00:09:42,038 It's the Cursed Dragon Claw. 150 00:09:42,124 --> 00:09:45,004 Dragon Knight gains ten attack points. 151 00:09:46,170 --> 00:09:48,840 This is for the revival 152 00:09:48,922 --> 00:09:52,052 of the abandoned kingdom! 153 00:09:53,385 --> 00:09:56,925 I am the Dragon Knight, Wilhelm the Third! 154 00:09:57,014 --> 00:09:58,724 Prepare for my wrath! 155 00:09:58,807 --> 00:10:00,767 The Dragon Knight finally arrived 156 00:10:00,851 --> 00:10:04,021 at the den of Dracus. 157 00:10:05,772 --> 00:10:08,282 He arrived at the den of Dracus. 158 00:10:09,401 --> 00:10:10,281 At the den... 159 00:10:10,652 --> 00:10:11,572 Steve, what are you doing? 160 00:10:11,653 --> 00:10:12,913 Jeez. 161 00:10:14,531 --> 00:10:17,741 Can't we just play Go-Stop or something? 162 00:10:17,826 --> 00:10:19,196 I thought you wanted to build teamwork. 163 00:10:19,286 --> 00:10:21,746 If you don't want to play, you can leave right now. 164 00:10:21,830 --> 00:10:23,080 - Leave. - Leave. 165 00:10:27,002 --> 00:10:28,252 Fine. 166 00:10:33,759 --> 00:10:35,179 I am 167 00:10:35,260 --> 00:10:36,890 the black dragon of destruction, 168 00:10:36,970 --> 00:10:38,390 Dracus! 169 00:10:39,014 --> 00:10:41,774 Take the flames that will engulf your kingdom with fire! 170 00:10:41,850 --> 00:10:44,190 Dracus Inferno! 171 00:10:47,147 --> 00:10:50,437 Dragon Knight's HP goes down by half. 172 00:10:50,817 --> 00:10:51,737 It can't be! 173 00:10:51,818 --> 00:10:54,908 Goblin Archer attacks Dragon Knight! 174 00:10:56,281 --> 00:10:57,821 OAK TREE ARROW 175 00:10:57,908 --> 00:11:01,948 How do you like the taste of the oak arrow made by the Goblin Blacksmith? 176 00:11:07,334 --> 00:11:08,844 I thought he would be different. 177 00:11:10,003 --> 00:11:12,713 Dragon Knight's HP has gone down by 100. 178 00:11:12,798 --> 00:11:15,378 Now, it's my turn. 179 00:11:15,467 --> 00:11:17,257 The Scorpion's 180 00:11:17,344 --> 00:11:20,514 Deadly Venom! 181 00:11:24,518 --> 00:11:28,478 Dracus has turned to ash. 182 00:11:30,482 --> 00:11:32,732 A true victor 183 00:11:33,235 --> 00:11:36,235 knows when to time his attacks. 184 00:11:36,321 --> 00:11:37,911 LAUGHING 185 00:11:43,495 --> 00:11:45,495 Geun-ho, you're a Scorpio. 186 00:11:45,581 --> 00:11:47,211 10 YEARS AGO 187 00:11:47,291 --> 00:11:48,711 Aren't you listening to me? 188 00:11:49,084 --> 00:11:51,384 We'll be adding shelves there, so leave that out. 189 00:11:51,461 --> 00:11:53,091 We're going to install tiles on the floor later. 190 00:11:53,172 --> 00:11:55,172 Why are you quitting a perfectly good job 191 00:11:55,257 --> 00:11:57,217 to start a restaurant out of the blue? 192 00:11:57,301 --> 00:11:58,641 It's a dessert restaurant. 193 00:11:59,595 --> 00:12:03,055 Geun-ho, you share the same birthday as Bill Gates. 194 00:12:03,307 --> 00:12:04,927 Scorpios are victors. 195 00:12:05,017 --> 00:12:06,597 True victors that know how to time their moves! 196 00:12:06,685 --> 00:12:07,935 You think this is the time to be opening an eatery? 197 00:12:08,020 --> 00:12:10,020 It's not an eatery. It's a dessert rest... 198 00:12:10,105 --> 00:12:11,265 Forget it. 199 00:12:14,151 --> 00:12:15,321 Nam Goong, 200 00:12:15,986 --> 00:12:16,946 come here. 201 00:12:28,999 --> 00:12:31,589 Look, this is a business too. 202 00:12:31,960 --> 00:12:34,050 Have you ever known me to start something for nothing? 203 00:12:34,129 --> 00:12:36,799 I've already done a lot of research on this. 204 00:12:37,049 --> 00:12:38,969 Remember when I went on that business trip to Hong Kong? 205 00:12:39,051 --> 00:12:41,351 The work was finished early, and I had a day to spare. 206 00:12:41,428 --> 00:12:44,218 I couldn't just fly back, so I stopped by Taiwan. 207 00:12:44,306 --> 00:12:45,556 Do you know that 208 00:12:45,641 --> 00:12:47,481 Taiwan is the world's best in snack culture? 209 00:12:48,060 --> 00:12:49,810 There, I met my destiny. 210 00:12:50,479 --> 00:12:52,439 You know what I'm trying to make here? 211 00:12:53,398 --> 00:12:55,568 You can't tell anyone about this. 212 00:12:59,279 --> 00:13:00,659 It's castella cake 213 00:13:02,032 --> 00:13:04,122 that's this big. 214 00:13:04,201 --> 00:13:05,661 Super big castella. 215 00:13:06,870 --> 00:13:07,960 Besides, 216 00:13:08,914 --> 00:13:11,254 I'm sick of being the corporate entertainer. 217 00:13:11,542 --> 00:13:13,212 It's ruined me mentally and physically. 218 00:13:14,002 --> 00:13:15,842 I don't think I can do it anymore. 219 00:13:15,921 --> 00:13:17,801 How is your caliber only this big? 220 00:13:19,132 --> 00:13:21,302 Think back to when we were so full of ourselves, 221 00:13:21,385 --> 00:13:24,045 picking and choosing which corporation we'd work for before we even graduated. 222 00:13:24,137 --> 00:13:26,057 Who would have known that bubble would burst? 223 00:13:26,139 --> 00:13:27,769 Did you know? You didn't. 224 00:13:27,850 --> 00:13:29,770 That's why you bought a car and a house. 225 00:13:29,852 --> 00:13:31,142 Then what happened after that? 226 00:13:31,228 --> 00:13:32,398 You sold your house to pay your debt, 227 00:13:32,479 --> 00:13:33,979 but did you know your house would go up in value like that? 228 00:13:34,064 --> 00:13:35,444 No, you didn't. 229 00:13:36,108 --> 00:13:37,648 But the thing is, 230 00:13:37,734 --> 00:13:39,994 something we don't know about is happening again. 231 00:13:40,279 --> 00:13:41,859 You know Facebook, right? 232 00:13:42,114 --> 00:13:44,164 I created some pages for fun 233 00:13:44,241 --> 00:13:46,411 by editing some funny clips and posting them on the site. 234 00:13:46,493 --> 00:13:47,913 You know, the one with the pigeon eating ramen 235 00:13:47,995 --> 00:13:49,905 and the Gwiyomi Song. 236 00:13:50,372 --> 00:13:52,422 Then the followers went up 237 00:13:52,499 --> 00:13:54,289 by tens of thousands a day. 238 00:13:55,002 --> 00:13:56,462 Guess what happened next. 239 00:13:56,545 --> 00:13:58,045 I got calls from guys doing business 240 00:13:58,130 --> 00:14:00,550 asking me to sell it to them. 241 00:14:01,300 --> 00:14:02,300 Isn't it strange? 242 00:14:02,384 --> 00:14:04,304 They were all unlicensed videos, and I didn't do anything, 243 00:14:04,386 --> 00:14:05,546 but it makes money. 244 00:14:06,471 --> 00:14:09,311 Why do these guys want to pay me for this? 245 00:14:09,391 --> 00:14:10,601 I started to wonder. 246 00:14:10,684 --> 00:14:12,484 Do you know what's even more interesting? 247 00:14:13,312 --> 00:14:16,612 My followers don't mind watching ads. 248 00:14:18,233 --> 00:14:19,903 Video commerce. 249 00:14:19,985 --> 00:14:21,565 That's my proposal. 250 00:14:21,653 --> 00:14:24,363 I made some prototypes, and I've been trying to sell them, 251 00:14:24,448 --> 00:14:26,328 but if you saw the increase in sales, 252 00:14:26,700 --> 00:14:28,200 I bet you'd want in too. 253 00:14:30,162 --> 00:14:31,082 Geun-ho, 254 00:14:32,164 --> 00:14:33,334 we could be 255 00:14:34,291 --> 00:14:36,341 the Amazon of Korea. 256 00:14:37,127 --> 00:14:38,207 But 257 00:14:38,712 --> 00:14:40,512 why are you telling me about this? 258 00:14:40,964 --> 00:14:44,184 I have everything but connections. 259 00:14:44,259 --> 00:14:46,719 You still have the contacts from when you were the corporate entertainer? 260 00:14:46,803 --> 00:14:48,683 I need you to bring in some investors. 261 00:14:48,764 --> 00:14:49,934 Let's work together. 262 00:14:55,979 --> 00:14:57,479 - Oh! - She did it again. 263 00:15:00,776 --> 00:15:03,566 Mr. S, why do we have to play this game? 264 00:15:03,654 --> 00:15:05,864 I'm so disappointed. 265 00:15:08,909 --> 00:15:10,739 Here is more meat! 266 00:15:10,827 --> 00:15:12,117 Oh my! 267 00:15:12,371 --> 00:15:13,791 Where did you learn how to grill? 268 00:15:13,872 --> 00:15:15,922 How do you keep the juices intact? 269 00:15:15,999 --> 00:15:19,169 I worked a year at Mapo Galmaegi and two years at Hanam Pig. 270 00:15:19,920 --> 00:15:22,010 I became the store manager with my skills alone. 271 00:15:22,089 --> 00:15:24,719 Wow, that's amazing! 272 00:15:26,009 --> 00:15:28,849 I can taste the "marbling" on this pork... 273 00:15:29,137 --> 00:15:30,057 - What? - What? 274 00:15:30,138 --> 00:15:32,098 You can taste what? 275 00:15:32,182 --> 00:15:33,982 Drink up! 276 00:15:36,812 --> 00:15:37,982 Hunminjeongeum. 277 00:15:38,063 --> 00:15:39,983 I'm so bad at it. 278 00:15:45,529 --> 00:15:47,909 Wi... Amazing. 279 00:15:47,990 --> 00:15:51,030 I'd love some wine right now. 280 00:15:51,118 --> 00:15:54,328 This would make a great "pairing" with some "dry" wine... 281 00:15:54,997 --> 00:15:55,867 Jeez. 282 00:15:56,248 --> 00:15:57,828 Cheers. 283 00:15:58,166 --> 00:15:59,416 Goodness me. 284 00:15:59,918 --> 00:16:02,298 Why am I the only one getting drunk? 285 00:16:02,379 --> 00:16:05,129 "Ashley," you haven't had a single shot... 286 00:16:05,382 --> 00:16:06,802 Oh, no... 287 00:16:06,884 --> 00:16:09,724 Who did you say didn't have a single shot? 288 00:16:09,803 --> 00:16:12,013 - Who? - My shot is still full. 289 00:16:14,099 --> 00:16:15,179 By the way, 290 00:16:15,809 --> 00:16:18,899 what's your real name? 291 00:16:20,147 --> 00:16:21,567 Sure, I'll tell you. 292 00:16:21,648 --> 00:16:22,728 My name is-- 293 00:16:22,816 --> 00:16:23,776 You should eat some. 294 00:16:23,859 --> 00:16:24,739 - What? - I'll grill. 295 00:16:24,818 --> 00:16:26,568 No, it's okay. I can eat while I grill. 296 00:16:26,653 --> 00:16:28,493 - Go. - I've been eating while grilling. 297 00:16:28,572 --> 00:16:33,162 But Mr. S, I was asking her real name... 298 00:16:33,744 --> 00:16:37,164 - Shush. - Why won't you let me speak? 299 00:16:40,792 --> 00:16:41,962 Anyway, 300 00:16:42,461 --> 00:16:43,841 can't you tell me now? 301 00:16:44,713 --> 00:16:45,553 About what? 302 00:16:45,756 --> 00:16:47,086 The series... 303 00:16:48,842 --> 00:16:52,142 I mean, we're at a critical juncture where we might be given 304 00:16:52,221 --> 00:16:53,811 a major investment. 305 00:16:53,889 --> 00:16:55,719 What's the real reason you suddenly brought us here 306 00:16:55,807 --> 00:16:57,517 on this company trip? 307 00:17:04,816 --> 00:17:07,736 A WEEK AGO 308 00:17:25,671 --> 00:17:28,301 So you're saying that's his usual routine? 309 00:17:28,382 --> 00:17:29,302 No. 310 00:17:29,383 --> 00:17:31,893 That's the pre-routine he does 311 00:17:31,969 --> 00:17:32,849 before his main routine. 312 00:17:32,928 --> 00:17:34,298 Hey, come here. 313 00:17:34,388 --> 00:17:36,308 This is his routine. 314 00:17:41,395 --> 00:17:42,595 There are nine. 315 00:17:47,568 --> 00:17:48,488 One, two, three... 316 00:17:48,569 --> 00:17:51,029 - Eight, an odd number! - All right. Give it to me. 317 00:18:04,001 --> 00:18:06,211 Geun-ho, the sun's going down. 318 00:18:07,546 --> 00:18:10,126 - Excuse me, sir? - What? What is it? 319 00:18:10,674 --> 00:18:11,594 Sorry to interrupt, 320 00:18:11,675 --> 00:18:13,755 but the team ahead of you is being delayed. 321 00:18:13,844 --> 00:18:15,894 You'll have to wait here for a while. 322 00:18:15,971 --> 00:18:17,391 Again? Again! 323 00:18:17,472 --> 00:18:19,222 Damn it, this happens every time! 324 00:18:19,308 --> 00:18:20,518 You, start the cart. 325 00:18:20,601 --> 00:18:21,441 Okay. 326 00:18:21,518 --> 00:18:23,018 What is this? 327 00:18:24,980 --> 00:18:26,320 What do they think they're doing? 328 00:18:26,398 --> 00:18:27,768 - I'm starting now. - These people! 329 00:18:27,858 --> 00:18:29,568 Go! Step on the pedal! 330 00:18:29,651 --> 00:18:30,901 What is this? 331 00:18:34,823 --> 00:18:35,743 Hey, mister! 332 00:18:35,824 --> 00:18:37,914 Damn it. You've been taking all day! 333 00:18:37,993 --> 00:18:39,293 Do you think you own the entire golf course... 334 00:18:44,833 --> 00:18:45,713 Huh? 335 00:18:45,959 --> 00:18:46,789 Huh? 336 00:18:58,055 --> 00:18:59,765 It's been a while, hasn't it? 337 00:19:01,016 --> 00:19:03,306 I know. It's the first time since you kicked me out of the company. 338 00:19:04,478 --> 00:19:06,058 You're still mad about that? 339 00:19:06,146 --> 00:19:07,766 It's already been years. 340 00:19:07,981 --> 00:19:09,151 How have you been? 341 00:19:09,233 --> 00:19:11,323 I saw you on television. 342 00:19:12,152 --> 00:19:13,282 Thanks. 343 00:19:16,073 --> 00:19:18,033 I know why you're being like this, 344 00:19:18,575 --> 00:19:20,825 but I really didn't have a choice back then. 345 00:19:21,078 --> 00:19:22,908 The board of directors said if I don't fire you, 346 00:19:22,996 --> 00:19:25,706 they'd change the whole staff and sell the company to China. 347 00:19:25,791 --> 00:19:27,381 I had to save the company. 348 00:19:27,459 --> 00:19:29,999 You heard how I almost got fired trying to cover for you, right? 349 00:19:30,087 --> 00:19:31,837 Also, to be honest, 350 00:19:32,422 --> 00:19:34,342 you were a bit uncooperative back then. 351 00:19:34,424 --> 00:19:35,684 "Uncooperative"? 352 00:19:36,134 --> 00:19:37,934 You were the one that should have cooperated. 353 00:19:38,011 --> 00:19:39,721 I made that company from scratch. 354 00:19:39,805 --> 00:19:41,635 Jeez, forget it. 355 00:19:41,723 --> 00:19:43,313 You won't even let me talk. 356 00:19:47,980 --> 00:19:50,270 Things must be pretty good for you now that you have time to date. 357 00:19:50,482 --> 00:19:51,982 ONE NEW MESSAGE FROM SALLY 358 00:19:52,067 --> 00:19:52,987 This? 359 00:19:54,945 --> 00:19:57,485 I hear you've been developing a dating app for seniors. 360 00:19:57,573 --> 00:19:58,743 How is it going? 361 00:19:59,116 --> 00:20:00,616 It's just fun. 362 00:20:00,909 --> 00:20:02,409 You seem really interested in what I've been doing. 363 00:20:02,494 --> 00:20:05,414 You're the one that cried on television talking about it. 364 00:20:06,039 --> 00:20:08,539 By the way, you should be careful with ranking the seniors. 365 00:20:08,625 --> 00:20:10,955 In times like this, one bad article could really do damage. 366 00:20:11,044 --> 00:20:13,014 - How do you know about that? - Huh? What? 367 00:20:13,088 --> 00:20:14,418 The ranking system. 368 00:20:14,715 --> 00:20:16,335 That's only been discussed internally. 369 00:20:17,384 --> 00:20:19,934 Didn't you talk about it on television? 370 00:20:20,012 --> 00:20:22,722 Or was it the magazine? I don't know. 371 00:20:22,806 --> 00:20:24,636 Sir, we have to go. 372 00:20:24,725 --> 00:20:25,725 Sure. 373 00:20:25,934 --> 00:20:27,274 Anyway, that's that. 374 00:20:27,686 --> 00:20:28,726 See you around. 375 00:20:33,525 --> 00:20:36,105 Come to think of it, strange things have been happening. 376 00:20:40,741 --> 00:20:42,371 STEVE'S ROOM HAS BEEN UNLOCKED. 377 00:20:56,840 --> 00:21:01,300 A NEW SIGN-IN TO YOUR LINKED GOGOLE ACCOUNT HAS BEEN BLOCKED. 378 00:21:04,515 --> 00:21:06,095 The membership ranking 379 00:21:06,183 --> 00:21:09,273 has only been shared with a small group of people within Maccom. 380 00:21:09,353 --> 00:21:12,693 But how does Geun-ho know about an item that was dropped 381 00:21:12,773 --> 00:21:14,363 before it was publicly released? 382 00:21:14,650 --> 00:21:16,360 That could mean only one thing. 383 00:21:16,902 --> 00:21:19,782 There is a spy inside the company. 384 00:21:21,114 --> 00:21:24,284 How dare he plant a spy inside my company? 385 00:21:25,494 --> 00:21:27,204 Spy. 386 00:21:27,412 --> 00:21:31,252 I'm sure you don't know this trip is solely for the purpose of finding you out. 387 00:21:31,500 --> 00:21:34,290 I'll follow you to the pits of hell to find you, 388 00:21:35,796 --> 00:21:39,626 on the name of my maternal grandfather who was a spy during his life. 389 00:21:42,261 --> 00:21:43,431 All right. 390 00:21:44,680 --> 00:21:47,430 Who here is keeping a secret from me? 391 00:21:50,477 --> 00:21:51,647 Fold. 392 00:22:07,953 --> 00:22:08,913 Good. 393 00:22:10,205 --> 00:22:12,325 Then if it has something to do with the company-- 394 00:22:12,416 --> 00:22:13,456 Steve. 395 00:22:13,542 --> 00:22:15,462 It's one question per person. 396 00:22:16,378 --> 00:22:17,208 My turn, right? 397 00:22:17,296 --> 00:22:19,916 Fold if you've complained about the company on Blind. 398 00:22:25,721 --> 00:22:27,761 What's there to complain about? 399 00:22:28,640 --> 00:22:29,930 Charles, really? 400 00:22:30,017 --> 00:22:32,597 But I taught you how to use the internet. 401 00:22:33,020 --> 00:22:36,900 If the person you complained about is here, fold. 402 00:22:40,777 --> 00:22:42,777 All right. Whoever knows 403 00:22:43,197 --> 00:22:45,197 about the wave function, fold. 404 00:22:47,910 --> 00:22:48,870 That's boring. 405 00:22:48,952 --> 00:22:49,792 Gosh. 406 00:22:49,870 --> 00:22:51,000 That's not how you're supposed to play. 407 00:22:51,079 --> 00:22:52,459 What did I do? 408 00:22:52,539 --> 00:22:55,669 Now, time for a change of mood. 409 00:22:55,751 --> 00:22:57,211 Let's make it hot. 410 00:22:57,753 --> 00:23:00,133 Fold if... 411 00:23:00,214 --> 00:23:01,674 you like someone here! 412 00:23:15,646 --> 00:23:17,186 Jeez, what was it? 413 00:23:17,689 --> 00:23:19,569 Was he holding up 4 or 3? 414 00:23:19,650 --> 00:23:20,650 Is it my turn? 415 00:23:20,734 --> 00:23:21,904 Did he learn the wave function? 416 00:23:21,985 --> 00:23:23,145 I'm going to turn things up. 417 00:23:24,238 --> 00:23:25,908 If you want to kiss that person, fold! 418 00:23:25,989 --> 00:23:27,319 What? 419 00:23:27,407 --> 00:23:28,327 Wow! 420 00:23:30,953 --> 00:23:33,413 He folded. He definitely had three up. 421 00:23:35,874 --> 00:23:37,674 Wow! Some of you definitely folded! 422 00:23:37,751 --> 00:23:39,291 Let's do more! More! 423 00:23:39,378 --> 00:23:41,048 It's my turn, right? I'll have to turn it up a notch. 424 00:23:42,005 --> 00:23:43,505 When you take the person's age 425 00:23:44,174 --> 00:23:46,764 and factor it into prime numbers, it includes a seven. Fold. 426 00:23:55,018 --> 00:23:56,308 Image, image! 427 00:23:56,395 --> 00:23:57,805 Image, image, image! 428 00:23:58,355 --> 00:23:59,685 Show off, two. 429 00:23:59,773 --> 00:24:00,903 Show off, show off. 430 00:24:00,983 --> 00:24:01,943 Know-it-all, three. 431 00:24:05,696 --> 00:24:07,106 Know-it-all, know-it-all, know-it-all. 432 00:24:07,531 --> 00:24:08,571 Snob, three. 433 00:24:08,657 --> 00:24:10,157 Snob, snob, snob. 434 00:24:10,242 --> 00:24:11,292 Hair loss, two. 435 00:24:16,331 --> 00:24:17,621 Hair loss, hair loss. 436 00:24:17,708 --> 00:24:18,578 Dandy, three. 437 00:24:18,667 --> 00:24:19,667 Dandy, dandy, dandy. 438 00:24:19,751 --> 00:24:21,131 Girlfriend, four. 439 00:24:21,962 --> 00:24:23,092 Jeez... 440 00:24:25,007 --> 00:24:26,427 - Gosh. - Jeez. 441 00:24:31,013 --> 00:24:32,183 Image, image! 442 00:24:32,264 --> 00:24:33,814 Image, image, image! 443 00:24:34,224 --> 00:24:35,184 Old guy, three. 444 00:24:35,267 --> 00:24:36,727 Old guy, old guy, old guy. 445 00:24:36,810 --> 00:24:37,940 Spy, two. 446 00:24:38,020 --> 00:24:39,350 Spy, spy. 447 00:24:39,438 --> 00:24:40,308 Booger, three. 448 00:24:40,397 --> 00:24:41,767 Booger, booger, booger. 449 00:24:41,857 --> 00:24:43,027 Mole, two. 450 00:24:43,108 --> 00:24:44,148 Mole, mole. 451 00:24:44,234 --> 00:24:45,114 Poopy smell, three. 452 00:24:45,194 --> 00:24:47,284 Poopy smell, poopy smell, poopy smell. Informant, four. 453 00:24:47,362 --> 00:24:49,412 Informant, informant, informant, informant. 454 00:24:49,489 --> 00:24:50,699 Farty, two. 455 00:24:50,782 --> 00:24:52,032 Farty, farty. 456 00:24:52,117 --> 00:24:53,077 BO, three. 457 00:24:53,160 --> 00:24:54,750 BO, BO, BO. 458 00:24:54,828 --> 00:24:56,578 Farty, four. No! 459 00:24:58,207 --> 00:25:01,537 All right. Whoever gets the first call has to say who it is. 460 00:25:01,627 --> 00:25:04,087 If you can't answer, you have to drink this. 461 00:25:05,339 --> 00:25:07,799 - That's a bit harsh. - That's too much. 462 00:25:08,675 --> 00:25:09,835 It's too much. 463 00:25:11,512 --> 00:25:13,602 - Who is it? - Come on, what is this? 464 00:25:13,680 --> 00:25:14,520 Tae-ju! 465 00:25:14,598 --> 00:25:16,768 - Yes? - You said it was going to rebound. 466 00:25:16,850 --> 00:25:17,680 Kang-hui! 467 00:25:17,768 --> 00:25:18,938 That has nothing to do with me now. 468 00:25:19,019 --> 00:25:21,899 What is this? I bought in at 1,000 won! 469 00:25:21,980 --> 00:25:23,190 It's 270 won now. 470 00:25:23,273 --> 00:25:24,233 Two hundred seventy? 471 00:25:24,316 --> 00:25:25,646 Ham Jae-sik. 472 00:25:26,068 --> 00:25:27,438 Based on his character, 473 00:25:27,528 --> 00:25:29,448 he's the least trustworthy. 474 00:25:29,947 --> 00:25:31,697 If Jessi turns out to be the spy, 475 00:25:31,782 --> 00:25:34,702 it would make sense rather than shock me. 476 00:25:36,078 --> 00:25:37,118 Jessi, 477 00:25:37,204 --> 00:25:38,584 you clearly 478 00:25:39,665 --> 00:25:42,915 folded your finger when I asked if anyone has a secret. 479 00:25:43,126 --> 00:25:44,206 Does that have 480 00:25:45,003 --> 00:25:46,763 anything to do with me? 481 00:25:46,839 --> 00:25:47,799 What? 482 00:25:48,465 --> 00:25:49,415 Well... 483 00:25:50,008 --> 00:25:51,638 So the thing is... 484 00:25:53,554 --> 00:25:54,564 Yes. 485 00:25:57,808 --> 00:25:58,888 Tell me. 486 00:26:00,561 --> 00:26:03,441 I unfollowed you on Instagram. 487 00:26:03,981 --> 00:26:04,901 What? 488 00:26:04,982 --> 00:26:06,112 I'm sorry. 489 00:26:06,650 --> 00:26:10,450 But you did post too many stories last time. 490 00:26:11,238 --> 00:26:12,238 You are... 491 00:26:13,407 --> 00:26:14,487 so mean! 492 00:26:14,575 --> 00:26:18,365 PINK BLOSSOM OVERSIZED TWEED CARDIGAN BACK IN STOCK 493 00:26:18,453 --> 00:26:19,413 Whitney! 494 00:26:19,496 --> 00:26:22,326 - Whitney. - It's yours. 495 00:26:22,416 --> 00:26:24,746 Yes, come to think of it, 496 00:26:24,835 --> 00:26:27,335 Mi-yeon never talks about her previous job. 497 00:26:27,754 --> 00:26:31,684 She was clearly there when Kang-hui gave the presentation on the rankings. 498 00:26:31,925 --> 00:26:34,135 All right. My question is-- 499 00:26:34,219 --> 00:26:35,639 Excuse me. 500 00:26:35,721 --> 00:26:38,141 Do you have a crush on anyone? 501 00:26:38,223 --> 00:26:39,183 What? 502 00:26:39,266 --> 00:26:41,226 Come on. 503 00:26:41,894 --> 00:26:42,904 Just say it. 504 00:26:42,978 --> 00:26:43,938 Well... 505 00:26:47,900 --> 00:26:48,780 Yes. 506 00:26:51,904 --> 00:26:53,614 Really? Who? 507 00:26:53,697 --> 00:26:54,867 - Who could it be? - Huh? 508 00:27:00,704 --> 00:27:02,504 YOU HAVE A NEW MESSAGE FROM HAE-RI. Who is Hae-ri? 509 00:27:02,581 --> 00:27:06,081 Who is Hae-ri? 510 00:27:06,168 --> 00:27:08,248 Who is she? 511 00:27:08,337 --> 00:27:10,087 Who is she? 512 00:27:10,172 --> 00:27:12,092 Who is she? 513 00:27:12,174 --> 00:27:14,014 - What? - You're going to drink? 514 00:27:16,762 --> 00:27:18,932 That's his girlfriend. He's admitting he has a girlfriend. 515 00:27:19,014 --> 00:27:21,484 - No fun. - Is it Harry Kane? 516 00:27:23,018 --> 00:27:24,188 Oh, that's Steve's! 517 00:27:24,269 --> 00:27:25,689 Steve, it's your turn. 518 00:27:25,979 --> 00:27:28,899 I have a really hard question to ask Steve. 519 00:27:28,982 --> 00:27:30,152 Let's see. 520 00:27:30,359 --> 00:27:32,899 "You have a new memory. 2015 - My love..." 521 00:28:26,832 --> 00:28:28,082 6 YEARS AGO 522 00:28:28,166 --> 00:28:29,496 What did you just say? 523 00:28:29,585 --> 00:28:31,295 Why ask? I know you heard me. 524 00:28:31,378 --> 00:28:34,338 So are you saying 525 00:28:34,965 --> 00:28:36,045 I should get a divorce? 526 00:28:36,133 --> 00:28:38,143 Not a real divorce, a fake one. 527 00:28:38,218 --> 00:28:41,008 You're only getting divorced on paper. Everything else stays the same. 528 00:28:41,096 --> 00:28:42,926 What kind of nonsense is that 529 00:28:43,015 --> 00:28:45,135 to say to your little brother who came to borrow some money? 530 00:28:59,156 --> 00:29:00,486 Then tell me. 531 00:29:01,617 --> 00:29:03,447 Why do you need that money? 532 00:29:03,535 --> 00:29:06,405 You drove your company into the ground and got loans to make investments. 533 00:29:06,496 --> 00:29:08,956 Then you finally got kicked out of your own company to come crawling here. 534 00:29:09,541 --> 00:29:12,541 Do you think you could take on all that debt? 535 00:29:13,086 --> 00:29:14,916 That's why I'm asking you for help. 536 00:29:15,005 --> 00:29:17,045 And I'm trying to help you. 537 00:29:17,132 --> 00:29:19,802 A lot of people who are in business set up fake divorces. 538 00:29:19,885 --> 00:29:21,595 This is my area of expertise. 539 00:29:21,678 --> 00:29:23,928 You apply for divorce, give half your assets to your wife, 540 00:29:24,014 --> 00:29:25,474 then you file for bankruptcy. 541 00:29:25,766 --> 00:29:26,886 Easy, right? 542 00:29:30,562 --> 00:29:31,732 Why? 543 00:29:32,314 --> 00:29:33,824 Don't you trust your wife? 544 00:29:34,358 --> 00:29:36,648 Yes, I do. I trust her too much. 545 00:29:40,864 --> 00:29:42,164 I'll come back some other time. 546 00:29:42,241 --> 00:29:43,781 I'm sorry I brought it up. 547 00:29:56,839 --> 00:30:01,799 I'm sorry, but I can't do this anymore. I want a divorce. 548 00:30:17,150 --> 00:30:18,490 Are you all right? 549 00:30:20,195 --> 00:30:21,195 Yes. 550 00:30:21,989 --> 00:30:24,369 It was just a little stuffy in there. 551 00:30:30,664 --> 00:30:33,754 They call that a flashback. 552 00:30:36,628 --> 00:30:38,548 - Flashback? - Yes. 553 00:30:38,839 --> 00:30:40,629 It's when you remember 554 00:30:41,258 --> 00:30:42,928 traumatic memories. 555 00:30:43,302 --> 00:30:45,262 It doesn't affect you most of the time, 556 00:30:46,138 --> 00:30:48,598 but it strikes without warning. 557 00:30:49,641 --> 00:30:51,561 The trauma you had forgotten is 558 00:30:52,269 --> 00:30:53,599 vividly remembered 559 00:30:54,271 --> 00:30:56,061 with every fiber of your being, 560 00:30:56,815 --> 00:30:59,225 frame by frame. 561 00:31:02,905 --> 00:31:06,445 That's what some doctor said. 562 00:31:07,743 --> 00:31:09,623 How do you know about that? 563 00:31:11,538 --> 00:31:13,208 6 YEARS AGO 564 00:31:19,046 --> 00:31:20,546 The engineers haven't come to work yet? 565 00:31:20,631 --> 00:31:23,091 They said they're not coming until you pay them their overdue salaries. 566 00:31:23,634 --> 00:31:25,514 Let's bring a few in with my own money for now. 567 00:31:25,594 --> 00:31:27,304 We need to pay for the server with that money. 568 00:31:27,930 --> 00:31:29,060 This is insane. 569 00:31:29,348 --> 00:31:31,098 You said someone is here to see me? 570 00:31:42,611 --> 00:31:43,651 Nice to meet you. 571 00:31:43,737 --> 00:31:45,907 I'm Root Lee, the CEO of Magenta. 572 00:31:49,618 --> 00:31:50,658 Hello. 573 00:31:50,744 --> 00:31:52,664 I'm Lee Je, CEO of EGIS. 574 00:31:53,205 --> 00:31:54,325 It's a pleasure to meet you. 575 00:31:56,917 --> 00:31:59,377 What brings you here on your busy schedule? 576 00:31:59,461 --> 00:32:02,841 Yes, I don't have a lot of time, so I'll get straight to the point. 577 00:32:02,923 --> 00:32:05,093 I'd like to buy EGIS. 578 00:32:06,134 --> 00:32:08,104 Oh, I see. 579 00:32:09,179 --> 00:32:10,599 I appreciate your interest, 580 00:32:11,014 --> 00:32:12,434 but may I ask why? 581 00:32:12,516 --> 00:32:15,266 Why else would I want to buy a company that offers a security service? 582 00:32:15,561 --> 00:32:17,601 I want to improve security for my customers. 583 00:32:20,148 --> 00:32:21,438 You have two options. 584 00:32:21,525 --> 00:32:25,195 One, Magenta, your largest investor, buys additional shares 585 00:32:25,279 --> 00:32:28,369 to make EGIS a complete subsidiary of Magenta. 586 00:32:28,448 --> 00:32:30,368 They're trying to kill our work, not develop it. 587 00:32:30,450 --> 00:32:34,160 Two, we, your largest investor, take back our investments, 588 00:32:34,246 --> 00:32:36,916 and EGIS disappears into dust. 589 00:32:36,999 --> 00:32:39,539 I'll give you one minute, since I don't have much time. 590 00:32:43,922 --> 00:32:44,922 Magenta has had issues 591 00:32:45,007 --> 00:32:47,257 with customer data collection for quite some time. 592 00:32:47,342 --> 00:32:49,392 They're trying to kill us because we might get in their way. 593 00:32:49,469 --> 00:32:51,969 Your company seems empty. Is no one coming to work? 594 00:32:52,055 --> 00:32:53,635 It's been a while since you made your prototype, 595 00:32:53,724 --> 00:32:55,314 yet you still don't have an official launch date, do you? 596 00:32:55,392 --> 00:32:57,902 All the things we were going to make will turn to dust. 597 00:32:57,978 --> 00:33:00,308 I hear you're also in the middle of a lawsuit. 598 00:33:00,898 --> 00:33:02,768 Je, you have to think about this carefully. 599 00:33:02,858 --> 00:33:04,988 You have about 20 employees, right? 600 00:33:05,068 --> 00:33:07,778 If we take back our investments, you'll collapse in no time. 601 00:33:07,863 --> 00:33:09,623 You'll all end up on the street. 602 00:33:09,698 --> 00:33:10,658 Don't worry about us. 603 00:33:10,741 --> 00:33:12,451 You don't have to worry about your employees. 604 00:33:12,534 --> 00:33:14,414 They'll all come to work for Magenta. 605 00:33:14,494 --> 00:33:16,254 And that includes you too. 606 00:33:16,330 --> 00:33:17,960 Don't do anything you'll regret. 607 00:33:18,040 --> 00:33:19,540 You can just go under. 608 00:33:19,625 --> 00:33:20,875 You have to decide. 609 00:33:28,133 --> 00:33:29,093 Five. 610 00:33:29,968 --> 00:33:30,928 Four. 611 00:33:31,803 --> 00:33:32,763 Three. 612 00:33:33,931 --> 00:33:34,931 Two. 613 00:33:38,644 --> 00:33:39,694 One. 614 00:33:49,196 --> 00:33:51,026 Just do... 615 00:33:52,658 --> 00:33:53,948 whatever you want. 616 00:33:54,243 --> 00:33:55,743 If you don't have anyone around 617 00:33:57,371 --> 00:33:59,161 when you have to make a decision, 618 00:33:59,957 --> 00:34:01,497 that would be so lonely. 619 00:34:04,670 --> 00:34:06,300 I'll help you 620 00:34:06,380 --> 00:34:09,880 so that today doesn't become another flashback. 621 00:34:26,733 --> 00:34:28,573 Steve, are you okay? 622 00:34:31,280 --> 00:34:33,030 Yes, I'm fine. 623 00:34:38,036 --> 00:34:39,746 I think they've made their decision. 624 00:34:41,623 --> 00:34:43,963 MACCOM'S APPLICATION FOR SERIES B FUNDING HAS BEEN APPROVED. 625 00:34:44,877 --> 00:34:46,207 Wow, that's amazing! 626 00:34:46,295 --> 00:34:48,875 Steve, that's great! 627 00:34:49,756 --> 00:34:51,876 This is great news, Steve! 628 00:34:53,010 --> 00:34:54,340 This is great! 629 00:34:56,305 --> 00:34:58,925 We met at Aeogae Station 630 00:34:59,016 --> 00:35:02,186 - That's right! - We did meet! 631 00:35:02,352 --> 00:35:04,902 We met at Kkachisan Station 632 00:35:23,165 --> 00:35:24,205 What are you doing? 633 00:35:25,375 --> 00:35:26,335 Oh... 634 00:35:26,960 --> 00:35:28,550 Nothing really. 635 00:35:29,588 --> 00:35:30,628 Wow, 636 00:35:30,714 --> 00:35:33,384 I didn't think they'd announce such a big investment this late at night. 637 00:35:33,800 --> 00:35:35,180 Isn't it great? 638 00:35:36,011 --> 00:35:38,351 Yes, it is. 639 00:35:46,355 --> 00:35:48,015 She's not my girlfriend. 640 00:35:49,900 --> 00:35:50,900 Sorry? 641 00:35:52,110 --> 00:35:53,200 Earlier, 642 00:35:54,154 --> 00:35:55,784 that text from Hae-ri. 643 00:35:57,366 --> 00:35:58,656 So what about it? 644 00:36:00,536 --> 00:36:02,116 We're not even close. 645 00:36:02,704 --> 00:36:04,084 I don't even like her. 646 00:36:04,915 --> 00:36:06,205 She means nothing to me. 647 00:36:07,960 --> 00:36:09,090 So please don't misunderstand. 648 00:36:11,088 --> 00:36:13,128 What made you think I'd misunderstand? 649 00:36:14,132 --> 00:36:15,132 Also, 650 00:36:15,217 --> 00:36:17,967 I don't know why you're telling me this. 651 00:36:18,554 --> 00:36:19,514 I just 652 00:36:20,180 --> 00:36:22,310 wanted to tell you. 653 00:36:24,726 --> 00:36:26,846 I didn't want it to bother you. 654 00:36:42,578 --> 00:36:43,788 - You know... - So... 655 00:36:44,913 --> 00:36:45,913 You go first. 656 00:36:46,707 --> 00:36:48,917 No, you go first. 657 00:36:55,048 --> 00:36:57,428 About the lunchbox... 658 00:36:58,594 --> 00:36:59,514 Sorry? 659 00:37:00,262 --> 00:37:02,682 When are you going to make me lunch? 660 00:37:05,642 --> 00:37:06,982 You said 661 00:37:07,603 --> 00:37:10,313 you'd make lunch next time 662 00:37:10,397 --> 00:37:12,107 at the subway. 663 00:37:13,525 --> 00:37:17,235 You kind of took my lunchbox, 664 00:37:17,321 --> 00:37:18,661 remember? 665 00:37:32,753 --> 00:37:34,093 What are you doing tomorrow? 666 00:37:34,546 --> 00:37:35,456 Sorry? 667 00:37:36,340 --> 00:37:37,630 Would you like to go on a date with me? 668 00:37:38,592 --> 00:37:39,432 What? 669 00:38:38,861 --> 00:38:39,991 Did you have a good night's sleep? 670 00:38:40,070 --> 00:38:42,950 Yes, but I have a really bad headache. 671 00:38:43,031 --> 00:38:45,581 Not being able to drink as much is the worst thing about growing old. 672 00:38:45,784 --> 00:38:47,084 Would you like some coffee? 673 00:38:47,160 --> 00:38:48,290 No, thanks. 674 00:38:49,371 --> 00:38:51,001 Let's see. 675 00:38:51,081 --> 00:38:53,251 Where did I put my phone? 676 00:38:56,086 --> 00:38:57,496 Would you like me to call it? 677 00:38:57,588 --> 00:38:58,798 Sure. 678 00:38:59,381 --> 00:39:00,511 Where did I put it? 679 00:39:01,592 --> 00:39:02,682 CONTACT: STEVE 680 00:39:02,759 --> 00:39:04,089 No, not that one. 681 00:39:04,178 --> 00:39:05,548 Call my second phone. 682 00:39:05,637 --> 00:39:07,007 I'll give you the number. 683 00:39:07,472 --> 00:39:09,682 It's 010-0361-4273. 684 00:39:09,766 --> 00:39:11,766 Four, two, seven, 685 00:39:13,687 --> 00:39:14,727 three. 686 00:39:23,989 --> 00:39:26,989 CONTACT: LEE GEUN-HO 687 00:39:32,623 --> 00:39:34,293 Got you. 688 00:39:34,541 --> 00:39:36,171 Sally! 47222

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.