All language subtitles for Conspiracy (2001) (Die Wannseekonferenz )1080p H.264 (moviesbyrizzo upl)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,000 --> 00:00:18,280 cospirazione 2 00:01:13,500 --> 00:01:17,378 Adolf Hitler nel settembre del 1939 ha attaccato la Polonia 3 00:01:17,659 --> 00:01:20,126 e cos� � iniziato II. Seconda guerra mondiale. 4 00:01:20,538 --> 00:01:26,170 Nel 1942, i suoi eserciti congelamento nella neve russa, 5 00:01:26,418 --> 00:01:29,569 dove � il suo meglio Il generale � morto per infarto, 6 00:01:29,778 --> 00:01:32,054 America ma � entrata in guerra. 7 00:01:32,299 --> 00:01:38,134 Ha interrogato i suoi sogni circa l'impero del millennio. 8 00:01:39,418 --> 00:01:43,492 Mentre stava cambiando i generali e l'inverno diventava ancora pi� freddo 9 00:01:43,739 --> 00:01:46,173 ci sono 15 dei suoi funzionari chiamato 10 00:01:46,419 --> 00:01:53,734 in una riunione a Wansee, lontano dalla crisi sul fronte. 11 00:01:55,778 --> 00:02:00,135 In due ore, queste persone lo sono cambia il mondo per sempre. 12 00:02:01,098 --> 00:02:04,010 Solo una registrazione di questo, quello che hanno detto e iniziato, 13 00:02:04,218 --> 00:02:09,246 � sopravvissuto al collasso Reich millenario. 14 00:02:21,297 --> 00:02:24,130 Quanti rotoli? - Basta per quattro ore, signore. 15 00:02:24,337 --> 00:02:27,728 Troppo Sar� sufficiente per due ore. 16 00:02:48,178 --> 00:02:53,375 Sar� abbastanza? Quanto ha rotto? - Abbiamo molto in magazzino. 17 00:02:53,616 --> 00:03:00,056 Pensi di saperlo? - Lo so. - Scrivi i costi. Lui piange. 18 00:03:00,297 --> 00:03:05,052 Scrivimi un rapporto. ecco, Non lo rivedr� pi�. 19 00:03:14,537 --> 00:03:19,371 Sorriso. � una bella giornata - S�, signore. 20 00:03:22,537 --> 00:03:26,290 Bene, � giusto. Siamo efficaci. 21 00:04:05,535 --> 00:04:11,883 Non c'� un tale silenzio in Lettonia. -La tua E 'meglio a Berlino? 22 00:04:26,296 --> 00:04:28,685 Ci siamo gi� incontrati, colonnello? - Certo. 23 00:04:28,856 --> 00:04:31,734 Segretario di Stato Buhler. - Certo. Mi ricordo 24 00:04:31,976 --> 00:04:35,366 Colonnello Schongarth. - Mr. -Mayor Lange. 25 00:04:37,056 --> 00:04:41,048 Se hai bisogno di qualcosa, Chiama il server o me. 26 00:04:41,295 --> 00:04:45,573 Tutti onore a colui che ha scelto questo posto -Generale Heydrich. 27 00:04:46,855 --> 00:04:50,894 Una bella casa. Da tempi pi� eleganti. 28 00:04:51,095 --> 00:04:54,485 Cosa ha detto da Cracovia? Dal mio ufficio? - No, signore. 29 00:04:54,735 --> 00:04:59,888 Dove dovremmo andare? Il maggiore � venuto da lontano Ti meriti un sorso. 30 00:05:00,054 --> 00:05:04,810 Andiamo. I vini sono di prima classe, offriamo qualcos'altro. 31 00:05:06,054 --> 00:05:13,894 Il gelo ti secca per la gola. bevande, sigaro ... - Prendi il libro. 32 00:05:20,214 --> 00:05:25,243 Non era stata costruita per le riunioni. Questi pavimenti non sono per gli stivali. 33 00:05:25,495 --> 00:05:30,933 Era una residenza privata? S�. - Di chi? -Zidovska. 34 00:05:33,535 --> 00:05:38,448 Gli Esseps stanno viaggiando in modo lussuoso. - Va bene. - Ci siamo meritati. 35 00:05:38,653 --> 00:05:41,043 Tutti non sono d'accordo con questo. 36 00:05:52,334 --> 00:05:57,009 Sembra un camion. Sembrano essere cinture e candele sostituite, 37 00:05:57,214 --> 00:06:01,001 ma robot come un miscelatore di cemento. Dai un'occhiata. � come un mulino. 38 00:06:03,173 --> 00:06:08,248 L'Oriente � ben rappresentato. - E siamo arrivati prima. 39 00:06:11,533 --> 00:06:16,244 Major Lange molto stanco. -Nikar. Mi piace questo ambiente. 40 00:06:16,654 --> 00:06:19,930 Dov'� il colonnello Eichmann? -Kar dietro di me, signore. 41 00:06:24,413 --> 00:06:26,484 Eichmann? 42 00:06:28,214 --> 00:06:30,443 Mi dispiace disturbarla. 43 00:06:32,853 --> 00:06:39,691 Colonnello. I miei consigli Ne ho un'altra copia 44 00:06:40,053 --> 00:06:44,012 Il generale Heydrich lo vuole per rinfrescare la memoria del contenuto, 45 00:06:44,213 --> 00:06:48,888 tra la gestapo e l'esterno Manteniamo la pace con i ministeri. 46 00:06:49,492 --> 00:06:54,487 Ci ho pensato. - � una lista invitato invariato? S�. 47 00:06:55,172 --> 00:07:00,451 Anche il dr. Kritzinger? S�. - Non sar� troppo contento. 48 00:07:01,533 --> 00:07:07,801 Ecco qua. Come va? - Bene. Consegner� i documenti al Generale. 49 00:07:08,092 --> 00:07:11,244 Quando arriver� il generale? - Dovresti atterrare in qualsiasi momento. 50 00:08:05,411 --> 00:08:07,926 Posso prenderlo il tuo cappotto e il tuo cappello? 51 00:08:08,172 --> 00:08:13,291 Neumann, direttore Ufficio per quattro anni. -Sei davvero 52 00:08:13,651 --> 00:08:18,362 Come va? - Sono lucido, per riconoscermi 53 00:08:18,612 --> 00:08:21,364 E io sono sempre con te Ti ringrazio di dirlo 54 00:08:21,851 --> 00:08:24,604 Neumann Direttore dell'Ufficio per quattro anni. 55 00:08:32,771 --> 00:08:35,365 Benvenuto, signore. - Grazie per il tuo benvenuto 56 00:08:35,611 --> 00:08:39,125 Il generale Heydrich non � ancora qui? - Esatto, signore. 57 00:08:39,330 --> 00:08:41,798 Il lavoro ha un reddito magnifico. 58 00:08:45,690 --> 00:08:49,239 Non so cosa sia con lui. probabilmente Ha una moglie grassa e gestisce la banca. 59 00:08:49,490 --> 00:08:53,803 Non so cosa proporre. - Le riunioni riguardano il potere. -No. 60 00:08:54,051 --> 00:08:56,928 Riguarda il consolidamento del potere. - Questo dovrebbe servirci. 61 00:08:57,130 --> 00:09:02,330 � bello che tu sia venuto. - Sono felice. Questo � risolto. 62 00:09:02,931 --> 00:09:05,764 Questo � quello che pensavo. - Di cosa stai parlando fino ad ora? 63 00:09:05,971 --> 00:09:09,759 Di tutto tranne che di Mosca. - Stiamo attaccando di nuovo. 64 00:09:09,931 --> 00:09:13,003 Reichenau li ha presi da Ditch. - Reichenau � morto. 65 00:09:13,251 --> 00:09:18,118 Non farlo Siamo realistici, Per quell'inverno, stavamo correndo. 66 00:09:21,970 --> 00:09:26,805 Il colonnello Eichmann � qui? - S�, signore. 67 00:09:27,290 --> 00:09:30,999 Digli che � qui Klopfer. E l'altro? 68 00:09:32,370 --> 00:09:36,885 Neumann, direttore dell'Ufficio per 4-Letko. - Per Goering? S�. 69 00:09:37,850 --> 00:09:40,682 Quindi lei, signore? -Luther. 70 00:09:40,929 --> 00:09:45,764 E qual � il tuo piano? Lo faremo quattro anni alla Casa Bianca? 71 00:09:49,050 --> 00:09:52,678 Benvenuto, signore. - L'hai fatto proprio qui. 72 00:09:53,169 --> 00:09:57,243 Sono in ritardo per la segnalazione. Generale, che attacca Mosca, 73 00:09:57,970 --> 00:10:04,522 non ha ancora comandato la brigata. Ecco perch� l'ho perso. - Non male. 74 00:10:04,730 --> 00:10:08,928 Hai della birra? S�. - E dov'� il bagno? 75 00:10:09,289 --> 00:10:13,440 So di cosa si tratta. � privato 76 00:10:15,489 --> 00:10:19,243 Lo scopriremo, cosa stanno facendo con SS. 77 00:10:22,489 --> 00:10:26,323 Non male -Neumann, Direttore dell'Ufficio per quattro anni. 78 00:10:26,569 --> 00:10:28,798 Sono contento di essere qui. E con chi sto parlando? 79 00:10:29,048 --> 00:10:34,248 � molto complicato In queste leggi molto lavoro � stato investito 80 00:10:35,048 --> 00:10:40,202 SS non rispetta le leggi, e tutto ci� che non sa. 81 00:10:40,408 --> 00:10:43,640 Questi signori non lo sono. Per loro, le leggi sono come il gelato. 82 00:10:43,809 --> 00:10:48,438 Si alzano velocemente. Sospetto che questo sia il motivo per cui questo incontro, 83 00:10:48,688 --> 00:10:52,568 che appartiene al mio dipartimento, chiamato Sesovci. Sai? 84 00:10:52,809 --> 00:10:58,997 Proprio quello che dice l'invito. - Gli Essexiani vogliono incontrarsi. 85 00:11:00,249 --> 00:11:04,560 E vogliono sempre di pi�. Sebbene abbiano tutto. 86 00:11:04,848 --> 00:11:08,123 Qualcuno ha sentito qualcosa di buono? su un attacco di Mosca? 87 00:11:08,688 --> 00:11:13,762 Non ci sono buone notizie. - Faceva freddo - Cosa? - Fa freddo 88 00:11:15,808 --> 00:11:17,879 Bene, cosa abbiamo? 89 00:11:18,169 --> 00:11:22,366 Vino, ma non birra. E cos'� questo? -Cigaro, signore? Per favore. 90 00:11:23,807 --> 00:11:28,086 Neumann, direttore Ufficio per quattro anni. -Pardon. 91 00:11:29,168 --> 00:11:32,682 Quello � ... - Direttore Neumann. Ufficio per quattro anni. 92 00:11:32,847 --> 00:11:36,523 Il co-pilota del Maresciallo del Reich Goering. -Neumann, lascia che ti presenti 93 00:11:36,728 --> 00:11:39,925 dr. Klopferja, un collaboratore di eminenza bruna. 94 00:11:41,287 --> 00:11:44,802 Rappresento Martin Bormann, presidente della festa 95 00:11:44,967 --> 00:11:47,357 per il piano del millennio. 96 00:12:01,127 --> 00:12:05,120 � il dott. Kritzinger qui? S�. - No, � un sollievo. 97 00:12:14,807 --> 00:12:19,118 Stanno gi� lavorando? - Non ancora, signore. - Chi � in ritardo? -Midva. 98 00:12:19,366 --> 00:12:22,803 Chi non � ancora arrivato? -Generale Heydrich. Sta arrivando. 99 00:12:23,047 --> 00:12:25,435 Arriver� con stile. 100 00:12:26,246 --> 00:12:30,637 Va tutto bene. Hanno cibo, sigari e vino. - Tenente. 101 00:12:31,287 --> 00:12:33,437 � arrivato, signore. 102 00:13:05,126 --> 00:13:09,244 Mueller. Colonnello. Adoro questa casa. 103 00:13:09,726 --> 00:13:12,876 Quando lo vedi dall'alto, puoi ammirare l'architetto. 104 00:13:13,045 --> 00:13:18,564 Siamo pronti? - Certo. - Sar� mio dopo la guerra. � bellissimo 105 00:13:19,566 --> 00:13:25,197 Stavano chiedendo di Mosca, ma li ho disturbati. - Capisco. 106 00:13:26,286 --> 00:13:29,562 Se continuiamo con questo, non finiremo mai. 107 00:13:29,806 --> 00:13:32,638 Alla fine dell'incontro lo abbandoneremo. 108 00:13:32,925 --> 00:13:34,438 Va bene? - S�, signore. - Bene. 109 00:13:34,685 --> 00:13:37,075 C'� del vino, signore. - Sei tutto felice? 110 00:13:37,286 --> 00:13:40,323 Allora iniziamo. Diventeremo pi� forti in seguito. 111 00:13:40,486 --> 00:13:41,998 Stiamo preparando uno spuntino freddo. - Molto bene. 112 00:13:42,245 --> 00:13:44,919 Dr. Kritzinger. � importante, che tu sia presente. Iniziamo. 113 00:13:45,166 --> 00:13:47,760 Come � il nostro pellicciaio? -Poveljnisko, ovviamente. 114 00:13:47,966 --> 00:13:51,002 I generali in Russia sono riluttanti. - Guarda la conferenza. Il mio ufficio ... 115 00:13:51,245 --> 00:13:52,757 Torneremo subito. 116 00:13:52,964 --> 00:13:57,243 I tuoi posti sono segnati. Grazie che sei venuto Siediti, per favore. 117 00:13:57,805 --> 00:14:01,798 Mi dispiace per trattenerti, ma tu hai avuto un buon vino. 118 00:14:02,565 --> 00:14:06,001 Sono convinto, Non � troppo presto per questo. 119 00:14:06,685 --> 00:14:09,676 Pronto? - � pronto. - Bene. 120 00:14:09,964 --> 00:14:15,914 Sar� ascoltato come un campo estivo, ma prima presentiamoci. 121 00:14:16,164 --> 00:14:20,635 Sar� l'ultimo, sto iniziando Sar� con il generale Mueller. 122 00:14:21,405 --> 00:14:23,873 Maggiore generale Heinrich Mueller, SS -Gestapo. 123 00:14:24,125 --> 00:14:26,763 Klopfer. Rappresento il cliente Parlo a suo nome. 124 00:14:26,964 --> 00:14:29,762 Kritzinger, direttore Cancelleria del Reich. 125 00:14:29,964 --> 00:14:32,638 Grazie per l'invito, ma non lo so, perch� sono qui? Il tema proposto, 126 00:14:32,925 --> 00:14:37,554 la domanda ebraica � gi� risolto. -BO. -Fuhrer � per me 127 00:14:37,804 --> 00:14:43,516 e il mio capo Lammers Ha dichiarato ... -Bo. No ... 128 00:14:44,364 --> 00:14:47,242 Generale Hofmann, capo Office for Race and Settlement. 129 00:14:47,484 --> 00:14:50,999 Abbiamo a che fare con la razza e reinsediamento. - Sto arrivando adesso? 130 00:14:51,924 --> 00:14:55,519 Leibbrandt, l'ufficio politico Ministeri per tutto ci� che abbiamo 131 00:14:55,724 --> 00:14:58,921 nella Polonia orientale, il Baltico e l'Unione Sovietica. 132 00:14:59,124 --> 00:15:01,877 Ma io sono il Segretario di Stato per l'intero ministero. 133 00:15:02,124 --> 00:15:05,081 D� loro il tuo nome. -Meyer. Dottore. Mi scusi 134 00:15:05,363 --> 00:15:07,320 Stuckart, Ministero interno. 135 00:15:07,564 --> 00:15:10,202 Martin Lutero, sottosegretario Ministeri esterni. 136 00:15:10,403 --> 00:15:12,200 Ho gi� incontrato la maggior parte del tempo. 137 00:15:12,403 --> 00:15:15,634 Sto scrivendo Neumann. Direttore. Ufficio per quattro anni. 138 00:15:15,923 --> 00:15:19,360 Lange, vice comandante Scioperanti delle SS in Lettonia. 139 00:15:19,604 --> 00:15:23,073 Tra le altre cose - Abbiamo qualcos'altro. 140 00:15:23,283 --> 00:15:27,118 Josef Buhler. Segretario di Stato amministrazione della Polonia occupata. 141 00:15:28,164 --> 00:15:31,520 Quanto � freddo l�? - Meglio Cracovia che Varsavia. 142 00:15:31,843 --> 00:15:35,234 Sotto l'amministrazione tedesca dovresti essere pi� caldo. 143 00:15:35,404 --> 00:15:39,874 Non � cos�. Schongarth, SS. Assegnato alla Direzione Generale. 144 00:15:41,603 --> 00:15:46,438 Dr. Freisler, giustizia. Sono qui anche l'ufficiale nell'assalto. 145 00:15:48,363 --> 00:15:50,081 Questo � tutto. 146 00:15:50,283 --> 00:15:53,798 Adolf Eichmann. SS-Gestapo. Ufficio per gli affari ebraici. 147 00:15:53,963 --> 00:15:59,241 S�, questo � tutto. -Heydrich, capo Servizi di sicurezza dell'ufficio principale 148 00:15:59,482 --> 00:16:03,442 e un rajsprotektor Ceco e moravo. 149 00:16:07,402 --> 00:16:10,314 � solo per te Nessuna copia Non puoi mostrarli a nessuno 150 00:16:10,562 --> 00:16:13,361 e non puoi parlare con nessuno su di loro. Tranne con i superiori. 151 00:16:13,603 --> 00:16:17,356 I nemici non devono sapere, come conduciamo i nostri affari 152 00:16:17,562 --> 00:16:20,521 Siamo in grado di gestire gli eventi pi� facilmente, se controlliamo le opinioni. 153 00:16:20,723 --> 00:16:23,874 Oggi diventeremo tutti detentori di segreti. 154 00:16:24,603 --> 00:16:28,311 La nostra segretaria sar� discreta? - Ce l'ha. - Sicuro. 155 00:16:28,722 --> 00:16:33,001 Si prender� cura dei nostri contatti Tenente colonnello Eichmann, 156 00:16:33,243 --> 00:16:35,881 che sar� per gli affari ebraici ha agito come mio vice. 157 00:16:36,122 --> 00:16:39,239 � il tuo punto. Iniziamo. 158 00:16:39,482 --> 00:16:43,521 In Germania, c'� una mancanza di spazio per gli ebrei e quasi per quasi un anno 159 00:16:43,682 --> 00:16:48,438 stiamo parlando di questo o quello L'ebreo e la complessit� della legge. 160 00:16:48,682 --> 00:16:51,879 Sono sicuro che lo sai, come � il problema? 161 00:16:52,122 --> 00:16:54,510 Come sai, li abbiamo prima rimosso da ogni parte, 162 00:16:54,721 --> 00:16:56,917 dove il nostro popolo dovrebbe avere a che fare con loro. 163 00:16:57,162 --> 00:16:59,437 Da tutte le aree della vita il nostro popolo tedesco. 164 00:16:59,681 --> 00:17:01,239 Abbiamo accettato Legge di Norimberga 165 00:17:01,481 --> 00:17:03,995 Tutti onore dr. Stuckartu, chi l'ha modellato 166 00:17:04,241 --> 00:17:07,075 Co-creato. Li modifico modestamente. 167 00:17:07,282 --> 00:17:09,671 Queste leggi significavano legalit� fondamentale 168 00:17:09,922 --> 00:17:13,755 formare una comunit� senza Gli ebrei, quello che abbiamo mostrato a tutti. 169 00:17:13,961 --> 00:17:17,352 Abbiamo rimosso gli ebrei dalla vita nazionale. 170 00:17:17,602 --> 00:17:23,790 Ora dobbiamo rimuoverlo il nostro spazio vitale 171 00:17:24,562 --> 00:17:29,191 Spiega. - Questo � tutto. Ma se permetti ... 172 00:17:29,401 --> 00:17:34,236 Stavamo emigrando in modo rigido politica, ma chi li prenderebbe? 173 00:17:34,561 --> 00:17:38,190 Siamo stati costretti dal fatto, che non li volevano da nessuna parte. 174 00:17:38,361 --> 00:17:40,636 Su tutti i confini europei sono rifiutati, 175 00:17:40,841 --> 00:17:43,514 o sono diffamatori per la ricezione. 176 00:17:43,801 --> 00:17:48,191 America. - America, dove Roosevelt ascolta gli ebrei. 177 00:17:48,400 --> 00:17:50,516 Ma sono comunque respinti. 178 00:17:50,800 --> 00:17:56,511 Quando abbiamo guadagnato la Polonia, lo siamo ottenuto altri 2,5 milioni di ebrei. 179 00:17:56,720 --> 00:17:59,109 luglio la situazione era gi� diversa. 180 00:17:59,400 --> 00:18:03,553 Con l'occupazione della Russia sarei breve ha altri 5 milioni di ebrei. 181 00:18:05,401 --> 00:18:09,632 Questo � il problema ha una dimensione enorme 182 00:18:09,920 --> 00:18:13,755 Questo � un problema I nostri ghetti sono pieni fino al limite. 183 00:18:13,961 --> 00:18:15,792 S�, tutti voi ottenete con nomi polacchi. 184 00:18:18,600 --> 00:18:21,798 Pieno occupato. E per favore, Aspetta un attimo. 185 00:18:22,041 --> 00:18:25,749 Poi, a luglio, questo � a causa di questa nuova situazione 186 00:18:25,960 --> 00:18:28,075 rajhsmarsal Goering preparato una direttiva. 187 00:18:28,239 --> 00:18:31,630 Hai la tua copia nelle cartelle. Se me lo permetti, lo legger�. 188 00:18:31,920 --> 00:18:34,878 "Con questo sto caricando, fare i preparativi necessari 189 00:18:35,160 --> 00:18:37,675 in relazione all'organizzazione e questioni finanziarie 190 00:18:37,921 --> 00:18:41,993 per la soluzione definitiva Domanda ebraica 191 00:18:42,279 --> 00:18:44,554 nelle aree dell'Europa sotto l'influenza tedesca. ' 192 00:18:44,799 --> 00:18:49,237 Ho capito questo come pulizia l'intero continente europeo. 193 00:18:50,919 --> 00:18:53,797 Parola di pulizia ... - Molto adatto. 194 00:18:54,039 --> 00:18:57,669 Se posso continuare con un altro articolo ... 195 00:18:57,920 --> 00:19:02,868 "Se altri governi sono coinvolti servizi per collaborare con voi ... 196 00:19:03,159 --> 00:19:06,072 Lo spero. Ecc., Ecc ... "se necessario 197 00:19:06,280 --> 00:19:10,193 per raggiungere la soluzione desiderata Domanda ebraica ' 198 00:19:10,480 --> 00:19:14,996 Questo � il nostro mandato. Tutti noi 199 00:19:16,360 --> 00:19:19,988 Se posso, in realt�, ebreo il problema rientra nella competenza 200 00:19:20,239 --> 00:19:22,547 il mio dipartimento, Uffici della Cancelleria, 201 00:19:22,718 --> 00:19:24,516 e per quanto ne so, non lo era nessuna direttiva � stata emessa. 202 00:19:24,719 --> 00:19:27,870 Se permetti un anca, un dottore, Hai documenti nella cartella. 203 00:19:28,159 --> 00:19:31,071 S�, � nella tua cartella. - Certo. 204 00:19:31,359 --> 00:19:34,351 E cosa � successo, da allora � stata emessa la direttiva? 205 00:19:34,599 --> 00:19:38,432 Ci siamo fermati in Russia. Gli americani entrarono in guerra, 206 00:19:38,678 --> 00:19:44,231 e questo deplora il nostro esercito, economia e forniture alimentari. 207 00:19:44,718 --> 00:19:50,509 Non possiamo essere ebrei. L'emigrazione � finita. 208 00:19:51,799 --> 00:19:55,427 Quindi saremo insieme per questo tavolo abbiamo parlato oggi 209 00:19:55,718 --> 00:19:58,516 circa l'inevitabile soluzione questo problema 210 00:20:08,278 --> 00:20:12,113 Continuiamo. Hai capito una lista della popolazione ebraica 211 00:20:12,359 --> 00:20:17,307 attraverso i paesi europei e il NW o la Russia, come si suol dire. 212 00:20:18,718 --> 00:20:22,347 Come detto, emigrer� La politica � finita ... -Pardon. 213 00:20:22,598 --> 00:20:25,874 Telefono per il generale Heydrich. - Guarda chi � 214 00:20:26,118 --> 00:20:31,670 e nessuna chiamata pi�. Ci vorr� solo molto tempo. 215 00:20:32,917 --> 00:20:36,307 prego siediti, dr. Kritzinger. 216 00:20:41,037 --> 00:20:43,505 Per favore, per favore. 217 00:20:53,037 --> 00:20:55,757 Dove conduce? 218 00:20:55,958 --> 00:20:59,633 Per favore? Tenente colonnello Eichmann. S�, capisco, maggiore, 219 00:20:59,838 --> 00:21:02,510 ma il generale ha chiesto, che nessuno lo sta chiamando ora. 220 00:21:02,717 --> 00:21:04,788 Se mi dici di cosa si tratta ... 221 00:21:05,678 --> 00:21:10,193 Se chiami nel suo ufficio ... S�. 222 00:21:16,597 --> 00:21:19,350 Non c'� un tale incontro. 223 00:21:19,597 --> 00:21:22,635 Non accettare chiamate per nessuno dei partecipanti. 224 00:21:22,838 --> 00:21:26,352 Per nessuno. A meno che non venga chiamato il F�hrer. 225 00:21:26,677 --> 00:21:30,874 Non lo far�. � chiaro? - Capisco. 226 00:21:32,957 --> 00:21:37,188 E Reichenau, legato su una sedia, sono stati piantati su un aereo, 227 00:21:37,596 --> 00:21:41,988 dove � morto. Ha programmato di andare in pensione fino a Rundstedt, 228 00:21:42,237 --> 00:21:45,353 ma questo ha una decorazione, Reichenau, paradiso. 229 00:21:45,676 --> 00:21:48,315 Alcuni di noi sono Schwarzheim me non voleva dire di cosa si trattasse. 230 00:21:48,556 --> 00:21:50,912 Lei non si fida di te come me. 231 00:21:51,237 --> 00:21:54,786 Emigrazione. Politica, che sostituir� l'emigrazione, 232 00:21:55,037 --> 00:21:56,355 e abbastanza pratica, che � ben implementato, 233 00:21:57,676 --> 00:22:01,306 � un'evacuazione. - E com'� � diverso dall'emigrazione? 234 00:22:01,557 --> 00:22:04,354 Dove li evacueremo? - Lasciamo questa domanda per ora. 235 00:22:04,596 --> 00:22:07,190 Spero che diavolo. - Ce ne sono molti gi� l�. 236 00:22:07,395 --> 00:22:10,194 Conoscono persino l'inferno? - Sar� in questo momento. Ci siamo presi cura di questo. 237 00:22:10,396 --> 00:22:13,752 Ci hanno fornito, che gli ebrei hanno buone condizioni. 238 00:22:15,156 --> 00:22:19,752 Puoi ritardare. Lo far� per dire la tua opinione? 239 00:22:20,036 --> 00:22:23,072 Ti do parole onorevoli. Posso? 240 00:22:23,915 --> 00:22:27,306 In Germania � lasciato 132.000 ebrei. 241 00:22:27,556 --> 00:22:31,753 In Austria, 43.700. A est i loro territori sono 420.000. 242 00:22:32,235 --> 00:22:35,307 In altri territori occupati 2,284.000. 243 00:22:35,555 --> 00:22:39,549 A Bialystok ci sono 400.000, in Moravia 74.200. 244 00:22:39,796 --> 00:22:43,071 Non ce ne sono in Estonia. - Tranne per l'Estonia. 245 00:22:43,275 --> 00:22:47,909 Hai una lista. Praticamente sono in Francia, in Romania 246 00:22:46,356 --> 00:22:49,905 e Inghilterra, e in Russia 5 milioni. Nelle aree sotto il nostro controllo 247 00:22:50,236 --> 00:22:53,545 � pi� di questo 11 milioni scelti. 248 00:22:54,156 --> 00:22:56,670 Signore, diverse definizioni ... -S�, dimmi. Grazie 249 00:22:56,916 --> 00:23:01,864 Alcuni paesi dell'ebraismo lo definiscono come infedele. 250 00:23:02,155 --> 00:23:05,431 Inghilterra, America ... Quindi secondo i nostri principi razziali 251 00:23:05,675 --> 00:23:10,112 ce ne sono molti inediti Izraelitov. - Sta parlando con gli ebrei. 252 00:23:10,675 --> 00:23:12,871 No, davvero. 253 00:23:15,115 --> 00:23:19,904 Pertanto, nel dibattito dibattuto, dove menzioneremo le decisioni, 254 00:23:20,234 --> 00:23:27,072 di fronte a cosa fare con cos� tanti ebrei. 255 00:23:29,154 --> 00:23:32,750 Suggerisco che � fisicamente in forma Donne, separate per genere, 256 00:23:32,955 --> 00:23:36,503 Mandiamo ad est per la costruzione gruppi, per la costruzione di strade. 257 00:23:36,714 --> 00:23:41,550 Siamo pratici. Non descrivere condizioni per gli ebrei. 258 00:23:43,275 --> 00:23:48,507 Lui non sembra essere il tuo piano pu� avere successo 259 00:23:49,475 --> 00:23:58,906 Non � realistico Hai questa collezione 5 milioni di ebrei russi-europei. 260 00:23:59,554 --> 00:24:02,910 10% in agricoltura, 15% lavoratori e commercianti della citt�, 261 00:24:03,154 --> 00:24:07,512 20% dei burocrati, 24% dottori, scrittori, giocatori, 262 00:24:07,715 --> 00:24:11,627 Quasi il 33%. Costruzione di strade? 263 00:24:13,033 --> 00:24:17,346 Il 75% dei tuoi 5 milioni pu� solo tenere una matita in mano. 264 00:24:17,794 --> 00:24:21,991 S�. E la maggior parte sar� rimossa per motivi naturali. 265 00:24:22,273 --> 00:24:25,664 Saremo precisi. Saremo l'Europa da ovest a est, 266 00:24:25,954 --> 00:24:29,424 cominciando nel Protettorato della Repubblica Ceca e Moravia. I primi andranno. 267 00:24:29,674 --> 00:24:35,351 Tutti gli ebrei che saranno evacuati, sar� inviato ai ghetti transitori, 268 00:24:35,674 --> 00:24:38,791 poi inviato ad est. Ti piacerebbe essere il tuo primo. 269 00:24:39,034 --> 00:24:42,867 Verrai sulla linea. - Quando li porterai alle donne? 270 00:24:43,593 --> 00:24:47,303 A loro piace giocare. - Sbarazzati di esso. 271 00:24:48,673 --> 00:24:51,904 Abbiamo pi� di 65 anni inviato al ghetto del vecchio, 272 00:24:52,153 --> 00:24:56,431 probabilmente a Theresienstadt, dove Possono curarlo lentamente. 273 00:24:56,673 --> 00:24:58,789 Prenderemo tutti i feriti Veterani ebrei e quelli 274 00:24:59,033 --> 00:25:04,426 con una decorazione alta come quella croce di ferro. Non ci sono pi� differenze. 275 00:25:04,673 --> 00:25:08,506 Vanno al ghetto di Star Wars, altrimenti saremo annegati nelle richieste 276 00:25:08,712 --> 00:25:12,752 per la mediazione. - Ho pensato Sono su un diverso tipo di mediazione. 277 00:25:13,393 --> 00:25:16,987 Sotto la cintura. Tutto questo � molto interessante. 278 00:25:17,232 --> 00:25:22,227 Ci sono i privilegi degli ebrei Anche la parte ha i suoi interessi. 279 00:25:22,473 --> 00:25:27,307 e Martin Borman, a nome di chi posso parlare 280 00:25:27,712 --> 00:25:31,752 ha il suo poteri dal F�hrer. 281 00:25:32,033 --> 00:25:37,106 Abbiamo il diritto di decidere sulla questione ebraica. 282 00:25:42,153 --> 00:25:44,871 Gestiremo tutti i punti. 283 00:25:47,152 --> 00:25:50,747 Hai mai visto un due teste un animale? Non sopravvivono. 284 00:25:51,592 --> 00:25:54,311 Vuoi essere Borman e Goering? 285 00:25:54,552 --> 00:25:57,545 Non vogliamo escludere nessuno. Al contrario 286 00:25:57,833 --> 00:26:01,870 Qualcuno ora parlerebbe di questo? Mi hanno chiesto, 287 00:26:02,111 --> 00:26:05,308 dovrebbe essere la Germania e l'Europa Mi sbarazzo degli artigli ebrei. 288 00:26:05,591 --> 00:26:07,901 Io credo che insieme riusciremo 289 00:26:08,152 --> 00:26:10,062 Tuttavia, il compito � chiaro: 290 00:26:10,271 --> 00:26:13,627 In tutta Europa, in Inghilterra, dalla Lapponia alla Libia, 291 00:26:14,151 --> 00:26:17,428 da Vladivostok a Belfast, non ebrei. 292 00:26:18,552 --> 00:26:20,507 Non uno. 293 00:26:27,792 --> 00:26:32,740 Lasciare l'esperto appropriato ministri degli esteri 294 00:26:32,951 --> 00:26:36,228 funziona come un'associazione di sicurezza Polizia SS in ogni paese. 295 00:26:36,472 --> 00:26:40,350 Conto su di te per essere mio associazione con il ministero degli Esteri. 296 00:26:41,711 --> 00:26:45,181 In generale, che tipo di lavoro ci attende 297 00:26:45,471 --> 00:26:48,224 Per favore per per commenti e domande. 298 00:26:48,551 --> 00:26:52,511 Quindi facciamo uno spuntino. Come registi I. Farben. 299 00:26:52,712 --> 00:26:55,544 Lo fanno, giusto? -No. Quindi lo facciamo. 300 00:26:57,470 --> 00:26:59,426 Signori, per favore. 301 00:26:59,670 --> 00:27:03,300 Ho letto i tuoi suggerimenti. Apprezzo la tua idea e il tuo impegno. 302 00:27:03,551 --> 00:27:07,338 Ho sentito qualcosa di scritto in quello che hai detto. 303 00:27:07,590 --> 00:27:09,501 Non regger�. 304 00:27:18,790 --> 00:27:22,181 Dovrebbe avere Heydrich un po 'di sangue ebraico. 305 00:27:25,151 --> 00:27:27,505 Perch� non glielo chiedi? 306 00:27:28,230 --> 00:27:30,506 I numeri sono fuorvianti. - Come? 307 00:27:30,711 --> 00:27:33,747 La seconda domanda, tuttavia, chi � l'ebreo. Non sono diversi. 308 00:27:40,550 --> 00:27:44,862 Come parli Ebraico? Parli solo yiddish? 309 00:27:45,270 --> 00:27:48,626 Ho vissuto e lavorato tra loro. Ho raccolto alcune parole, 310 00:27:48,910 --> 00:27:51,219 Ebraico, dall'Yiddish, ma non abbastanza. 311 00:27:51,470 --> 00:27:54,779 Cos� ho cercato un coniglio. Rabbun� significa un insegnante. 312 00:27:56,470 --> 00:28:00,098 Sai qual � la verit�. Molti dei nostri alti funzionari, 313 00:28:00,349 --> 00:28:06,505 che si occupano del popolo di Israele, non cercano di capirli. 314 00:28:07,150 --> 00:28:09,664 Ho visitato questo un vecchio coniglio con una lunga barba. 315 00:28:09,910 --> 00:28:15,507 Quando mi ha visto, � stato molto sorpreso. 316 00:28:16,350 --> 00:28:18,910 Gli ho chiesto di insegnarmi la sua lingua e lui fu d'accordo. 317 00:28:19,150 --> 00:28:22,186 Ha anche detto, che mi far� pagare per questo. Certo. 318 00:28:22,469 --> 00:28:25,542 Ho chiesto al comandante per i fondi, ma mi hanno rifiutato. 319 00:28:25,790 --> 00:28:28,667 Lo affronter� sempre, quindi l'ho pagato io stesso 320 00:28:28,909 --> 00:28:33,744 Molto poco Mi ha insegnato un po 'di vocabolario e alfabeto. 321 00:28:33,949 --> 00:28:36,986 Ma ora lo so, che l'ho giudicato male. 322 00:28:37,269 --> 00:28:42,663 Avrei potuto mandarlo in prigione e ha richiesto un'istruzione gratuita. 323 00:28:43,829 --> 00:28:48,618 Un giorno � uscito. Sono stati raccolti e portati via. 324 00:28:52,549 --> 00:28:58,066 � stato cos� stupido, ho pensato. Perch� sono cos� stupidi? 325 00:29:00,949 --> 00:29:05,783 Cosa non sapeva di proteggerlo? Almeno fino alla fine della lezione. 326 00:29:06,588 --> 00:29:10,343 Voglio finire con la met� due o prima. Possiamo continuare. 327 00:29:10,669 --> 00:29:10,907 Resta sul tavolo. - � un pranzo freddo. - Sicuro. 328 00:29:14,549 --> 00:29:17,540 Calmati, continueremo. In generale, capisci, 329 00:29:17,788 --> 00:29:20,178 ma � chiaro che ovunque non andr� rapidamente e facilmente. 330 00:29:20,349 --> 00:29:22,658 Che dire? i nostri amici italiani? 331 00:29:22,909 --> 00:29:25,786 Confidiamo in Dio, che ci salver� gli italiani. 332 00:29:26,108 --> 00:29:28,668 Se non si puliscono da soli del suo ebreo, 333 00:29:28,908 --> 00:29:32,662 Andremo l� e lo faremo e portali a mente. 334 00:29:33,588 --> 00:29:37,218 Anche nella Francia non conquistata gli ebrei saranno facilmente spediti. 335 00:29:37,389 --> 00:29:41,301 C'� un altro problema. esterno il ministero si aspetta problemi, 336 00:29:41,548 --> 00:29:43,981 se fosse una evacuazione in Scandinavia troppo veloce. 337 00:29:44,227 --> 00:29:47,425 La Lapponia, come hai detto tu. Se non inviamo pi� di questo, 338 00:29:47,668 --> 00:29:52,900 di cui abbiamo bisogno in Russia, La Scandinavia non collaborer�. 339 00:29:53,147 --> 00:29:55,503 E quali sono le tue aspettative per il resto d'Europa? 340 00:29:55,708 --> 00:29:59,667 Nei Balcani, nel SE e in Europa non ci aspettiamo alcun problema 341 00:29:59,908 --> 00:30:02,626 Molto bene - Mr. S�. 342 00:30:02,827 --> 00:30:06,218 Office for Race and Settlement intende inviare un esperto 343 00:30:06,468 --> 00:30:09,301 in Ungheria come generale la direzione della nostra politica. 344 00:30:09,548 --> 00:30:12,903 Dovrebbe essere arrivato allo stesso tempo con il tuo consulente. 345 00:30:13,147 --> 00:30:17,221 Questo rafforzerebbe la nostra influenza. - L'impatto � gi� robusto. 346 00:30:17,388 --> 00:30:20,777 E ovviamente deve essere chiaro, chi modella la politica, giusto? 347 00:30:22,226 --> 00:30:25,185 Spero che saranno l� le relazioni prese in considerazione. 348 00:30:25,387 --> 00:30:29,539 Se sono produttivi, altrimenti non lo fanno. Sto parlando di un gruppo. 349 00:30:33,947 --> 00:30:36,177 Non � mia intenzione ... - Che scopo hai? 350 00:30:38,266 --> 00:30:41,543 Il lavoro del nostro dipartimento. nostro esperto � pronto ... 351 00:30:41,787 --> 00:30:44,744 Entrambi servono il Reichsf�hrer, e il comando � stato consegnato a me. 352 00:30:44,946 --> 00:30:46,902 Lascia che sia il tuo consulente l'aiuto del mio uomo. 353 00:30:47,146 --> 00:30:49,865 Quindi manteniamo un potere relativo i nostri dipartimenti, giusto? 354 00:30:55,946 --> 00:30:58,983 Assolutamente. Dovrebbe essere 355 00:31:00,027 --> 00:31:03,736 Quindi mantieni i tuoi contatti con il colonnello Eichmann. 356 00:31:07,826 --> 00:31:11,058 Pulito e ordinato. Continuiamo. Un problema difficile ci attende. 357 00:31:11,267 --> 00:31:13,336 Preferirei farlo come Alessandro 358 00:31:13,586 --> 00:31:16,623 e questo nodo proprio oggi tagliare con un colpo. 359 00:31:17,145 --> 00:31:19,296 Tutte le nostre azioni devono essere leciti. 360 00:31:19,546 --> 00:31:21,662 Il nostro lavoro passato sta arrivando dalle leggi di Norimberga, 361 00:31:21,946 --> 00:31:24,983 che ha dato al Reichstag nel 1935 suggerito dal dr. Stuckart. 362 00:31:25,266 --> 00:31:27,223 Ora dobbiamo studiare a fondo. 363 00:31:27,387 --> 00:31:29,741 Leggi sul sangue e sull'onore secondo le leggi miste 364 00:31:30,026 --> 00:31:33,495 e persone di sangue misto. - Non solo chi � l'ebreo, 365 00:31:33,705 --> 00:31:37,221 ma come rimane? rimosso dalla societ�, 366 00:31:37,466 --> 00:31:40,980 dal governo, l'economia con il decreto ... 367 00:31:41,345 --> 00:31:43,905 Tapiserja, Se posso essere orgoglioso ... 368 00:31:44,145 --> 00:31:48,105 A causa di eccezioni legali c'� troppo ebreo tra di noi. 369 00:31:49,106 --> 00:31:53,735 Ecco perch� infrangiamo tutte le categorie e qualsiasi eccezione. 370 00:31:53,905 --> 00:31:56,625 Capo della Cancelleria Lammers 371 00:31:56,826 --> 00:32:00,899 ha parlato con il F�hrer di questo. Mi hai chiesto perch� sei qui. 372 00:32:01,225 --> 00:32:04,218 Tu lo rappresenti. Vogliamo ma senti anche la tua opinione. 373 00:32:04,466 --> 00:32:07,902 Lammers ha davvero parlato di questo con il fuhrer e il suo. 374 00:32:08,106 --> 00:32:13,543 Hanno concordato. - Possiamo anche noi? 375 00:32:13,825 --> 00:32:17,977 Su cosa possiamo essere d'accordo? Voglio essere d'accordo su questo, 376 00:32:18,225 --> 00:32:21,661 che le persone hanno sangue misto primo livello 377 00:32:21,905 --> 00:32:24,499 due vecchi genitori ebrei e sono met� ebrei. 378 00:32:24,665 --> 00:32:27,497 Sono solo ebrei. Stanno andando. Anche i loro figli. 379 00:32:27,704 --> 00:32:32,415 Da ora in poi nella legge ci sono due eccezioni. Per favore. 380 00:32:32,665 --> 00:32:34,734 Miscele di primo livello, sposato con i tedeschi, 381 00:32:34,944 --> 00:32:36,741 con chi hanno figli, sono esenti. 382 00:32:36,944 --> 00:32:39,742 I loro figli sono misti Livello 2 e sono tedeschi. 383 00:32:39,944 --> 00:32:41,901 La seconda eccezione si applica per miscele del primo stadio, 384 00:32:42,145 --> 00:32:44,898 quale Rajh ha gi� onorato con privilegi speciali. 385 00:32:45,144 --> 00:32:48,614 Stiamo parlando di persone, che vivono come tedeschi. 386 00:32:48,784 --> 00:32:51,060 Non pregano come gli ebrei, non si comportano come ebrei, 387 00:32:51,265 --> 00:32:55,053 Hanno parte del loro sangue. -Ebrei genetici. 388 00:32:55,265 --> 00:32:58,062 In questi casi, esamineremo ogni singola decisione 389 00:32:58,264 --> 00:33:01,337 e forse ha revocato l'eccezione. - Le leggi tedesche sono ... 390 00:33:01,585 --> 00:33:04,621 Tutte le eccezioni devono essere straordinario merito personale. 391 00:33:04,824 --> 00:33:07,781 Non ci saranno eccezioni dovute al tedesco genitori, marito o moglie. 392 00:33:08,024 --> 00:33:11,221 Anche queste eccezioni diminuiranno a certe categorie ... 393 00:33:11,464 --> 00:33:13,341 Mi scusi 394 00:33:13,904 --> 00:33:17,295 Sembra che l'abbia gi� fatto evacuato 30.000 ebrei, 395 00:33:17,465 --> 00:33:20,297 perch� li ho fucilati A Riga. 396 00:33:20,584 --> 00:33:23,051 Questa evacuazione? 397 00:33:23,823 --> 00:33:26,861 Sono stati evacuati, quando sono caduti? 398 00:33:27,144 --> 00:33:30,977 Almeno altri 20.000 li stanno aspettando ad una evacuazione simile. 399 00:33:33,263 --> 00:33:36,734 Penso che aiuti, se lo sappiamo, cosa significano le parole. 400 00:33:38,384 --> 00:33:40,613 Con tutto il dovuto rispetto. 401 00:33:44,103 --> 00:33:47,540 Non penso sia necessario carica il record. 402 00:33:47,824 --> 00:33:50,895 S�. Secondo me sono stati evacuati 403 00:33:51,143 --> 00:33:52,974 Spiega. - Ho ragione. 404 00:33:53,223 --> 00:33:56,534 No, � contro quello, quello che ci hanno detto. 405 00:33:56,824 --> 00:33:59,291 Mi hanno fornito ... 406 00:34:02,783 --> 00:34:07,903 Rimuovi gli ebrei, s�, ma per distruggerli ... 407 00:34:09,103 --> 00:34:15,417 Se fossimo sistematicamente fidanzati per eliminare tutti gli ebrei europei ... 408 00:34:15,663 --> 00:34:22,182 No, questa opzione mi ha negato fuhrer personalmente. 409 00:34:24,902 --> 00:34:28,099 E continuer�. 410 00:35:02,782 --> 00:35:05,216 Capisco 411 00:35:12,341 --> 00:35:14,730 Continuer� a negare. 412 00:35:16,382 --> 00:35:18,771 Mi dispiace 413 00:35:19,901 --> 00:35:22,620 Accetti le mie scuse? 414 00:35:25,222 --> 00:35:27,895 Certo. - Sei molto gentile. Cosa ho gi� detto? 415 00:35:31,661 --> 00:35:33,617 A proposito di interventi di primo livello. 416 00:35:33,901 --> 00:35:37,895 S�. Tutte queste eccezioni sar� sterilizzato 417 00:35:38,222 --> 00:35:41,975 Posso avvertirti su eccezioni speciali? 418 00:35:42,581 --> 00:35:45,779 � generalmente noto e lui stesso ha sentito tali opinioni, 419 00:35:46,102 --> 00:35:51,175 che ogni buon tedesco lo sa almeno una Jude decente, 420 00:35:51,381 --> 00:35:53,611 sebbene a tutti gli altri sembra un flagello. 421 00:35:53,821 --> 00:35:58,053 Se ci sono ebrei decenti, sono prima di tutti gli altri ebrei. 422 00:35:58,261 --> 00:36:00,775 S�. Esenzioni di prima istanza sar� sterilizzato 423 00:36:01,021 --> 00:36:03,535 Ci sono pi� bambini e una volta per sempre non pi� sangue misto. 424 00:36:04,381 --> 00:36:06,655 � importante sapere, cosa significano le parole, 425 00:36:06,900 --> 00:36:09,972 ma non dimentichiamo che sar� oltre un migliaio anni indipendentemente dai governanti 426 00:36:10,260 --> 00:36:13,333 storia scritta con queste parole 427 00:36:13,701 --> 00:36:17,409 Ti aspetti che le persone siano sterilizzazione tranquillamente accettata? 428 00:36:17,660 --> 00:36:20,300 Perch� no? Sono gi� stati circoncisi. 429 00:36:21,581 --> 00:36:24,970 Per uomini e donne la procedura � volontaria. 430 00:36:25,140 --> 00:36:27,176 Possono perdere capacit� di riprodurre, 431 00:36:27,380 --> 00:36:29,417 o saranno evacuati. a le miscele saranno sterilizzate, 432 00:36:29,701 --> 00:36:32,613 le restrizioni legali non si applicano di pi�. - Le leggi sono molto precise. 433 00:36:32,821 --> 00:36:36,210 Quando ho finito Per favore. S�. 434 00:36:36,540 --> 00:36:39,294 Per quanto riguarda i mix di secondo livello, cio�, i figli del saggio 435 00:36:39,541 --> 00:36:41,975 e i tedeschi che sono la regina dell'ebreo e tre quarti dei tedeschi, 436 00:36:42,221 --> 00:36:45,337 si applicano ai tedeschi. Con eccezioni: Se entrambi i genitori sono misti, 437 00:36:45,580 --> 00:36:48,617 � un bambino ebreo. Se ha un figlio Aspetto o discorso ebraico, 438 00:36:48,820 --> 00:36:51,778 anche se ha solo un quartiere ebraico sangue ... - Se questo prevale. 439 00:36:52,100 --> 00:36:54,614 Poi c'� un ragazzo come quell'ebreo. La terza eccezione. 440 00:36:54,820 --> 00:36:57,289 2 � grado misto a reato o un file politico. 441 00:36:57,541 --> 00:36:59,610 Mi scusi, signore, � secondo o terzo? 442 00:37:00,340 --> 00:37:02,899 Miscele di secondo livello - La terza eccezione. 443 00:37:03,379 --> 00:37:06,736 Chiunque si comporti come un ebreo, sar� considerato come tale. 444 00:37:07,140 --> 00:37:10,529 E se queste sono eccezioni al livello 2 sposato con un tedesco, 445 00:37:10,779 --> 00:37:13,418 sar� evacuato. Nessun sollievo speciale. 446 00:37:13,779 --> 00:37:15,657 Leggi sul matrimonio sono molto complicati ... - Si. 447 00:37:15,900 --> 00:37:18,175 Perch� leggi miste include parenti tedeschi, 448 00:37:18,380 --> 00:37:21,496 che hanno interessi personali ai loro genitori e ai loro figli. 449 00:37:22,259 --> 00:37:25,650 Per quanto riguarda le leggi tra i mix Livello 1 e tedeschi ... 450 00:37:25,900 --> 00:37:29,210 Se non hanno figli e secondo conseguenze per i parenti tedeschi 451 00:37:29,460 --> 00:37:32,974 la barriera sar� evacuata o inviato al vecchio ghetto. 452 00:37:33,219 --> 00:37:36,417 A Theresienstadt? - Probabilmente. In qualche modo gi�. 453 00:37:36,660 --> 00:37:39,219 Lo stesso vale per il purosangue Sta vivendo con un partner tedesco. 454 00:37:40,939 --> 00:37:43,737 Se hanno bambini, che sono classificati come ebrei, 455 00:37:43,939 --> 00:37:46,089 vanno con un genitore ebreo. Evacuazione o ghetto. 456 00:37:46,339 --> 00:37:50,855 Se sono per i tedeschi, rimarranno sia un bambino che un genitore ebreo. 457 00:37:51,459 --> 00:37:54,337 Ebraismo o livello misto 1, segnalato con la prima miscela, 458 00:37:54,579 --> 00:37:58,776 applicare agli ebrei. Anche i bambini. Come tali, ci occuperemo di loro. 459 00:37:59,018 --> 00:38:04,650 Lo stesso vale per la legge tra il primo e altre articolazioni e bambini. 460 00:38:04,898 --> 00:38:07,492 Se non diventano speciali le condizioni saranno evacuate. 461 00:38:07,658 --> 00:38:09,535 Altrimenti vanno al ghetto. Probabilmente a Theresienstadt. 462 00:38:09,778 --> 00:38:13,089 In tutti i casi sar� deciso dalla SS. 463 00:38:19,138 --> 00:38:22,609 Non hai pi� a che fare con questo domande, giusto? 464 00:38:29,779 --> 00:38:32,213 sterilizzazione L'industria crescer�. 465 00:38:32,539 --> 00:38:35,655 Chi non sceglierebbe l'infertilit� invece di evacuazione? 466 00:38:35,898 --> 00:38:39,334 Non lo sapresti. - Chesa? - Se la parola "sterilizzazione" 467 00:38:39,578 --> 00:38:42,729 Sostituisci con un altro ... - Pensi che non lo sapresti? 468 00:38:42,898 --> 00:38:44,968 La questione dovr� essere nascosta. 469 00:38:45,218 --> 00:38:48,528 L'odore del sangue va lontano. - Il piano per me non � fattibile. 470 00:38:48,778 --> 00:38:51,212 E il piano mi sembra insulti personali per me, 471 00:38:51,537 --> 00:38:54,210 perch� mi sto preparando da anni leggi sul matrimonio 472 00:38:54,457 --> 00:38:59,167 Ora sto ascoltando a riguardo piano imprevedibile. 473 00:39:00,457 --> 00:39:03,608 Il mio lavoro, queste leggi, qualsiasi vera regolamentazione legale 474 00:39:03,897 --> 00:39:06,856 limita entrambi gli attori della legge, come quelli a cui si applica. 475 00:39:07,098 --> 00:39:09,328 Certe cose non puoi iniziare. 476 00:39:13,337 --> 00:39:17,775 Secondo la tua opinione - Ecco qua Do solo la mia opinione. 477 00:39:20,098 --> 00:39:22,611 Proviamo un piccolo cambiamento. 478 00:39:22,817 --> 00:39:26,413 Qualcosa di accettabile. Potrebbe aiutare. 479 00:39:26,698 --> 00:39:31,645 Signore, cosa ha proposto, e non andare in giro ... 480 00:39:31,816 --> 00:39:36,095 Hai detto che ci sarebbero state delle miscele eliminato. - Evacuato. 481 00:39:36,657 --> 00:39:41,048 Evacuati. Scusi. Questo � tutto completamente contrario alla legge, 482 00:39:41,337 --> 00:39:43,950 ma suggerisco ... - Cosa? 483 00:39:45,217 --> 00:39:48,606 Per dare agli allevatori la scelta di questo, di cosa abbiamo parlato 484 00:39:48,816 --> 00:39:51,650 Quindi sterilizzazione o rimozione. 485 00:39:52,017 --> 00:39:55,770 Non � tanto nello spirito leggi nuermember? 486 00:39:56,216 --> 00:40:00,529 Cosa ne pensi, dott. Stuckart? -No. Purtroppo no. 487 00:40:01,017 --> 00:40:05,214 La sterilizzazione � promettente, ma la sostituzione di una legge chiara 488 00:40:05,456 --> 00:40:13,887 con qualche tipo di valutazione personale �, mi dispiace, sembra dedicato. 489 00:40:14,377 --> 00:40:19,212 Valutazione soggettiva Aspetto o personalit� ebraici 490 00:40:19,457 --> 00:40:22,654 dipende dal personale interpretazione e variazioni, 491 00:40:22,897 --> 00:40:25,615 compresa una dichiarazione lo stesso Jude riscattato. 492 00:40:26,376 --> 00:40:29,209 E cosa porta? Inosservanza delle leggi. 493 00:40:29,656 --> 00:40:34,047 Le nostre proposte sono basate sul nuer -ember ... -No. 494 00:40:34,256 --> 00:40:36,531 Con tutto il rispetto, ma questo � un casino. 495 00:40:36,777 --> 00:40:38,971 Non si tratta dell'orgoglio dell'autore. Rispondo alle conseguenze, 496 00:40:39,216 --> 00:40:41,524 confusione burocratica. 497 00:40:43,895 --> 00:40:48,208 Per favore ... La soluzione � semplice. Sterilizzare tutto. 498 00:40:51,455 --> 00:40:55,415 Potresti dire che ... come? Qualcosa di medico. Qualunque cosa. 499 00:40:55,696 --> 00:40:59,530 Requisiti biologici sarebbe preso in considerazione 500 00:40:59,895 --> 00:41:04,412 e leggi di Norimberga Gentile Signore /Signora. Facile. 501 00:41:04,656 --> 00:41:07,489 Qui, taglia l� ... - Questo non � uno scherzo! 502 00:41:07,776 --> 00:41:11,051 Radiografie. Ecco come � fatto. 503 00:41:11,695 --> 00:41:17,293 Come stai? Hai una radiografia macchina nella sua scrivania, 504 00:41:18,215 --> 00:41:22,287 di fronte al quale si trova il cavalletto che ebreo infelice e ... 505 00:41:22,655 --> 00:41:28,525 Non sar� nel tuo ufficio. - Mizo Quindi lo raccogli o lo fai cadere ... 506 00:41:29,895 --> 00:41:33,092 Un po 'di occultamento e ... - Sterilizza le donne? 507 00:41:33,335 --> 00:41:36,054 Questo � un problema tecnico. - Quindi non volontariamente, eh? 508 00:41:36,334 --> 00:41:41,090 Tutti gli ebrei indipendentemente dall'appartamento, la parentela e il merito per il paese. 509 00:41:43,335 --> 00:41:45,723 Quindi evacuazione per il tuo non necessario, solo ... 510 00:41:46,014 --> 00:41:47,891 Finiamo Raso con questa generazione. 511 00:41:48,134 --> 00:41:51,172 La legge del Reich. - Leggi obbligatorie facciamolo Perch� ti sto dicendo questo? 512 00:41:51,375 --> 00:41:53,969 Quanti avvocati sono qui? Alza le tue mani. 513 00:42:01,455 --> 00:42:04,606 Cristo ... � peggio di quanto mi aspettassi. 514 00:42:04,895 --> 00:42:07,727 E i bambini? - No? 515 00:42:09,135 --> 00:42:12,047 Metti i bambini prima dei loro tavoli, 516 00:42:12,335 --> 00:42:15,087 I raggi X si disperderanno le loro piccole gonadi. 517 00:42:15,374 --> 00:42:21,643 La sterilizzazione � usata dal 1939 518 00:42:21,894 --> 00:42:25,330 nel nostro programma T4 per disturbi mentali. 519 00:42:25,774 --> 00:42:28,766 L'espressione corretta � l'eutanasia. S�. 520 00:42:29,134 --> 00:42:31,852 Rajhsfuhrer Himmler lo prese Parla con il generale di questo. 521 00:42:32,093 --> 00:42:33,970 Qualche dottore a Dresda ha una semplice iniezione 522 00:42:36,214 --> 00:42:39,330 Non puoi fertilizzare i tuoi figli. - Dove lo prenderei? 523 00:42:39,653 --> 00:42:42,850 Lo userei per la signora. -Amore, non sono fertile 524 00:42:43,133 --> 00:42:45,967 Per il momento, lo hanno testato solo per me 525 00:42:46,214 --> 00:42:49,888 Non avrei bisogno di iniezioni, Solo una conferma che ce l'hai. 526 00:42:53,573 --> 00:42:55,849 I numeri non sono esatti. 527 00:42:56,094 --> 00:42:59,052 Tra il 1933 e il 1936 era in modi diversi 528 00:42:59,254 --> 00:43:01,721 sterile circa 169.000 persone, 529 00:43:01,933 --> 00:43:03,970 oggi, probabilmente gi� 300.000. 530 00:43:04,214 --> 00:43:07,172 Sotto la legge di protezione Sangue e onore tedeschi. 531 00:43:07,374 --> 00:43:12,048 Con i raggi X, iniezione sostanze chimiche nel grembo materno ... 532 00:43:13,253 --> 00:43:17,531 Nello stesso Reich, ma no nei territori occupati. S�. 533 00:43:21,093 --> 00:43:23,846 Stanno cercando questa terapia in grado di lavorare? 534 00:43:24,093 --> 00:43:26,845 Ci sono problemi con i raggi X. con dosaggio. 535 00:43:27,212 --> 00:43:30,045 Ma penso che siano con le donne i problemi sono minori. 536 00:43:32,253 --> 00:43:34,641 Il segretario Buhler ha avvertito a un problema importante. - Lavoro. 537 00:43:35,892 --> 00:43:39,885 Esattamente. Non discuto, che ci sono problemi in Reich 538 00:43:40,133 --> 00:43:42,522 uguale a quelli mentre i territori orientali, 539 00:43:42,773 --> 00:43:47,084 ma il bisogno di lavoratori e una maggiore produzione sta crescendo, 540 00:43:47,372 --> 00:43:50,490 L'esercito ha bisogno delle lattine. 541 00:43:50,653 --> 00:43:54,089 Ecco perch� � la sterilizzazione opzione pi� appropriata. 542 00:43:54,533 --> 00:43:57,763 Preserva il lavoro forzato Ci� che rimane � lasciato. 543 00:43:58,012 --> 00:44:01,483 La nostra gente non lo sar� nemmeno generazione in attesa di una soluzione. 544 00:44:02,093 --> 00:44:05,323 Abbiamo tenuto gli ebrei per migliaia di anni nell'industria degli armamenti, 545 00:44:05,572 --> 00:44:10,282 costruzione ... Aspetta, ti faccio un esempio. 546 00:44:11,532 --> 00:44:14,604 � una citazione da una lettera Gebruder Boblick, 547 00:44:14,812 --> 00:44:18,851 Ci sono molte aziende ... - Reese � da tanto tempo. 548 00:44:20,332 --> 00:44:24,040 E ci sono specialisti per IG Farben. - Non capisci. 549 00:44:24,331 --> 00:44:27,529 Pi� di 10.000 ebrei solo nell'industria dei metalli. 550 00:44:27,772 --> 00:44:30,285 Un totale di 19.000 solo a Berlino. 551 00:44:30,571 --> 00:44:35,851 Non lo stanno facendo adesso obiettivi di produzione per la guerra! 552 00:44:36,372 --> 00:44:40,603 � vero Ci stiamo separando. I problemi non sono considerati. 553 00:44:40,891 --> 00:44:44,202 Sterilizzazione e deportazione ci sono due problemi separati. 554 00:44:44,532 --> 00:44:46,966 Gi�, ma connesso. -Deportacija, evacuazione, eliminazione. 555 00:44:47,212 --> 00:44:50,409 Dovrebbero essere rimossi immediatamente. Cos� veloce Cancellali 556 00:44:50,811 --> 00:44:52,608 Non torneranno. -Non. 557 00:44:52,811 --> 00:44:56,521 Nel Reich e altrove c'� una carenza di lavoro. 558 00:44:56,772 --> 00:44:59,285 Questo non � controverso. -Informazioni sul nostro piano quadriennale ... 559 00:44:59,531 --> 00:45:03,763 Bene, non � ancora un piano di 4 anni. - Abbiamo paura degli ebrei. 560 00:45:04,011 --> 00:45:07,208 Non sterilizzeremo tutti Ebrei e in attesa di maturare, 561 00:45:07,451 --> 00:45:09,726 e quindi stermin� la corsa. � una farsa. 562 00:45:10,331 --> 00:45:12,765 I morti non fanno sesso, le donne morte non rimangono incinte. 563 00:45:13,011 --> 00:45:15,525 La morte � la pi� affidabile metodo di sterilizzazione. 564 00:45:20,250 --> 00:45:22,765 Chi rester�? 565 00:45:24,370 --> 00:45:26,326 Miscele di livello 1, sposato con i tedeschi, 566 00:45:26,650 --> 00:45:28,766 e i loro figli, si mescola Il livello 2 � esente. 567 00:45:29,010 --> 00:45:30,763 In singoli casi, Il livello 1 si mescola 568 00:45:30,931 --> 00:45:33,081 con privilegi speciali. - Cosa per un lavoro obbligatorio? 569 00:45:33,331 --> 00:45:35,048 Non posso per ogni piccola cosa imposta le regole! 570 00:45:35,250 --> 00:45:36,285 Posso solo dire un'altra parola? Perch� siamo obbligati a mantenerlo 571 00:45:40,571 --> 00:45:43,290 societ� legale ... - Una lezione. 572 00:45:43,531 --> 00:45:47,728 Se non seguiamo la legge e deportare Zid, 573 00:45:47,930 --> 00:45:50,161 sposato con il tedesco ... - Deportali. 574 00:45:50,371 --> 00:45:52,726 Abbiamo bisogno di una nuova legge che lo far� annullato tutti quei matrimoni. 575 00:45:52,890 --> 00:45:56,643 Perch� non lo scrivi? - Pensaci. Gli ebrei sono portati via. 576 00:45:56,929 --> 00:45:59,603 I partner tedeschi saranno ereditare propriet�, 577 00:45:59,810 --> 00:46:04,759 e andare in tribunale per l'assassino foglio. E dov'� il segreto? 578 00:46:05,370 --> 00:46:09,079 Non importa come lo dici Sto uccidendo Il segreto sar� conosciuto. 579 00:46:10,370 --> 00:46:13,406 Forse nemmeno un'eredit�. Forse un divorzio. 580 00:46:13,649 --> 00:46:17,040 Diritto a un nuovo matrimonio. Pertanto, lo stato sar� obbligato 581 00:46:17,250 --> 00:46:22,039 stabilire un sistema di separazione per l'annullamento di tutte queste leggi. 582 00:46:22,249 --> 00:46:25,401 A causa dei cittadini tedeschi. - Cazzo. - Sto parlando! 583 00:46:27,250 --> 00:46:30,525 Se sottraiamo quelli, inizia prima della deportazione di un partner, 584 00:46:30,769 --> 00:46:33,761 i tribunali funzioneranno 24 ore al giorno, 585 00:46:34,010 --> 00:46:37,161 Il periodo di attesa si trasciner� in decenni. - Ma anche oltre. 586 00:46:37,370 --> 00:46:41,840 Per i tedeschi che stavano rimbalzando con gli ebrei non abbiamo piet� 587 00:46:42,089 --> 00:46:45,526 Io no. Mi chiedo, Perch� tale preoccupazione? 588 00:46:45,810 --> 00:46:49,518 La leadership del nostro governo e dei nostri clienti La Germania � senza ebrei 589 00:46:49,769 --> 00:46:53,762 Tu difendi la loro conservazione? 590 00:46:54,129 --> 00:46:57,724 Li avrebbero lasciati operare liberamente, Li sterilizzeresti? 591 00:46:57,929 --> 00:46:59,965 Non sono liberi. Non lo sono. 592 00:47:00,569 --> 00:47:03,606 La legge limita e li isola. Sto parlando di ... 593 00:47:03,809 --> 00:47:06,880 Forse il giudice ha speciali come. - S�, s�, lo sar�. 594 00:47:07,448 --> 00:47:10,042 Chi? Giudei? 595 00:47:11,769 --> 00:47:14,407 Meravigliosamente. Non mi conosci 596 00:47:15,248 --> 00:47:18,046 Secondo la tua uniforme, per quanto riguarda i bassi ebrei, 597 00:47:18,248 --> 00:47:22,083 neuki e ingenuo. La festa continua a soffrire, 598 00:47:22,329 --> 00:47:28,722 che sono inferiori, sottospecie, Dico che ti sbagli! 599 00:47:29,809 --> 00:47:34,280 Sono estremamente disordinati. E anche intelligente. 600 00:47:35,448 --> 00:47:38,168 Le mie accuse su questa razza sono peggio perch� sono reali, rifiutano Dio, e io non permetto, per inquinare il sangue tedesco. 601 00:47:46,088 --> 00:47:49,080 Lui non capisce. La sua gente non lo �. 602 00:47:49,808 --> 00:47:53,084 Facciamolo con un vero ebreo e il mondo ci aduler�. 603 00:47:54,208 --> 00:47:58,201 Se li consideri come display non umano malizioso, 604 00:47:58,688 --> 00:48:01,759 ma il mondo sar� nostro giustamente disprezzato. 605 00:48:02,007 --> 00:48:04,885 Se li uccidi in contraddizione con la legge, i martiri, 606 00:48:05,127 --> 00:48:10,406 e vinceranno. sterilizzazione li riconosce come parte del nostro genere, 607 00:48:11,007 --> 00:48:14,317 previene, tuttavia, essere parte della nostra razza. 608 00:48:15,368 --> 00:48:19,519 Presto spariranno e lo faremo Difendi la nostra razza e specie 609 00:48:19,887 --> 00:48:22,606 e allo stesso tempo rispettato la legge. Questo ha menzionato la legge 610 00:48:22,887 --> 00:48:26,085 sulla protezione del sangue tedesco. Questa legge ho scritto! 611 00:48:27,088 --> 00:48:29,602 Quando mi conosci, ne parleremo, 612 00:48:29,808 --> 00:48:34,598 chi � geloso della gente e chi odia. I maialini non possono odiare. 613 00:48:36,248 --> 00:48:40,399 Ma so anche, nel caso di miscele, 614 00:48:40,767 --> 00:48:44,077 Se li uccidi, lo sei Hanno rinunciato al loro sangue tedesco. 615 00:48:45,527 --> 00:48:49,042 Mi ricorder� di te. - Giusto. Sono molto familiare 616 00:48:53,687 --> 00:48:57,315 Lasciamo la menzione di Dio e questo. - L'ho fermato. 617 00:48:57,526 --> 00:48:59,278 Permettimi, signori. 618 00:48:59,526 --> 00:49:02,883 Dr. Stuckart ha avvertito sulle conseguenze amministrative 619 00:49:03,127 --> 00:49:06,755 evacuazione. Ha perfettamente padroneggiato la legge 620 00:49:07,086 --> 00:49:12,036 e sono sicuro che lo voglia Un'Europa senza ebrei come noi. 621 00:49:13,207 --> 00:49:18,075 Interromperemo brevemente. Lascia che portino del cibo. 622 00:49:36,445 --> 00:49:39,882 Se pensi di controllarmi, ricordare 623 00:49:40,806 --> 00:49:44,879 che anche la festa che le ha dato Ho servito fedelmente dal 1922, 624 00:49:45,246 --> 00:49:49,319 risponde al governo. - Rispondono al pellicciaio. 625 00:49:49,566 --> 00:49:52,637 Sei davvero amico di Goering, e se vuoi metterlo, 626 00:49:52,885 --> 00:49:57,596 Metti i tuoi soldi su Bormann. - Tu guidavi il tuo aereo. 627 00:49:57,886 --> 00:50:02,481 Oggi mattina - Sono nell'aria non � comodo, lo ammetto. 628 00:50:02,685 --> 00:50:05,484 Nietzsche dice, che � necessario vivere pericolosamente, 629 00:50:05,686 --> 00:50:08,644 se vuoi divertirti. - Lo � Mi � davvero piaciuto che fosse pazzo. 630 00:50:08,886 --> 00:50:11,604 Cosa piace a questo mondo Offre buon senso? 631 00:50:11,765 --> 00:50:13,403 Mi scusi, dottore. 632 00:50:13,645 --> 00:50:15,841 Mi stai unendo? Grazie 633 00:50:35,085 --> 00:50:37,201 Lo faremo. 634 00:50:37,365 --> 00:50:39,879 Non lo permetter� ostacoli amministrativi. 635 00:50:41,245 --> 00:50:45,318 Tutti i dipartimenti collaboreranno, altrimenti voleranno le loro teste. 636 00:50:45,645 --> 00:50:50,035 Gancio per appendere i nemici Abbiamo abbastanza paesi. 637 00:50:51,765 --> 00:50:54,073 � un'operazione SS. 638 00:50:54,804 --> 00:50:57,762 Quando la guerra continua, Le SS porteranno sempre pi� avanti 639 00:50:58,004 --> 00:51:02,521 e ricordato quelli, chi non parteciper�. 640 00:51:02,765 --> 00:51:06,473 Devi decidere. - Io rispetto ... 641 00:51:06,684 --> 00:51:12,396 Devi ancora decidere. Non lasciare che l'imbecille 642 00:51:12,645 --> 00:51:17,195 alla palude Klopfer, decidere per te invece. 643 00:51:18,765 --> 00:51:21,723 Non voglio essere un bullo, che purtroppo sono anche in SS, 644 00:51:22,005 --> 00:51:24,837 Sono troppo interessato a te. 645 00:51:27,764 --> 00:51:30,517 Interessato a me? - Non sei d'accordo? 646 00:51:31,804 --> 00:51:34,762 A questo incontro Mi aspetto consenso, 647 00:51:35,124 --> 00:51:38,082 non problemi nel raggiungimento del nostro obiettivo. 648 00:51:40,204 --> 00:51:43,957 Se mi stai accanto, possiamo ottenere molto 649 00:51:55,804 --> 00:51:57,476 Sto calcolando 650 00:51:57,684 --> 00:52:01,312 La forza lavoro � un milione meno di quanto mostrano le figure. 651 00:52:01,563 --> 00:52:06,957 Non si tratta solo di economia. - No, no. Ti sei convertito? 652 00:52:07,444 --> 00:52:11,152 Con il dovuto rispetto, Cazzo, stai calcolando. 653 00:52:15,564 --> 00:52:19,272 Spero che tu sappia, che mi piacerebbe usare il pi� possibile. 654 00:52:20,643 --> 00:52:23,715 Dobbiamo restare in contatto. - Esattamente. 655 00:52:29,643 --> 00:52:34,717 Nella sua posizione non ha ricevuto ghetti e puzzolenti. 656 00:52:35,803 --> 00:52:39,158 Governatore Generale ruba amministrazione amministrativa. 657 00:52:39,522 --> 00:52:43,038 Privilegi di posizione - Ma nessuno lo fa. 658 00:52:44,082 --> 00:52:47,074 Pi� in alto di te, di pi� l'infedelt� appartiene a te. 659 00:52:47,362 --> 00:52:51,720 La burocrazia non diminuisce e non c'� soluzione per i nostri problemi. 660 00:52:52,363 --> 00:52:55,035 Hai ragione, Lui non ha i nostri problemi. 661 00:52:55,242 --> 00:52:58,598 Merda. Privilegio di posizione � importante solo che 662 00:52:58,803 --> 00:53:01,271 che hai un gruppo sanguigno SS tatuato sotto l'ascella. 663 00:53:01,523 --> 00:53:04,959 Questa � la tua password segreta. -Che cos'� il riassunto? 664 00:53:05,642 --> 00:53:09,272 Ti dico cos� tanto quando lo farai il ghetto ha colpito il colera e il tifo, 665 00:53:09,523 --> 00:53:13,959 non sarai tatuato Protezione contro la diarrea e la morte. 666 00:53:15,082 --> 00:53:17,755 Allora mi stai dicendo sull'infallibilit� 667 00:53:18,882 --> 00:53:22,318 Quei contadini di Norimberga salsicce, quelle unte ... 668 00:53:22,562 --> 00:53:25,030 Mantieni le tue ostriche. Mio Dio, cos'� questo? 669 00:53:27,003 --> 00:53:29,277 Sei Lange? - S�, signore. 670 00:53:29,562 --> 00:53:33,759 Quei 30.000 hai Dovrei spararti. Chi erano? 671 00:53:34,001 --> 00:53:36,721 E li hai sparati ... -In Riga, in Lettonia. 672 00:53:36,922 --> 00:53:41,631 Sono responsabile per 27.800. Abbiamo appena visto con gli uomini, 673 00:53:41,881 --> 00:53:45,477 quando ci sono le masse lettoni si sono sfidati. 674 00:53:47,202 --> 00:53:52,070 Ho ricevuto istruzioni per evacuare gli ebrei, 675 00:53:52,361 --> 00:53:57,152 chi sono sparati e seppelliti vivi le tombe dalle tombe. 676 00:53:58,682 --> 00:54:01,195 Non � una guerra, vero? 677 00:54:02,681 --> 00:54:05,515 Le celle a gas stanno arrivando. - Quali celle a gas? 678 00:54:06,762 --> 00:54:09,719 Come? - Ho sentito delle voci. 679 00:54:14,121 --> 00:54:20,196 � ... pi� di una guerra. C'� sicuramente una parola per questo. 680 00:54:20,921 --> 00:54:25,153 Prova il caos. S�. Il secondo � il dibattito. 681 00:54:25,361 --> 00:54:27,954 La maledizione della mia professione. - Stavo studiando legge. 682 00:54:29,440 --> 00:54:32,319 Come ottenere la tua educazione stai usando al lavoro? 683 00:54:32,561 --> 00:54:35,950 Non mi fido pi� della lingua. 684 00:54:36,920 --> 00:54:39,481 Le armi sono armi. 685 00:54:42,521 --> 00:54:45,717 Questa discussione � necessaria? - Ha il tuo stile. 686 00:54:46,000 --> 00:54:48,468 S�, � molto convincente. 687 00:54:50,241 --> 00:54:52,277 Qualcosa non va, dottore? 688 00:55:12,080 --> 00:55:14,389 � il tuo capo. - In piedi. 689 00:55:18,800 --> 00:55:21,597 Un bellissimo lago, giusto? Mi scusi 690 00:55:22,759 --> 00:55:25,068 Quando la guerra finisce, Vivr� in questa casa 691 00:55:25,320 --> 00:55:30,473 e tutti i giorni a guardare il lago e ha sognato belle parole. 692 00:55:31,079 --> 00:55:37,189 Sto sognando come te - S�, � il mondo dei sogni. 693 00:55:38,120 --> 00:55:43,147 Come posso aiutarti, maggiore? La politica � un gioco sporco. 694 00:55:43,880 --> 00:55:48,271 Il soldato ha bisogno di disciplina, iniziare brutto, 695 00:55:48,680 --> 00:55:53,390 Il politico sa come preparare gli altri per iniziare le insidie per lui. 696 00:55:54,680 --> 00:55:58,592 Ma abbiamo bisogno di una politica, quindi lo portiamo. 697 00:55:58,919 --> 00:56:01,637 Almeno per ora. S�. 698 00:56:01,999 --> 00:56:06,470 Ci aspettiamo giorni pi� belli. Il mondo della pace. 699 00:56:07,679 --> 00:56:10,193 La vittoria della cultura tedesca. 700 00:56:12,119 --> 00:56:16,270 Stiamo cercando di farlo. Apprezzo la tua parola. 701 00:56:17,358 --> 00:56:22,513 Stiamo entrambi servendo soldati, non � vero? - Questo � tutto. - Esatto. 702 00:56:27,638 --> 00:56:33,316 Glielo hai chiesto? - Cosa? - Se c'� sangue di ebreo. 703 00:56:33,639 --> 00:56:37,836 Non ancora - Informami quando risponde. 704 00:56:45,358 --> 00:56:49,750 Questo � quello che ho sentito. Sua nonna o nonno. 705 00:56:50,999 --> 00:56:58,712 Sta parlando di suo padre. Pensi che te lo dir�? 706 00:56:59,998 --> 00:57:03,195 Tra due giorni, voglio un disco, Se possibile - Prendi. 707 00:57:03,438 --> 00:57:06,636 Massimo 30 copie. - Capisco. 30 numerati. 708 00:57:06,879 --> 00:57:10,473 S�. Stenotipo Allora distruggiamolo. - Capisco. 709 00:57:12,077 --> 00:57:14,147 Richiamali. 710 00:57:17,238 --> 00:57:19,956 Chi c'� lass�? -dr. Klopfer. 711 00:57:20,317 --> 00:57:22,069 E Kritzinger? 712 00:57:22,997 --> 00:57:26,195 Trova i signori, camminando fuori 713 00:57:34,198 --> 00:57:36,154 Signore. 714 00:57:39,678 --> 00:57:42,475 Si � raffreddato. 715 00:57:48,917 --> 00:57:51,146 Che bella ragazza. 716 00:57:52,357 --> 00:57:56,316 Non dimentichiamo che � il fuhrer stabilire chiaramente gli obiettivi. 717 00:57:56,557 --> 00:57:59,947 La nostra missione �, per realizzare la sua visione. 718 00:58:00,197 --> 00:58:02,757 Possiamo discutere di come e ad un certo punto anche quando 719 00:58:02,997 --> 00:58:05,829 Ma non possiamo discuterne su "se", dr. Stuckart. 720 00:58:06,116 --> 00:58:09,188 Non volevo discutere. - Non lamentarti. 721 00:58:12,996 --> 00:58:15,464 Mi piacerebbe provare ... 722 00:58:19,797 --> 00:58:24,745 Parliamo del modo. Chi vuole dire qualcosa a riguardo? 723 00:58:26,556 --> 00:58:29,196 Cosa � stato suggerito qui? 724 00:58:29,437 --> 00:58:32,509 Una legge che invaliderebbe matrimoni tra mix e tedeschi. 725 00:58:32,917 --> 00:58:35,191 Perch� no? -Gli angoli si stanno adattando. 726 00:58:35,436 --> 00:58:39,146 Come tutti noi. Non si tratta di questo. - Sei troppo rigido. 727 00:58:39,357 --> 00:58:42,632 I tribunali saranno felici, che si libereranno di questi problemi. 728 00:58:42,916 --> 00:58:47,467 Ci saranno problemi se tutti gli ebrei e buttiamo gli altri nello stesso piatto. 729 00:58:47,676 --> 00:58:50,588 Per favore, preparati una sorta di quadro legale per questo. 730 00:58:50,796 --> 00:58:53,264 Facciamolo. Non male, se saltiamo qualcosa 731 00:58:53,556 --> 00:58:59,188 Se leghi il legno, fai volare le patatine. -Che sono i giudici o gli ebrei? 732 00:58:59,996 --> 00:59:04,944 Dato il tono di questo dibattito Direi 733 00:59:05,516 --> 00:59:11,465 Non pensare che il dott. Stuckart favorevole agli ebrei. 734 00:59:11,795 --> 00:59:14,833 Sono sicuro che non lo �, e che ha un cuore puro. 735 00:59:15,076 --> 00:59:20,752 Crede nell'autorit� della legge. Gli ebrei saranno in un modo o nell'altro 736 00:59:21,075 --> 00:59:26,753 presto scomparso dalla Germania. Per quanto riguarda il modo, ma ... 737 00:59:27,916 --> 00:59:33,627 Puoi facilmente accettare una cancellazione distinzione legale 738 00:59:34,196 --> 00:59:37,824 e usare misure estreme. 739 00:59:38,195 --> 00:59:42,507 Ci hanno fornito, che non saranno usati 740 00:59:43,515 --> 00:59:47,952 Il soldato non decide su questo, dove mi piacerebbe combattere? 741 00:59:50,075 --> 00:59:51,475 Dove siamo venuti? 742 00:59:51,756 --> 00:59:54,713 Gen. Heydrich era interessato le tue opinioni sulla metodologia. 743 00:59:54,915 --> 00:59:56,870 Sono convinto, 744 00:59:57,114 --> 01:00:00,505 che avrai problemi con la Chiesa cattolica, 745 01:00:00,795 --> 01:00:03,024 quando lo stato si divider� tutti questi buoni cattolici. 746 01:00:03,314 --> 01:00:06,704 E non sar� come il nostro sacerdoti o il Vaticano. 747 01:00:06,914 --> 01:00:10,271 Il Vaticano non � solidale con l'ebreo. Perch� dovrebbe interferire? 748 01:00:10,755 --> 01:00:15,191 I luterani non obietteranno. - Sono d'accordo con il dott. Stuckartom. 749 01:00:15,434 --> 01:00:19,064 I bisogni militari sono in primo luogo. Ho ragione? 750 01:00:21,795 --> 01:00:26,310 Perch� non pu� essere facile? - La legge che rappresento, 751 01:00:26,554 --> 01:00:30,594 pu� prenderlo pacificamente. -Mayor Lange, la tua opinione. 752 01:00:32,514 --> 01:00:37,747 Accetto la gerarchia e io rispetto gli ordini. 753 01:00:38,194 --> 01:00:43,063 Ma che dire della politica ... No, niente. 754 01:00:43,994 --> 01:00:47,384 Non siamo solo un esercito popolare. Spero. -General. 755 01:00:48,754 --> 01:00:52,632 Se siamo tedeschi, chi ama gli ebrei, 756 01:00:52,873 --> 01:00:55,627 Sono entusiasta di buttarli sullo stesso trasporto. 757 01:00:55,874 --> 01:00:58,865 Ma � politico decisione, e non la mia. 758 01:00:59,113 --> 01:01:02,947 Qualunque siano i dettagli non avrebbero affrontato oggi? 759 01:01:03,113 --> 01:01:05,150 Altre sezioni anche avranno le loro opinioni. 760 01:01:05,434 --> 01:01:07,584 La saggezza del mio vicino. 761 01:01:07,794 --> 01:01:12,025 Io sostengo la sterilizzazione, ma non solo la media. 762 01:01:12,233 --> 01:01:14,304 Proprio come il generale Heydrich ha menzionato prima. 763 01:01:14,554 --> 01:01:16,863 Perch� no? -Rentengine raggi, iniezioni? 764 01:01:17,114 --> 01:01:19,628 Perch� stiamo parlando? sulle soluzioni teoriche? 765 01:01:20,113 --> 01:01:24,505 Goethe ha detto che ci sono teorie grigio, la vita � verde. 766 01:01:24,754 --> 01:01:27,472 Sii realistico. Continuo a sostenere che 767 01:01:27,633 --> 01:01:30,591 questo � il modo migliore il pi� veloce 768 01:01:30,792 --> 01:01:34,263 Portali fuori dal paese. Se possibile, dal pianeta. 769 01:01:36,673 --> 01:01:40,063 Per i territori orientali, lo facciamo lasciare abbastanza lavoratori. 770 01:01:40,313 --> 01:01:43,749 Se gli uomini sono separati dalle donne, non ci saranno bambini 771 01:01:44,553 --> 01:01:47,862 Altri evacuare, come hai detto tu. Fallo. 772 01:01:48,792 --> 01:01:51,944 Bene, siamo venuti in giro. 773 01:01:52,233 --> 01:01:55,747 Continuiamo. Lascia che portino del cibo. 774 01:01:57,072 --> 01:01:59,951 Voglio continuare Possiamo lavorare durante il lavoro. 775 01:02:00,913 --> 01:02:03,746 Vorrei chiarire, cosa sono d'accordo e cosa no. 776 01:02:04,072 --> 01:02:07,462 Sono d'accordo con il dottore sulla complessit�. 777 01:02:07,672 --> 01:02:12,383 Ma io sono per la deportazione o, s�, cucinare in una pentola. 778 01:02:12,913 --> 01:02:16,461 Tu che vivi qui in Germania, Parlare della forza lavoro. 779 01:02:16,992 --> 01:02:19,951 Qual � la realt�? Per quanto riguarda gli Zidi polacchi, 780 01:02:20,193 --> 01:02:22,581 sono solo pochi capaci per qualsiasi lavoro. 781 01:02:22,792 --> 01:02:26,067 Gli ebrei non hanno mani sporche. Allora, chi � la forza lavoro? 782 01:02:26,792 --> 01:02:32,469 Abbiamo un ghetto, che sono traboccanti di putrefazione. 783 01:02:33,112 --> 01:02:37,264 Non abbiamo cibo per loro. E puzza non si ferma alle pareti 784 01:02:37,552 --> 01:02:40,020 Tu e noi Stai mandando per mille. 785 01:02:40,312 --> 01:02:44,190 Cosa dovremmo fare? Non abbiamo spazio per loro. 786 01:02:44,671 --> 01:02:46,469 Non ne abbiamo di pi� per i nostri. 787 01:02:46,672 --> 01:02:49,390 Non possiamo sparare 3,5 milioni Ebrei. Non possiamo avvelenarli 788 01:02:49,631 --> 01:02:52,384 e non possiamo usarli. Manderai il maggiore Lange 789 01:02:52,631 --> 01:02:55,021 e la sua lattina con la loro con metodi speciali? 790 01:02:55,232 --> 01:02:58,269 Quanto Rig dovremmo avere? - Costruisci i muri pi� alti. 791 01:02:58,991 --> 01:03:02,620 Lo richiediamo solo prima di nuotare con gli ebrei, 792 01:03:02,871 --> 01:03:06,945 Lasciare il tempo di rimuovere il tuo Per svuotare il ghetto. 793 01:03:07,192 --> 01:03:09,581 Anche militare. 794 01:03:10,191 --> 01:03:12,706 Tiro di massa causare problemi morali. 795 01:03:12,992 --> 01:03:15,028 In particolare, se l'ebreo � tedesco, 796 01:03:15,232 --> 01:03:17,825 che � pi� intelligente dall'ebreo russo. 797 01:03:18,071 --> 01:03:20,505 E nonostante la collaborazione parte della popolazione locale 798 01:03:20,750 --> 01:03:23,709 massicci massacri vengono rilasciati cattivo gusto - Posso confermarlo. 799 01:03:23,991 --> 01:03:26,744 Abbiamo avuto un problema con il tedesco con conseguenze. 800 01:03:26,991 --> 01:03:29,061 Se la tua strada rimozione degli ebrei 801 01:03:29,311 --> 01:03:32,269 separa le unit� militari e attrezzature dal fronte orientale, 802 01:03:32,551 --> 01:03:37,624 questa � una sciocchezza. rimozione di L'ebreo � una priorit� ... 803 01:03:37,870 --> 01:03:40,590 Non sto parlando della priorit�, ma per il modo e le prestazioni. 804 01:03:40,791 --> 01:03:43,179 Siamo spiacenti, perch� non puoi sparargli? 805 01:03:43,430 --> 01:03:46,308 Non l'hai sentito? Questo � male per i nostri soldati. 806 01:03:46,910 --> 01:03:49,823 Ci sono donne e bambini e i nostri soldati hanno il loro onore. 807 01:03:50,071 --> 01:03:51,823 � un onore obbedire ai comandi. 808 01:03:52,071 --> 01:03:54,868 Vuoi accedere a me? gruppo? -Con entusiasmo. - Ora? 809 01:03:55,110 --> 01:03:56,862 Lo far� - Non lo farai. 810 01:03:57,110 --> 01:03:59,181 L'uccisione di 11 milioni in piccoli gruppi 811 01:03:59,431 --> 01:04:02,503 sarebbe stupido per ragioni, quotato dal dr. Meyer. 812 01:04:02,791 --> 01:04:06,146 Uso inefficiente del tempo, barche, attrezzature, palle. S�. 813 01:04:06,630 --> 01:04:11,864 Il gas � pi� economico e non cos� per gli occhi. Per favore. 814 01:04:13,910 --> 01:04:17,585 Programma di eutanasia T4 ha usato le iniezioni, 815 01:04:17,790 --> 01:04:22,022 pi� efficace tuttavia, era monossido di carbonio. 816 01:04:23,230 --> 01:04:27,064 Abbiamo iniziato a usarlo Gennaio 1940 a Brandeburgo. 817 01:04:28,110 --> 01:04:32,944 Le camere sono impostate, che sono simili allo scialle. 818 01:04:33,629 --> 01:04:37,066 Personali portano a nudo nudo, come se andassi sotto la doccia. 819 01:04:37,310 --> 01:04:41,063 Dall'esterno, pompe speciali pompano il monossido di carbonio, 820 01:04:41,429 --> 01:04:44,627 quale ... l'effetto � ... 821 01:04:47,670 --> 01:04:50,741 Bene, ho dei numeri 822 01:04:53,229 --> 01:04:56,859 Abbiamo lanciato il programma a maggio a Hartheim e a Sonnestein. 823 01:04:57,510 --> 01:05:01,741 Nella prima met� del 1940 8.765 persone sono state sottoposte a fumigazione. 824 01:05:02,349 --> 01:05:05,581 Entro la fine del 1940 per un totale di 26.459. 825 01:05:06,190 --> 01:05:09,704 Entro la fine dello scorso agosto e un ulteriore 35.049. 826 01:05:09,869 --> 01:05:13,498 Abbiamo fermato questo programma 1 settembre Tutti insieme 827 01:05:13,749 --> 01:05:17,298 sono fumigati da questo metodo 70.273 persone. 828 01:05:17,669 --> 01:05:20,867 Quindi abbiamo introdotto programma pi� sviluppato. 829 01:05:21,110 --> 01:05:23,942 Amministrazione generale su questo non � stata informata, vero? 830 01:05:25,908 --> 01:05:30,266 L'anno scorso abbiamo ordinato la produzione 20 camion di fumigazione, 831 01:05:30,509 --> 01:05:33,386 di chi sono i tubi di scarico reindirizzato verso l'interno. 832 01:05:33,668 --> 01:05:35,624 Il mese scorso hanno iniziato gestire tre di questi veicoli. 833 01:05:35,868 --> 01:05:37,699 Nel campo di Chelmno, ora chiamato Kulmhof ... 834 01:05:37,868 --> 01:05:40,702 Prima del naso ci hanno costruito questo ... 835 01:05:40,909 --> 01:05:43,377 Entra in ogni camion 40-60 ebrei allo stesso tempo. 836 01:05:43,628 --> 01:05:46,188 Non appena li fai entrare, funziona pi� velocemente 837 01:05:47,908 --> 01:05:50,707 Il monossido di carbonio fa ... 838 01:05:51,349 --> 01:05:57,697 I cadaveri sono quindi rosa. A causa del gas. -Buona. 839 01:05:57,989 --> 01:06:03,585 Perch� allora questo incontro, se tutto � impostato? 840 01:06:05,627 --> 01:06:11,544 Il sistema funziona. Lui lavorer� per te, ora viene presentato. 841 01:06:12,908 --> 01:06:16,060 Il modo � stato risolto 842 01:06:16,349 --> 01:06:20,420 Gli ebrei vanno in rosso, fuori loro arrivano al rosa. Progress. 843 01:06:24,147 --> 01:06:26,787 Non avrei dovuto confondermi vino e whisky. 844 01:06:27,028 --> 01:06:31,418 Qual � il problema? - Andr� tutto bene. 845 01:06:32,347 --> 01:06:35,101 Non cercare scuse, Se hai bisogno di partire per un momento. 846 01:06:35,468 --> 01:06:38,664 Qualche mal di testa ... - Vacci piano. 847 01:06:46,108 --> 01:06:48,668 Mangia. 848 01:06:50,987 --> 01:06:54,298 Ridicolo. - Niente affatto, signore. 849 01:06:55,428 --> 01:06:57,987 Non era sbagliato mescolare. Le sigarette? 850 01:06:59,667 --> 01:07:01,862 Stai bene, signore? 851 01:07:04,107 --> 01:07:08,180 Potrebbe essere stato un sigaro. Non li ho mai tollerati. 852 01:07:08,467 --> 01:07:13,177 Mio padre li ha masticati. sempre aveva una bocca piena di questo succo. 853 01:07:13,787 --> 01:07:17,665 E lui ha dovuto sputarlo. - Non andrei avanti. 854 01:07:19,026 --> 01:07:24,384 Le sigarette mi stanno calmando. Mi calmano lo stomaco. 855 01:07:26,226 --> 01:07:34,383 Calmati - � solo difficile, che non sono mai abbastanza 856 01:07:41,267 --> 01:07:45,225 Dovrebbe essere dentro, giusto? S�. 857 01:07:57,026 --> 01:07:59,062 � chiaro? - S�, signore. 858 01:07:59,266 --> 01:08:02,064 Dammi un bicchiere d'acqua. - L'ho portato. 859 01:08:02,786 --> 01:08:06,382 Non sto parlando con te. Bene, la tavoletta di bromuro. 860 01:08:06,666 --> 01:08:11,375 Non ti � piaciuto il cibo? - Non ho mangiato. 861 01:08:13,025 --> 01:08:16,416 Nessuna filosofia non approva deliberata ... 862 01:08:16,666 --> 01:08:18,542 Filosofia? Questa � la tua argomentazione, 863 01:08:18,785 --> 01:08:22,221 quando dobbiamo tollerare un implacabile l'avidit� di questi parassiti? 864 01:08:22,465 --> 01:08:24,536 Mangiare il nostro cibo, inquinando le nostre professioni, 865 01:08:24,786 --> 01:08:27,778 controllano la valuta. - Non � vero. - Nella tua filosofia. 866 01:08:28,026 --> 01:08:30,937 Forse � stato scelto Le persone vengono scelte per questo. 867 01:08:31,105 --> 01:08:35,179 No, mi scuso. la tua L'opinione merita la risposta. 868 01:08:35,906 --> 01:08:39,739 L'inverno � freddo E ci sar� una guerra nonostante tutta la propaganda 869 01:08:39,985 --> 01:08:45,379 lungo e pesante. Gli ebrei sono nel modo. 870 01:08:46,586 --> 01:08:50,419 E come posso, figura periferica, nel modo? 871 01:08:52,585 --> 01:08:56,294 Sottovaluti il tuo impatto. Io no. 872 01:08:57,025 --> 01:09:00,301 Sarebbe difficile sconfiggerti. 873 01:09:00,545 --> 01:09:03,742 Ma non � impossibile. 874 01:09:05,544 --> 01:09:09,219 Non hai detto dovremmo essere pratici? S�. 875 01:09:09,704 --> 01:09:12,299 Ora � il momento per questo. 876 01:09:12,465 --> 01:09:15,661 Fino a quando la Germania non pu� per permettervi la vostra filosofia. 877 01:09:15,904 --> 01:09:19,534 E cos'�? Dovremmo eliminarli? Lo usiamo? Svegliati? 878 01:09:19,785 --> 01:09:24,221 Semplicemente non li uccidiamo. E tu rimani nobile. 879 01:09:24,464 --> 01:09:27,501 Questo � veramente notevole. 880 01:09:29,545 --> 01:09:33,663 Chieder� un tavolo il tuo consenso ai suggerimenti. 881 01:09:34,784 --> 01:09:37,173 Devo rispondere immediatamente? - Parli ora 882 01:09:37,425 --> 01:09:43,499 o pi� tardi. - Non mi opporrai a te. 883 01:09:43,984 --> 01:09:46,178 Lo voglio - Certo. 884 01:09:47,264 --> 01:09:50,859 Buona. Noi capiamo 885 01:09:51,104 --> 01:09:55,541 Posso raccontarti una storia? - Va bene? -Resni�no. 886 01:09:57,344 --> 01:09:59,300 Allora dimmi la storia. 887 01:10:00,703 --> 01:10:04,743 Mi ha detto un amico. S�. - Ha incontrato un uomo ... 888 01:10:05,664 --> 01:10:09,417 Sai quanto lavoro � stato investito in un bambino di 4 anni? 889 01:10:09,663 --> 01:10:13,656 Quasi fantastico. -Rajhs Marshal Goering � molto chiaro. 890 01:10:13,904 --> 01:10:17,055 A causa dei bisogni della guerra, deve Domanda ebraica da aspettare 891 01:10:17,264 --> 01:10:19,618 Abbiamo una nuova direttiva. - Ma non dice nulla in esso 892 01:10:19,823 --> 01:10:21,973 su come cambiare le priorit�. - � capito. - Non io. 893 01:10:22,223 --> 01:10:24,215 Perch� dovrebbe essere cos�, come vuole la SS e nient'altro? 894 01:10:24,464 --> 01:10:27,422 Ora capisci. -No. -Che cosa hai detto? 895 01:10:28,144 --> 01:10:32,217 Quando riporto al rajsmarshal ... - Abbiamo una direttiva. 896 01:10:32,824 --> 01:10:35,782 Questo sar� il modo in cui SS dice. nave non pu� avere due capitani. 897 01:10:36,024 --> 01:10:38,298 Il capitano � un fuhrer. 898 01:10:38,823 --> 01:10:41,542 E questo � il comando Ha consegnato a Heydrich. 899 01:10:41,783 --> 01:10:47,972 Anche Goering ha ceduto. Scendi. - Dovrei farcela? 900 01:10:48,143 --> 01:10:51,216 No, sbarazzati di questo suggerimento. Un soldato non pu� decidere ... 901 01:10:51,463 --> 01:10:53,613 S�. Lo so gi�. 902 01:10:54,263 --> 01:10:57,220 Comunisti per definizione mancanza di ragione 903 01:10:57,462 --> 01:10:59,657 Il russo non � un comunista. 904 01:10:59,983 --> 01:11:02,780 Non importa ai russi chi � il capo. 905 01:11:03,022 --> 01:11:06,492 Ho vissuto tra di loro. � russo � importante che abbia la sua vodka 906 01:11:06,702 --> 01:11:09,615 e che tipo di animale domestico, per scoparla, 907 01:11:09,983 --> 01:11:12,656 sar� felice per tutta la tua vita trasformato in una merda. 908 01:11:12,903 --> 01:11:16,656 Questa � la sua politica. Li conosco 909 01:11:17,022 --> 01:11:21,494 Questa � la differenza. Lo scateno. 910 01:11:22,983 --> 01:11:24,973 Che cosa ha detto Kritzinger? - Mi ha raccontato la storia. 911 01:11:25,222 --> 01:11:27,976 Cosa? - Pi� tardi Ha detto, quale era l'hotel. Dormir� tranquillo. 912 01:11:28,223 --> 01:11:30,612 Non mangerai? -No. Forse pi� tardi, se � il momento. 913 01:11:30,823 --> 01:11:33,290 Dovrei avere della musica � sicuramente una casa per pianoforte. 914 01:11:33,542 --> 01:11:36,773 O un trio d'archi. - Lo �. Mi scusi 915 01:11:36,982 --> 01:11:38,620 Cibo, vino, cognac, senza musica? 916 01:11:38,822 --> 01:11:41,052 Un po 'vecchio Beethoven? - Scusa 917 01:11:41,262 --> 01:11:44,937 Sarebbe poco pratico. S�. - Ti sto cercando. 918 01:11:47,022 --> 01:11:49,013 � a Cracovia Non hai buon cibo. 919 01:11:49,982 --> 01:11:52,779 Se tutta Berlino � come te, non c'� strano che abbiamo una carenza. 920 01:11:53,141 --> 01:11:56,612 Mussolini disse guerra svegliare il nobile nell'uomo? 921 01:11:57,342 --> 01:12:01,220 Siamo pronti? � meglio po�utite? - S�, grazie. 922 01:12:02,021 --> 01:12:04,741 Hai mangiato qualcosa del genere? - Sto bene. Le sigarette. 923 01:12:05,422 --> 01:12:09,858 Sigaro? - Non selezionato. Salteremo. 924 01:12:10,981 --> 01:12:14,179 Non sar� troppo. Bene, dove stiamo? 925 01:12:14,422 --> 01:12:16,492 L'ultima era un'osservazione Generale Freisler. 926 01:12:16,702 --> 01:12:19,977 "Gli ebrei vanno in rosso e dentro vieni fuori a rosa. Progress. ' 927 01:12:20,221 --> 01:12:22,656 Effetto collaterale del monossido. Non abbiamo ancora completato questo. 928 01:12:22,902 --> 01:12:26,372 La ricerca scientifica pi� veloce e gas pi� economici. 929 01:12:26,542 --> 01:12:28,850 Testano il cianuro in diverse forme. 930 01:12:29,141 --> 01:12:32,531 Anche elettricit�. S�. Stanno solo esaminando, 931 01:12:32,781 --> 01:12:36,774 l'elettricit� pu� essere di pi� efficiente e silenzioso 932 01:12:37,021 --> 01:12:42,618 accelera la fine. - Diciamo un carico all'ora, 933 01:12:43,221 --> 01:12:46,053 incluso l'imbarco, avviare il motore, 934 01:12:46,260 --> 01:12:49,411 rimuovendo il contenuto e inevitabile purificazione. 935 01:12:49,661 --> 01:12:53,494 Se lavorassi 24 ore, questo � 1.440 al giorno tempi 20. 936 01:12:53,700 --> 01:12:57,375 Quindi 28.800 al giorno. 937 01:12:57,580 --> 01:13:00,732 10.512.000 in un anno. 938 01:13:01,421 --> 01:13:04,776 Ma probabilmente non lo faresti mantenere questo tempo. 939 01:13:05,020 --> 01:13:06,738 E ovviamente rimuovendo. 940 01:13:06,900 --> 01:13:08,619 I veicoli a gas sono temporanei soluzione sul campo. 941 01:13:08,821 --> 01:13:12,291 Tre campi funzioneranno celle a gas permanenti. 942 01:13:12,661 --> 01:13:14,060 Scusi. 943 01:13:14,261 --> 01:13:17,058 Volevo solo menzionare Belzec, Sobibor e Treblinko, 944 01:13:17,261 --> 01:13:20,537 quando il gene �. Hoffmann � diventato male. - Un buon sigaro era. 945 01:13:20,781 --> 01:13:23,294 I campi saranno i principali. 946 01:13:24,260 --> 01:13:29,380 L'anno scorso ho visitato il campo, che si chiama Auschwitz, 947 01:13:29,780 --> 01:13:33,295 in piedi da solo ma vicino alla ferrovia. 948 01:13:33,460 --> 01:13:35,929 Questo campo sar� il centro principale, con edifici permanenti. 949 01:13:36,141 --> 01:13:39,212 E qui appare il tuo ebreo forza lavoro, dr. Neumann. 950 01:13:39,460 --> 01:13:42,929 Gli ebrei costruiscono questi edifici da soli. Una volta completata la costruzione, 951 01:13:43,219 --> 01:13:47,735 possiamo elaborarlo 2500 esemplari all'ora. 952 01:13:48,779 --> 01:13:50,735 Non un giorno, un'ora. 953 01:13:57,580 --> 01:14:02,733 Questi numeri sono molto migliori. -2.500 all'ora? -2500? 954 01:14:03,140 --> 01:14:07,179 A 24 ore al giorno Sono 60.000. 955 01:14:07,820 --> 01:14:10,174 60.000 ogni giorno. 956 01:14:12,140 --> 01:14:15,416 Lo fa 21.900.000 ebrei all'anno, 957 01:14:15,660 --> 01:14:20,778 se ci fosse mai stato cos� tanto - Stiamo anche costruendo per lo smaltimento. 958 01:14:21,098 --> 01:14:24,978 Zazigalnice. - Il processo sar� industriale. 959 01:14:25,219 --> 01:14:28,052 Grandi stufe a gas senza menzionare i resti. 960 01:14:35,538 --> 01:14:43,092 60.000 ebrei vanno ogni giorno in dim. - Questo pu� essere raggiunto. 961 01:14:44,458 --> 01:14:46,414 Immagina. 962 01:14:59,899 --> 01:15:03,289 Nastro liquido - Siamo noi ha mostrato chiari americani, 963 01:15:03,539 --> 01:15:06,848 l'abbiamo usato per vincere la visione tedesca. 964 01:15:07,099 --> 01:15:10,853 Vittoria della visione tedesca. Questo � il mio comando 965 01:15:11,099 --> 01:15:14,295 Connetti te stesso, le tue unit�, i tuoi ministeri. 966 01:15:14,538 --> 01:15:18,975 Usa la tua intelligenza ed energia. La macchina � in attesa. 967 01:15:19,218 --> 01:15:22,096 Usalo. Prendili sui treni. 968 01:15:22,338 --> 01:15:25,171 Lascia correre i treni, Ma la storia ci onorer�, 969 01:15:25,419 --> 01:15:28,091 perch� abbiamo avuto la volont� di abbiamo ripulito la razza umana 970 01:15:28,338 --> 01:15:33,286 in cos� poco tempo, che Darwin sarebbe stupito. 971 01:15:34,658 --> 01:15:36,410 Vorrei concludere l'incontro. 972 01:15:36,658 --> 01:15:40,286 Il resto � solo una domanda, quando la miscela � pura tedesca 973 01:15:40,537 --> 01:15:42,732 ma ebreo puro. Questo sar� presto chiaro. 974 01:15:42,977 --> 01:15:46,971 Non cambio la tua legge, e mi riferisco al F�hrer. 975 01:15:47,658 --> 01:15:49,773 La sua parola � al di sopra della legge. 976 01:15:50,697 --> 01:15:57,171 C'� qualche problema? il mio autorit� o argomento di discussione? 977 01:15:58,898 --> 01:16:01,650 Generale? - Ritorniamo a Darwin. 978 01:16:02,658 --> 01:16:05,377 Sostengo la proposta. Questo � tutto la nostra guerra pi� importante. 979 01:16:08,217 --> 01:16:11,094 Stiamo parlando dell'inevitabile e come ottenere questo 980 01:16:11,337 --> 01:16:13,726 nel modo pi� pratico sotto un unico comando. 981 01:16:13,977 --> 01:16:17,174 Non lo discuto. Capisco la realt�. 982 01:16:18,017 --> 01:16:23,410 Se elabori ... - E naturalmente ti sostengo. 983 01:16:25,216 --> 01:16:30,166 Se stai elaborando la mia proposta, poi ovviamente. Procedere. 984 01:16:31,137 --> 01:16:35,766 Rimozione SS - Cosa vuoi? Per avere successo, � necessario accelerarlo. 985 01:16:36,656 --> 01:16:41,856 La situazione a Varsavia sta diventando critico. Grazie 986 01:16:43,456 --> 01:16:48,531 Cosa dovrei dire? Sono emozionato - Ovviamente. 987 01:16:49,217 --> 01:16:53,654 Per favore? - Il mio entusiasmo � ovvio. -Naumann? 988 01:16:54,336 --> 01:16:58,410 Sulla sicurezza, che ci sar� abbastanza forza lavoro. 989 01:16:58,657 --> 01:17:01,932 A seconda dei singoli casi. Major Lange? S�. 990 01:17:02,416 --> 01:17:05,089 Raccomando la velocit�, che � stato richiesto dal dr. Meyer. 991 01:17:05,335 --> 01:17:08,214 I polacchi no disciplinato come i tedeschi. 992 01:17:08,536 --> 01:17:10,527 Comunicher� il desiderio del gruppo Governatore Generale. 993 01:17:10,776 --> 01:17:13,165 Lo capir� Sto alleggerendo il peso. Colonnello? 994 01:17:13,416 --> 01:17:15,612 Approvo e non vedo l'ora di iniziare. 995 01:17:15,817 --> 01:17:18,171 Non vedo l'ora di lavorare con te Ufficio. E con il tuo colonnello. 996 01:17:19,216 --> 01:17:21,046 Presto possibile. 997 01:17:26,096 --> 01:17:29,770 Minuti, Generale. - S�, possiamo mandarlo fuori. 998 01:17:30,255 --> 01:17:32,644 Sei stato nel bel mezzo di una sessione prendere appunti. 999 01:17:32,895 --> 01:17:35,615 Ricorda fino alla sera. Quindi devi bruciarli. 1000 01:17:35,816 --> 01:17:38,852 Il colonnello Eichmann lo far� registrazione discreta di quella sessione. 1001 01:17:39,095 --> 01:17:41,655 Ognuno ricever� la sua copia. I tuoi superiori possono vederlo, 1002 01:17:41,815 --> 01:17:44,410 e i subordinati no. Tutti i commenti dei tuoi superiori 1003 01:17:44,656 --> 01:17:47,853 Mandami di nascosto Il colonnello Eichmann 1004 01:17:53,576 --> 01:17:59,411 Buona. Siamo solo qualcosa raggiunto. Grazie, signori. 1005 01:18:02,695 --> 01:18:05,607 C'� rimasto abbastanza cibo. Per favore. 1006 01:18:07,455 --> 01:18:10,493 Sei di fretta? - Ho un po 'di tempo. Andiamo. 1007 01:18:23,974 --> 01:18:27,364 Lascialo andare. Il suo fuhrer � Ho mentito. Penso che lo abbia capito. 1008 01:18:27,574 --> 01:18:29,406 Generale, la parola. 1009 01:18:32,575 --> 01:18:34,371 Da questa parte. 1010 01:18:43,815 --> 01:18:45,486 Smettila! 1011 01:18:45,894 --> 01:18:50,411 Smettila! Cosa stai facendo? Sei in uniforme! - Scusa 1012 01:18:50,695 --> 01:18:54,926 � successo - Non succede nulla. 1013 01:18:56,574 --> 01:18:59,486 Se vuoi, puoi Inviamo al fronte russo. 1014 01:18:59,774 --> 01:19:01,844 Pulisci la macchina. 1015 01:19:08,894 --> 01:19:12,852 Parti stasera? S�. - Senza la notte di Berlino? 1018 01:19:15,393 --> 01:19:17'908 Cosa non ha lavoro, signore? Ce l'ho. 1016 01:19:16,094 --> 01:19:19,165 Alla fine mi hai sorpreso. - Non deliberatamente. 1017 01:19:22,453 --> 01:19:25,969 Lascia il nastro a me. domani inizieremo con la trascrizione, 1018 01:19:26,214 --> 01:19:30,172 ma dammi i nastri. - Tutto? -S�, tutto. 1019 01:19:32,453 --> 01:19:34,843 Stuckarta. 1020 01:19:37,214 --> 01:19:39,408 Ti senti male? 1021 01:19:40,093 --> 01:19:42,210 Buonanotte, dr. Stuckart. 1022 01:19:45,334 --> 01:19:47,528 La mia macchina 1023 01:19:51,093 --> 01:19:53,482 La macchina del generale Hofmann. 1024 01:19:59,653 --> 01:20:05,090 � a Mosca di notte. Presto sar� buio. 1025 01:20:07,812 --> 01:20:11,169 Intendi, che aspetteremo l'alba? 1026 01:20:12,013 --> 01:20:16,369 Torneremo in primavera. Non arrenderti, dottore. 1027 01:20:16,572 --> 01:20:18,768 Governatore Generale � stato detto 1028 01:20:19,093 --> 01:20:22,608 che prima evacueranno Zide dai nostri ghetti. 1029 01:20:22,893 --> 01:20:24,848 La possibilit� di un'epidemia ... - Conosco le dimensioni. 1030 01:20:25,132 --> 01:20:28,170 Ma ti sbagli. Il primo sar� purificato dalla Germania. 1031 01:20:29,893 --> 01:20:32,726 Allora tu. La Germania � la prima Tutta questa burocrazia ... 1032 01:20:32,973 --> 01:20:35,725 Tu non capisci Questo � mio operazione. Nessuna burocrazia. 1033 01:20:35,972 --> 01:20:38,362 Nessun burocrate si spegner� portano le loro regole 1034 01:20:38,573 --> 01:20:41,609 e ostacolando le procedure. gli ebrei saranno in arrivo tra qualche giorno. 1035 01:20:41,812 --> 01:20:45,360 Inizia a scrivere orari dei treni 1036 01:20:46,572 --> 01:20:49,040 Schubert Quintet in do maggiore. 1037 01:20:51,892 --> 01:20:54,281 Adagio ti far� esplodere. 1038 01:20:57,572 --> 01:21:01,200 Dillo al governatore, lo far� chiamare. Ti abbiamo aiutato? 1039 01:21:01,531 --> 01:21:06,481 Lo spero. - Bene. E tu? I cappotti saranno disponibili. - Qualcosa? 1040 01:21:07,331 --> 01:21:10,403 Sei stato molto paziente. Non contare su quello. 1041 01:21:10,971 --> 01:21:13,280 Buona fortuna a Cracovia. Grazie 1042 01:21:15,412 --> 01:21:17,607 Bravo, colonnello. 1043 01:21:19,251 --> 01:21:21,287 Grazie 1044 01:21:21,531 --> 01:21:24,410 Grazie anche a te. Sei un buon organizzatore. 1045 01:21:24,652 --> 01:21:27,291 E 'stato un grande incontro economico. -Grazie 1046 01:21:29,012 --> 01:21:31,479 Ora sono falso 1047 01:21:34,892 --> 01:21:38,770 Qualcuno si aspettava di essere avevano la soluzione definitiva? 1048 01:21:39,011 --> 01:21:41,525 S�, per un anno nel continente non ci sar� pi� di un ebreo. 1049 01:21:41,771 --> 01:21:46,765 Sotto la nostra occupazione? Perch� no? - Bevuto, Eichmann? S�. 1050 01:21:47,251 --> 01:21:52,644 Sei mai stato ubriaco? - A volte. - No, quindi ... 1051 01:21:54,650 --> 01:21:58,289 Quindi prendi un bicchiere. - Sono in servizio, signore. 1052 01:21:58,770 --> 01:22:01,729 � un comando. - Grazie, signore. 1053 01:22:02,130 --> 01:22:05,361 Dicci di nuovo. sul cadavere rosa. 1054 01:22:06,010 --> 01:22:09,765 Preferirei non ... -Suoni, grida ... 1055 01:22:10,131 --> 01:22:14,601 Si perder� di nuovo. - No, non l'ho fatto ... 1056 01:22:15,210 --> 01:22:17,166 Non mi sono perso. 1057 01:22:18,531 --> 01:22:22,729 Ho avuto sintomi fisici. 1058 01:22:24,330 --> 01:22:27,721 Che tipo di storia ti � piaciuta? dire? - La storia? 1059 01:22:27,891 --> 01:22:31,042 Kritzingerjevo. - Me l'ha detto � una storia di un uomo, 1060 01:22:31,211 --> 01:22:35,407 chi lo conosce fin dall'infanzia. Lui odiava suo padre. 1061 01:22:35,649 --> 01:22:38,528 E ha amato selvaggiamente sua madre. Sua madre era devota, 1062 01:22:38,770 --> 01:22:41,523 e suo padre lo ha picchiato umiliato e divorziato. 1063 01:22:41,770 --> 01:22:45,605 Quando aveva circa trentacinque anni, sua madre � morta. 1064 01:22:45,891 --> 01:22:50,599 Madre che l'ha allattata e guardie, � morta. 1065 01:22:51,529 --> 01:22:58,162 Si ferm� accanto alla sua tomba e non poteva piangere. 1066 01:22:59,809 --> 01:23:02,164 Suo padre aveva una grande et�. 1067 01:23:02,329 --> 01:23:04,719 � morto quando l'ha fatto quest'uomo per pi� di 50 anni. 1068 01:23:05,010 --> 01:23:07,729 Al funerale del padre figlio sorpreso 1069 01:23:08,009 --> 01:23:13,403 non riusciva a trattenere le lacrime. Era in piedi, sbadigliando 1070 01:23:13,660 --> 01:23:18,980 ed era impaziente. Completamente disperato. 1071 01:23:19,889 --> 01:23:23,405 Questa � la storia di Kritzinger. 1072 01:23:25,330 --> 01:23:28,526 Non capisco - No? 1073 01:23:29,889 --> 01:23:33,768 Quest'uomo � tutta la sua vita Ingoiato odio per il padre. 1074 01:23:34,009 --> 01:23:37,206 La morte della madre � stata una perdita. Quando suo padre � morto, 1075 01:23:37,529 --> 01:23:40,965 quando � odio perso il suo obiettivo, 1076 01:23:41,249 --> 01:23:45,207 era la sua vita vuoto. Fatto. 1077 01:23:47,768 --> 01:23:52,364 Interessante. -Avviso di Krisinger. 1078 01:23:54,248 --> 01:23:57,604 Cosa? Non essere odiare gli israeliti? -No. 1079 01:23:57,888 --> 01:24:01,279 Che non possiamo farlo per te per riempire la vita, 1080 01:24:01,569 --> 01:24:04,844 che non avremo nulla per cui vivere, quando non saranno pi� 1081 01:24:05,408 --> 01:24:07,718 Questo � quello che dice la storia. 1082 01:24:10,569 --> 01:24:13,208 Non mi mancheranno 1083 01:24:15,968 --> 01:24:17,960 � ora 1084 01:24:19,129 --> 01:24:22,359 Mi prendi una volta con il tuo aereo. - Velj. 1085 01:24:22,568 --> 01:24:26,846 Non immediatamente dopo un pasto. Il venerd� - Tutto sar� pronto. 1086 01:24:31,128 --> 01:24:33,767 Ho preparato una copia di lavoro, per approvarlo. 1087 01:24:34,008 --> 01:24:37,398 30 copie numerate. Non ci sono certamente altri record. 1088 01:24:48,087 --> 01:24:50,043 Buona. 1089 01:25:12,408 --> 01:25:15,525 Sai davvero come organizzarlo intrattenimento. -Grazie 1090 01:25:15,768 --> 01:25:17,723 Shalom. 1091 01:25:54,206 --> 01:25:57,039 Ti sei ammalato? 1092 01:26:00,127 --> 01:26:02,960 Meravigliosamente. 1093 01:26:05,686 --> 01:26:10,477 Per quel sentimentale viennese Non ho una merda. 1094 01:27:14,805 --> 01:27:19,162 Eichmann stava elaborando record della conferenza. 1095 01:27:19,525 --> 01:27:23,757 Stanno contribuendo con le loro copie leggi e distruggi. 1096 01:27:24,524 --> 01:27:28,073 � il generale Heydrich restituito a Cesko-Slovacchia, 1097 01:27:28,324 --> 01:27:31,283 dove sei in qualcosa di terribile guadagnato un soprannome per settimane 1098 01:27:31,445 --> 01:27:33,639 Macellazione in polvere 1099 01:27:33,884 --> 01:27:36,921 Ce ne sono due in primavera un patriota ceco addestrato 1100 01:27:37,124 --> 01:27:40,913 � saltato dagli inglesi bombardiere e Heydrich feriti. 1101 01:27:41,965 --> 01:27:45,400 Sono tornati al rimborso a migliaia di Cechov. 1102 01:27:46,324 --> 01:27:50,398 Le ferite di Heydrich arrivarono, cadde in coma e mor�. 1103 01:27:51,085 --> 01:27:55,635 Eichmann come Heydrich Deputato per gli affari ebraici 1104 01:27:55,884 --> 01:27:58,399 doveva solo finirlo, cosa � iniziato in Wansee. 1105 01:27:58,685 --> 01:28:01,517 � stata una questione d'onore per lui 1106 01:28:11,884 --> 01:28:14,523 Capo della Gestapo Heinrich Mueller dopo la guerra, scomparso. 1107 01:28:14,684 --> 01:28:18,393 L'ho visto l'ultima volta 29 maggio 1945 a Berlino. 1108 01:28:20,403 --> 01:28:23,395 Dr. Il clopfer fu catturato nel 1945 a causa di crimini di guerra. 1109 01:28:23,563 --> 01:28:28,193 Affog� nel 1949. Divent� consulente fiscale � morto nel 1987. 1110 01:28:32,643 --> 01:28:35,602 Dr. Kritzinger fu arrestato nel 1945 a causa di crimini di guerra. 1111 01:28:35,804 --> 01:28:41,082 Al processo, mi vergognavo della ragione zlo�inov. Morto nel 1947, � morto. 1112 01:28:42,444 --> 01:28:46,835 Il Tenente Tenente colonnello Hofmann ha dato il benvenuto 1945. Condannato a 25 anni per 1113 01:28:47,124 --> 01:28:50,513 crimini contro l'umanit�. Dopo il 6 gli anni sono stati esauriti. Mor� nel 1982. 1114 01:28:52,564 --> 01:28:56,351 Dr. Leibbrandt, arrestato nel 1945 e nel 1949 fu piovuto. 1115 01:28:56,563 --> 01:29:00,601 Ha lavorato nell'American Cultural centro di Monaco. Mor� '82. 1116 01:29:05,123 --> 01:29:10,517 Dr. Alfred Meyerje in primavera 1945 si suicid�. 1117 01:29:16,002 --> 01:29:20,042 Dr. Stuckart, arrestato nel 1945 per crimini contro l'umanit�. 1118 01:29:20,243 --> 01:29:24,474 Condannato per un po ', � entrato nel carcere. Mor� in un incidente d'auto nel 1953. 1119 01:29:25,642 --> 01:29:29,079 Martin Luther, inviato nel 1944 al campo di Sachsenhausen 1120 01:29:29,323 --> 01:29:34,350 come manifestante contro Ribbentrop Mor� per un colpo del 1945. 1121 01:29:36,562 --> 01:29:40,351 L'arresto del segretario Neumann 45 a causa di crimini di guerra. 1122 01:29:40,523 --> 01:29:44,197 Annegato nel 1948. Nello stesso anno � morto. 1123 01:29:46,643 --> 01:29:50,716 Il maggiore Lange era nel febbraio del 1945 � morto in battaglia a Poznan. 1124 01:29:53,762 --> 01:29:56,401 Dr. Buhler, arrestato nel 1945 e condannato per 1125 01:29:56,562 --> 01:30:00,032 Crimini contro i polacchi. Fu ucciso nell'agosto del 1948. 1126 01:30:01,962 --> 01:30:05,194 Colonnello Schongartha � stato condannato dal British Tribunal 1127 01:30:05,403 --> 01:30:09,519 per il terrore senza autorit�. Fu giustiziato nei Paesi Bassi nel '46. 1128 01:30:11,321 --> 01:30:14,917 Dr. Roland Freisler dal Ministero della Giustizia. 1129 01:30:15,082 --> 01:30:18,710 Ucciso nel febbraio 1945 sull'attacco aereo a Berlino. 1130 01:30:26,802 --> 01:30:30,077 SS Tenente colonnello Eichmann. Intrappolato in Argentina. Condannato 1131 01:30:30,321 --> 01:30:35,077 crimini contro l'umanit�. Sospeso, Gerusalemme, 31.5.'61. 1132 01:31:11,121 --> 01:31:14,749 Copia del record della conferenza in Wansee Martin Luther 1133 01:31:15,000 --> 01:31:18,960 Nel 1947 hanno trovato gli americani tra le carte Ministeri. 1134 01:31:19,201 --> 01:31:21,192 � l'unico esistente prova di questa conferenza. 1135 01:31:21,401 --> 01:31:23,960 diretto da 1136 01:31:25,960 --> 01:31:28,600 sceneggiatore 1137 01:31:31,081 --> 01:31:33,470 Stanno giocando 104608

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.