Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,000 --> 00:00:18,280
cospirazione
2
00:01:13,500 --> 00:01:17,378
Adolf Hitler nel settembre del 1939
ha attaccato la Polonia
3
00:01:17,659 --> 00:01:20,126
e cos� � iniziato
II. Seconda guerra mondiale.
4
00:01:20,538 --> 00:01:26,170
Nel 1942, i suoi eserciti
congelamento nella neve russa,
5
00:01:26,418 --> 00:01:29,569
dove � il suo meglio
Il generale � morto per infarto,
6
00:01:29,778 --> 00:01:32,054
America
ma � entrata in guerra.
7
00:01:32,299 --> 00:01:38,134
Ha interrogato i suoi sogni
circa l'impero del millennio.
8
00:01:39,418 --> 00:01:43,492
Mentre stava cambiando i generali
e l'inverno diventava ancora pi� freddo
9
00:01:43,739 --> 00:01:46,173
ci sono 15 dei suoi funzionari
chiamato
10
00:01:46,419 --> 00:01:53,734
in una riunione a Wansee,
lontano dalla crisi sul fronte.
11
00:01:55,778 --> 00:02:00,135
In due ore, queste persone lo sono
cambia il mondo per sempre.
12
00:02:01,098 --> 00:02:04,010
Solo una registrazione di questo,
quello che hanno detto e iniziato,
13
00:02:04,218 --> 00:02:09,246
� sopravvissuto al collasso
Reich millenario.
14
00:02:21,297 --> 00:02:24,130
Quanti rotoli?
- Basta per quattro ore, signore.
15
00:02:24,337 --> 00:02:27,728
Troppo
Sar� sufficiente per due ore.
16
00:02:48,178 --> 00:02:53,375
Sar� abbastanza? Quanto ha rotto?
- Abbiamo molto in magazzino.
17
00:02:53,616 --> 00:03:00,056
Pensi di saperlo? - Lo so.
- Scrivi i costi. Lui piange.
18
00:03:00,297 --> 00:03:05,052
Scrivimi un rapporto. ecco,
Non lo rivedr� pi�.
19
00:03:14,537 --> 00:03:19,371
Sorriso. � una bella giornata
- S�, signore.
20
00:03:22,537 --> 00:03:26,290
Bene, � giusto. Siamo efficaci.
21
00:04:05,535 --> 00:04:11,883
Non c'� un tale silenzio in Lettonia. -La tua
E 'meglio a Berlino?
22
00:04:26,296 --> 00:04:28,685
Ci siamo gi� incontrati, colonnello?
- Certo.
23
00:04:28,856 --> 00:04:31,734
Segretario di Stato Buhler.
- Certo. Mi ricordo
24
00:04:31,976 --> 00:04:35,366
Colonnello Schongarth.
- Mr. -Mayor Lange.
25
00:04:37,056 --> 00:04:41,048
Se hai bisogno di qualcosa,
Chiama il server o me.
26
00:04:41,295 --> 00:04:45,573
Tutti onore a colui che ha scelto
questo posto -Generale Heydrich.
27
00:04:46,855 --> 00:04:50,894
Una bella casa.
Da tempi pi� eleganti.
28
00:04:51,095 --> 00:04:54,485
Cosa ha detto da Cracovia?
Dal mio ufficio? - No, signore.
29
00:04:54,735 --> 00:04:59,888
Dove dovremmo andare? Il maggiore � venuto
da lontano Ti meriti un sorso.
30
00:05:00,054 --> 00:05:04,810
Andiamo. I vini sono di prima classe,
offriamo qualcos'altro.
31
00:05:06,054 --> 00:05:13,894
Il gelo ti secca per la gola. bevande,
sigaro ... - Prendi il libro.
32
00:05:20,214 --> 00:05:25,243
Non era stata costruita per le riunioni.
Questi pavimenti non sono per gli stivali.
33
00:05:25,495 --> 00:05:30,933
Era una residenza privata?
S�. - Di chi? -Zidovska.
34
00:05:33,535 --> 00:05:38,448
Gli Esseps stanno viaggiando in modo lussuoso.
- Va bene. - Ci siamo meritati.
35
00:05:38,653 --> 00:05:41,043
Tutti non sono d'accordo con questo.
36
00:05:52,334 --> 00:05:57,009
Sembra un camion. Sembrano essere
cinture e candele sostituite,
37
00:05:57,214 --> 00:06:01,001
ma robot come un miscelatore di cemento.
Dai un'occhiata. � come un mulino.
38
00:06:03,173 --> 00:06:08,248
L'Oriente � ben rappresentato.
- E siamo arrivati prima.
39
00:06:11,533 --> 00:06:16,244
Major Lange molto stanco.
-Nikar. Mi piace questo ambiente.
40
00:06:16,654 --> 00:06:19,930
Dov'� il colonnello Eichmann?
-Kar dietro di me, signore.
41
00:06:24,413 --> 00:06:26,484
Eichmann?
42
00:06:28,214 --> 00:06:30,443
Mi dispiace disturbarla.
43
00:06:32,853 --> 00:06:39,691
Colonnello. I miei consigli
Ne ho un'altra copia
44
00:06:40,053 --> 00:06:44,012
Il generale Heydrich lo vuole
per rinfrescare la memoria del contenuto,
45
00:06:44,213 --> 00:06:48,888
tra la gestapo e l'esterno
Manteniamo la pace con i ministeri.
46
00:06:49,492 --> 00:06:54,487
Ci ho pensato. - � una lista
invitato invariato? S�.
47
00:06:55,172 --> 00:07:00,451
Anche il dr. Kritzinger?
S�. - Non sar� troppo contento.
48
00:07:01,533 --> 00:07:07,801
Ecco qua. Come va? - Bene.
Consegner� i documenti al Generale.
49
00:07:08,092 --> 00:07:11,244
Quando arriver� il generale?
- Dovresti atterrare in qualsiasi momento.
50
00:08:05,411 --> 00:08:07,926
Posso prenderlo
il tuo cappotto e il tuo cappello?
51
00:08:08,172 --> 00:08:13,291
Neumann, direttore
Ufficio per quattro anni. -Sei davvero
52
00:08:13,651 --> 00:08:18,362
Come va? - Sono lucido,
per riconoscermi
53
00:08:18,612 --> 00:08:21,364
E io sono sempre con te
Ti ringrazio di dirlo
54
00:08:21,851 --> 00:08:24,604
Neumann
Direttore dell'Ufficio per quattro anni.
55
00:08:32,771 --> 00:08:35,365
Benvenuto, signore.
- Grazie per il tuo benvenuto
56
00:08:35,611 --> 00:08:39,125
Il generale Heydrich non � ancora qui?
- Esatto, signore.
57
00:08:39,330 --> 00:08:41,798
Il lavoro ha un reddito magnifico.
58
00:08:45,690 --> 00:08:49,239
Non so cosa sia con lui. probabilmente
Ha una moglie grassa e gestisce la banca.
59
00:08:49,490 --> 00:08:53,803
Non so cosa proporre.
- Le riunioni riguardano il potere. -No.
60
00:08:54,051 --> 00:08:56,928
Riguarda il consolidamento del potere.
- Questo dovrebbe servirci.
61
00:08:57,130 --> 00:09:02,330
� bello che tu sia venuto.
- Sono felice. Questo � risolto.
62
00:09:02,931 --> 00:09:05,764
Questo � quello che pensavo.
- Di cosa stai parlando fino ad ora?
63
00:09:05,971 --> 00:09:09,759
Di tutto tranne che di Mosca.
- Stiamo attaccando di nuovo.
64
00:09:09,931 --> 00:09:13,003
Reichenau li ha presi da
Ditch. - Reichenau � morto.
65
00:09:13,251 --> 00:09:18,118
Non farlo Siamo realistici,
Per quell'inverno, stavamo correndo.
66
00:09:21,970 --> 00:09:26,805
Il colonnello Eichmann � qui?
- S�, signore.
67
00:09:27,290 --> 00:09:30,999
Digli che � qui
Klopfer. E l'altro?
68
00:09:32,370 --> 00:09:36,885
Neumann, direttore dell'Ufficio per
4-Letko. - Per Goering? S�.
69
00:09:37,850 --> 00:09:40,682
Quindi lei, signore? -Luther.
70
00:09:40,929 --> 00:09:45,764
E qual � il tuo piano? Lo faremo
quattro anni alla Casa Bianca?
71
00:09:49,050 --> 00:09:52,678
Benvenuto, signore.
- L'hai fatto proprio qui.
72
00:09:53,169 --> 00:09:57,243
Sono in ritardo per la segnalazione.
Generale, che attacca Mosca,
73
00:09:57,970 --> 00:10:04,522
non ha ancora comandato la brigata.
Ecco perch� l'ho perso. - Non male.
74
00:10:04,730 --> 00:10:08,928
Hai della birra? S�.
- E dov'� il bagno?
75
00:10:09,289 --> 00:10:13,440
So di cosa si tratta.
� privato
76
00:10:15,489 --> 00:10:19,243
Lo scopriremo,
cosa stanno facendo con SS.
77
00:10:22,489 --> 00:10:26,323
Non male -Neumann,
Direttore dell'Ufficio per quattro anni.
78
00:10:26,569 --> 00:10:28,798
Sono contento di essere qui.
E con chi sto parlando?
79
00:10:29,048 --> 00:10:34,248
� molto complicato In queste leggi
molto lavoro � stato investito
80
00:10:35,048 --> 00:10:40,202
SS non rispetta le leggi,
e tutto ci� che non sa.
81
00:10:40,408 --> 00:10:43,640
Questi signori non lo sono.
Per loro, le leggi sono come il gelato.
82
00:10:43,809 --> 00:10:48,438
Si alzano velocemente.
Sospetto che questo sia il motivo per cui questo incontro,
83
00:10:48,688 --> 00:10:52,568
che appartiene al mio dipartimento,
chiamato Sesovci. Sai?
84
00:10:52,809 --> 00:10:58,997
Proprio quello che dice l'invito.
- Gli Essexiani vogliono incontrarsi.
85
00:11:00,249 --> 00:11:04,560
E vogliono sempre di pi�.
Sebbene abbiano tutto.
86
00:11:04,848 --> 00:11:08,123
Qualcuno ha sentito qualcosa di buono?
su un attacco di Mosca?
87
00:11:08,688 --> 00:11:13,762
Non ci sono buone notizie. - Faceva freddo
- Cosa? - Fa freddo
88
00:11:15,808 --> 00:11:17,879
Bene, cosa abbiamo?
89
00:11:18,169 --> 00:11:22,366
Vino, ma non birra. E cos'� questo?
-Cigaro, signore? Per favore.
90
00:11:23,807 --> 00:11:28,086
Neumann, direttore
Ufficio per quattro anni. -Pardon.
91
00:11:29,168 --> 00:11:32,682
Quello � ... - Direttore Neumann.
Ufficio per quattro anni.
92
00:11:32,847 --> 00:11:36,523
Il co-pilota del Maresciallo del Reich Goering.
-Neumann, lascia che ti presenti
93
00:11:36,728 --> 00:11:39,925
dr. Klopferja,
un collaboratore di eminenza bruna.
94
00:11:41,287 --> 00:11:44,802
Rappresento Martin Bormann,
presidente della festa
95
00:11:44,967 --> 00:11:47,357
per il piano del millennio.
96
00:12:01,127 --> 00:12:05,120
� il dott. Kritzinger qui? S�.
- No, � un sollievo.
97
00:12:14,807 --> 00:12:19,118
Stanno gi� lavorando? - Non ancora, signore.
- Chi � in ritardo? -Midva.
98
00:12:19,366 --> 00:12:22,803
Chi non � ancora arrivato?
-Generale Heydrich. Sta arrivando.
99
00:12:23,047 --> 00:12:25,435
Arriver� con stile.
100
00:12:26,246 --> 00:12:30,637
Va tutto bene. Hanno cibo,
sigari e vino. - Tenente.
101
00:12:31,287 --> 00:12:33,437
� arrivato, signore.
102
00:13:05,126 --> 00:13:09,244
Mueller. Colonnello.
Adoro questa casa.
103
00:13:09,726 --> 00:13:12,876
Quando lo vedi dall'alto,
puoi ammirare l'architetto.
104
00:13:13,045 --> 00:13:18,564
Siamo pronti? - Certo.
- Sar� mio dopo la guerra. � bellissimo
105
00:13:19,566 --> 00:13:25,197
Stavano chiedendo di Mosca,
ma li ho disturbati. - Capisco.
106
00:13:26,286 --> 00:13:29,562
Se continuiamo con questo,
non finiremo mai.
107
00:13:29,806 --> 00:13:32,638
Alla fine dell'incontro
lo abbandoneremo.
108
00:13:32,925 --> 00:13:34,438
Va bene? - S�, signore. - Bene.
109
00:13:34,685 --> 00:13:37,075
C'� del vino, signore.
- Sei tutto felice?
110
00:13:37,286 --> 00:13:40,323
Allora iniziamo.
Diventeremo pi� forti in seguito.
111
00:13:40,486 --> 00:13:41,998
Stiamo preparando uno spuntino freddo.
- Molto bene.
112
00:13:42,245 --> 00:13:44,919
Dr. Kritzinger. � importante,
che tu sia presente. Iniziamo.
113
00:13:45,166 --> 00:13:47,760
Come � il nostro pellicciaio?
-Poveljnisko, ovviamente.
114
00:13:47,966 --> 00:13:51,002
I generali in Russia sono riluttanti.
- Guarda la conferenza. Il mio ufficio ...
115
00:13:51,245 --> 00:13:52,757
Torneremo subito.
116
00:13:52,964 --> 00:13:57,243
I tuoi posti sono segnati. Grazie
che sei venuto Siediti, per favore.
117
00:13:57,805 --> 00:14:01,798
Mi dispiace per trattenerti,
ma tu hai avuto un buon vino.
118
00:14:02,565 --> 00:14:06,001
Sono convinto,
Non � troppo presto per questo.
119
00:14:06,685 --> 00:14:09,676
Pronto?
- � pronto. - Bene.
120
00:14:09,964 --> 00:14:15,914
Sar� ascoltato come un campo estivo,
ma prima presentiamoci.
121
00:14:16,164 --> 00:14:20,635
Sar� l'ultimo, sto iniziando
Sar� con il generale Mueller.
122
00:14:21,405 --> 00:14:23,873
Maggiore generale Heinrich Mueller,
SS -Gestapo.
123
00:14:24,125 --> 00:14:26,763
Klopfer. Rappresento il cliente
Parlo a suo nome.
124
00:14:26,964 --> 00:14:29,762
Kritzinger, direttore
Cancelleria del Reich.
125
00:14:29,964 --> 00:14:32,638
Grazie per l'invito, ma non lo so,
perch� sono qui? Il tema proposto,
126
00:14:32,925 --> 00:14:37,554
la domanda ebraica � gi�
risolto. -BO. -Fuhrer � per me
127
00:14:37,804 --> 00:14:43,516
e il mio capo Lammers
Ha dichiarato ... -Bo. No ...
128
00:14:44,364 --> 00:14:47,242
Generale Hofmann, capo
Office for Race and Settlement.
129
00:14:47,484 --> 00:14:50,999
Abbiamo a che fare con la razza e
reinsediamento. - Sto arrivando adesso?
130
00:14:51,924 --> 00:14:55,519
Leibbrandt, l'ufficio politico
Ministeri per tutto ci� che abbiamo
131
00:14:55,724 --> 00:14:58,921
nella Polonia orientale, il Baltico
e l'Unione Sovietica.
132
00:14:59,124 --> 00:15:01,877
Ma io sono il Segretario di Stato
per l'intero ministero.
133
00:15:02,124 --> 00:15:05,081
D� loro il tuo nome.
-Meyer. Dottore. Mi scusi
134
00:15:05,363 --> 00:15:07,320
Stuckart,
Ministero interno.
135
00:15:07,564 --> 00:15:10,202
Martin Lutero, sottosegretario
Ministeri esterni.
136
00:15:10,403 --> 00:15:12,200
Ho gi� incontrato la maggior parte del tempo.
137
00:15:12,403 --> 00:15:15,634
Sto scrivendo Neumann. Direttore.
Ufficio per quattro anni.
138
00:15:15,923 --> 00:15:19,360
Lange, vice comandante
Scioperanti delle SS in Lettonia.
139
00:15:19,604 --> 00:15:23,073
Tra le altre cose
- Abbiamo qualcos'altro.
140
00:15:23,283 --> 00:15:27,118
Josef Buhler. Segretario di Stato
amministrazione della Polonia occupata.
141
00:15:28,164 --> 00:15:31,520
Quanto � freddo l�?
- Meglio Cracovia che Varsavia.
142
00:15:31,843 --> 00:15:35,234
Sotto l'amministrazione tedesca
dovresti essere pi� caldo.
143
00:15:35,404 --> 00:15:39,874
Non � cos�. Schongarth, SS.
Assegnato alla Direzione Generale.
144
00:15:41,603 --> 00:15:46,438
Dr. Freisler, giustizia. Sono qui
anche l'ufficiale nell'assalto.
145
00:15:48,363 --> 00:15:50,081
Questo � tutto.
146
00:15:50,283 --> 00:15:53,798
Adolf Eichmann. SS-Gestapo.
Ufficio per gli affari ebraici.
147
00:15:53,963 --> 00:15:59,241
S�, questo � tutto. -Heydrich, capo
Servizi di sicurezza dell'ufficio principale
148
00:15:59,482 --> 00:16:03,442
e un rajsprotektor
Ceco e moravo.
149
00:16:07,402 --> 00:16:10,314
� solo per te Nessuna copia
Non puoi mostrarli a nessuno
150
00:16:10,562 --> 00:16:13,361
e non puoi parlare con nessuno
su di loro. Tranne con i superiori.
151
00:16:13,603 --> 00:16:17,356
I nemici non devono sapere,
come conduciamo i nostri affari
152
00:16:17,562 --> 00:16:20,521
Siamo in grado di gestire gli eventi pi� facilmente,
se controlliamo le opinioni.
153
00:16:20,723 --> 00:16:23,874
Oggi diventeremo tutti
detentori di segreti.
154
00:16:24,603 --> 00:16:28,311
La nostra segretaria sar� discreta?
- Ce l'ha. - Sicuro.
155
00:16:28,722 --> 00:16:33,001
Si prender� cura dei nostri contatti
Tenente colonnello Eichmann,
156
00:16:33,243 --> 00:16:35,881
che sar� per gli affari ebraici
ha agito come mio vice.
157
00:16:36,122 --> 00:16:39,239
� il tuo punto.
Iniziamo.
158
00:16:39,482 --> 00:16:43,521
In Germania, c'� una mancanza di spazio
per gli ebrei e quasi per quasi un anno
159
00:16:43,682 --> 00:16:48,438
stiamo parlando di questo o quello
L'ebreo e la complessit� della legge.
160
00:16:48,682 --> 00:16:51,879
Sono sicuro che lo sai,
come � il problema?
161
00:16:52,122 --> 00:16:54,510
Come sai, li abbiamo prima
rimosso da ogni parte,
162
00:16:54,721 --> 00:16:56,917
dove il nostro popolo dovrebbe
avere a che fare con loro.
163
00:16:57,162 --> 00:16:59,437
Da tutte le aree della vita
il nostro popolo tedesco.
164
00:16:59,681 --> 00:17:01,239
Abbiamo accettato
Legge di Norimberga
165
00:17:01,481 --> 00:17:03,995
Tutti onore dr. Stuckartu,
chi l'ha modellato
166
00:17:04,241 --> 00:17:07,075
Co-creato.
Li modifico modestamente.
167
00:17:07,282 --> 00:17:09,671
Queste leggi significavano
legalit� fondamentale
168
00:17:09,922 --> 00:17:13,755
formare una comunit� senza
Gli ebrei, quello che abbiamo mostrato a tutti.
169
00:17:13,961 --> 00:17:17,352
Abbiamo rimosso gli ebrei
dalla vita nazionale.
170
00:17:17,602 --> 00:17:23,790
Ora dobbiamo rimuoverlo
il nostro spazio vitale
171
00:17:24,562 --> 00:17:29,191
Spiega.
- Questo � tutto. Ma se permetti ...
172
00:17:29,401 --> 00:17:34,236
Stavamo emigrando in modo rigido
politica, ma chi li prenderebbe?
173
00:17:34,561 --> 00:17:38,190
Siamo stati costretti dal fatto,
che non li volevano da nessuna parte.
174
00:17:38,361 --> 00:17:40,636
Su tutti i confini europei
sono rifiutati,
175
00:17:40,841 --> 00:17:43,514
o sono diffamatori
per la ricezione.
176
00:17:43,801 --> 00:17:48,191
America. - America,
dove Roosevelt ascolta gli ebrei.
177
00:17:48,400 --> 00:17:50,516
Ma sono comunque respinti.
178
00:17:50,800 --> 00:17:56,511
Quando abbiamo guadagnato la Polonia, lo siamo
ottenuto altri 2,5 milioni di ebrei.
179
00:17:56,720 --> 00:17:59,109
luglio
la situazione era gi� diversa.
180
00:17:59,400 --> 00:18:03,553
Con l'occupazione della Russia sarei breve
ha altri 5 milioni di ebrei.
181
00:18:05,401 --> 00:18:09,632
Questo � il problema
ha una dimensione enorme
182
00:18:09,920 --> 00:18:13,755
Questo � un problema
I nostri ghetti sono pieni fino al limite.
183
00:18:13,961 --> 00:18:15,792
S�,
tutti voi ottenete con nomi polacchi.
184
00:18:18,600 --> 00:18:21,798
Pieno occupato. E per favore,
Aspetta un attimo.
185
00:18:22,041 --> 00:18:25,749
Poi, a luglio,
questo � a causa di questa nuova situazione
186
00:18:25,960 --> 00:18:28,075
rajhsmarsal Goering
preparato una direttiva.
187
00:18:28,239 --> 00:18:31,630
Hai la tua copia nelle cartelle.
Se me lo permetti, lo legger�.
188
00:18:31,920 --> 00:18:34,878
"Con questo sto caricando,
fare i preparativi necessari
189
00:18:35,160 --> 00:18:37,675
in relazione all'organizzazione
e questioni finanziarie
190
00:18:37,921 --> 00:18:41,993
per la soluzione definitiva
Domanda ebraica
191
00:18:42,279 --> 00:18:44,554
nelle aree dell'Europa
sotto l'influenza tedesca. '
192
00:18:44,799 --> 00:18:49,237
Ho capito questo come pulizia
l'intero continente europeo.
193
00:18:50,919 --> 00:18:53,797
Parola di pulizia ...
- Molto adatto.
194
00:18:54,039 --> 00:18:57,669
Se posso continuare
con un altro articolo ...
195
00:18:57,920 --> 00:19:02,868
"Se altri governi sono coinvolti
servizi per collaborare con voi ...
196
00:19:03,159 --> 00:19:06,072
Lo spero. Ecc., Ecc ...
"se necessario
197
00:19:06,280 --> 00:19:10,193
per raggiungere la soluzione desiderata
Domanda ebraica '
198
00:19:10,480 --> 00:19:14,996
Questo � il nostro mandato.
Tutti noi
199
00:19:16,360 --> 00:19:19,988
Se posso, in realt�, ebreo
il problema rientra nella competenza
200
00:19:20,239 --> 00:19:22,547
il mio dipartimento,
Uffici della Cancelleria,
201
00:19:22,718 --> 00:19:24,516
e per quanto ne so, non lo era
nessuna direttiva � stata emessa.
202
00:19:24,719 --> 00:19:27,870
Se permetti un anca, un dottore,
Hai documenti nella cartella.
203
00:19:28,159 --> 00:19:31,071
S�, � nella tua cartella. - Certo.
204
00:19:31,359 --> 00:19:34,351
E cosa � successo, da allora
� stata emessa la direttiva?
205
00:19:34,599 --> 00:19:38,432
Ci siamo fermati in Russia.
Gli americani entrarono in guerra,
206
00:19:38,678 --> 00:19:44,231
e questo deplora il nostro esercito,
economia e forniture alimentari.
207
00:19:44,718 --> 00:19:50,509
Non possiamo essere ebrei.
L'emigrazione � finita.
208
00:19:51,799 --> 00:19:55,427
Quindi saremo insieme per questo tavolo
abbiamo parlato oggi
209
00:19:55,718 --> 00:19:58,516
circa l'inevitabile soluzione
questo problema
210
00:20:08,278 --> 00:20:12,113
Continuiamo. Hai capito
una lista della popolazione ebraica
211
00:20:12,359 --> 00:20:17,307
attraverso i paesi europei e il NW
o la Russia, come si suol dire.
212
00:20:18,718 --> 00:20:22,347
Come detto, emigrer�
La politica � finita ... -Pardon.
213
00:20:22,598 --> 00:20:25,874
Telefono per il generale Heydrich.
- Guarda chi �
214
00:20:26,118 --> 00:20:31,670
e nessuna chiamata pi�.
Ci vorr� solo molto tempo.
215
00:20:32,917 --> 00:20:36,307
prego
siediti, dr. Kritzinger.
216
00:20:41,037 --> 00:20:43,505
Per favore, per favore.
217
00:20:53,037 --> 00:20:55,757
Dove conduce?
218
00:20:55,958 --> 00:20:59,633
Per favore? Tenente colonnello Eichmann.
S�, capisco, maggiore,
219
00:20:59,838 --> 00:21:02,510
ma il generale ha chiesto,
che nessuno lo sta chiamando ora.
220
00:21:02,717 --> 00:21:04,788
Se mi dici di cosa si tratta ...
221
00:21:05,678 --> 00:21:10,193
Se chiami
nel suo ufficio ... S�.
222
00:21:16,597 --> 00:21:19,350
Non c'� un tale incontro.
223
00:21:19,597 --> 00:21:22,635
Non accettare chiamate
per nessuno dei partecipanti.
224
00:21:22,838 --> 00:21:26,352
Per nessuno.
A meno che non venga chiamato il F�hrer.
225
00:21:26,677 --> 00:21:30,874
Non lo far�. � chiaro?
- Capisco.
226
00:21:32,957 --> 00:21:37,188
E Reichenau, legato
su una sedia, sono stati piantati su un aereo,
227
00:21:37,596 --> 00:21:41,988
dove � morto. Ha programmato di andare in pensione
fino a Rundstedt,
228
00:21:42,237 --> 00:21:45,353
ma questo ha una decorazione,
Reichenau, paradiso.
229
00:21:45,676 --> 00:21:48,315
Alcuni di noi sono Schwarzheim me
non voleva dire di cosa si trattasse.
230
00:21:48,556 --> 00:21:50,912
Lei non si fida di te come me.
231
00:21:51,237 --> 00:21:54,786
Emigrazione. Politica,
che sostituir� l'emigrazione,
232
00:21:55,037 --> 00:21:56,355
e abbastanza pratica,
che � ben implementato,
233
00:21:57,676 --> 00:22:01,306
� un'evacuazione. - E com'�
� diverso dall'emigrazione?
234
00:22:01,557 --> 00:22:04,354
Dove li evacueremo?
- Lasciamo questa domanda per ora.
235
00:22:04,596 --> 00:22:07,190
Spero che diavolo.
- Ce ne sono molti gi� l�.
236
00:22:07,395 --> 00:22:10,194
Conoscono persino l'inferno?
- Sar� in questo momento. Ci siamo presi cura di questo.
237
00:22:10,396 --> 00:22:13,752
Ci hanno fornito,
che gli ebrei hanno buone condizioni.
238
00:22:15,156 --> 00:22:19,752
Puoi ritardare. Lo far�
per dire la tua opinione?
239
00:22:20,036 --> 00:22:23,072
Ti do parole onorevoli. Posso?
240
00:22:23,915 --> 00:22:27,306
In Germania � lasciato
132.000 ebrei.
241
00:22:27,556 --> 00:22:31,753
In Austria, 43.700. A est
i loro territori sono 420.000.
242
00:22:32,235 --> 00:22:35,307
In altri territori occupati
2,284.000.
243
00:22:35,555 --> 00:22:39,549
A Bialystok ci sono 400.000,
in Moravia 74.200.
244
00:22:39,796 --> 00:22:43,071
Non ce ne sono in Estonia.
- Tranne per l'Estonia.
245
00:22:43,275 --> 00:22:47,909
Hai una lista. Praticamente
sono in Francia, in Romania
246
00:22:46,356 --> 00:22:49,905
e Inghilterra, e in Russia 5 milioni.
Nelle aree sotto il nostro controllo
247
00:22:50,236 --> 00:22:53,545
� pi� di questo
11 milioni scelti.
248
00:22:54,156 --> 00:22:56,670
Signore, diverse definizioni ...
-S�, dimmi. Grazie
249
00:22:56,916 --> 00:23:01,864
Alcuni paesi dell'ebraismo
lo definiscono come infedele.
250
00:23:02,155 --> 00:23:05,431
Inghilterra, America ... Quindi
secondo i nostri principi razziali
251
00:23:05,675 --> 00:23:10,112
ce ne sono molti inediti
Izraelitov. - Sta parlando con gli ebrei.
252
00:23:10,675 --> 00:23:12,871
No, davvero.
253
00:23:15,115 --> 00:23:19,904
Pertanto, nel dibattito dibattuto,
dove menzioneremo le decisioni,
254
00:23:20,234 --> 00:23:27,072
di fronte a cosa fare
con cos� tanti ebrei.
255
00:23:29,154 --> 00:23:32,750
Suggerisco che � fisicamente in forma
Donne, separate per genere,
256
00:23:32,955 --> 00:23:36,503
Mandiamo ad est per la costruzione
gruppi, per la costruzione di strade.
257
00:23:36,714 --> 00:23:41,550
Siamo pratici. Non descrivere
condizioni per gli ebrei.
258
00:23:43,275 --> 00:23:48,507
Lui non sembra essere
il tuo piano pu� avere successo
259
00:23:49,475 --> 00:23:58,906
Non � realistico Hai questa collezione
5 milioni di ebrei russi-europei.
260
00:23:59,554 --> 00:24:02,910
10% in agricoltura, 15%
lavoratori e commercianti della citt�,
261
00:24:03,154 --> 00:24:07,512
20% dei burocrati, 24%
dottori, scrittori, giocatori,
262
00:24:07,715 --> 00:24:11,627
Quasi il 33%. Costruzione di strade?
263
00:24:13,033 --> 00:24:17,346
Il 75% dei tuoi 5 milioni
pu� solo tenere una matita in mano.
264
00:24:17,794 --> 00:24:21,991
S�. E la maggior parte sar� rimossa
per motivi naturali.
265
00:24:22,273 --> 00:24:25,664
Saremo precisi. Saremo l'Europa
da ovest a est,
266
00:24:25,954 --> 00:24:29,424
cominciando nel Protettorato della Repubblica Ceca
e Moravia. I primi andranno.
267
00:24:29,674 --> 00:24:35,351
Tutti gli ebrei che saranno evacuati,
sar� inviato ai ghetti transitori,
268
00:24:35,674 --> 00:24:38,791
poi inviato ad est.
Ti piacerebbe essere il tuo primo.
269
00:24:39,034 --> 00:24:42,867
Verrai sulla linea.
- Quando li porterai alle donne?
270
00:24:43,593 --> 00:24:47,303
A loro piace giocare.
- Sbarazzati di esso.
271
00:24:48,673 --> 00:24:51,904
Abbiamo pi� di 65 anni
inviato al ghetto del vecchio,
272
00:24:52,153 --> 00:24:56,431
probabilmente a Theresienstadt, dove
Possono curarlo lentamente.
273
00:24:56,673 --> 00:24:58,789
Prenderemo tutti i feriti
Veterani ebrei e quelli
274
00:24:59,033 --> 00:25:04,426
con una decorazione alta come quella
croce di ferro. Non ci sono pi� differenze.
275
00:25:04,673 --> 00:25:08,506
Vanno al ghetto di Star Wars, altrimenti
saremo annegati nelle richieste
276
00:25:08,712 --> 00:25:12,752
per la mediazione. - Ho pensato
Sono su un diverso tipo di mediazione.
277
00:25:13,393 --> 00:25:16,987
Sotto la cintura.
Tutto questo � molto interessante.
278
00:25:17,232 --> 00:25:22,227
Ci sono i privilegi degli ebrei
Anche la parte ha i suoi interessi.
279
00:25:22,473 --> 00:25:27,307
e Martin Borman,
a nome di chi posso parlare
280
00:25:27,712 --> 00:25:31,752
ha il suo
poteri dal F�hrer.
281
00:25:32,033 --> 00:25:37,106
Abbiamo il diritto di decidere
sulla questione ebraica.
282
00:25:42,153 --> 00:25:44,871
Gestiremo tutti i punti.
283
00:25:47,152 --> 00:25:50,747
Hai mai visto un due teste
un animale? Non sopravvivono.
284
00:25:51,592 --> 00:25:54,311
Vuoi essere Borman
e Goering?
285
00:25:54,552 --> 00:25:57,545
Non vogliamo escludere nessuno.
Al contrario
286
00:25:57,833 --> 00:26:01,870
Qualcuno ora parlerebbe di questo?
Mi hanno chiesto,
287
00:26:02,111 --> 00:26:05,308
dovrebbe essere la Germania e l'Europa
Mi sbarazzo degli artigli ebrei.
288
00:26:05,591 --> 00:26:07,901
Io credo
che insieme riusciremo
289
00:26:08,152 --> 00:26:10,062
Tuttavia, il compito � chiaro:
290
00:26:10,271 --> 00:26:13,627
In tutta Europa, in Inghilterra,
dalla Lapponia alla Libia,
291
00:26:14,151 --> 00:26:17,428
da Vladivostok a Belfast,
non ebrei.
292
00:26:18,552 --> 00:26:20,507
Non uno.
293
00:26:27,792 --> 00:26:32,740
Lasciare l'esperto appropriato
ministri degli esteri
294
00:26:32,951 --> 00:26:36,228
funziona come un'associazione di sicurezza
Polizia SS in ogni paese.
295
00:26:36,472 --> 00:26:40,350
Conto su di te per essere mio
associazione con il ministero degli Esteri.
296
00:26:41,711 --> 00:26:45,181
In generale,
che tipo di lavoro ci attende
297
00:26:45,471 --> 00:26:48,224
Per favore per
per commenti e domande.
298
00:26:48,551 --> 00:26:52,511
Quindi facciamo uno spuntino.
Come registi I. Farben.
299
00:26:52,712 --> 00:26:55,544
Lo fanno, giusto?
-No. Quindi lo facciamo.
300
00:26:57,470 --> 00:26:59,426
Signori, per favore.
301
00:26:59,670 --> 00:27:03,300
Ho letto i tuoi suggerimenti.
Apprezzo la tua idea e il tuo impegno.
302
00:27:03,551 --> 00:27:07,338
Ho sentito qualcosa di scritto
in quello che hai detto.
303
00:27:07,590 --> 00:27:09,501
Non regger�.
304
00:27:18,790 --> 00:27:22,181
Dovrebbe avere Heydrich
un po 'di sangue ebraico.
305
00:27:25,151 --> 00:27:27,505
Perch� non glielo chiedi?
306
00:27:28,230 --> 00:27:30,506
I numeri sono fuorvianti.
- Come?
307
00:27:30,711 --> 00:27:33,747
La seconda domanda, tuttavia,
chi � l'ebreo. Non sono diversi.
308
00:27:40,550 --> 00:27:44,862
Come parli Ebraico?
Parli solo yiddish?
309
00:27:45,270 --> 00:27:48,626
Ho vissuto e lavorato tra loro.
Ho raccolto alcune parole,
310
00:27:48,910 --> 00:27:51,219
Ebraico, dall'Yiddish,
ma non abbastanza.
311
00:27:51,470 --> 00:27:54,779
Cos� ho cercato un coniglio.
Rabbun� significa un insegnante.
312
00:27:56,470 --> 00:28:00,098
Sai qual � la verit�.
Molti dei nostri alti funzionari,
313
00:28:00,349 --> 00:28:06,505
che si occupano del popolo di Israele,
non cercano di capirli.
314
00:28:07,150 --> 00:28:09,664
Ho visitato questo
un vecchio coniglio con una lunga barba.
315
00:28:09,910 --> 00:28:15,507
Quando mi ha visto,
� stato molto sorpreso.
316
00:28:16,350 --> 00:28:18,910
Gli ho chiesto di insegnarmi
la sua lingua e lui fu d'accordo.
317
00:28:19,150 --> 00:28:22,186
Ha anche detto,
che mi far� pagare per questo. Certo.
318
00:28:22,469 --> 00:28:25,542
Ho chiesto al comandante
per i fondi, ma mi hanno rifiutato.
319
00:28:25,790 --> 00:28:28,667
Lo affronter� sempre,
quindi l'ho pagato io stesso
320
00:28:28,909 --> 00:28:33,744
Molto poco Mi ha insegnato
un po 'di vocabolario e alfabeto.
321
00:28:33,949 --> 00:28:36,986
Ma ora lo so,
che l'ho giudicato male.
322
00:28:37,269 --> 00:28:42,663
Avrei potuto mandarlo in prigione
e ha richiesto un'istruzione gratuita.
323
00:28:43,829 --> 00:28:48,618
Un giorno � uscito.
Sono stati raccolti e portati via.
324
00:28:52,549 --> 00:28:58,066
� stato cos� stupido, ho pensato.
Perch� sono cos� stupidi?
325
00:29:00,949 --> 00:29:05,783
Cosa non sapeva di proteggerlo?
Almeno fino alla fine della lezione.
326
00:29:06,588 --> 00:29:10,343
Voglio finire con la met� due
o prima. Possiamo continuare.
327
00:29:10,669 --> 00:29:10,907
Resta sul tavolo.
- � un pranzo freddo. - Sicuro.
328
00:29:14,549 --> 00:29:17,540
Calmati, continueremo.
In generale, capisci,
329
00:29:17,788 --> 00:29:20,178
ma � chiaro che ovunque
non andr� rapidamente e facilmente.
330
00:29:20,349 --> 00:29:22,658
Che dire?
i nostri amici italiani?
331
00:29:22,909 --> 00:29:25,786
Confidiamo in Dio,
che ci salver� gli italiani.
332
00:29:26,108 --> 00:29:28,668
Se non si puliscono da soli
del suo ebreo,
333
00:29:28,908 --> 00:29:32,662
Andremo l� e lo faremo
e portali a mente.
334
00:29:33,588 --> 00:29:37,218
Anche nella Francia non conquistata
gli ebrei saranno facilmente spediti.
335
00:29:37,389 --> 00:29:41,301
C'� un altro problema. esterno
il ministero si aspetta problemi,
336
00:29:41,548 --> 00:29:43,981
se fosse una evacuazione
in Scandinavia troppo veloce.
337
00:29:44,227 --> 00:29:47,425
La Lapponia, come hai detto tu.
Se non inviamo pi� di questo,
338
00:29:47,668 --> 00:29:52,900
di cui abbiamo bisogno in Russia,
La Scandinavia non collaborer�.
339
00:29:53,147 --> 00:29:55,503
E quali sono le tue aspettative
per il resto d'Europa?
340
00:29:55,708 --> 00:29:59,667
Nei Balcani, nel SE e in Europa
non ci aspettiamo alcun problema
341
00:29:59,908 --> 00:30:02,626
Molto bene
- Mr. S�.
342
00:30:02,827 --> 00:30:06,218
Office for Race and Settlement
intende inviare un esperto
343
00:30:06,468 --> 00:30:09,301
in Ungheria come generale
la direzione della nostra politica.
344
00:30:09,548 --> 00:30:12,903
Dovrebbe essere arrivato allo stesso tempo
con il tuo consulente.
345
00:30:13,147 --> 00:30:17,221
Questo rafforzerebbe la nostra influenza.
- L'impatto � gi� robusto.
346
00:30:17,388 --> 00:30:20,777
E ovviamente deve essere chiaro,
chi modella la politica, giusto?
347
00:30:22,226 --> 00:30:25,185
Spero che saranno l�
le relazioni prese in considerazione.
348
00:30:25,387 --> 00:30:29,539
Se sono produttivi, altrimenti non lo fanno.
Sto parlando di un gruppo.
349
00:30:33,947 --> 00:30:36,177
Non � mia intenzione ...
- Che scopo hai?
350
00:30:38,266 --> 00:30:41,543
Il lavoro del nostro dipartimento. nostro
esperto � pronto ...
351
00:30:41,787 --> 00:30:44,744
Entrambi servono il Reichsf�hrer,
e il comando � stato consegnato a me.
352
00:30:44,946 --> 00:30:46,902
Lascia che sia il tuo consulente
l'aiuto del mio uomo.
353
00:30:47,146 --> 00:30:49,865
Quindi manteniamo un potere relativo
i nostri dipartimenti, giusto?
354
00:30:55,946 --> 00:30:58,983
Assolutamente.
Dovrebbe essere
355
00:31:00,027 --> 00:31:03,736
Quindi mantieni i tuoi contatti
con il colonnello Eichmann.
356
00:31:07,826 --> 00:31:11,058
Pulito e ordinato. Continuiamo.
Un problema difficile ci attende.
357
00:31:11,267 --> 00:31:13,336
Preferirei farlo
come Alessandro
358
00:31:13,586 --> 00:31:16,623
e questo nodo proprio oggi
tagliare con un colpo.
359
00:31:17,145 --> 00:31:19,296
Tutte le nostre azioni
devono essere leciti.
360
00:31:19,546 --> 00:31:21,662
Il nostro lavoro passato sta arrivando
dalle leggi di Norimberga,
361
00:31:21,946 --> 00:31:24,983
che ha dato al Reichstag nel 1935
suggerito dal dr. Stuckart.
362
00:31:25,266 --> 00:31:27,223
Ora dobbiamo
studiare a fondo.
363
00:31:27,387 --> 00:31:29,741
Leggi sul sangue e sull'onore
secondo le leggi miste
364
00:31:30,026 --> 00:31:33,495
e persone di sangue misto.
- Non solo chi � l'ebreo,
365
00:31:33,705 --> 00:31:37,221
ma come rimane?
rimosso dalla societ�,
366
00:31:37,466 --> 00:31:40,980
dal governo,
l'economia con il decreto ...
367
00:31:41,345 --> 00:31:43,905
Tapiserja,
Se posso essere orgoglioso ...
368
00:31:44,145 --> 00:31:48,105
A causa di eccezioni legali
c'� troppo ebreo tra di noi.
369
00:31:49,106 --> 00:31:53,735
Ecco perch� infrangiamo tutte le categorie
e qualsiasi eccezione.
370
00:31:53,905 --> 00:31:56,625
Capo della Cancelleria
Lammers
371
00:31:56,826 --> 00:32:00,899
ha parlato con il F�hrer di questo.
Mi hai chiesto perch� sei qui.
372
00:32:01,225 --> 00:32:04,218
Tu lo rappresenti. Vogliamo
ma senti anche la tua opinione.
373
00:32:04,466 --> 00:32:07,902
Lammers ha davvero parlato di questo
con il fuhrer e il suo.
374
00:32:08,106 --> 00:32:13,543
Hanno concordato.
- Possiamo anche noi?
375
00:32:13,825 --> 00:32:17,977
Su cosa possiamo essere d'accordo?
Voglio essere d'accordo su questo,
376
00:32:18,225 --> 00:32:21,661
che le persone hanno sangue misto
primo livello
377
00:32:21,905 --> 00:32:24,499
due vecchi genitori ebrei
e sono met� ebrei.
378
00:32:24,665 --> 00:32:27,497
Sono solo ebrei.
Stanno andando. Anche i loro figli.
379
00:32:27,704 --> 00:32:32,415
Da ora in poi nella legge
ci sono due eccezioni. Per favore.
380
00:32:32,665 --> 00:32:34,734
Miscele di primo livello,
sposato con i tedeschi,
381
00:32:34,944 --> 00:32:36,741
con chi hanno figli,
sono esenti.
382
00:32:36,944 --> 00:32:39,742
I loro figli sono misti
Livello 2 e sono tedeschi.
383
00:32:39,944 --> 00:32:41,901
La seconda eccezione si applica
per miscele del primo stadio,
384
00:32:42,145 --> 00:32:44,898
quale Rajh ha gi� onorato
con privilegi speciali.
385
00:32:45,144 --> 00:32:48,614
Stiamo parlando di persone,
che vivono come tedeschi.
386
00:32:48,784 --> 00:32:51,060
Non pregano come gli ebrei,
non si comportano come ebrei,
387
00:32:51,265 --> 00:32:55,053
Hanno parte del loro sangue.
-Ebrei genetici.
388
00:32:55,265 --> 00:32:58,062
In questi casi, esamineremo
ogni singola decisione
389
00:32:58,264 --> 00:33:01,337
e forse ha revocato l'eccezione.
- Le leggi tedesche sono ...
390
00:33:01,585 --> 00:33:04,621
Tutte le eccezioni devono essere
straordinario merito personale.
391
00:33:04,824 --> 00:33:07,781
Non ci saranno eccezioni dovute al tedesco
genitori, marito o moglie.
392
00:33:08,024 --> 00:33:11,221
Anche queste eccezioni diminuiranno
a certe categorie ...
393
00:33:11,464 --> 00:33:13,341
Mi scusi
394
00:33:13,904 --> 00:33:17,295
Sembra che l'abbia gi� fatto
evacuato 30.000 ebrei,
395
00:33:17,465 --> 00:33:20,297
perch� li ho fucilati
A Riga.
396
00:33:20,584 --> 00:33:23,051
Questa evacuazione?
397
00:33:23,823 --> 00:33:26,861
Sono stati evacuati,
quando sono caduti?
398
00:33:27,144 --> 00:33:30,977
Almeno altri 20.000 li stanno aspettando
ad una evacuazione simile.
399
00:33:33,263 --> 00:33:36,734
Penso che aiuti, se lo sappiamo,
cosa significano le parole.
400
00:33:38,384 --> 00:33:40,613
Con tutto il dovuto rispetto.
401
00:33:44,103 --> 00:33:47,540
Non penso sia necessario
carica il record.
402
00:33:47,824 --> 00:33:50,895
S�. Secondo me
sono stati evacuati
403
00:33:51,143 --> 00:33:52,974
Spiega. - Ho ragione.
404
00:33:53,223 --> 00:33:56,534
No, � contro quello,
quello che ci hanno detto.
405
00:33:56,824 --> 00:33:59,291
Mi hanno fornito ...
406
00:34:02,783 --> 00:34:07,903
Rimuovi gli ebrei, s�,
ma per distruggerli ...
407
00:34:09,103 --> 00:34:15,417
Se fossimo sistematicamente fidanzati
per eliminare tutti gli ebrei europei ...
408
00:34:15,663 --> 00:34:22,182
No, questa opzione mi ha negato
fuhrer personalmente.
409
00:34:24,902 --> 00:34:28,099
E continuer�.
410
00:35:02,782 --> 00:35:05,216
Capisco
411
00:35:12,341 --> 00:35:14,730
Continuer� a negare.
412
00:35:16,382 --> 00:35:18,771
Mi dispiace
413
00:35:19,901 --> 00:35:22,620
Accetti le mie scuse?
414
00:35:25,222 --> 00:35:27,895
Certo. - Sei molto gentile.
Cosa ho gi� detto?
415
00:35:31,661 --> 00:35:33,617
A proposito di interventi di primo livello.
416
00:35:33,901 --> 00:35:37,895
S�. Tutte queste eccezioni
sar� sterilizzato
417
00:35:38,222 --> 00:35:41,975
Posso avvertirti
su eccezioni speciali?
418
00:35:42,581 --> 00:35:45,779
� generalmente noto
e lui stesso ha sentito tali opinioni,
419
00:35:46,102 --> 00:35:51,175
che ogni buon tedesco lo sa
almeno una Jude decente,
420
00:35:51,381 --> 00:35:53,611
sebbene a tutti gli altri
sembra un flagello.
421
00:35:53,821 --> 00:35:58,053
Se ci sono ebrei decenti,
sono prima di tutti gli altri ebrei.
422
00:35:58,261 --> 00:36:00,775
S�. Esenzioni di prima istanza
sar� sterilizzato
423
00:36:01,021 --> 00:36:03,535
Ci sono pi� bambini e una volta
per sempre non pi� sangue misto.
424
00:36:04,381 --> 00:36:06,655
� importante sapere,
cosa significano le parole,
425
00:36:06,900 --> 00:36:09,972
ma non dimentichiamo che sar� oltre un migliaio
anni indipendentemente dai governanti
426
00:36:10,260 --> 00:36:13,333
storia scritta
con queste parole
427
00:36:13,701 --> 00:36:17,409
Ti aspetti che le persone siano
sterilizzazione tranquillamente accettata?
428
00:36:17,660 --> 00:36:20,300
Perch� no?
Sono gi� stati circoncisi.
429
00:36:21,581 --> 00:36:24,970
Per uomini e donne
la procedura � volontaria.
430
00:36:25,140 --> 00:36:27,176
Possono perdere
capacit� di riprodurre,
431
00:36:27,380 --> 00:36:29,417
o saranno evacuati. a
le miscele saranno sterilizzate,
432
00:36:29,701 --> 00:36:32,613
le restrizioni legali non si applicano
di pi�. - Le leggi sono molto precise.
433
00:36:32,821 --> 00:36:36,210
Quando ho finito Per favore.
S�.
434
00:36:36,540 --> 00:36:39,294
Per quanto riguarda i mix di secondo livello,
cio�, i figli del saggio
435
00:36:39,541 --> 00:36:41,975
e i tedeschi che sono la regina dell'ebreo
e tre quarti dei tedeschi,
436
00:36:42,221 --> 00:36:45,337
si applicano ai tedeschi. Con eccezioni:
Se entrambi i genitori sono misti,
437
00:36:45,580 --> 00:36:48,617
� un bambino ebreo. Se ha un figlio
Aspetto o discorso ebraico,
438
00:36:48,820 --> 00:36:51,778
anche se ha solo un quartiere ebraico
sangue ... - Se questo prevale.
439
00:36:52,100 --> 00:36:54,614
Poi c'� un ragazzo come quell'ebreo.
La terza eccezione.
440
00:36:54,820 --> 00:36:57,289
2 � grado misto a reato
o un file politico.
441
00:36:57,541 --> 00:36:59,610
Mi scusi, signore,
� secondo o terzo?
442
00:37:00,340 --> 00:37:02,899
Miscele di secondo livello
- La terza eccezione.
443
00:37:03,379 --> 00:37:06,736
Chiunque si comporti come un ebreo,
sar� considerato come tale.
444
00:37:07,140 --> 00:37:10,529
E se queste sono eccezioni al livello 2
sposato con un tedesco,
445
00:37:10,779 --> 00:37:13,418
sar� evacuato.
Nessun sollievo speciale.
446
00:37:13,779 --> 00:37:15,657
Leggi sul matrimonio
sono molto complicati ... - Si.
447
00:37:15,900 --> 00:37:18,175
Perch� leggi miste
include parenti tedeschi,
448
00:37:18,380 --> 00:37:21,496
che hanno interessi personali
ai loro genitori e ai loro figli.
449
00:37:22,259 --> 00:37:25,650
Per quanto riguarda le leggi tra i mix
Livello 1 e tedeschi ...
450
00:37:25,900 --> 00:37:29,210
Se non hanno figli e secondo
conseguenze per i parenti tedeschi
451
00:37:29,460 --> 00:37:32,974
la barriera sar� evacuata o
inviato al vecchio ghetto.
452
00:37:33,219 --> 00:37:36,417
A Theresienstadt?
- Probabilmente. In qualche modo gi�.
453
00:37:36,660 --> 00:37:39,219
Lo stesso vale per il purosangue
Sta vivendo con un partner tedesco.
454
00:37:40,939 --> 00:37:43,737
Se hanno bambini,
che sono classificati come ebrei,
455
00:37:43,939 --> 00:37:46,089
vanno con un genitore ebreo.
Evacuazione o ghetto.
456
00:37:46,339 --> 00:37:50,855
Se sono per i tedeschi, rimarranno
sia un bambino che un genitore ebreo.
457
00:37:51,459 --> 00:37:54,337
Ebraismo o livello misto 1,
segnalato con la prima miscela,
458
00:37:54,579 --> 00:37:58,776
applicare agli ebrei. Anche i bambini.
Come tali, ci occuperemo di loro.
459
00:37:59,018 --> 00:38:04,650
Lo stesso vale per la legge tra il primo
e altre articolazioni e bambini.
460
00:38:04,898 --> 00:38:07,492
Se non diventano speciali
le condizioni saranno evacuate.
461
00:38:07,658 --> 00:38:09,535
Altrimenti vanno al ghetto.
Probabilmente a Theresienstadt.
462
00:38:09,778 --> 00:38:13,089
In tutti i casi
sar� deciso dalla SS.
463
00:38:19,138 --> 00:38:22,609
Non hai pi� a che fare con questo
domande, giusto?
464
00:38:29,779 --> 00:38:32,213
sterilizzazione
L'industria crescer�.
465
00:38:32,539 --> 00:38:35,655
Chi non sceglierebbe l'infertilit�
invece di evacuazione?
466
00:38:35,898 --> 00:38:39,334
Non lo sapresti. - Chesa?
- Se la parola "sterilizzazione"
467
00:38:39,578 --> 00:38:42,729
Sostituisci con un altro ...
- Pensi che non lo sapresti?
468
00:38:42,898 --> 00:38:44,968
La questione dovr� essere nascosta.
469
00:38:45,218 --> 00:38:48,528
L'odore del sangue va lontano.
- Il piano per me non � fattibile.
470
00:38:48,778 --> 00:38:51,212
E il piano mi sembra
insulti personali per me,
471
00:38:51,537 --> 00:38:54,210
perch� mi sto preparando da anni
leggi sul matrimonio
472
00:38:54,457 --> 00:38:59,167
Ora sto ascoltando a riguardo
piano imprevedibile.
473
00:39:00,457 --> 00:39:03,608
Il mio lavoro, queste leggi,
qualsiasi vera regolamentazione legale
474
00:39:03,897 --> 00:39:06,856
limita entrambi gli attori della legge,
come quelli a cui si applica.
475
00:39:07,098 --> 00:39:09,328
Certe cose
non puoi iniziare.
476
00:39:13,337 --> 00:39:17,775
Secondo la tua opinione - Ecco qua
Do solo la mia opinione.
477
00:39:20,098 --> 00:39:22,611
Proviamo un piccolo cambiamento.
478
00:39:22,817 --> 00:39:26,413
Qualcosa di accettabile.
Potrebbe aiutare.
479
00:39:26,698 --> 00:39:31,645
Signore, cosa ha proposto,
e non andare in giro ...
480
00:39:31,816 --> 00:39:36,095
Hai detto che ci sarebbero state delle miscele
eliminato. - Evacuato.
481
00:39:36,657 --> 00:39:41,048
Evacuati. Scusi. Questo � tutto
completamente contrario alla legge,
482
00:39:41,337 --> 00:39:43,950
ma suggerisco ...
- Cosa?
483
00:39:45,217 --> 00:39:48,606
Per dare agli allevatori la scelta di questo,
di cosa abbiamo parlato
484
00:39:48,816 --> 00:39:51,650
Quindi sterilizzazione
o rimozione.
485
00:39:52,017 --> 00:39:55,770
Non � tanto nello spirito
leggi nuermember?
486
00:39:56,216 --> 00:40:00,529
Cosa ne pensi, dott. Stuckart?
-No. Purtroppo no.
487
00:40:01,017 --> 00:40:05,214
La sterilizzazione � promettente,
ma la sostituzione di una legge chiara
488
00:40:05,456 --> 00:40:13,887
con qualche tipo di valutazione personale
�, mi dispiace, sembra dedicato.
489
00:40:14,377 --> 00:40:19,212
Valutazione soggettiva
Aspetto o personalit� ebraici
490
00:40:19,457 --> 00:40:22,654
dipende dal personale
interpretazione e variazioni,
491
00:40:22,897 --> 00:40:25,615
compresa una dichiarazione
lo stesso Jude riscattato.
492
00:40:26,376 --> 00:40:29,209
E cosa porta?
Inosservanza delle leggi.
493
00:40:29,656 --> 00:40:34,047
Le nostre proposte sono basate
sul nuer -ember ... -No.
494
00:40:34,256 --> 00:40:36,531
Con tutto il rispetto,
ma questo � un casino.
495
00:40:36,777 --> 00:40:38,971
Non si tratta dell'orgoglio dell'autore.
Rispondo alle conseguenze,
496
00:40:39,216 --> 00:40:41,524
confusione burocratica.
497
00:40:43,895 --> 00:40:48,208
Per favore ... La soluzione � semplice.
Sterilizzare tutto.
498
00:40:51,455 --> 00:40:55,415
Potresti dire che ... come?
Qualcosa di medico. Qualunque cosa.
499
00:40:55,696 --> 00:40:59,530
Requisiti biologici
sarebbe preso in considerazione
500
00:40:59,895 --> 00:41:04,412
e leggi di Norimberga
Gentile Signore /Signora. Facile.
501
00:41:04,656 --> 00:41:07,489
Qui, taglia l� ...
- Questo non � uno scherzo!
502
00:41:07,776 --> 00:41:11,051
Radiografie.
Ecco come � fatto.
503
00:41:11,695 --> 00:41:17,293
Come stai? Hai una radiografia
macchina nella sua scrivania,
504
00:41:18,215 --> 00:41:22,287
di fronte al quale si trova il cavalletto
che ebreo infelice e ...
505
00:41:22,655 --> 00:41:28,525
Non sar� nel tuo ufficio. - Mizo
Quindi lo raccogli o lo fai cadere ...
506
00:41:29,895 --> 00:41:33,092
Un po 'di occultamento e ...
- Sterilizza le donne?
507
00:41:33,335 --> 00:41:36,054
Questo � un problema tecnico.
- Quindi non volontariamente, eh?
508
00:41:36,334 --> 00:41:41,090
Tutti gli ebrei indipendentemente dall'appartamento,
la parentela e il merito per il paese.
509
00:41:43,335 --> 00:41:45,723
Quindi evacuazione per il tuo
non necessario, solo ...
510
00:41:46,014 --> 00:41:47,891
Finiamo Raso con questa generazione.
511
00:41:48,134 --> 00:41:51,172
La legge del Reich. - Leggi obbligatorie
facciamolo Perch� ti sto dicendo questo?
512
00:41:51,375 --> 00:41:53,969
Quanti avvocati sono qui?
Alza le tue mani.
513
00:42:01,455 --> 00:42:04,606
Cristo ...
� peggio di quanto mi aspettassi.
514
00:42:04,895 --> 00:42:07,727
E i bambini?
- No?
515
00:42:09,135 --> 00:42:12,047
Metti i bambini
prima dei loro tavoli,
516
00:42:12,335 --> 00:42:15,087
I raggi X si disperderanno
le loro piccole gonadi.
517
00:42:15,374 --> 00:42:21,643
La sterilizzazione � usata
dal 1939
518
00:42:21,894 --> 00:42:25,330
nel nostro programma T4
per disturbi mentali.
519
00:42:25,774 --> 00:42:28,766
L'espressione corretta � l'eutanasia.
S�.
520
00:42:29,134 --> 00:42:31,852
Rajhsfuhrer Himmler lo prese
Parla con il generale di questo.
521
00:42:32,093 --> 00:42:33,970
Qualche dottore a Dresda
ha una semplice iniezione
522
00:42:36,214 --> 00:42:39,330
Non puoi fertilizzare i tuoi figli.
- Dove lo prenderei?
523
00:42:39,653 --> 00:42:42,850
Lo userei per la signora.
-Amore, non sono fertile
524
00:42:43,133 --> 00:42:45,967
Per il momento, lo hanno testato
solo per me
525
00:42:46,214 --> 00:42:49,888
Non avrei bisogno di iniezioni,
Solo una conferma che ce l'hai.
526
00:42:53,573 --> 00:42:55,849
I numeri non sono esatti.
527
00:42:56,094 --> 00:42:59,052
Tra il 1933 e il 1936
era in modi diversi
528
00:42:59,254 --> 00:43:01,721
sterile
circa 169.000 persone,
529
00:43:01,933 --> 00:43:03,970
oggi, probabilmente
gi� 300.000.
530
00:43:04,214 --> 00:43:07,172
Sotto la legge di protezione
Sangue e onore tedeschi.
531
00:43:07,374 --> 00:43:12,048
Con i raggi X, iniezione
sostanze chimiche nel grembo materno ...
532
00:43:13,253 --> 00:43:17,531
Nello stesso Reich, ma no
nei territori occupati. S�.
533
00:43:21,093 --> 00:43:23,846
Stanno cercando questa terapia
in grado di lavorare?
534
00:43:24,093 --> 00:43:26,845
Ci sono problemi con i raggi X.
con dosaggio.
535
00:43:27,212 --> 00:43:30,045
Ma penso che siano con le donne
i problemi sono minori.
536
00:43:32,253 --> 00:43:34,641
Il segretario Buhler ha avvertito
a un problema importante. - Lavoro.
537
00:43:35,892 --> 00:43:39,885
Esattamente. Non discuto,
che ci sono problemi in Reich
538
00:43:40,133 --> 00:43:42,522
uguale a quelli
mentre i territori orientali,
539
00:43:42,773 --> 00:43:47,084
ma il bisogno di lavoratori
e una maggiore produzione sta crescendo,
540
00:43:47,372 --> 00:43:50,490
L'esercito ha bisogno delle lattine.
541
00:43:50,653 --> 00:43:54,089
Ecco perch� � la sterilizzazione
opzione pi� appropriata.
542
00:43:54,533 --> 00:43:57,763
Preserva il lavoro forzato
Ci� che rimane � lasciato.
543
00:43:58,012 --> 00:44:01,483
La nostra gente non lo sar� nemmeno
generazione in attesa di una soluzione.
544
00:44:02,093 --> 00:44:05,323
Abbiamo tenuto gli ebrei per migliaia di anni
nell'industria degli armamenti,
545
00:44:05,572 --> 00:44:10,282
costruzione ...
Aspetta, ti faccio un esempio.
546
00:44:11,532 --> 00:44:14,604
� una citazione da una lettera
Gebruder Boblick,
547
00:44:14,812 --> 00:44:18,851
Ci sono molte aziende ...
- Reese � da tanto tempo.
548
00:44:20,332 --> 00:44:24,040
E ci sono specialisti per IG Farben.
- Non capisci.
549
00:44:24,331 --> 00:44:27,529
Pi� di 10.000 ebrei
solo nell'industria dei metalli.
550
00:44:27,772 --> 00:44:30,285
Un totale di 19.000
solo a Berlino.
551
00:44:30,571 --> 00:44:35,851
Non lo stanno facendo adesso
obiettivi di produzione per la guerra!
552
00:44:36,372 --> 00:44:40,603
� vero Ci stiamo separando.
I problemi non sono considerati.
553
00:44:40,891 --> 00:44:44,202
Sterilizzazione e deportazione
ci sono due problemi separati.
554
00:44:44,532 --> 00:44:46,966
Gi�, ma connesso. -Deportacija,
evacuazione, eliminazione.
555
00:44:47,212 --> 00:44:50,409
Dovrebbero essere rimossi immediatamente.
Cos� veloce Cancellali
556
00:44:50,811 --> 00:44:52,608
Non torneranno.
-Non.
557
00:44:52,811 --> 00:44:56,521
Nel Reich e altrove
c'� una carenza di lavoro.
558
00:44:56,772 --> 00:44:59,285
Questo non � controverso.
-Informazioni sul nostro piano quadriennale ...
559
00:44:59,531 --> 00:45:03,763
Bene, non � ancora un piano di 4 anni.
- Abbiamo paura degli ebrei.
560
00:45:04,011 --> 00:45:07,208
Non sterilizzeremo tutti
Ebrei e in attesa di maturare,
561
00:45:07,451 --> 00:45:09,726
e quindi stermin� la corsa.
� una farsa.
562
00:45:10,331 --> 00:45:12,765
I morti non fanno sesso,
le donne morte non rimangono incinte.
563
00:45:13,011 --> 00:45:15,525
La morte � la pi� affidabile
metodo di sterilizzazione.
564
00:45:20,250 --> 00:45:22,765
Chi rester�?
565
00:45:24,370 --> 00:45:26,326
Miscele di livello 1,
sposato con i tedeschi,
566
00:45:26,650 --> 00:45:28,766
e i loro figli, si mescola
Il livello 2 � esente.
567
00:45:29,010 --> 00:45:30,763
In singoli casi,
Il livello 1 si mescola
568
00:45:30,931 --> 00:45:33,081
con privilegi speciali.
- Cosa per un lavoro obbligatorio?
569
00:45:33,331 --> 00:45:35,048
Non posso per ogni piccola cosa
imposta le regole!
570
00:45:35,250 --> 00:45:36,285
Posso solo dire un'altra parola?
Perch� siamo obbligati a mantenerlo
571
00:45:40,571 --> 00:45:43,290
societ� legale ...
- Una lezione.
572
00:45:43,531 --> 00:45:47,728
Se non seguiamo la legge
e deportare Zid,
573
00:45:47,930 --> 00:45:50,161
sposato con il tedesco ...
- Deportali.
574
00:45:50,371 --> 00:45:52,726
Abbiamo bisogno di una nuova legge che lo far�
annullato tutti quei matrimoni.
575
00:45:52,890 --> 00:45:56,643
Perch� non lo scrivi?
- Pensaci. Gli ebrei sono portati via.
576
00:45:56,929 --> 00:45:59,603
I partner tedeschi saranno
ereditare propriet�,
577
00:45:59,810 --> 00:46:04,759
e andare in tribunale per l'assassino
foglio. E dov'� il segreto?
578
00:46:05,370 --> 00:46:09,079
Non importa come lo dici
Sto uccidendo Il segreto sar� conosciuto.
579
00:46:10,370 --> 00:46:13,406
Forse nemmeno un'eredit�.
Forse un divorzio.
580
00:46:13,649 --> 00:46:17,040
Diritto a un nuovo matrimonio.
Pertanto, lo stato sar� obbligato
581
00:46:17,250 --> 00:46:22,039
stabilire un sistema di separazione
per l'annullamento di tutte queste leggi.
582
00:46:22,249 --> 00:46:25,401
A causa dei cittadini tedeschi.
- Cazzo. - Sto parlando!
583
00:46:27,250 --> 00:46:30,525
Se sottraiamo quelli, inizia
prima della deportazione di un partner,
584
00:46:30,769 --> 00:46:33,761
i tribunali funzioneranno
24 ore al giorno,
585
00:46:34,010 --> 00:46:37,161
Il periodo di attesa si trasciner�
in decenni. - Ma anche oltre.
586
00:46:37,370 --> 00:46:41,840
Per i tedeschi che stavano rimbalzando
con gli ebrei non abbiamo piet�
587
00:46:42,089 --> 00:46:45,526
Io no. Mi chiedo,
Perch� tale preoccupazione?
588
00:46:45,810 --> 00:46:49,518
La leadership del nostro governo e dei nostri clienti
La Germania � senza ebrei
589
00:46:49,769 --> 00:46:53,762
Tu difendi
la loro conservazione?
590
00:46:54,129 --> 00:46:57,724
Li avrebbero lasciati operare liberamente,
Li sterilizzeresti?
591
00:46:57,929 --> 00:46:59,965
Non sono liberi. Non lo sono.
592
00:47:00,569 --> 00:47:03,606
La legge limita e li isola.
Sto parlando di ...
593
00:47:03,809 --> 00:47:06,880
Forse il giudice ha speciali
come. - S�, s�, lo sar�.
594
00:47:07,448 --> 00:47:10,042
Chi? Giudei?
595
00:47:11,769 --> 00:47:14,407
Meravigliosamente. Non mi conosci
596
00:47:15,248 --> 00:47:18,046
Secondo la tua uniforme,
per quanto riguarda i bassi ebrei,
597
00:47:18,248 --> 00:47:22,083
neuki e ingenuo.
La festa continua a soffrire,
598
00:47:22,329 --> 00:47:28,722
che sono inferiori, sottospecie,
Dico che ti sbagli!
599
00:47:29,809 --> 00:47:34,280
Sono estremamente disordinati.
E anche intelligente.
600
00:47:35,448 --> 00:47:38,168
Le mie accuse su questa razza
sono peggio perch� sono reali,
rifiutano Dio, e io non permetto,
per inquinare il sangue tedesco.
601
00:47:46,088 --> 00:47:49,080
Lui non capisce.
La sua gente non lo �.
602
00:47:49,808 --> 00:47:53,084
Facciamolo con un vero ebreo
e il mondo ci aduler�.
603
00:47:54,208 --> 00:47:58,201
Se li consideri come
display non umano malizioso,
604
00:47:58,688 --> 00:48:01,759
ma il mondo sar� nostro
giustamente disprezzato.
605
00:48:02,007 --> 00:48:04,885
Se li uccidi in contraddizione
con la legge, i martiri,
606
00:48:05,127 --> 00:48:10,406
e vinceranno. sterilizzazione
li riconosce come parte del nostro genere,
607
00:48:11,007 --> 00:48:14,317
previene, tuttavia,
essere parte della nostra razza.
608
00:48:15,368 --> 00:48:19,519
Presto spariranno e lo faremo
Difendi la nostra razza e specie
609
00:48:19,887 --> 00:48:22,606
e allo stesso tempo rispettato la legge.
Questo ha menzionato la legge
610
00:48:22,887 --> 00:48:26,085
sulla protezione del sangue tedesco.
Questa legge ho scritto!
611
00:48:27,088 --> 00:48:29,602
Quando mi conosci,
ne parleremo,
612
00:48:29,808 --> 00:48:34,598
chi � geloso della gente e chi odia.
I maialini non possono odiare.
613
00:48:36,248 --> 00:48:40,399
Ma so anche,
nel caso di miscele,
614
00:48:40,767 --> 00:48:44,077
Se li uccidi, lo sei
Hanno rinunciato al loro sangue tedesco.
615
00:48:45,527 --> 00:48:49,042
Mi ricorder� di te.
- Giusto. Sono molto familiare
616
00:48:53,687 --> 00:48:57,315
Lasciamo la menzione di Dio e questo.
- L'ho fermato.
617
00:48:57,526 --> 00:48:59,278
Permettimi, signori.
618
00:48:59,526 --> 00:49:02,883
Dr. Stuckart ha avvertito
sulle conseguenze amministrative
619
00:49:03,127 --> 00:49:06,755
evacuazione.
Ha perfettamente padroneggiato la legge
620
00:49:07,086 --> 00:49:12,036
e sono sicuro che lo voglia
Un'Europa senza ebrei come noi.
621
00:49:13,207 --> 00:49:18,075
Interromperemo brevemente.
Lascia che portino del cibo.
622
00:49:36,445 --> 00:49:39,882
Se pensi di controllarmi,
ricordare
623
00:49:40,806 --> 00:49:44,879
che anche la festa che le ha dato
Ho servito fedelmente dal 1922,
624
00:49:45,246 --> 00:49:49,319
risponde al governo.
- Rispondono al pellicciaio.
625
00:49:49,566 --> 00:49:52,637
Sei davvero amico di Goering,
e se vuoi metterlo,
626
00:49:52,885 --> 00:49:57,596
Metti i tuoi soldi su Bormann.
- Tu guidavi il tuo aereo.
627
00:49:57,886 --> 00:50:02,481
Oggi mattina - Sono nell'aria
non � comodo, lo ammetto.
628
00:50:02,685 --> 00:50:05,484
Nietzsche dice,
che � necessario vivere pericolosamente,
629
00:50:05,686 --> 00:50:08,644
se vuoi divertirti. - Lo �
Mi � davvero piaciuto che fosse pazzo.
630
00:50:08,886 --> 00:50:11,604
Cosa piace a questo mondo
Offre buon senso?
631
00:50:11,765 --> 00:50:13,403
Mi scusi, dottore.
632
00:50:13,645 --> 00:50:15,841
Mi stai unendo? Grazie
633
00:50:35,085 --> 00:50:37,201
Lo faremo.
634
00:50:37,365 --> 00:50:39,879
Non lo permetter�
ostacoli amministrativi.
635
00:50:41,245 --> 00:50:45,318
Tutti i dipartimenti collaboreranno,
altrimenti voleranno le loro teste.
636
00:50:45,645 --> 00:50:50,035
Gancio per appendere i nemici
Abbiamo abbastanza paesi.
637
00:50:51,765 --> 00:50:54,073
� un'operazione SS.
638
00:50:54,804 --> 00:50:57,762
Quando la guerra continua,
Le SS porteranno sempre pi� avanti
639
00:50:58,004 --> 00:51:02,521
e ricordato quelli,
chi non parteciper�.
640
00:51:02,765 --> 00:51:06,473
Devi decidere.
- Io rispetto ...
641
00:51:06,684 --> 00:51:12,396
Devi ancora decidere.
Non lasciare che l'imbecille
642
00:51:12,645 --> 00:51:17,195
alla palude Klopfer,
decidere per te invece.
643
00:51:18,765 --> 00:51:21,723
Non voglio essere un bullo,
che purtroppo sono anche in SS,
644
00:51:22,005 --> 00:51:24,837
Sono troppo interessato a te.
645
00:51:27,764 --> 00:51:30,517
Interessato a me?
- Non sei d'accordo?
646
00:51:31,804 --> 00:51:34,762
A questo incontro
Mi aspetto consenso,
647
00:51:35,124 --> 00:51:38,082
non problemi
nel raggiungimento del nostro obiettivo.
648
00:51:40,204 --> 00:51:43,957
Se mi stai accanto,
possiamo ottenere molto
649
00:51:55,804 --> 00:51:57,476
Sto calcolando
650
00:51:57,684 --> 00:52:01,312
La forza lavoro � un milione
meno di quanto mostrano le figure.
651
00:52:01,563 --> 00:52:06,957
Non si tratta solo di economia.
- No, no. Ti sei convertito?
652
00:52:07,444 --> 00:52:11,152
Con il dovuto rispetto,
Cazzo, stai calcolando.
653
00:52:15,564 --> 00:52:19,272
Spero che tu sappia,
che mi piacerebbe usare il pi� possibile.
654
00:52:20,643 --> 00:52:23,715
Dobbiamo restare in contatto.
- Esattamente.
655
00:52:29,643 --> 00:52:34,717
Nella sua posizione
non ha ricevuto ghetti e puzzolenti.
656
00:52:35,803 --> 00:52:39,158
Governatore Generale
ruba amministrazione amministrativa.
657
00:52:39,522 --> 00:52:43,038
Privilegi di posizione
- Ma nessuno lo fa.
658
00:52:44,082 --> 00:52:47,074
Pi� in alto di te, di pi�
l'infedelt� appartiene a te.
659
00:52:47,362 --> 00:52:51,720
La burocrazia non diminuisce
e non c'� soluzione per i nostri problemi.
660
00:52:52,363 --> 00:52:55,035
Hai ragione,
Lui non ha i nostri problemi.
661
00:52:55,242 --> 00:52:58,598
Merda. Privilegio di posizione
� importante solo che
662
00:52:58,803 --> 00:53:01,271
che hai un gruppo sanguigno SS
tatuato sotto l'ascella.
663
00:53:01,523 --> 00:53:04,959
Questa � la tua password segreta.
-Che cos'� il riassunto?
664
00:53:05,642 --> 00:53:09,272
Ti dico cos� tanto quando lo farai
il ghetto ha colpito il colera e il tifo,
665
00:53:09,523 --> 00:53:13,959
non sarai tatuato
Protezione contro la diarrea e la morte.
666
00:53:15,082 --> 00:53:17,755
Allora mi stai dicendo
sull'infallibilit�
667
00:53:18,882 --> 00:53:22,318
Quei contadini di Norimberga
salsicce, quelle unte ...
668
00:53:22,562 --> 00:53:25,030
Mantieni le tue ostriche.
Mio Dio, cos'� questo?
669
00:53:27,003 --> 00:53:29,277
Sei Lange? - S�, signore.
670
00:53:29,562 --> 00:53:33,759
Quei 30.000 hai
Dovrei spararti. Chi erano?
671
00:53:34,001 --> 00:53:36,721
E li hai sparati ...
-In Riga, in Lettonia.
672
00:53:36,922 --> 00:53:41,631
Sono responsabile per 27.800.
Abbiamo appena visto con gli uomini,
673
00:53:41,881 --> 00:53:45,477
quando ci sono le masse lettoni
si sono sfidati.
674
00:53:47,202 --> 00:53:52,070
Ho ricevuto istruzioni
per evacuare gli ebrei,
675
00:53:52,361 --> 00:53:57,152
chi sono sparati e seppelliti
vivi le tombe dalle tombe.
676
00:53:58,682 --> 00:54:01,195
Non � una guerra, vero?
677
00:54:02,681 --> 00:54:05,515
Le celle a gas stanno arrivando.
- Quali celle a gas?
678
00:54:06,762 --> 00:54:09,719
Come?
- Ho sentito delle voci.
679
00:54:14,121 --> 00:54:20,196
� ... pi� di una guerra.
C'� sicuramente una parola per questo.
680
00:54:20,921 --> 00:54:25,153
Prova il caos.
S�. Il secondo � il dibattito.
681
00:54:25,361 --> 00:54:27,954
La maledizione della mia professione.
- Stavo studiando legge.
682
00:54:29,440 --> 00:54:32,319
Come ottenere la tua educazione
stai usando al lavoro?
683
00:54:32,561 --> 00:54:35,950
Non mi fido pi� della lingua.
684
00:54:36,920 --> 00:54:39,481
Le armi sono armi.
685
00:54:42,521 --> 00:54:45,717
Questa discussione � necessaria?
- Ha il tuo stile.
686
00:54:46,000 --> 00:54:48,468
S�, � molto convincente.
687
00:54:50,241 --> 00:54:52,277
Qualcosa non va, dottore?
688
00:55:12,080 --> 00:55:14,389
� il tuo capo. - In piedi.
689
00:55:18,800 --> 00:55:21,597
Un bellissimo lago, giusto?
Mi scusi
690
00:55:22,759 --> 00:55:25,068
Quando la guerra finisce,
Vivr� in questa casa
691
00:55:25,320 --> 00:55:30,473
e tutti i giorni a guardare il lago
e ha sognato belle parole.
692
00:55:31,079 --> 00:55:37,189
Sto sognando come te
- S�, � il mondo dei sogni.
693
00:55:38,120 --> 00:55:43,147
Come posso aiutarti, maggiore?
La politica � un gioco sporco.
694
00:55:43,880 --> 00:55:48,271
Il soldato ha bisogno di disciplina,
iniziare brutto,
695
00:55:48,680 --> 00:55:53,390
Il politico sa come preparare gli altri
per iniziare le insidie per lui.
696
00:55:54,680 --> 00:55:58,592
Ma abbiamo bisogno di una politica,
quindi lo portiamo.
697
00:55:58,919 --> 00:56:01,637
Almeno per ora. S�.
698
00:56:01,999 --> 00:56:06,470
Ci aspettiamo giorni pi� belli.
Il mondo della pace.
699
00:56:07,679 --> 00:56:10,193
La vittoria della cultura tedesca.
700
00:56:12,119 --> 00:56:16,270
Stiamo cercando di farlo.
Apprezzo la tua parola.
701
00:56:17,358 --> 00:56:22,513
Stiamo entrambi servendo soldati,
non � vero? - Questo � tutto. - Esatto.
702
00:56:27,638 --> 00:56:33,316
Glielo hai chiesto? - Cosa?
- Se c'� sangue di ebreo.
703
00:56:33,639 --> 00:56:37,836
Non ancora
- Informami quando risponde.
704
00:56:45,358 --> 00:56:49,750
Questo � quello che ho sentito.
Sua nonna o nonno.
705
00:56:50,999 --> 00:56:58,712
Sta parlando di suo padre.
Pensi che te lo dir�?
706
00:56:59,998 --> 00:57:03,195
Tra due giorni, voglio un disco,
Se possibile - Prendi.
707
00:57:03,438 --> 00:57:06,636
Massimo 30 copie.
- Capisco. 30 numerati.
708
00:57:06,879 --> 00:57:10,473
S�. Stenotipo
Allora distruggiamolo. - Capisco.
709
00:57:12,077 --> 00:57:14,147
Richiamali.
710
00:57:17,238 --> 00:57:19,956
Chi c'� lass�? -dr. Klopfer.
711
00:57:20,317 --> 00:57:22,069
E Kritzinger?
712
00:57:22,997 --> 00:57:26,195
Trova i signori,
camminando fuori
713
00:57:34,198 --> 00:57:36,154
Signore.
714
00:57:39,678 --> 00:57:42,475
Si � raffreddato.
715
00:57:48,917 --> 00:57:51,146
Che bella ragazza.
716
00:57:52,357 --> 00:57:56,316
Non dimentichiamo che � il fuhrer
stabilire chiaramente gli obiettivi.
717
00:57:56,557 --> 00:57:59,947
La nostra missione �,
per realizzare la sua visione.
718
00:58:00,197 --> 00:58:02,757
Possiamo discutere di come e
ad un certo punto anche quando
719
00:58:02,997 --> 00:58:05,829
Ma non possiamo discuterne
su "se", dr. Stuckart.
720
00:58:06,116 --> 00:58:09,188
Non volevo discutere.
- Non lamentarti.
721
00:58:12,996 --> 00:58:15,464
Mi piacerebbe provare ...
722
00:58:19,797 --> 00:58:24,745
Parliamo del modo.
Chi vuole dire qualcosa a riguardo?
723
00:58:26,556 --> 00:58:29,196
Cosa � stato suggerito qui?
724
00:58:29,437 --> 00:58:32,509
Una legge che invaliderebbe
matrimoni tra mix e tedeschi.
725
00:58:32,917 --> 00:58:35,191
Perch� no?
-Gli angoli si stanno adattando.
726
00:58:35,436 --> 00:58:39,146
Come tutti noi. Non si tratta di questo.
- Sei troppo rigido.
727
00:58:39,357 --> 00:58:42,632
I tribunali saranno felici,
che si libereranno di questi problemi.
728
00:58:42,916 --> 00:58:47,467
Ci saranno problemi se tutti gli ebrei e
buttiamo gli altri nello stesso piatto.
729
00:58:47,676 --> 00:58:50,588
Per favore, preparati
una sorta di quadro legale per questo.
730
00:58:50,796 --> 00:58:53,264
Facciamolo. Non male,
se saltiamo qualcosa
731
00:58:53,556 --> 00:58:59,188
Se leghi il legno, fai volare le patatine.
-Che sono i giudici o gli ebrei?
732
00:58:59,996 --> 00:59:04,944
Dato il tono di questo dibattito
Direi
733
00:59:05,516 --> 00:59:11,465
Non pensare che il dott. Stuckart
favorevole agli ebrei.
734
00:59:11,795 --> 00:59:14,833
Sono sicuro che non lo �,
e che ha un cuore puro.
735
00:59:15,076 --> 00:59:20,752
Crede nell'autorit� della legge.
Gli ebrei saranno in un modo o nell'altro
736
00:59:21,075 --> 00:59:26,753
presto scomparso dalla Germania.
Per quanto riguarda il modo, ma ...
737
00:59:27,916 --> 00:59:33,627
Puoi facilmente accettare una cancellazione
distinzione legale
738
00:59:34,196 --> 00:59:37,824
e usare
misure estreme.
739
00:59:38,195 --> 00:59:42,507
Ci hanno fornito,
che non saranno usati
740
00:59:43,515 --> 00:59:47,952
Il soldato non decide su questo,
dove mi piacerebbe combattere?
741
00:59:50,075 --> 00:59:51,475
Dove siamo venuti?
742
00:59:51,756 --> 00:59:54,713
Gen. Heydrich era interessato
le tue opinioni sulla metodologia.
743
00:59:54,915 --> 00:59:56,870
Sono convinto,
744
00:59:57,114 --> 01:00:00,505
che avrai problemi
con la Chiesa cattolica,
745
01:00:00,795 --> 01:00:03,024
quando lo stato si divider�
tutti questi buoni cattolici.
746
01:00:03,314 --> 01:00:06,704
E non sar� come il nostro
sacerdoti o il Vaticano.
747
01:00:06,914 --> 01:00:10,271
Il Vaticano non � solidale con l'ebreo.
Perch� dovrebbe interferire?
748
01:00:10,755 --> 01:00:15,191
I luterani non obietteranno.
- Sono d'accordo con il dott. Stuckartom.
749
01:00:15,434 --> 01:00:19,064
I bisogni militari sono
in primo luogo. Ho ragione?
750
01:00:21,795 --> 01:00:26,310
Perch� non pu� essere facile?
- La legge che rappresento,
751
01:00:26,554 --> 01:00:30,594
pu� prenderlo pacificamente.
-Mayor Lange, la tua opinione.
752
01:00:32,514 --> 01:00:37,747
Accetto la gerarchia
e io rispetto gli ordini.
753
01:00:38,194 --> 01:00:43,063
Ma che dire della politica ...
No, niente.
754
01:00:43,994 --> 01:00:47,384
Non siamo solo un esercito popolare.
Spero. -General.
755
01:00:48,754 --> 01:00:52,632
Se siamo tedeschi,
chi ama gli ebrei,
756
01:00:52,873 --> 01:00:55,627
Sono entusiasta di buttarli
sullo stesso trasporto.
757
01:00:55,874 --> 01:00:58,865
Ma � politico
decisione, e non la mia.
758
01:00:59,113 --> 01:01:02,947
Qualunque siano i dettagli
non avrebbero affrontato oggi?
759
01:01:03,113 --> 01:01:05,150
Altre sezioni anche
avranno le loro opinioni.
760
01:01:05,434 --> 01:01:07,584
La saggezza del mio vicino.
761
01:01:07,794 --> 01:01:12,025
Io sostengo la sterilizzazione,
ma non solo la media.
762
01:01:12,233 --> 01:01:14,304
Proprio come il generale
Heydrich ha menzionato prima.
763
01:01:14,554 --> 01:01:16,863
Perch� no?
-Rentengine raggi, iniezioni?
764
01:01:17,114 --> 01:01:19,628
Perch� stiamo parlando?
sulle soluzioni teoriche?
765
01:01:20,113 --> 01:01:24,505
Goethe ha detto che ci sono teorie
grigio, la vita � verde.
766
01:01:24,754 --> 01:01:27,472
Sii realistico.
Continuo a sostenere che
767
01:01:27,633 --> 01:01:30,591
questo � il modo migliore
il pi� veloce
768
01:01:30,792 --> 01:01:34,263
Portali fuori dal paese.
Se possibile, dal pianeta.
769
01:01:36,673 --> 01:01:40,063
Per i territori orientali, lo facciamo
lasciare abbastanza lavoratori.
770
01:01:40,313 --> 01:01:43,749
Se gli uomini sono separati dalle donne,
non ci saranno bambini
771
01:01:44,553 --> 01:01:47,862
Altri evacuare,
come hai detto tu. Fallo.
772
01:01:48,792 --> 01:01:51,944
Bene, siamo venuti in giro.
773
01:01:52,233 --> 01:01:55,747
Continuiamo.
Lascia che portino del cibo.
774
01:01:57,072 --> 01:01:59,951
Voglio continuare
Possiamo lavorare durante il lavoro.
775
01:02:00,913 --> 01:02:03,746
Vorrei chiarire,
cosa sono d'accordo e cosa no.
776
01:02:04,072 --> 01:02:07,462
Sono d'accordo con il dottore
sulla complessit�.
777
01:02:07,672 --> 01:02:12,383
Ma io sono per la deportazione
o, s�, cucinare in una pentola.
778
01:02:12,913 --> 01:02:16,461
Tu che vivi qui in Germania,
Parlare della forza lavoro.
779
01:02:16,992 --> 01:02:19,951
Qual � la realt�?
Per quanto riguarda gli Zidi polacchi,
780
01:02:20,193 --> 01:02:22,581
sono solo pochi capaci
per qualsiasi lavoro.
781
01:02:22,792 --> 01:02:26,067
Gli ebrei non hanno mani sporche.
Allora, chi � la forza lavoro?
782
01:02:26,792 --> 01:02:32,469
Abbiamo un ghetto,
che sono traboccanti di putrefazione.
783
01:02:33,112 --> 01:02:37,264
Non abbiamo cibo per loro. E puzza
non si ferma alle pareti
784
01:02:37,552 --> 01:02:40,020
Tu e noi
Stai mandando per mille.
785
01:02:40,312 --> 01:02:44,190
Cosa dovremmo fare?
Non abbiamo spazio per loro.
786
01:02:44,671 --> 01:02:46,469
Non ne abbiamo di pi� per i nostri.
787
01:02:46,672 --> 01:02:49,390
Non possiamo sparare 3,5 milioni
Ebrei. Non possiamo avvelenarli
788
01:02:49,631 --> 01:02:52,384
e non possiamo usarli.
Manderai il maggiore Lange
789
01:02:52,631 --> 01:02:55,021
e la sua lattina con la loro
con metodi speciali?
790
01:02:55,232 --> 01:02:58,269
Quanto Rig dovremmo avere?
- Costruisci i muri pi� alti.
791
01:02:58,991 --> 01:03:02,620
Lo richiediamo solo
prima di nuotare con gli ebrei,
792
01:03:02,871 --> 01:03:06,945
Lasciare il tempo di rimuovere
il tuo Per svuotare il ghetto.
793
01:03:07,192 --> 01:03:09,581
Anche militare.
794
01:03:10,191 --> 01:03:12,706
Tiro di massa
causare problemi morali.
795
01:03:12,992 --> 01:03:15,028
In particolare, se l'ebreo � tedesco,
796
01:03:15,232 --> 01:03:17,825
che � pi� intelligente
dall'ebreo russo.
797
01:03:18,071 --> 01:03:20,505
E nonostante la collaborazione
parte della popolazione locale
798
01:03:20,750 --> 01:03:23,709
massicci massacri vengono rilasciati
cattivo gusto - Posso confermarlo.
799
01:03:23,991 --> 01:03:26,744
Abbiamo avuto un problema con il tedesco
con conseguenze.
800
01:03:26,991 --> 01:03:29,061
Se la tua strada
rimozione degli ebrei
801
01:03:29,311 --> 01:03:32,269
separa le unit� militari
e attrezzature dal fronte orientale,
802
01:03:32,551 --> 01:03:37,624
questa � una sciocchezza. rimozione di
L'ebreo � una priorit� ...
803
01:03:37,870 --> 01:03:40,590
Non sto parlando della priorit�,
ma per il modo e le prestazioni.
804
01:03:40,791 --> 01:03:43,179
Siamo spiacenti,
perch� non puoi sparargli?
805
01:03:43,430 --> 01:03:46,308
Non l'hai sentito?
Questo � male per i nostri soldati.
806
01:03:46,910 --> 01:03:49,823
Ci sono donne e bambini e
i nostri soldati hanno il loro onore.
807
01:03:50,071 --> 01:03:51,823
� un onore obbedire ai comandi.
808
01:03:52,071 --> 01:03:54,868
Vuoi accedere a me?
gruppo? -Con entusiasmo. - Ora?
809
01:03:55,110 --> 01:03:56,862
Lo far� - Non lo farai.
810
01:03:57,110 --> 01:03:59,181
L'uccisione di 11 milioni
in piccoli gruppi
811
01:03:59,431 --> 01:04:02,503
sarebbe stupido per ragioni,
quotato dal dr. Meyer.
812
01:04:02,791 --> 01:04:06,146
Uso inefficiente del tempo,
barche, attrezzature, palle. S�.
813
01:04:06,630 --> 01:04:11,864
Il gas � pi� economico
e non cos� per gli occhi. Per favore.
814
01:04:13,910 --> 01:04:17,585
Programma di eutanasia T4
ha usato le iniezioni,
815
01:04:17,790 --> 01:04:22,022
pi� efficace
tuttavia, era monossido di carbonio.
816
01:04:23,230 --> 01:04:27,064
Abbiamo iniziato a usarlo
Gennaio 1940 a Brandeburgo.
817
01:04:28,110 --> 01:04:32,944
Le camere sono impostate,
che sono simili allo scialle.
818
01:04:33,629 --> 01:04:37,066
Personali portano a nudo nudo,
come se andassi sotto la doccia.
819
01:04:37,310 --> 01:04:41,063
Dall'esterno, pompe speciali
pompano il monossido di carbonio,
820
01:04:41,429 --> 01:04:44,627
quale ... l'effetto � ...
821
01:04:47,670 --> 01:04:50,741
Bene, ho dei numeri
822
01:04:53,229 --> 01:04:56,859
Abbiamo lanciato il programma a maggio
a Hartheim e a Sonnestein.
823
01:04:57,510 --> 01:05:01,741
Nella prima met� del 1940
8.765 persone sono state sottoposte a fumigazione.
824
01:05:02,349 --> 01:05:05,581
Entro la fine del 1940
per un totale di 26.459.
825
01:05:06,190 --> 01:05:09,704
Entro la fine dello scorso agosto
e un ulteriore 35.049.
826
01:05:09,869 --> 01:05:13,498
Abbiamo fermato questo programma
1 settembre Tutti insieme
827
01:05:13,749 --> 01:05:17,298
sono fumigati da questo metodo
70.273 persone.
828
01:05:17,669 --> 01:05:20,867
Quindi abbiamo introdotto
programma pi� sviluppato.
829
01:05:21,110 --> 01:05:23,942
Amministrazione generale su questo
non � stata informata, vero?
830
01:05:25,908 --> 01:05:30,266
L'anno scorso abbiamo ordinato la produzione
20 camion di fumigazione,
831
01:05:30,509 --> 01:05:33,386
di chi sono i tubi di scarico
reindirizzato verso l'interno.
832
01:05:33,668 --> 01:05:35,624
Il mese scorso hanno iniziato
gestire tre di questi veicoli.
833
01:05:35,868 --> 01:05:37,699
Nel campo di Chelmno,
ora chiamato Kulmhof ...
834
01:05:37,868 --> 01:05:40,702
Prima del naso
ci hanno costruito questo ...
835
01:05:40,909 --> 01:05:43,377
Entra in ogni camion
40-60 ebrei allo stesso tempo.
836
01:05:43,628 --> 01:05:46,188
Non appena li fai entrare,
funziona pi� velocemente
837
01:05:47,908 --> 01:05:50,707
Il monossido di carbonio fa ...
838
01:05:51,349 --> 01:05:57,697
I cadaveri sono quindi rosa.
A causa del gas. -Buona.
839
01:05:57,989 --> 01:06:03,585
Perch� allora questo incontro,
se tutto � impostato?
840
01:06:05,627 --> 01:06:11,544
Il sistema funziona. Lui lavorer�
per te, ora viene presentato.
841
01:06:12,908 --> 01:06:16,060
Il modo � stato risolto
842
01:06:16,349 --> 01:06:20,420
Gli ebrei vanno in rosso, fuori
loro arrivano al rosa. Progress.
843
01:06:24,147 --> 01:06:26,787
Non avrei dovuto confondermi
vino e whisky.
844
01:06:27,028 --> 01:06:31,418
Qual � il problema?
- Andr� tutto bene.
845
01:06:32,347 --> 01:06:35,101
Non cercare scuse,
Se hai bisogno di partire per un momento.
846
01:06:35,468 --> 01:06:38,664
Qualche mal di testa ...
- Vacci piano.
847
01:06:46,108 --> 01:06:48,668
Mangia.
848
01:06:50,987 --> 01:06:54,298
Ridicolo. - Niente affatto, signore.
849
01:06:55,428 --> 01:06:57,987
Non era sbagliato mescolare.
Le sigarette?
850
01:06:59,667 --> 01:07:01,862
Stai bene, signore?
851
01:07:04,107 --> 01:07:08,180
Potrebbe essere stato un sigaro.
Non li ho mai tollerati.
852
01:07:08,467 --> 01:07:13,177
Mio padre li ha masticati. sempre
aveva una bocca piena di questo succo.
853
01:07:13,787 --> 01:07:17,665
E lui ha dovuto sputarlo.
- Non andrei avanti.
854
01:07:19,026 --> 01:07:24,384
Le sigarette mi stanno calmando.
Mi calmano lo stomaco.
855
01:07:26,226 --> 01:07:34,383
Calmati - � solo difficile,
che non sono mai abbastanza
856
01:07:41,267 --> 01:07:45,225
Dovrebbe essere dentro, giusto? S�.
857
01:07:57,026 --> 01:07:59,062
� chiaro? - S�, signore.
858
01:07:59,266 --> 01:08:02,064
Dammi un bicchiere d'acqua.
- L'ho portato.
859
01:08:02,786 --> 01:08:06,382
Non sto parlando con te.
Bene, la tavoletta di bromuro.
860
01:08:06,666 --> 01:08:11,375
Non ti � piaciuto il cibo?
- Non ho mangiato.
861
01:08:13,025 --> 01:08:16,416
Nessuna filosofia
non approva deliberata ...
862
01:08:16,666 --> 01:08:18,542
Filosofia?
Questa � la tua argomentazione,
863
01:08:18,785 --> 01:08:22,221
quando dobbiamo tollerare un implacabile
l'avidit� di questi parassiti?
864
01:08:22,465 --> 01:08:24,536
Mangiare il nostro cibo,
inquinando le nostre professioni,
865
01:08:24,786 --> 01:08:27,778
controllano la valuta. - Non � vero.
- Nella tua filosofia.
866
01:08:28,026 --> 01:08:30,937
Forse � stato scelto
Le persone vengono scelte per questo.
867
01:08:31,105 --> 01:08:35,179
No, mi scuso. la tua
L'opinione merita la risposta.
868
01:08:35,906 --> 01:08:39,739
L'inverno � freddo E ci sar� una guerra
nonostante tutta la propaganda
869
01:08:39,985 --> 01:08:45,379
lungo e pesante.
Gli ebrei sono nel modo.
870
01:08:46,586 --> 01:08:50,419
E come posso,
figura periferica, nel modo?
871
01:08:52,585 --> 01:08:56,294
Sottovaluti il tuo impatto.
Io no.
872
01:08:57,025 --> 01:09:00,301
Sarebbe difficile sconfiggerti.
873
01:09:00,545 --> 01:09:03,742
Ma non � impossibile.
874
01:09:05,544 --> 01:09:09,219
Non hai detto
dovremmo essere pratici? S�.
875
01:09:09,704 --> 01:09:12,299
Ora � il momento per questo.
876
01:09:12,465 --> 01:09:15,661
Fino a quando la Germania non pu�
per permettervi la vostra filosofia.
877
01:09:15,904 --> 01:09:19,534
E cos'�? Dovremmo eliminarli?
Lo usiamo? Svegliati?
878
01:09:19,785 --> 01:09:24,221
Semplicemente non li uccidiamo.
E tu rimani nobile.
879
01:09:24,464 --> 01:09:27,501
Questo � veramente notevole.
880
01:09:29,545 --> 01:09:33,663
Chieder� un tavolo
il tuo consenso ai suggerimenti.
881
01:09:34,784 --> 01:09:37,173
Devo rispondere immediatamente?
- Parli ora
882
01:09:37,425 --> 01:09:43,499
o pi� tardi.
- Non mi opporrai a te.
883
01:09:43,984 --> 01:09:46,178
Lo voglio - Certo.
884
01:09:47,264 --> 01:09:50,859
Buona. Noi capiamo
885
01:09:51,104 --> 01:09:55,541
Posso raccontarti una storia?
- Va bene? -Resni�no.
886
01:09:57,344 --> 01:09:59,300
Allora dimmi la storia.
887
01:10:00,703 --> 01:10:04,743
Mi ha detto un amico.
S�. - Ha incontrato un uomo ...
888
01:10:05,664 --> 01:10:09,417
Sai quanto lavoro � stato
investito in un bambino di 4 anni?
889
01:10:09,663 --> 01:10:13,656
Quasi fantastico. -Rajhs Marshal
Goering � molto chiaro.
890
01:10:13,904 --> 01:10:17,055
A causa dei bisogni della guerra, deve
Domanda ebraica da aspettare
891
01:10:17,264 --> 01:10:19,618
Abbiamo una nuova direttiva.
- Ma non dice nulla in esso
892
01:10:19,823 --> 01:10:21,973
su come cambiare le priorit�.
- � capito. - Non io.
893
01:10:22,223 --> 01:10:24,215
Perch� dovrebbe essere cos�,
come vuole la SS e nient'altro?
894
01:10:24,464 --> 01:10:27,422
Ora capisci. -No.
-Che cosa hai detto?
895
01:10:28,144 --> 01:10:32,217
Quando riporto al rajsmarshal ...
- Abbiamo una direttiva.
896
01:10:32,824 --> 01:10:35,782
Questo sar� il modo in cui SS dice. nave
non pu� avere due capitani.
897
01:10:36,024 --> 01:10:38,298
Il capitano � un fuhrer.
898
01:10:38,823 --> 01:10:41,542
E questo � il comando
Ha consegnato a Heydrich.
899
01:10:41,783 --> 01:10:47,972
Anche Goering ha ceduto.
Scendi. - Dovrei farcela?
900
01:10:48,143 --> 01:10:51,216
No, sbarazzati di questo suggerimento.
Un soldato non pu� decidere ...
901
01:10:51,463 --> 01:10:53,613
S�. Lo so gi�.
902
01:10:54,263 --> 01:10:57,220
Comunisti per definizione
mancanza di ragione
903
01:10:57,462 --> 01:10:59,657
Il russo non � un comunista.
904
01:10:59,983 --> 01:11:02,780
Non importa ai russi chi � il capo.
905
01:11:03,022 --> 01:11:06,492
Ho vissuto tra di loro. � russo
� importante che abbia la sua vodka
906
01:11:06,702 --> 01:11:09,615
e che tipo di animale domestico,
per scoparla,
907
01:11:09,983 --> 01:11:12,656
sar� felice per tutta la tua vita
trasformato in una merda.
908
01:11:12,903 --> 01:11:16,656
Questa � la sua politica.
Li conosco
909
01:11:17,022 --> 01:11:21,494
Questa � la differenza.
Lo scateno.
910
01:11:22,983 --> 01:11:24,973
Che cosa ha detto Kritzinger?
- Mi ha raccontato la storia.
911
01:11:25,222 --> 01:11:27,976
Cosa? - Pi� tardi Ha detto,
quale era l'hotel. Dormir� tranquillo.
912
01:11:28,223 --> 01:11:30,612
Non mangerai? -No.
Forse pi� tardi, se � il momento.
913
01:11:30,823 --> 01:11:33,290
Dovrei avere della musica
� sicuramente una casa per pianoforte.
914
01:11:33,542 --> 01:11:36,773
O un trio d'archi.
- Lo �. Mi scusi
915
01:11:36,982 --> 01:11:38,620
Cibo, vino, cognac,
senza musica?
916
01:11:38,822 --> 01:11:41,052
Un po 'vecchio Beethoven?
- Scusa
917
01:11:41,262 --> 01:11:44,937
Sarebbe poco pratico.
S�. - Ti sto cercando.
918
01:11:47,022 --> 01:11:49,013
� a Cracovia
Non hai buon cibo.
919
01:11:49,982 --> 01:11:52,779
Se tutta Berlino � come te, non c'�
strano che abbiamo una carenza.
920
01:11:53,141 --> 01:11:56,612
Mussolini disse guerra
svegliare il nobile nell'uomo?
921
01:11:57,342 --> 01:12:01,220
Siamo pronti? � meglio
po�utite? - S�, grazie.
922
01:12:02,021 --> 01:12:04,741
Hai mangiato qualcosa del genere?
- Sto bene. Le sigarette.
923
01:12:05,422 --> 01:12:09,858
Sigaro? - Non selezionato.
Salteremo.
924
01:12:10,981 --> 01:12:14,179
Non sar� troppo.
Bene, dove stiamo?
925
01:12:14,422 --> 01:12:16,492
L'ultima era un'osservazione
Generale Freisler.
926
01:12:16,702 --> 01:12:19,977
"Gli ebrei vanno in rosso e dentro
vieni fuori a rosa. Progress. '
927
01:12:20,221 --> 01:12:22,656
Effetto collaterale del monossido.
Non abbiamo ancora completato questo.
928
01:12:22,902 --> 01:12:26,372
La ricerca scientifica pi� veloce
e gas pi� economici.
929
01:12:26,542 --> 01:12:28,850
Testano il cianuro
in diverse forme.
930
01:12:29,141 --> 01:12:32,531
Anche elettricit�.
S�. Stanno solo esaminando,
931
01:12:32,781 --> 01:12:36,774
l'elettricit� pu� essere di pi�
efficiente e silenzioso
932
01:12:37,021 --> 01:12:42,618
accelera la fine.
- Diciamo un carico all'ora,
933
01:12:43,221 --> 01:12:46,053
incluso l'imbarco,
avviare il motore,
934
01:12:46,260 --> 01:12:49,411
rimuovendo il contenuto
e inevitabile purificazione.
935
01:12:49,661 --> 01:12:53,494
Se lavorassi 24 ore,
questo � 1.440 al giorno tempi 20.
936
01:12:53,700 --> 01:12:57,375
Quindi 28.800 al giorno.
937
01:12:57,580 --> 01:13:00,732
10.512.000 in un anno.
938
01:13:01,421 --> 01:13:04,776
Ma probabilmente non lo faresti
mantenere questo tempo.
939
01:13:05,020 --> 01:13:06,738
E ovviamente rimuovendo.
940
01:13:06,900 --> 01:13:08,619
I veicoli a gas sono temporanei
soluzione sul campo.
941
01:13:08,821 --> 01:13:12,291
Tre campi funzioneranno
celle a gas permanenti.
942
01:13:12,661 --> 01:13:14,060
Scusi.
943
01:13:14,261 --> 01:13:17,058
Volevo solo menzionare Belzec,
Sobibor e Treblinko,
944
01:13:17,261 --> 01:13:20,537
quando il gene �. Hoffmann � diventato
male. - Un buon sigaro era.
945
01:13:20,781 --> 01:13:23,294
I campi saranno i principali.
946
01:13:24,260 --> 01:13:29,380
L'anno scorso ho visitato il campo,
che si chiama Auschwitz,
947
01:13:29,780 --> 01:13:33,295
in piedi da solo
ma vicino alla ferrovia.
948
01:13:33,460 --> 01:13:35,929
Questo campo sar� il centro principale,
con edifici permanenti.
949
01:13:36,141 --> 01:13:39,212
E qui appare il tuo ebreo
forza lavoro, dr. Neumann.
950
01:13:39,460 --> 01:13:42,929
Gli ebrei costruiscono questi edifici da soli.
Una volta completata la costruzione,
951
01:13:43,219 --> 01:13:47,735
possiamo elaborarlo
2500 esemplari all'ora.
952
01:13:48,779 --> 01:13:50,735
Non un giorno, un'ora.
953
01:13:57,580 --> 01:14:02,733
Questi numeri sono molto migliori.
-2.500 all'ora? -2500?
954
01:14:03,140 --> 01:14:07,179
A 24 ore al giorno
Sono 60.000.
955
01:14:07,820 --> 01:14:10,174
60.000 ogni giorno.
956
01:14:12,140 --> 01:14:15,416
Lo fa
21.900.000 ebrei all'anno,
957
01:14:15,660 --> 01:14:20,778
se ci fosse mai stato cos� tanto
- Stiamo anche costruendo per lo smaltimento.
958
01:14:21,098 --> 01:14:24,978
Zazigalnice.
- Il processo sar� industriale.
959
01:14:25,219 --> 01:14:28,052
Grandi stufe a gas
senza menzionare i resti.
960
01:14:35,538 --> 01:14:43,092
60.000 ebrei vanno ogni giorno
in dim. - Questo pu� essere raggiunto.
961
01:14:44,458 --> 01:14:46,414
Immagina.
962
01:14:59,899 --> 01:15:03,289
Nastro liquido - Siamo noi
ha mostrato chiari americani,
963
01:15:03,539 --> 01:15:06,848
l'abbiamo usato
per vincere la visione tedesca.
964
01:15:07,099 --> 01:15:10,853
Vittoria della visione tedesca.
Questo � il mio comando
965
01:15:11,099 --> 01:15:14,295
Connetti te stesso, le tue unit�,
i tuoi ministeri.
966
01:15:14,538 --> 01:15:18,975
Usa la tua intelligenza
ed energia. La macchina � in attesa.
967
01:15:19,218 --> 01:15:22,096
Usalo.
Prendili sui treni.
968
01:15:22,338 --> 01:15:25,171
Lascia correre i treni,
Ma la storia ci onorer�,
969
01:15:25,419 --> 01:15:28,091
perch� abbiamo avuto la volont� di
abbiamo ripulito la razza umana
970
01:15:28,338 --> 01:15:33,286
in cos� poco tempo,
che Darwin sarebbe stupito.
971
01:15:34,658 --> 01:15:36,410
Vorrei concludere l'incontro.
972
01:15:36,658 --> 01:15:40,286
Il resto � solo una domanda,
quando la miscela � pura tedesca
973
01:15:40,537 --> 01:15:42,732
ma ebreo puro.
Questo sar� presto chiaro.
974
01:15:42,977 --> 01:15:46,971
Non cambio la tua legge,
e mi riferisco al F�hrer.
975
01:15:47,658 --> 01:15:49,773
La sua parola � al di sopra della legge.
976
01:15:50,697 --> 01:15:57,171
C'� qualche problema? il mio
autorit� o argomento di discussione?
977
01:15:58,898 --> 01:16:01,650
Generale?
- Ritorniamo a Darwin.
978
01:16:02,658 --> 01:16:05,377
Sostengo la proposta. Questo � tutto
la nostra guerra pi� importante.
979
01:16:08,217 --> 01:16:11,094
Stiamo parlando dell'inevitabile
e come ottenere questo
980
01:16:11,337 --> 01:16:13,726
nel modo pi� pratico
sotto un unico comando.
981
01:16:13,977 --> 01:16:17,174
Non lo discuto.
Capisco la realt�.
982
01:16:18,017 --> 01:16:23,410
Se elabori ...
- E naturalmente ti sostengo.
983
01:16:25,216 --> 01:16:30,166
Se stai elaborando la mia proposta,
poi ovviamente. Procedere.
984
01:16:31,137 --> 01:16:35,766
Rimozione SS - Cosa vuoi?
Per avere successo, � necessario accelerarlo.
985
01:16:36,656 --> 01:16:41,856
La situazione a Varsavia
sta diventando critico. Grazie
986
01:16:43,456 --> 01:16:48,531
Cosa dovrei dire?
Sono emozionato - Ovviamente.
987
01:16:49,217 --> 01:16:53,654
Per favore? - Il mio entusiasmo
� ovvio. -Naumann?
988
01:16:54,336 --> 01:16:58,410
Sulla sicurezza,
che ci sar� abbastanza forza lavoro.
989
01:16:58,657 --> 01:17:01,932
A seconda dei singoli casi.
Major Lange? S�.
990
01:17:02,416 --> 01:17:05,089
Raccomando la velocit�,
che � stato richiesto dal dr. Meyer.
991
01:17:05,335 --> 01:17:08,214
I polacchi no
disciplinato come i tedeschi.
992
01:17:08,536 --> 01:17:10,527
Comunicher� il desiderio del gruppo
Governatore Generale.
993
01:17:10,776 --> 01:17:13,165
Lo capir�
Sto alleggerendo il peso. Colonnello?
994
01:17:13,416 --> 01:17:15,612
Approvo
e non vedo l'ora di iniziare.
995
01:17:15,817 --> 01:17:18,171
Non vedo l'ora di lavorare con te
Ufficio. E con il tuo colonnello.
996
01:17:19,216 --> 01:17:21,046
Presto possibile.
997
01:17:26,096 --> 01:17:29,770
Minuti, Generale.
- S�, possiamo mandarlo fuori.
998
01:17:30,255 --> 01:17:32,644
Sei stato nel bel mezzo di una sessione
prendere appunti.
999
01:17:32,895 --> 01:17:35,615
Ricorda fino alla sera.
Quindi devi bruciarli.
1000
01:17:35,816 --> 01:17:38,852
Il colonnello Eichmann lo far�
registrazione discreta di quella sessione.
1001
01:17:39,095 --> 01:17:41,655
Ognuno ricever� la sua copia.
I tuoi superiori possono vederlo,
1002
01:17:41,815 --> 01:17:44,410
e i subordinati no.
Tutti i commenti dei tuoi superiori
1003
01:17:44,656 --> 01:17:47,853
Mandami di nascosto
Il colonnello Eichmann
1004
01:17:53,576 --> 01:17:59,411
Buona. Siamo solo qualcosa
raggiunto. Grazie, signori.
1005
01:18:02,695 --> 01:18:05,607
C'� rimasto abbastanza cibo. Per favore.
1006
01:18:07,455 --> 01:18:10,493
Sei di fretta?
- Ho un po 'di tempo. Andiamo.
1007
01:18:23,974 --> 01:18:27,364
Lascialo andare. Il suo fuhrer �
Ho mentito. Penso che lo abbia capito.
1008
01:18:27,574 --> 01:18:29,406
Generale, la parola.
1009
01:18:32,575 --> 01:18:34,371
Da questa parte.
1010
01:18:43,815 --> 01:18:45,486
Smettila!
1011
01:18:45,894 --> 01:18:50,411
Smettila! Cosa stai facendo?
Sei in uniforme! - Scusa
1012
01:18:50,695 --> 01:18:54,926
� successo
- Non succede nulla.
1013
01:18:56,574 --> 01:18:59,486
Se vuoi, puoi
Inviamo al fronte russo.
1014
01:18:59,774 --> 01:19:01,844
Pulisci la macchina.
1015
01:19:08,894 --> 01:19:12,852
Parti stasera? S�.
- Senza la notte di Berlino?
1018
01:19:15,393 --> 01:19:17'908
Cosa non ha lavoro, signore?
Ce l'ho.
1016
01:19:16,094 --> 01:19:19,165
Alla fine mi hai sorpreso.
- Non deliberatamente.
1017
01:19:22,453 --> 01:19:25,969
Lascia il nastro a me. domani
inizieremo con la trascrizione,
1018
01:19:26,214 --> 01:19:30,172
ma dammi i nastri.
- Tutto? -S�, tutto.
1019
01:19:32,453 --> 01:19:34,843
Stuckarta.
1020
01:19:37,214 --> 01:19:39,408
Ti senti male?
1021
01:19:40,093 --> 01:19:42,210
Buonanotte, dr. Stuckart.
1022
01:19:45,334 --> 01:19:47,528
La mia macchina
1023
01:19:51,093 --> 01:19:53,482
La macchina del generale Hofmann.
1024
01:19:59,653 --> 01:20:05,090
� a Mosca di notte.
Presto sar� buio.
1025
01:20:07,812 --> 01:20:11,169
Intendi,
che aspetteremo l'alba?
1026
01:20:12,013 --> 01:20:16,369
Torneremo in primavera.
Non arrenderti, dottore.
1027
01:20:16,572 --> 01:20:18,768
Governatore Generale
� stato detto
1028
01:20:19,093 --> 01:20:22,608
che prima evacueranno
Zide dai nostri ghetti.
1029
01:20:22,893 --> 01:20:24,848
La possibilit� di un'epidemia ...
- Conosco le dimensioni.
1030
01:20:25,132 --> 01:20:28,170
Ma ti sbagli.
Il primo sar� purificato dalla Germania.
1031
01:20:29,893 --> 01:20:32,726
Allora tu. La Germania � la prima
Tutta questa burocrazia ...
1032
01:20:32,973 --> 01:20:35,725
Tu non capisci Questo � mio
operazione. Nessuna burocrazia.
1033
01:20:35,972 --> 01:20:38,362
Nessun burocrate si spegner�
portano le loro regole
1034
01:20:38,573 --> 01:20:41,609
e ostacolando le procedure. gli ebrei
saranno in arrivo tra qualche giorno.
1035
01:20:41,812 --> 01:20:45,360
Inizia a scrivere
orari dei treni
1036
01:20:46,572 --> 01:20:49,040
Schubert Quintet in do maggiore.
1037
01:20:51,892 --> 01:20:54,281
Adagio ti far� esplodere.
1038
01:20:57,572 --> 01:21:01,200
Dillo al governatore, lo far�
chiamare. Ti abbiamo aiutato?
1039
01:21:01,531 --> 01:21:06,481
Lo spero. - Bene. E tu?
I cappotti saranno disponibili. - Qualcosa?
1040
01:21:07,331 --> 01:21:10,403
Sei stato molto paziente.
Non contare su quello.
1041
01:21:10,971 --> 01:21:13,280
Buona fortuna a Cracovia.
Grazie
1042
01:21:15,412 --> 01:21:17,607
Bravo, colonnello.
1043
01:21:19,251 --> 01:21:21,287
Grazie
1044
01:21:21,531 --> 01:21:24,410
Grazie anche a te.
Sei un buon organizzatore.
1045
01:21:24,652 --> 01:21:27,291
E 'stato un grande incontro
economico. -Grazie
1046
01:21:29,012 --> 01:21:31,479
Ora sono falso
1047
01:21:34,892 --> 01:21:38,770
Qualcuno si aspettava di essere
avevano la soluzione definitiva?
1048
01:21:39,011 --> 01:21:41,525
S�, per un anno nel continente
non ci sar� pi� di un ebreo.
1049
01:21:41,771 --> 01:21:46,765
Sotto la nostra occupazione? Perch� no?
- Bevuto, Eichmann? S�.
1050
01:21:47,251 --> 01:21:52,644
Sei mai stato ubriaco?
- A volte. - No, quindi ...
1051
01:21:54,650 --> 01:21:58,289
Quindi prendi un bicchiere.
- Sono in servizio, signore.
1052
01:21:58,770 --> 01:22:01,729
� un comando. - Grazie, signore.
1053
01:22:02,130 --> 01:22:05,361
Dicci di nuovo. sul cadavere rosa.
1054
01:22:06,010 --> 01:22:09,765
Preferirei non ...
-Suoni, grida ...
1055
01:22:10,131 --> 01:22:14,601
Si perder� di nuovo.
- No, non l'ho fatto ...
1056
01:22:15,210 --> 01:22:17,166
Non mi sono perso.
1057
01:22:18,531 --> 01:22:22,729
Ho avuto sintomi fisici.
1058
01:22:24,330 --> 01:22:27,721
Che tipo di storia ti � piaciuta?
dire? - La storia?
1059
01:22:27,891 --> 01:22:31,042
Kritzingerjevo. - Me l'ha detto
� una storia di un uomo,
1060
01:22:31,211 --> 01:22:35,407
chi lo conosce fin dall'infanzia.
Lui odiava suo padre.
1061
01:22:35,649 --> 01:22:38,528
E ha amato selvaggiamente sua madre.
Sua madre era devota,
1062
01:22:38,770 --> 01:22:41,523
e suo padre lo ha picchiato
umiliato e divorziato.
1063
01:22:41,770 --> 01:22:45,605
Quando aveva circa trentacinque anni,
sua madre � morta.
1064
01:22:45,891 --> 01:22:50,599
Madre che l'ha allattata
e guardie, � morta.
1065
01:22:51,529 --> 01:22:58,162
Si ferm� accanto alla sua tomba
e non poteva piangere.
1066
01:22:59,809 --> 01:23:02,164
Suo padre
aveva una grande et�.
1067
01:23:02,329 --> 01:23:04,719
� morto quando l'ha fatto
quest'uomo per pi� di 50 anni.
1068
01:23:05,010 --> 01:23:07,729
Al funerale del padre
figlio sorpreso
1069
01:23:08,009 --> 01:23:13,403
non riusciva a trattenere le lacrime.
Era in piedi, sbadigliando
1070
01:23:13,660 --> 01:23:18,980
ed era impaziente.
Completamente disperato.
1071
01:23:19,889 --> 01:23:23,405
Questa � la storia di Kritzinger.
1072
01:23:25,330 --> 01:23:28,526
Non capisco - No?
1073
01:23:29,889 --> 01:23:33,768
Quest'uomo � tutta la sua vita
Ingoiato odio per il padre.
1074
01:23:34,009 --> 01:23:37,206
La morte della madre � stata una perdita.
Quando suo padre � morto,
1075
01:23:37,529 --> 01:23:40,965
quando � odio
perso il suo obiettivo,
1076
01:23:41,249 --> 01:23:45,207
era la sua vita
vuoto. Fatto.
1077
01:23:47,768 --> 01:23:52,364
Interessante.
-Avviso di Krisinger.
1078
01:23:54,248 --> 01:23:57,604
Cosa? Non essere
odiare gli israeliti? -No.
1079
01:23:57,888 --> 01:24:01,279
Che non possiamo farlo per te
per riempire la vita,
1080
01:24:01,569 --> 01:24:04,844
che non avremo nulla per cui vivere,
quando non saranno pi�
1081
01:24:05,408 --> 01:24:07,718
Questo � quello che dice la storia.
1082
01:24:10,569 --> 01:24:13,208
Non mi mancheranno
1083
01:24:15,968 --> 01:24:17,960
� ora
1084
01:24:19,129 --> 01:24:22,359
Mi prendi una volta
con il tuo aereo. - Velj.
1085
01:24:22,568 --> 01:24:26,846
Non immediatamente dopo un pasto.
Il venerd� - Tutto sar� pronto.
1086
01:24:31,128 --> 01:24:33,767
Ho preparato una copia di lavoro,
per approvarlo.
1087
01:24:34,008 --> 01:24:37,398
30 copie numerate.
Non ci sono certamente altri record.
1088
01:24:48,087 --> 01:24:50,043
Buona.
1089
01:25:12,408 --> 01:25:15,525
Sai davvero come organizzarlo
intrattenimento. -Grazie
1090
01:25:15,768 --> 01:25:17,723
Shalom.
1091
01:25:54,206 --> 01:25:57,039
Ti sei ammalato?
1092
01:26:00,127 --> 01:26:02,960
Meravigliosamente.
1093
01:26:05,686 --> 01:26:10,477
Per quel sentimentale viennese
Non ho una merda.
1094
01:27:14,805 --> 01:27:19,162
Eichmann stava elaborando
record della conferenza.
1095
01:27:19,525 --> 01:27:23,757
Stanno contribuendo con le loro copie
leggi e distruggi.
1096
01:27:24,524 --> 01:27:28,073
� il generale Heydrich
restituito a Cesko-Slovacchia,
1097
01:27:28,324 --> 01:27:31,283
dove sei in qualcosa di terribile
guadagnato un soprannome per settimane
1098
01:27:31,445 --> 01:27:33,639
Macellazione in polvere
1099
01:27:33,884 --> 01:27:36,921
Ce ne sono due in primavera
un patriota ceco addestrato
1100
01:27:37,124 --> 01:27:40,913
� saltato dagli inglesi
bombardiere e Heydrich feriti.
1101
01:27:41,965 --> 01:27:45,400
Sono tornati al rimborso
a migliaia di Cechov.
1102
01:27:46,324 --> 01:27:50,398
Le ferite di Heydrich arrivarono,
cadde in coma e mor�.
1103
01:27:51,085 --> 01:27:55,635
Eichmann come Heydrich
Deputato per gli affari ebraici
1104
01:27:55,884 --> 01:27:58,399
doveva solo finirlo,
cosa � iniziato in Wansee.
1105
01:27:58,685 --> 01:28:01,517
� stata una questione d'onore per lui
1106
01:28:11,884 --> 01:28:14,523
Capo della Gestapo Heinrich Mueller
dopo la guerra, scomparso.
1107
01:28:14,684 --> 01:28:18,393
L'ho visto l'ultima volta
29 maggio 1945 a Berlino.
1108
01:28:20,403 --> 01:28:23,395
Dr. Il clopfer fu catturato nel 1945
a causa di crimini di guerra.
1109
01:28:23,563 --> 01:28:28,193
Affog� nel 1949. Divent�
consulente fiscale � morto nel 1987.
1110
01:28:32,643 --> 01:28:35,602
Dr. Kritzinger fu arrestato nel 1945
a causa di crimini di guerra.
1111
01:28:35,804 --> 01:28:41,082
Al processo, mi vergognavo della ragione
zlo�inov. Morto nel 1947, � morto.
1112
01:28:42,444 --> 01:28:46,835
Il Tenente Tenente colonnello Hofmann ha dato il benvenuto
1945. Condannato a 25 anni per
1113
01:28:47,124 --> 01:28:50,513
crimini contro l'umanit�. Dopo il 6
gli anni sono stati esauriti. Mor� nel 1982.
1114
01:28:52,564 --> 01:28:56,351
Dr. Leibbrandt, arrestato nel 1945
e nel 1949 fu piovuto.
1115
01:28:56,563 --> 01:29:00,601
Ha lavorato nell'American Cultural
centro di Monaco. Mor� '82.
1116
01:29:05,123 --> 01:29:10,517
Dr. Alfred Meyerje in primavera
1945 si suicid�.
1117
01:29:16,002 --> 01:29:20,042
Dr. Stuckart, arrestato nel 1945
per crimini contro l'umanit�.
1118
01:29:20,243 --> 01:29:24,474
Condannato per un po ', � entrato nel carcere.
Mor� in un incidente d'auto nel 1953.
1119
01:29:25,642 --> 01:29:29,079
Martin Luther, inviato nel 1944
al campo di Sachsenhausen
1120
01:29:29,323 --> 01:29:34,350
come manifestante contro Ribbentrop
Mor� per un colpo del 1945.
1121
01:29:36,562 --> 01:29:40,351
L'arresto del segretario Neumann 45
a causa di crimini di guerra.
1122
01:29:40,523 --> 01:29:44,197
Annegato nel 1948.
Nello stesso anno � morto.
1123
01:29:46,643 --> 01:29:50,716
Il maggiore Lange era nel febbraio del 1945
� morto in battaglia a Poznan.
1124
01:29:53,762 --> 01:29:56,401
Dr. Buhler, arrestato nel 1945
e condannato per
1125
01:29:56,562 --> 01:30:00,032
Crimini contro i polacchi.
Fu ucciso nell'agosto del 1948.
1126
01:30:01,962 --> 01:30:05,194
Colonnello Schongartha
� stato condannato dal British Tribunal
1127
01:30:05,403 --> 01:30:09,519
per il terrore senza autorit�.
Fu giustiziato nei Paesi Bassi nel '46.
1128
01:30:11,321 --> 01:30:14,917
Dr. Roland Freisler
dal Ministero della Giustizia.
1129
01:30:15,082 --> 01:30:18,710
Ucciso nel febbraio 1945
sull'attacco aereo a Berlino.
1130
01:30:26,802 --> 01:30:30,077
SS Tenente colonnello Eichmann.
Intrappolato in Argentina. Condannato
1131
01:30:30,321 --> 01:30:35,077
crimini contro l'umanit�.
Sospeso, Gerusalemme, 31.5.'61.
1132
01:31:11,121 --> 01:31:14,749
Copia del record della conferenza
in Wansee Martin Luther
1133
01:31:15,000 --> 01:31:18,960
Nel 1947 hanno trovato gli americani
tra le carte Ministeri.
1134
01:31:19,201 --> 01:31:21,192
� l'unico esistente
prova di questa conferenza.
1135
01:31:21,401 --> 01:31:23,960
diretto da
1136
01:31:25,960 --> 01:31:28,600
sceneggiatore
1137
01:31:31,081 --> 01:31:33,470
Stanno giocando
104608
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.