All language subtitles for Congo Crossing (1956).eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:59,620 --> 00:02:01,451 Well, David, I didn't expect to see you 2 00:02:01,747 --> 00:02:02,782 for another tWO weeks. 3 00:02:03,081 --> 00:02:04,321 Hello, dOCtOF. 4 00:02:04,625 --> 00:02:05,660 Who is this? 5 00:02:05,959 --> 00:02:06,744 Arneau. 6 00:02:07,044 --> 00:02:09,786 Fever hit him about a week ago. 7 00:02:10,088 --> 00:02:11,828 I don't know what's kept him alive. 8 00:02:20,223 --> 00:02:21,258 He'S very SiCk. 9 00:02:21,558 --> 00:02:23,719 And I don't have any drugs to help him. 10 00:02:24,019 --> 00:02:25,759 The last Shipment again, David, 11 00:02:26,063 --> 00:02:27,178 it arrived in Congotanga 12 00:02:27,481 --> 00:02:30,723 but never reached me here at the hospital. 13 00:02:31,026 --> 00:02:32,391 Well, if he's Strong enough, 14 00:02:32,694 --> 00:02:35,401 maybe the fever will burn itself out. 15 00:02:37,115 --> 00:02:38,446 You promised me. 16 00:02:38,742 --> 00:02:40,983 |Will not die in this devil's land. 17 00:02:41,286 --> 00:02:44,369 I'll go back to French priSon and die, 18 00:02:44,665 --> 00:02:46,075 but not in Congotanga. 19 00:02:47,376 --> 00:02:49,617 we'll leave tomorrow morning. 20 00:02:49,920 --> 00:02:51,660 You'll be on that plane, Arneau. 21 00:02:55,217 --> 00:02:56,377 We'll get him into the hospital. 22 00:02:56,677 --> 00:02:58,838 I'll do What I can. 23 00:03:10,565 --> 00:03:12,556 What can l 00? 24 00:03:12,859 --> 00:03:14,895 Rittner knows others in the town. 25 00:03:15,195 --> 00:03:17,902 There'S no way of fighting them, David. 26 00:03:18,198 --> 00:03:19,904 There are 5,000 people in thesejungles 27 00:03:20,200 --> 00:03:21,610 Who depend on me. 28 00:03:21,910 --> 00:03:24,902 I can't give them medical care Without proper drugs. 29 00:03:25,205 --> 00:03:26,911 Leo, I promised you that When the survey at the river 30 00:03:27,207 --> 00:03:29,869 was finished l'd help you fight that gang 0f thieves. 31 00:03:31,336 --> 00:03:32,371 lcould've finished it this trip 32 00:03:32,671 --> 00:03:35,378 but Arneau got the fever. 33 00:03:37,008 --> 00:03:38,589 I can't do it alone. 34 00:03:41,722 --> 00:03:44,213 it seems we have Similar problems. 35 00:03:44,516 --> 00:03:46,006 You're fighting to finish a job, 36 00:03:48,019 --> 00:03:51,102 and the both of us trying to do it alone. 37 00:03:51,398 --> 00:03:53,730 I Still can't underStand Why the Belgian mining Syndicate 38 00:03:54,025 --> 00:03:55,481 wants the Survey. 39 00:03:55,777 --> 00:03:57,517 Every curve and Sounding on that river 40 00:03:57,821 --> 00:04:00,688 iS on records they had 41 00:04:03,160 --> 00:04:04,275 They must have Some reaSon 42 00:04:04,578 --> 00:04:05,988 for sending you here, David. 43 00:04:06,288 --> 00:04:08,574 lWish they'd let me in on it. 44 00:04:08,874 --> 00:04:09,989 But my contract doeSn't Say 45 00:04:10,292 --> 00:04:13,034 l have to know what I'm doing. 46 00:04:13,336 --> 00:04:15,793 Leo, if I can find Someone tomorrOW in that peSth0le 47 00:04:16,089 --> 00:04:17,329 Who needS money badly enough to help me, 48 00:04:17,632 --> 00:04:20,248 I'll be able to finish in a couple 01ā€˜ weeks. 49 00:04:20,552 --> 00:04:23,464 And then we'll do something about your drugS. 50 00:04:23,764 --> 00:04:25,049 Well, the next shipment isn't do 51 00:04:25,348 --> 00:04:26,758 for another month yet. 52 00:04:27,058 --> 00:04:29,219 Until then, 53 00:04:29,519 --> 00:04:32,181 prayer alone Will have to do the healing. 54 00:04:41,490 --> 00:04:43,196 Hello, Carr. 55 00:04:45,786 --> 00:04:47,322 Help me get him into the office. 56 00:04:47,621 --> 00:04:48,906 Huh? 57 00:04:58,965 --> 00:05:00,080 Hey, how long has he had the fever? 58 00:05:00,383 --> 00:05:01,919 Hit him about a week ago. 59 00:05:02,219 --> 00:05:04,756 Huh? week ago? 60 00:05:26,409 --> 00:05:28,365 See that he getS on the plane, Arragas, Will VOU? 61 00:05:28,662 --> 00:05:30,198 All right. 62 00:05:45,303 --> 00:05:46,292 Another load or outcasts 63 00:05:46,596 --> 00:05:48,928 to join Rittner's hOOdlumS. 64 00:06:37,397 --> 00:06:38,682 well, dear people, 65 00:06:38,982 --> 00:06:42,224 welcome to the sovereign State Of C0ngotanga. 66 00:06:42,527 --> 00:06:46,019 0h, pleaSe, madam, be comfortable. 67 00:06:46,323 --> 00:06:51,238 My name iS Colonel John Miguel Orlando Arragas. 68 00:06:51,536 --> 00:06:53,072 lam, by miSfortune, 69 00:06:53,371 --> 00:06:55,828 the Minister Of Interior and Chief of Police 70 00:06:56,124 --> 00:06:57,864 0f the mOSt wretcned Strip ofjungle 71 00:06:58,168 --> 00:06:59,749 in all West Africa. 72 00:07:00,045 --> 00:07:02,707 Now, I am very, very happy to tell you that 73 00:07:03,006 --> 00:07:04,496 we 0f modern C0ngotanga 74 00:07:04,799 --> 00:07:08,041 love nothing too much aS peace and contentment. 75 00:07:08,345 --> 00:07:11,428 But there are thOSe who come to US 76 00:07:11,723 --> 00:07:13,133 because they are purSued by the police 77 00:07:13,433 --> 00:07:14,593 0f other countrieS. 78 00:07:14,893 --> 00:07:16,258 Oh, we have no extradition laws, 79 00:07:16,561 --> 00:07:17,550 So they are Safe. 80 00:07:17,854 --> 00:07:18,934 l personally, 81 00:07:19,230 --> 00:07:21,642 lshare their delight in freedom. 82 00:07:21,942 --> 00:07:23,352 But to leSS, 83 00:07:23,652 --> 00:07:26,143 I'm also the custodian of the laW. 84 00:07:26,446 --> 00:07:30,359 So, you have to behaVe, my children, 85 00:07:30,659 --> 00:07:32,615 or I'll have you Shot. 86 00:07:48,259 --> 00:07:50,250 Pompala. 87 00:08:00,021 --> 00:08:01,261 Ah, Mr. Carr, 88 00:08:01,564 --> 00:08:02,349 SUCh a long three weekS. 89 00:08:02,649 --> 00:08:03,479 we have missed you. 90 00:08:03,775 --> 00:08:05,561 - Any mail? - No. 91 00:08:10,907 --> 00:08:14,365 Pompala, SO good 0f you to return. 92 00:08:16,454 --> 00:08:17,990 What's the trouble, Rittner? 93 00:08:18,289 --> 00:08:19,449 This dog workS for me. 94 00:08:19,749 --> 00:08:21,285 He didn't like your work habit. 95 00:08:21,584 --> 00:08:23,449 Then I would like to take him down river. 96 00:08:30,385 --> 00:08:32,671 You're a Very emotional man, Mr. Carr. 97 00:08:32,971 --> 00:08:34,927 Just nervous for the heat. 98 00:08:35,223 --> 00:08:36,759 Pompala, finish your jOb. 99 00:08:57,037 --> 00:08:59,744 This way, Ms. Whitman. 100 00:09:00,040 --> 00:09:01,325 Oh, you mustn't be frightened, miSS. 101 00:09:01,624 --> 00:09:03,489 They're people just like yourself, you see? 102 00:09:03,793 --> 00:09:05,283 Even another woman for you to talk over 103 00:09:05,587 --> 00:09:06,747 the dainty things to light. 104 00:09:07,047 --> 00:09:08,878 How do you d0? 105 00:09:09,174 --> 00:09:11,586 An important man, Mr. Rittner, 106 00:09:11,885 --> 00:09:14,217 very rich, very powerful. 107 00:09:25,732 --> 00:09:26,847 MS. Whitman, I'd like you to meet 108 00:09:27,150 --> 00:09:29,436 a gentleman over here. 109 00:09:29,736 --> 00:09:30,475 Mr. Carr. 110 00:09:30,779 --> 00:09:32,269 You know, we have all kinds 111 00:09:32,572 --> 00:09:33,903 0f people around here. 112 00:09:34,199 --> 00:09:36,941 Even an honeSt man. 113 00:09:38,953 --> 00:09:40,989 i supposed we're the only American. 114 00:09:41,289 --> 00:09:42,870 And there'S another. 115 00:09:43,166 --> 00:09:44,155 Oh, What do we do? 116 00:09:44,459 --> 00:09:45,539 Form a Club? 117 00:09:45,835 --> 00:09:47,200 I wouldn't count on it. 118 00:09:49,839 --> 00:09:51,875 Thank you. That's very hospitable. 119 00:09:52,175 --> 00:09:53,255 Nothing personal. 120 00:09:53,551 --> 00:09:55,837 we just don't run on the same set. 121 00:09:57,555 --> 00:09:59,546 Sure. Anyone can see that 122 00:09:59,849 --> 00:10:01,510 you're the high class type. 123 00:10:02,811 --> 00:10:05,143 They are markS Of my laSt Virtue. 124 00:10:08,608 --> 00:10:12,100 What waS your particular fall from valor? 125 00:10:12,403 --> 00:10:13,313 Me? 126 00:10:13,613 --> 00:10:15,274 I'm just a touriSt. 127 00:10:15,573 --> 00:10:17,313 lt'S harmleSS. 128 00:10:27,418 --> 00:10:29,784 Nobody answered that door. 129 00:10:30,088 --> 00:10:31,749 You are Bart O'Connell? 130 00:10:34,175 --> 00:10:37,667 Yes, I remember your neWSpaper pictureS. 131 00:10:37,971 --> 00:10:40,508 You got a good memory. 132 00:10:40,807 --> 00:10:41,717 You're one Of the no ones? 133 00:10:42,016 --> 00:10:43,051 Not exactly. 134 00:10:43,351 --> 00:10:44,932 I'm taking the plane out again. 135 00:10:45,228 --> 00:10:47,719 Back to that big outside world. 136 00:10:48,815 --> 00:10:51,727 There'S no SUCh place. 137 00:10:52,026 --> 00:10:53,732 You aren't SO sure 0f it. 138 00:10:54,028 --> 00:10:56,269 I've been in this place five yearS, 139 00:10:56,573 --> 00:10:59,690 counting and hearing myself sweat. 140 00:10:59,993 --> 00:11:00,948 And you had to come in and tell me 141 00:11:01,244 --> 00:11:03,576 What a guy i used to be? 142 00:11:03,872 --> 00:11:05,737 Man, you shrink in this country. 143 00:11:06,040 --> 00:11:08,326 That's the truth. l'm Shorter. 144 00:11:08,626 --> 00:11:10,992 An inch Shorter than I was when i came. 145 00:11:11,296 --> 00:11:13,332 well, What do you want? 146 00:11:13,631 --> 00:11:15,246 My name iS Mannering. 147 00:11:15,550 --> 00:11:18,462 I represent a private intereSt. 148 00:11:18,761 --> 00:11:22,003 I've been commiSSioned to offer you a SOlid money. 149 00:11:22,307 --> 00:11:24,013 A thousand now, 150 00:11:24,309 --> 00:11:25,674 twenty thousand more when you perform 151 00:11:25,977 --> 00:11:27,513 a certain service. 152 00:11:27,812 --> 00:11:29,177 Not to take you out Of here. 153 00:11:29,480 --> 00:11:31,641 With this much, I'm sure there are other placeS, 154 00:11:31,941 --> 00:11:33,021 Shall we say, 155 00:11:33,318 --> 00:11:36,902 a bit more deSirable than Congotanga. 156 00:11:39,490 --> 00:11:40,696 What do you want done? 157 00:11:40,992 --> 00:11:43,449 A matter 0f assassination. 158 00:11:47,123 --> 00:11:49,739 You could have aSked any 0f the otherS. 159 00:11:50,043 --> 00:11:52,250 They'd do it for kicks. 160 00:11:54,923 --> 00:11:55,787 Who is it? 161 00:11:56,090 --> 00:11:57,876 She checked into the hotel today. 162 00:11:58,176 --> 00:11:59,006 A woman? 163 00:11:59,302 --> 00:12:01,213 Her name is Louise Whitman. 164 00:12:01,512 --> 00:12:04,219 Whitman, huh? 165 00:12:04,515 --> 00:12:07,006 She l00kS over that 166 00:12:07,310 --> 00:12:08,516 You're well informed. 167 00:12:08,811 --> 00:12:10,597 it's a prOfeSSional intereSt. 168 00:12:10,897 --> 00:12:11,807 She must have got out Of France, 169 00:12:12,106 --> 00:12:14,563 wentjump ahead Of this Gendarmes 170 00:12:17,237 --> 00:12:20,570 guy'S yacnt Where it happened. 171 00:12:21,658 --> 00:12:23,444 Albert 172 00:12:23,743 --> 00:12:25,779 he iS a rich man, really 173 00:12:26,079 --> 00:12:27,285 lots ofjack, huh? 174 00:12:27,580 --> 00:12:28,990 No more questions. 175 00:12:29,290 --> 00:12:32,578 I'll be back in the next plane in two weekS. 176 00:12:34,212 --> 00:12:37,454 How do you know I'll take the deal? 177 00:12:37,757 --> 00:12:39,213 You don't like the deal? 178 00:12:44,347 --> 00:12:46,429 I'll be seeing you, Mannering. 179 00:13:27,765 --> 00:13:29,130 Come in. 180 00:13:30,268 --> 00:13:33,180 Just put it by the bed. 181 00:13:34,897 --> 00:13:36,853 Oh, I ordered some ice water. 182 00:13:37,150 --> 00:13:39,232 - I thought you-- - There's no ice in Congotanga, 183 00:13:39,527 --> 00:13:41,188 Ms. Whitman. 184 00:13:42,322 --> 00:13:44,233 SO... 185 00:13:44,532 --> 00:13:47,774 you have suffered your first disappOintment. 186 00:13:48,077 --> 00:13:51,911 If you pardon me, I'll finish dressing. 187 00:13:52,206 --> 00:13:54,071 You'll 188 00:13:56,586 --> 00:13:58,793 well, suit yourself. 189 00:13:59,088 --> 00:14:02,922 You must be prepared for many disillusions. 190 00:14:03,217 --> 00:14:04,753 I lost my illusions when I found out 191 00:14:05,053 --> 00:14:07,465 ice cream coneS were hollow. 192 00:14:07,764 --> 00:14:10,221 You do not yet understand Where you are, MS. Whitman. 193 00:14:10,516 --> 00:14:11,505 Do you know how long it haS been 194 00:14:11,809 --> 00:14:14,095 Since we've seen a deSirable woman? 195 00:14:14,395 --> 00:14:15,976 suppose we get to the point. 196 00:14:16,272 --> 00:14:17,728 And the p0lnt lS 197 00:14:18,024 --> 00:14:20,106 that you Will be in perpetual danger 198 00:14:22,111 --> 00:14:25,228 unleSS you're Wise enough to choose a protector. 199 00:14:25,531 --> 00:14:27,487 Like you for instance? 200 00:14:27,784 --> 00:14:31,368 A man Strong enough to cherish at your... 201 00:14:31,662 --> 00:14:32,993 softness. 202 00:14:35,500 --> 00:14:38,207 The next time you touch me, Mr. Rittner, 203 00:14:38,503 --> 00:14:40,494 you're going to get cut. 204 00:14:41,631 --> 00:14:43,167 Do you have other questions? 205 00:14:43,466 --> 00:14:44,922 As I said, Ms. Whitman. 206 00:14:45,218 --> 00:14:48,802 You do not yet appreCiate where you are. 207 00:15:07,198 --> 00:15:09,689 My. Don't you l00k nice? 208 00:15:10,868 --> 00:15:11,903 Oh, come off it. 209 00:15:12,203 --> 00:15:14,910 Why don't you sit down and be gracious? 210 00:15:18,209 --> 00:15:19,449 Oh, I suppose I'd have to be grateful 211 00:15:19,752 --> 00:15:20,616 for the opportunity. 212 00:15:20,920 --> 00:15:21,705 on, is that again? 213 00:15:22,004 --> 00:15:23,039 The Situation you're in. 214 00:15:23,339 --> 00:15:27,173 Figures you have to choose somebody, Okay. 215 00:15:27,468 --> 00:15:29,424 My contempt for the guest of this hotel 216 00:15:29,720 --> 00:15:31,585 iS exceeded only by my admiration 217 00:15:31,889 --> 00:15:34,175 for your neckline. 218 00:15:34,475 --> 00:15:36,511 I hear, Carr, you're alwayS gallant. 219 00:15:36,811 --> 00:15:38,176 To the fingertips. 220 00:15:38,479 --> 00:15:40,470 I might even offer you a little bit of advice. 221 00:15:40,773 --> 00:15:42,809 l'll settle for the drink. 222 00:15:43,109 --> 00:15:46,317 First rule around here iS watcn your money. 223 00:15:46,612 --> 00:15:47,522 once it'S gone, 224 00:15:47,822 --> 00:15:49,107 there'S no way to get it back. 225 00:15:49,407 --> 00:15:50,943 once these people are broke, 226 00:15:51,242 --> 00:15:54,200 they'll play for your bankroll. 227 00:15:54,495 --> 00:15:55,860 Just like home. 228 00:15:59,917 --> 00:16:01,327 There's a Dr. Leopold Gorman 229 00:16:01,627 --> 00:16:02,707 that runS a hospital in thejungle 230 00:16:03,004 --> 00:16:04,585 about halfway down the Rio Morte. 231 00:16:04,881 --> 00:16:06,417 He needS help. 232 00:16:06,716 --> 00:16:08,627 - Don't we all? - Respect him, lady. 233 00:16:08,926 --> 00:16:11,167 He's running that hospital on hope. 234 00:16:12,847 --> 00:16:16,055 - You met Rittner yet? - I met him. 235 00:16:16,350 --> 00:16:17,840 He takeS hiS cut out Of everything, 236 00:16:18,144 --> 00:16:21,557 including some 0f Gorman's drug ShipmentS. 237 00:16:21,856 --> 00:16:23,346 I thought that p0liceman ran things. 238 00:16:23,649 --> 00:16:24,559 What's his name? 239 00:16:24,859 --> 00:16:26,224 C0l. ArragaS. 240 00:16:26,527 --> 00:16:27,312 Talk tough enough. 241 00:16:27,612 --> 00:16:29,898 He'd like to be tough. 242 00:16:30,198 --> 00:16:32,439 Anyway, Gorman's short on everything. 243 00:16:32,742 --> 00:16:34,198 He could use an extra pair 0f handS. 244 00:16:34,494 --> 00:16:35,734 HOW about it? 245 00:16:37,497 --> 00:16:39,362 No, it doesn't figure, not for me. 246 00:16:39,665 --> 00:16:42,202 Around here, you either work or rot. 247 00:16:42,502 --> 00:16:43,958 l'll be Starting down the river tomorrow. 248 00:16:44,253 --> 00:16:45,493 i could drop you Off. 249 00:16:45,796 --> 00:16:48,503 Hello, Carr. 250 00:16:48,799 --> 00:16:50,664 Louise Whitman, Bart O'Connell. 251 00:16:50,968 --> 00:16:53,175 I don't think your friend Will ask me to join you, 252 00:16:53,471 --> 00:16:54,460 may l? 253 00:16:56,516 --> 00:16:57,847 Please. 254 00:17:02,104 --> 00:17:03,765 You've got the wrong place, Mr. O'Connell. 255 00:17:04,065 --> 00:17:05,475 it doesn't match your reputation. 256 00:17:05,775 --> 00:17:06,855 You're very frank. 257 00:17:07,151 --> 00:17:09,733 Oh, I've been taking lessons from the maeStro. 258 00:17:10,029 --> 00:17:13,021 Louise iS here to study our quaint customs. 259 00:17:13,324 --> 00:17:14,814 O'Connell drops in because Miami 260 00:17:15,117 --> 00:17:16,948 is full up thiS season. 261 00:17:17,245 --> 00:17:18,360 I've offered him a job, 262 00:17:18,663 --> 00:17:20,369 but he's independently wealthy. 263 00:17:20,665 --> 00:17:22,030 Now that we've been SO carefully intrOduced, 264 00:17:22,333 --> 00:17:23,698 MS. Whitman, 265 00:17:24,001 --> 00:17:26,208 have you had our local tour? 266 00:17:26,504 --> 00:17:27,914 Just the lecture. 267 00:17:28,214 --> 00:17:29,624 Would you like to look? 268 00:17:35,555 --> 00:17:37,921 Oh, WOUId you excuse US? 269 00:17:38,224 --> 00:17:40,215 Be my guest. 270 00:17:44,397 --> 00:17:46,058 once, there waS a caSino here. 271 00:17:46,357 --> 00:17:48,268 Before that, a State market. 272 00:17:48,568 --> 00:17:50,274 Now the hotel. 273 00:17:51,487 --> 00:17:53,068 Tell me about David Carr. 274 00:17:53,364 --> 00:17:54,729 He's an engineer working here. 275 00:17:55,032 --> 00:17:58,149 He's under contract to a Belgian mining syndicate. 276 00:17:58,452 --> 00:17:59,783 lntereSted? 277 00:18:00,955 --> 00:18:03,116 Just in paSSing. 278 00:18:03,416 --> 00:18:06,078 I'm getting out Of here on the neXt plane. 279 00:18:06,377 --> 00:18:07,787 Gee, i made a miStake. 280 00:18:08,087 --> 00:18:10,169 lgueSS i figured a tropic paradise 281 00:18:10,464 --> 00:18:11,704 With tea danceS by the pool 282 00:18:12,008 --> 00:18:12,872 and I don't know, but I certainly 283 00:18:13,175 --> 00:18:15,166 didn't bargain for this. 284 00:18:15,469 --> 00:18:16,879 That plane flies to Khartoum. 285 00:18:17,179 --> 00:18:19,591 In two weeks, the pOlice there Will have a report on you. 286 00:18:19,890 --> 00:18:20,925 They'll be waiting. 287 00:18:21,225 --> 00:18:22,556 Give them time to forget. 288 00:18:23,686 --> 00:18:24,846 How long? 289 00:18:25,146 --> 00:18:28,559 Two, three years if you're lucky. 290 00:18:28,858 --> 00:18:30,894 What? 291 00:18:31,193 --> 00:18:32,308 The man you killed, 292 00:18:32,612 --> 00:18:35,069 were you in love With him? 293 00:18:36,991 --> 00:18:38,902 it's over there. 294 00:18:40,161 --> 00:18:42,243 In that crucifix? 295 00:19:01,140 --> 00:19:02,471 Relics, MS. Whitman. 296 00:19:02,767 --> 00:19:05,725 Relics are for lOSt glory. 297 00:19:06,020 --> 00:19:08,602 Now, they only emphasize 298 00:19:08,898 --> 00:19:11,014 our own putative. 299 00:19:13,778 --> 00:19:14,767 once, great dreamS 300 00:19:15,071 --> 00:19:15,935 were dreams you made, 301 00:19:16,238 --> 00:19:18,399 but then a dream waS broken, 302 00:19:18,699 --> 00:19:20,815 found themselves forgotten, 303 00:19:21,118 --> 00:19:22,449 so did I. 304 00:19:22,745 --> 00:19:24,235 For us, there'S nothing but the ruins 305 00:19:24,538 --> 00:19:26,995 and an illusion, 306 00:19:27,291 --> 00:19:29,247 illusion to escape. 307 00:19:31,003 --> 00:19:33,494 Haven't deprived your walk, Ms. Whitman, huh? 308 00:19:33,798 --> 00:19:35,629 NO, l wasjust going. 309 00:19:35,925 --> 00:19:38,507 I'm very tired. Good night. 310 00:19:50,439 --> 00:19:53,852 Mr. Carr aSked me to give you this. 311 00:19:55,152 --> 00:19:57,894 Oh, thank you very much. 312 00:21:13,939 --> 00:21:15,054 Hey, wait a minute. 313 00:21:15,357 --> 00:21:18,440 Maybe that's the reason for them to survey. 314 00:21:20,321 --> 00:21:23,529 Come in. 315 00:21:23,824 --> 00:21:24,904 Oh. 316 00:21:25,201 --> 00:21:26,156 well, are you all right, professor? 317 00:21:26,452 --> 00:21:29,114 I got Slugged and rOlled. 318 00:21:33,918 --> 00:21:34,828 See who did it? 319 00:21:35,127 --> 00:21:37,118 Somebody waiting in my room. 320 00:21:37,421 --> 00:21:39,537 When I woke up, my purse was gone. 321 00:21:39,840 --> 00:21:41,330 Let's have a lOOk. 322 00:21:44,470 --> 00:21:47,052 Does that offer to take me out of here still hold? 323 00:21:47,348 --> 00:21:48,884 If you want. 324 00:21:49,183 --> 00:21:50,468 Yeah, you're all right, just bruised. 325 00:21:50,768 --> 00:21:51,632 Oh, sure, fine. 326 00:21:51,936 --> 00:21:54,678 Every dime I own was in that... 327 00:22:02,613 --> 00:22:05,650 Wait. You rotten crOOk. 328 00:22:06,992 --> 00:22:08,528 Sit down and listen. 329 00:22:11,539 --> 00:22:14,030 ltOOk that money When you bounced out With O'Connell. 330 00:22:14,333 --> 00:22:15,869 All you had to do is ask for it 331 00:22:16,168 --> 00:22:17,578 and grow enough brains not to carry it 332 00:22:17,878 --> 00:22:18,617 around With you. 333 00:22:18,921 --> 00:22:20,161 You eXpect me to believe that? 334 00:22:20,464 --> 00:22:21,294 No. 335 00:22:21,590 --> 00:22:25,458 l eXpect you to believe i slugged you. 336 00:22:25,761 --> 00:22:28,628 Count it, it'S all there. 337 00:22:40,943 --> 00:22:43,400 Thanks, you did me a favor. 338 00:22:43,696 --> 00:22:46,358 i guess that doesn't happen much around here. 339 00:22:46,657 --> 00:22:49,239 on, I'm sorry about this. 340 00:22:49,535 --> 00:22:51,491 I'm not really that tough. 341 00:22:55,875 --> 00:22:57,240 I'm taking the boat down to Gorman 342 00:22:57,543 --> 00:22:59,374 aS soon aS I find another aSSiStant. 343 00:22:59,670 --> 00:23:01,626 The invitation Still goes. 344 00:23:03,257 --> 00:23:05,339 What do you get out of it? 345 00:23:18,314 --> 00:23:20,600 Will that pay for my boat ride? 346 00:23:22,067 --> 00:23:25,150 That's for nothing, and SO iS the boat ride. 347 00:23:25,446 --> 00:23:27,732 I'll let you know when we leave. 348 00:23:41,253 --> 00:23:45,087 The things we learn about each other. 349 00:23:50,638 --> 00:23:53,004 You still looking for a helper? 350 00:23:53,307 --> 00:23:54,262 That's rig ht. 351 00:23:54,558 --> 00:23:56,549 Well, I'm applying for thejob. 352 00:23:58,646 --> 00:23:59,510 Why now? 353 00:23:59,813 --> 00:24:01,929 Now, I need the money. 354 00:24:02,232 --> 00:24:03,438 You know what it's like down there? 355 00:24:03,734 --> 00:24:05,440 on, i can guess. 356 00:24:05,736 --> 00:24:06,691 You can't even imagine. 357 00:24:06,987 --> 00:24:08,477 Why not SO? 358 00:24:14,036 --> 00:24:15,025 GOOd morning. 359 00:24:15,329 --> 00:24:17,160 Lovely morning, Mr. Carr. 360 00:24:17,456 --> 00:24:20,163 Bart said we were ready to go. 361 00:24:20,459 --> 00:24:21,619 You're pretty quick. 362 00:24:21,919 --> 00:24:22,783 I said we wouldn't shove Off 363 00:24:23,087 --> 00:24:24,543 until I find a helper. 364 00:24:24,838 --> 00:24:25,953 Louise. 365 00:24:29,510 --> 00:24:30,545 I think the doctor'S hOSpital 366 00:24:30,844 --> 00:24:31,754 is such a worthwhile activity. 367 00:24:32,054 --> 00:24:33,169 Don't you, Mr. Carr? 368 00:24:33,472 --> 00:24:35,133 I've been meaning for ever SO long to help out. 369 00:24:35,432 --> 00:24:36,512 Now with Louise going, I thought, well, 370 00:24:36,809 --> 00:24:39,141 What a Splendid Opportunity for companionShip. 371 00:24:39,436 --> 00:24:41,051 With your permiSSion, Of course. 372 00:24:41,355 --> 00:24:42,765 You get your permiSSion from Dr. Gorman. 373 00:24:43,065 --> 00:24:43,929 ljust run the boat. 374 00:24:44,233 --> 00:24:45,894 Oh yes, yes. 375 00:24:50,406 --> 00:24:51,441 Pompala, 376 00:25:18,642 --> 00:25:20,257 Who was he, Louise? 377 00:25:20,561 --> 00:25:21,425 Hmm? 378 00:25:21,729 --> 00:25:23,094 Who waS he? 379 00:25:23,397 --> 00:25:24,227 Who? 380 00:25:24,523 --> 00:25:28,311 That guy in the Riviera. 381 00:25:28,610 --> 00:25:30,601 A man named Howard Sullivan. 382 00:25:33,282 --> 00:25:35,113 Boyfriend? 383 00:25:35,409 --> 00:25:37,274 Paper said SO. 384 00:25:37,578 --> 00:25:40,490 They got pretty lurid about it. 385 00:25:40,789 --> 00:25:43,747 "Lurid Playgirl Slays Lurid Playboy 386 00:25:44,043 --> 00:25:47,126 on Lurid weekend Cruise." 387 00:25:47,421 --> 00:25:48,831 Alberts yacht, 388 00:25:49,131 --> 00:25:50,337 do you ever hear Of him? 389 00:25:50,632 --> 00:25:53,169 The guy With the gold bed? 390 00:25:53,469 --> 00:25:55,425 Gold-plated. 391 00:25:55,721 --> 00:25:59,464 He had a lot Of gOld-plated friendS, too. 392 00:25:59,767 --> 00:26:02,099 it's quite a party. 393 00:26:05,147 --> 00:26:08,355 Well, how did it happen? 394 00:26:11,987 --> 00:26:13,147 Say, you don't wanna give me the edge 395 00:26:13,447 --> 00:26:15,938 for anything, do you? 396 00:26:16,241 --> 00:26:18,823 Maybe i had a reason. 397 00:26:19,119 --> 00:26:21,986 How good a reason do i need? 398 00:26:23,165 --> 00:26:25,406 You tell me. 399 00:26:25,709 --> 00:26:28,746 Maybe i was framed. Would that help? 400 00:26:29,046 --> 00:26:30,161 well, i wasn't. 401 00:26:31,256 --> 00:26:33,793 When it's hot, drink hot. 402 00:26:35,844 --> 00:26:37,675 Tea ? 403 00:26:39,056 --> 00:26:40,592 Thank you. 404 00:26:41,683 --> 00:26:42,968 Mr. O'Connell? 405 00:26:45,479 --> 00:26:48,346 No, l'll skip it. 406 00:26:48,649 --> 00:26:50,935 Well, I'm glad those awful StorieS 407 00:26:51,235 --> 00:26:53,476 haven't bothered you, my dear. 408 00:26:53,779 --> 00:26:54,609 What stories? 409 00:26:54,905 --> 00:26:58,022 Why, those people they say i pOisoned. 410 00:26:59,243 --> 00:27:00,904 Sugar? 411 00:27:03,705 --> 00:27:05,411 No, thanks. 412 00:27:46,540 --> 00:27:49,623 l, uh, brought you some help. 413 00:27:49,918 --> 00:27:52,375 Louise Whitman, Amelia Abbott? 414 00:27:52,671 --> 00:27:54,036 Dr. Gorman. 415 00:27:54,339 --> 00:27:56,546 You're more than welcome here. 416 00:27:58,635 --> 00:28:00,296 Doctor? 417 00:28:00,596 --> 00:28:02,086 Ms. Whitman? 418 00:28:02,389 --> 00:28:04,801 You accept us very eaSily, doctor. 419 00:28:05,100 --> 00:28:07,512 NO questions, no fearS. 420 00:28:07,811 --> 00:28:09,517 Perhaps to the pOlice Of certain countieS, 421 00:28:09,813 --> 00:28:11,428 you a re fugitives. 422 00:28:11,732 --> 00:28:15,190 I'm a phySiCian, not a pOliceman. 423 00:28:15,485 --> 00:28:17,225 Here, only your work is important. 424 00:28:17,529 --> 00:28:19,394 And what about Mr. Carr's work? 425 00:28:19,698 --> 00:28:20,904 Everyone wonderS What your company 426 00:28:21,200 --> 00:28:23,486 had you looking for in this dreadful jungle. 427 00:28:23,785 --> 00:28:24,991 I don't know. 428 00:28:25,287 --> 00:28:27,699 Same survey waS done years ago. 429 00:28:29,666 --> 00:28:32,373 You mean you really don't know why you're out here? 430 00:28:32,669 --> 00:28:34,000 I took a job in the Belgian Congo, 431 00:28:34,296 --> 00:28:36,753 the mining syndicate sent me to C0ngotanga, 432 00:28:37,049 --> 00:28:37,959 I do What I'm told. 433 00:28:38,258 --> 00:28:39,293 Like looking for something 434 00:28:39,593 --> 00:28:41,800 when you don't even know what it is? 435 00:28:42,095 --> 00:28:43,210 That's rig ht. 436 00:28:46,683 --> 00:28:49,140 You'll find the night here mOSt pleasant. 437 00:28:49,436 --> 00:28:52,098 I advise you not to wander far. 438 00:29:12,125 --> 00:29:14,411 lthink I'll take a walk around. 439 00:29:14,711 --> 00:29:16,576 lntereSted? 440 00:29:16,880 --> 00:29:18,962 No thanks. 441 00:29:19,258 --> 00:29:20,293 I think I'll just sit here 442 00:29:20,592 --> 00:29:23,880 and feel typically tropical. 443 00:29:28,141 --> 00:29:31,429 Are you suggesting I move my hospital? 444 00:29:31,728 --> 00:29:34,344 l'm suggesting we move the boundary. 445 00:29:37,067 --> 00:29:38,056 The boundary? 446 00:29:39,778 --> 00:29:41,018 This iS my survey aS far aS it'S gone. 447 00:29:41,321 --> 00:29:42,777 Last night, i found something intereSting. 448 00:29:43,073 --> 00:29:46,065 Here's C0ngotanga, Belgian Congo, 449 00:29:46,368 --> 00:29:48,199 Congo River, here's our river, 450 00:29:48,495 --> 00:29:49,359 the Rio Morte. 451 00:29:49,663 --> 00:29:50,652 You tOld me yourself the rainfall 452 00:29:50,956 --> 00:29:51,945 around here iS fantaStic. 453 00:29:52,249 --> 00:29:54,865 The Morte iS always shifting, all right? 454 00:29:55,168 --> 00:29:56,783 It is shifting. 455 00:29:57,087 --> 00:30:00,045 i won't know how much until i finish my survey. 456 00:30:00,340 --> 00:30:02,331 But the boundary? 457 00:30:02,634 --> 00:30:03,999 They get this border by measuring weSt 458 00:30:04,303 --> 00:30:06,965 30 mileS from the meeting Of the two rivers here. 459 00:30:07,264 --> 00:30:08,629 Like this. 460 00:30:10,934 --> 00:30:13,971 And supposing the two rivers meet here, 461 00:30:14,271 --> 00:30:16,102 for inStance. 462 00:30:16,398 --> 00:30:18,605 Now measure weSt 30 mileS. 463 00:30:25,741 --> 00:30:29,359 Then the new boundary would fall about... 464 00:30:29,661 --> 00:30:30,901 here. 465 00:30:31,204 --> 00:30:33,820 And all this... 466 00:30:34,124 --> 00:30:36,080 would become Belgian COth. 467 00:30:40,464 --> 00:30:42,921 Say, I bet its way past your bedtime. 468 00:30:46,094 --> 00:30:48,176 If the river haS Shifted far enough, 469 00:30:48,472 --> 00:30:50,303 then half Of Congotanga would fall 470 00:30:50,599 --> 00:30:53,090 under Belgian contrOl. 471 00:30:53,393 --> 00:30:55,509 And the Belgian police, if they'd come in? 472 00:30:55,812 --> 00:30:56,847 Just try to keep them out. 473 00:30:57,147 --> 00:30:58,478 For years, they've been screaming 474 00:30:58,774 --> 00:31:00,981 about a criminal calling me on their doorStep. 475 00:31:01,276 --> 00:31:04,609 That's Why the BelgianS kept it a secret even from me. 476 00:31:04,905 --> 00:31:07,146 Hmm, there iS something 477 00:31:07,449 --> 00:31:08,939 worth doing that, too. 478 00:31:09,242 --> 00:31:10,607 CUt out a cancer, 479 00:31:10,911 --> 00:31:11,946 help your neighbors, 480 00:31:12,245 --> 00:31:14,076 save your hOSpital. 481 00:31:14,373 --> 00:31:15,613 Come on, let me see What you got 482 00:31:15,916 --> 00:31:17,156 behind your back. 483 00:31:19,711 --> 00:31:21,372 Dr. Gorman. 484 00:31:21,671 --> 00:31:22,877 Dr. Gorman. 485 00:31:25,926 --> 00:31:28,292 Dr. Gorman, take a look at his hand. 486 00:31:33,725 --> 00:31:36,558 We'll take care of it With a surgery. 487 00:31:57,582 --> 00:31:59,493 Okay, handsome. 488 00:32:08,885 --> 00:32:11,968 we'll complete your indoctrination tomorrow. 489 00:32:16,226 --> 00:32:18,012 Thank you, doctor. 490 00:32:25,735 --> 00:32:27,225 Rittner. 491 00:32:27,529 --> 00:32:29,110 Rittner, at the hotel. 492 00:32:29,406 --> 00:32:30,612 Rittner? YeS, ma'am. 493 00:32:30,907 --> 00:32:32,067 on, money. 494 00:32:32,367 --> 00:32:33,698 Here and thiS. 495 00:32:33,994 --> 00:32:36,451 Now, he must get the letter before the sun rises. 496 00:32:36,746 --> 00:32:38,111 Yes, ma'am. I run all way. 497 00:32:38,415 --> 00:32:40,155 All right, go on. GO, go. 498 00:32:46,423 --> 00:32:48,209 It's funny. 499 00:32:48,508 --> 00:32:49,497 You snip a bandage, 500 00:32:49,801 --> 00:32:52,167 make a kid laugh, and suddenly, 501 00:32:52,471 --> 00:32:54,837 you feel respectable. 502 00:32:55,140 --> 00:32:57,802 Ha, you wanna hear the topper? 503 00:32:58,101 --> 00:33:01,059 When I was a kid, i wanted to be a nurse. 504 00:33:01,354 --> 00:33:03,185 What got in the way? 505 00:33:03,482 --> 00:33:06,064 Well, |... 506 00:33:06,359 --> 00:33:08,395 matured ea rly. 507 00:33:08,695 --> 00:33:10,606 Had new dreamS Of glory. 508 00:33:10,906 --> 00:33:12,567 So I started at the top 509 00:33:12,866 --> 00:33:16,484 and worked my way down. 510 00:33:16,786 --> 00:33:19,368 Only I took the international route. 511 00:33:19,664 --> 00:33:20,824 Big time model, 512 00:33:21,124 --> 00:33:23,115 part-time model, 513 00:33:23,418 --> 00:33:25,409 no-time model, 514 00:33:25,712 --> 00:33:27,998 but a great girl for a party, 515 00:33:28,298 --> 00:33:29,583 like that weekend wingding 516 00:33:29,883 --> 00:33:32,590 on Alberts yacht 517 00:33:32,886 --> 00:33:35,673 and, brother, suddenly you're nowhere. 518 00:33:39,559 --> 00:33:42,426 Maybe thiS iS somewhere, 519 00:33:42,729 --> 00:33:45,266 here at this hospital. 520 00:33:45,565 --> 00:33:47,977 Don't figure it more SOlid than it is, Lou, 521 00:33:48,276 --> 00:33:50,608 things can change here, too. 522 00:33:54,866 --> 00:33:57,198 Everything changes. 523 00:34:51,840 --> 00:34:53,296 Any Of your people have gunS? 524 00:34:53,592 --> 00:34:54,832 No, David. 525 00:35:12,277 --> 00:35:14,438 She's dead. 526 00:35:29,085 --> 00:35:31,121 Leo, you better have your people check outSide. 527 00:35:31,421 --> 00:35:32,786 YeS. 528 00:35:36,676 --> 00:35:38,462 I heard a Shot, iS everything... 529 00:35:40,013 --> 00:35:41,753 Amelia. 530 00:35:43,975 --> 00:35:46,011 What about it, O'Connell? 531 00:35:46,311 --> 00:35:48,927 You're the only one unaccounted for. 532 00:35:49,230 --> 00:35:51,892 wanna take another l00k for the gun? 533 00:35:52,192 --> 00:35:55,184 Oh, come on, use your head. 534 00:35:55,487 --> 00:35:56,567 lfl wanted to kill her, 535 00:35:56,863 --> 00:35:58,069 I would've done it back in town, 536 00:35:58,365 --> 00:36:00,572 clean, no fuzz, no bother. 537 00:36:00,867 --> 00:36:03,483 Anybody could've been hiding out there. 538 00:36:03,787 --> 00:36:06,403 The whole town iS capable Of murder. 539 00:36:06,706 --> 00:36:08,116 If you really wanna play cops and robbers, 540 00:36:08,416 --> 00:36:10,873 I'll give you my professional opinion. 541 00:36:11,169 --> 00:36:13,080 Somebody made a miStake. 542 00:36:13,380 --> 00:36:17,123 Amelia was killed and Louise iS roaming in the dark. 543 00:36:17,425 --> 00:36:20,838 I think Louise waS the target. 544 00:36:21,137 --> 00:36:22,752 - Me? - Did you make any enemieS 545 00:36:23,056 --> 00:36:25,342 back at the hotel? 546 00:36:26,434 --> 00:36:29,471 on, Rittner, i suppose. 547 00:36:29,771 --> 00:36:30,681 The otherS, 548 00:36:30,980 --> 00:36:33,392 the way they looked, I don't know. 549 00:36:33,692 --> 00:36:35,899 If what Mr. O'Connell's says iS true, 550 00:36:36,194 --> 00:36:38,606 then Ms. Whitman is still in danger. 551 00:36:40,240 --> 00:36:41,275 well, She can't Sit here 552 00:36:41,574 --> 00:36:43,860 waiting to get Shot at again. 553 00:36:44,160 --> 00:36:46,867 It's either here, or at the hotel, 554 00:36:47,163 --> 00:36:50,496 or she can take her chances down the river with us. 555 00:36:55,046 --> 00:36:57,287 it's up to you. 556 00:37:02,554 --> 00:37:05,512 Doctor, I've got a question for you. 557 00:37:05,807 --> 00:37:07,138 How many times do you have to run away 558 00:37:07,434 --> 00:37:10,267 before you're a prOfeSSional coward? 559 00:37:10,562 --> 00:37:12,803 Discretion iS alwayS a budget equipment, 560 00:37:13,106 --> 00:37:14,346 until it costs too much. 561 00:37:17,652 --> 00:37:19,438 Maybe, l'll come back some time, 562 00:37:19,738 --> 00:37:21,069 if you let me. 563 00:37:21,364 --> 00:37:22,524 Of course, Ms. Whitman. 564 00:37:22,824 --> 00:37:26,237 we're set, LeO? 565 00:37:26,536 --> 00:37:28,572 You ready? 566 00:37:28,872 --> 00:37:30,453 Not really. 567 00:37:30,749 --> 00:37:32,330 well, goodbye, Dr. Gorman. 568 00:37:32,625 --> 00:37:35,082 Goodbye, Ms. Whitman. 569 00:37:35,378 --> 00:37:37,744 on, say, that little boy 570 00:37:38,047 --> 00:37:40,288 with an injured hand, 571 00:37:40,592 --> 00:37:42,173 maybe he'd like this. 572 00:37:46,806 --> 00:37:48,342 Figure a dame like that. 573 00:37:48,641 --> 00:37:50,006 Are you in love with her, David? 574 00:37:50,310 --> 00:37:52,801 Don't get Clinical on me, doctor, it'S too hot. 575 00:37:53,104 --> 00:37:54,310 If you prove the fugitives 576 00:37:54,606 --> 00:37:56,016 are in Belgian territory, 577 00:37:56,316 --> 00:37:57,806 then She'd be arreSted along with the others. 578 00:37:58,109 --> 00:37:58,894 That's rig ht. 579 00:37:59,194 --> 00:38:01,435 i can't Change her life for her. 580 00:38:01,738 --> 00:38:05,151 Then it would be unkind to offer hope Of happineSS. 581 00:38:18,379 --> 00:38:19,994 Unless you plan on playing tenniS, 582 00:38:20,298 --> 00:38:23,586 you'd better change your ShortS. 583 00:38:23,885 --> 00:38:26,046 I'm perfectly comfortable, thank you. 584 00:38:26,346 --> 00:38:27,335 we got insects around here, 585 00:38:27,639 --> 00:38:29,755 the experts haven't even heard about it. 586 00:38:30,058 --> 00:38:32,219 They're gonna love those legs. 587 00:39:36,082 --> 00:39:37,413 David. 588 00:39:53,892 --> 00:39:55,223 So, we wait. 589 00:39:55,518 --> 00:39:57,099 Wait for what? 590 00:39:57,395 --> 00:39:58,851 Not if they'd escaped. 591 00:40:03,902 --> 00:40:05,608 Mr. Carr, 592 00:40:05,904 --> 00:40:07,110 we want only your maps. 593 00:40:07,405 --> 00:40:09,066 David, it's Rittner. 594 00:40:11,618 --> 00:40:12,903 Stay down. 595 00:40:13,202 --> 00:40:15,033 - What's it all about? - Pompala? 596 00:40:20,209 --> 00:40:21,619 You take the boat on, 597 00:40:21,920 --> 00:40:23,911 I'll try to get around behind them. 598 00:40:24,213 --> 00:40:25,578 Help or not, it'S up to you. 599 00:40:25,882 --> 00:40:29,545 You charmed men would all set up shop here. 600 00:40:29,844 --> 00:40:31,800 Give me a few minuteS. 601 00:40:32,096 --> 00:40:34,257 I'll be back but no guaranteeS. 602 00:42:49,942 --> 00:42:51,933 Mind telling me what I got shot for? 603 00:42:52,236 --> 00:42:54,352 For being With me. 604 00:42:54,655 --> 00:42:57,021 Great little round robin we've got here. 605 00:42:57,325 --> 00:42:59,862 Emilia gets Shot for being in my room, 606 00:43:00,161 --> 00:43:02,026 we got Shot out for being With you, 607 00:43:02,330 --> 00:43:04,446 and nobody knows anything. 608 00:43:04,749 --> 00:43:06,660 we know Rittner wanted your map. 609 00:43:06,959 --> 00:43:07,914 He wanted me dead. 610 00:43:09,712 --> 00:43:11,543 Why? What doeS he got againSt you? 611 00:43:11,839 --> 00:43:12,703 When you get back, 612 00:43:13,007 --> 00:43:14,042 you can ask him all about it. 613 00:43:14,342 --> 00:43:15,172 You wouldn't wanna try to guess 614 00:43:15,468 --> 00:43:16,332 why he was still so anxious 615 00:43:16,636 --> 00:43:17,796 about those mapS. 616 00:43:18,096 --> 00:43:19,677 I wouldn't guess. 617 00:43:19,972 --> 00:43:22,088 we'll put aShore and bury him. 618 00:43:22,391 --> 00:43:23,551 Pompala. 619 00:43:23,851 --> 00:43:25,432 You could've got yourself killed back there 620 00:43:25,728 --> 00:43:27,138 helping me. 621 00:43:27,438 --> 00:43:28,553 Had to. 622 00:43:28,856 --> 00:43:31,643 You're half our army. 623 00:43:31,943 --> 00:43:33,149 it's a pretty gruesome thought 624 00:43:33,444 --> 00:43:34,524 people trying to kill people 625 00:43:34,821 --> 00:43:37,437 and nobody knows why. 626 00:43:37,740 --> 00:43:40,652 Yeah, it'S a pretty lousy thought. 627 00:44:12,400 --> 00:44:13,515 Beat a drum half the day 628 00:44:13,818 --> 00:44:16,230 and they think it makes the world different. 629 00:44:16,529 --> 00:44:17,689 well, I've seen worse wayS 630 00:44:17,989 --> 00:44:20,526 to get rid Of your personal deVilS. 631 00:44:20,825 --> 00:44:22,941 That great magic we've got, 632 00:44:23,244 --> 00:44:26,407 little pieceS Of green paper. 633 00:44:26,706 --> 00:44:28,196 Everybody thinks that if they get enough of it 634 00:44:28,499 --> 00:44:29,864 and the world would be different. 635 00:44:30,168 --> 00:44:33,205 Only the trick never works. 636 00:44:33,504 --> 00:44:34,414 Works fine, Lou, 637 00:44:34,714 --> 00:44:37,000 if you're a good enough magician. 638 00:44:37,300 --> 00:44:38,415 And that's how come you're living 639 00:44:38,718 --> 00:44:40,709 in a penthouse at the Ritz. 640 00:44:42,930 --> 00:44:44,921 Say, Bart, 641 00:44:45,224 --> 00:44:47,465 why did you hire on with David? 642 00:44:47,768 --> 00:44:49,178 Money. 643 00:44:49,478 --> 00:44:50,888 Enough to make it worthwhile? 644 00:44:51,189 --> 00:44:53,180 I thought SO When i Started. 645 00:44:53,482 --> 00:44:55,063 Back at the hotel, you think you'd do anything 646 00:44:55,359 --> 00:44:56,769 to have enough money to escape. 647 00:44:57,069 --> 00:44:58,900 And now? 648 00:44:59,197 --> 00:45:00,983 Now, it isn't like that. 649 00:45:02,700 --> 00:45:03,985 Well, maybe we'll find 650 00:45:04,285 --> 00:45:05,821 a pot full Of diamondS at the end of the river 651 00:45:06,120 --> 00:45:08,577 and we'll all live happily ever after. 652 00:45:08,873 --> 00:45:10,659 No, only Carr WOUId. 653 00:45:10,958 --> 00:45:12,164 Look, I'm only kidding. 654 00:45:12,460 --> 00:45:13,745 Well, I'm not. 655 00:45:14,045 --> 00:45:15,251 There's something worth having down there. 656 00:45:15,546 --> 00:45:17,457 Rittner doesn't know it and neither iS Carr. 657 00:45:17,757 --> 00:45:19,213 - we're the fOOlS. - But you'r wrong, Bart, 658 00:45:19,508 --> 00:45:20,918 he does his job. 659 00:45:21,219 --> 00:45:22,379 And he doesn't know Why he'S mapping this river 660 00:45:22,678 --> 00:45:23,793 or What he'S looking for? 661 00:45:24,096 --> 00:45:26,212 He doesn't know why Rittner wanted his maps 662 00:45:26,515 --> 00:45:27,880 All right, you guess. 663 00:45:28,184 --> 00:45:30,175 Whatever there iS down there can save me. 664 00:45:30,478 --> 00:45:32,343 Why shouldn't we take our Share? 665 00:45:32,647 --> 00:45:33,557 I need money, Louise, 666 00:45:33,856 --> 00:45:34,766 you don't know how bad I need it. 667 00:45:35,066 --> 00:45:36,397 You could help me. 668 00:45:38,903 --> 00:45:42,612 l'm sorry, Ba rt. 669 00:45:42,907 --> 00:45:45,489 Don't mix yourself up with any fancy ideas. 670 00:45:45,785 --> 00:45:46,524 All that matterS here 671 00:45:46,827 --> 00:45:48,567 iS What you can touch and take. 672 00:45:48,871 --> 00:45:50,862 That's all that keepS you alive. 673 00:46:09,141 --> 00:46:11,427 we're out of the shallows. 674 00:46:23,656 --> 00:46:26,193 Okay. 675 00:46:26,492 --> 00:46:27,481 What'S the matter? 676 00:46:27,785 --> 00:46:28,649 Tsetse flieS, 677 00:46:28,953 --> 00:46:30,784 breeding ground isjust ahead. 678 00:46:32,665 --> 00:46:35,623 we bundle these netS till we pass the Club 679 00:46:45,970 --> 00:46:47,255 You wouldn't be intereSted. 680 00:46:47,555 --> 00:46:48,715 l'm fascinated. 681 00:46:49,015 --> 00:46:51,131 well, don't waSte your enthusiasm. 682 00:46:51,434 --> 00:46:55,393 All you got paid for is holding the rod. 683 00:46:55,688 --> 00:46:57,053 Better get under the netS. 684 00:46:57,356 --> 00:47:00,314 My union says i got to know What l'm working for. 685 00:47:00,609 --> 00:47:01,598 At the end Of the river. 686 00:47:01,902 --> 00:47:03,438 Then l'm writing a new deal, 687 00:47:03,738 --> 00:47:05,274 one half the risk, take half of the profit, 688 00:47:05,573 --> 00:47:07,109 that's the way I see it. 689 00:47:07,408 --> 00:47:10,525 I'll take it up with the board Of directorS. 690 00:47:10,828 --> 00:47:14,036 Ba rt. 691 00:47:14,332 --> 00:47:16,072 What is it, Carr? 692 00:47:16,375 --> 00:47:18,661 What's down there? 693 00:47:18,961 --> 00:47:22,124 well, What about it, partner? What are we in business for? 694 00:47:22,423 --> 00:47:25,165 You've got about one minute before tsetse flies get. 695 00:47:25,468 --> 00:47:27,083 They'll blow you up like a balloon. 696 00:47:27,386 --> 00:47:31,004 - You'll die Of screaming. - I wouldn't wanna die gueSSing. 697 00:47:31,307 --> 00:47:33,263 Louise, get under the netS. 698 00:48:26,153 --> 00:48:28,644 This is what you wanted to see. 699 00:48:28,948 --> 00:48:30,404 Take a look at it. 700 00:48:37,957 --> 00:48:39,913 Whatever we find, O'Connell, 701 00:48:40,209 --> 00:48:41,665 you'll get your Share. 702 00:48:52,471 --> 00:48:54,052 We'll be back for dinner, duchess, 703 00:48:54,348 --> 00:48:55,463 don't get lonesome. 704 00:48:55,766 --> 00:48:58,473 I think I'll have the girls then for 'Bridge'. 705 00:49:03,357 --> 00:49:05,439 You know What you're gonna dO? 706 00:49:05,734 --> 00:49:08,771 You're gonna Sit here and wonder about Carr and me, 707 00:49:09,071 --> 00:49:10,686 Whether we're both be coming back, 708 00:49:10,990 --> 00:49:13,151 what it would be like With jUSt you and him 709 00:49:13,451 --> 00:49:15,316 orjust US? 710 00:49:17,830 --> 00:49:20,116 Every day, you're gonna wonder. 711 00:50:10,841 --> 00:50:11,796 Pompala, 712 00:50:12,092 --> 00:50:14,424 if anything Should happen to me, 713 00:50:14,720 --> 00:50:16,460 take thiS to Dr. Gorman. 714 00:50:16,764 --> 00:50:17,879 Tell no one else 715 00:50:18,182 --> 00:50:19,092 and keep it safe. 716 00:50:19,391 --> 00:50:20,847 You underStand? 717 00:50:21,143 --> 00:50:22,098 Dr. Gorman? 718 00:50:22,394 --> 00:50:23,759 That's right. 719 00:50:48,170 --> 00:50:50,331 I'll see ifl can get us some freSh meat for dinner. 720 00:50:50,631 --> 00:50:51,711 Yeah, do that. 721 00:50:52,007 --> 00:50:54,168 we'll celebrate at the end of the river. 722 00:51:02,393 --> 00:51:03,849 You'll be out Of thiS soon. 723 00:51:04,144 --> 00:51:04,929 Sure. 724 00:51:05,229 --> 00:51:06,890 Back to town. 725 00:51:07,189 --> 00:51:09,851 Different game, same OddS. 726 00:51:10,150 --> 00:51:11,060 Take whatever chance you've got 727 00:51:11,360 --> 00:51:12,349 with the French police. 728 00:51:12,653 --> 00:51:14,359 Get out Of C0ngotanga. 729 00:51:30,379 --> 00:51:31,664 Uh-Uh. 730 00:51:31,964 --> 00:51:34,171 I hate to see lovely ladies work. 731 00:51:36,093 --> 00:51:38,505 l'm the independent type. 732 00:52:00,951 --> 00:52:02,031 Wa te r. 733 00:53:13,065 --> 00:53:14,555 Oh. 734 00:53:14,858 --> 00:53:16,564 Get back to the tent. 735 00:53:31,500 --> 00:53:33,240 we can'tjust leave him there. 736 00:53:33,544 --> 00:53:34,909 Carr's been digging our graves 737 00:53:35,212 --> 00:53:36,452 every foot of the way. 738 00:53:36,755 --> 00:53:38,416 Get inside. 739 00:53:41,176 --> 00:53:43,007 Some intuition you got. 740 00:53:43,303 --> 00:53:45,715 Two to choose from and l'm the boogeyman. 741 00:53:46,014 --> 00:53:47,754 well, you liSten to me. 742 00:53:48,058 --> 00:53:49,889 You ought to be dead by now. 743 00:53:50,185 --> 00:53:51,675 lcould've killed you for money, 744 00:53:51,979 --> 00:53:53,970 20,000 dollars' worth. 745 00:53:54,273 --> 00:53:55,683 That Mannering guy on the plane 746 00:53:55,983 --> 00:53:57,439 threw in to make me a deal 747 00:53:57,735 --> 00:53:59,851 only I didn't do it, did I? 748 00:54:00,154 --> 00:54:02,987 That's a lot Of caSh I gave up for you. 749 00:56:10,367 --> 00:56:13,234 lcould've killed you. Maybe i Should'Ve. 750 00:56:13,537 --> 00:56:15,869 But i need you to finish this survey 751 00:56:16,164 --> 00:56:18,200 and you're gonna finish it with me. 752 00:56:21,545 --> 00:56:24,582 NOW there'S only one rifle left that'll shoot. 753 00:56:24,882 --> 00:56:27,043 From here on end it'll be pointed at you, 754 00:56:27,342 --> 00:56:28,548 if you get out of line. 755 00:56:28,844 --> 00:56:31,210 I'll leave your corpse here for thejungle antS. 756 00:56:31,513 --> 00:56:33,629 i read the note, Carr. 757 00:56:33,932 --> 00:56:36,594 You'll have to watch me day and night 758 00:56:36,894 --> 00:56:38,634 and i won't do a thing 759 00:56:38,937 --> 00:56:41,553 but wait for you to keel over 760 00:56:41,857 --> 00:56:45,600 all by yourself. 761 00:56:52,200 --> 00:56:54,031 - David? - Yeah. 762 00:56:54,328 --> 00:56:56,785 O'Connell tOld me something. 763 00:56:57,080 --> 00:56:59,662 He said somebody hired him to kill me. 764 00:57:01,585 --> 00:57:02,745 What? 765 00:57:03,045 --> 00:57:05,832 Yup. CaSh on the barrelhead. 766 00:57:06,131 --> 00:57:08,372 Produce one body Of Louise Whitman 767 00:57:08,675 --> 00:57:10,882 and collect accordingly. 768 00:57:13,472 --> 00:57:14,837 Why? 769 00:57:15,140 --> 00:57:17,756 - Who would-- - Oh, I can guess. 770 00:57:18,060 --> 00:57:19,550 Anyway, he changed hiS mind, 771 00:57:19,853 --> 00:57:22,094 you got to give the girl confidence. 772 00:57:22,397 --> 00:57:24,638 Dead, l'm worth 20,000 to him. 773 00:57:24,942 --> 00:57:27,149 Alive, in the flesh, 774 00:57:27,444 --> 00:57:29,651 l'm a more Valuable item. 775 00:57:31,740 --> 00:57:34,732 i don't suppose you're ready to make a bid. 776 00:57:37,079 --> 00:57:40,742 we could make the paymentS easy. 777 00:57:41,041 --> 00:57:44,750 You have to keep thiS for practically nothing. 778 00:57:52,928 --> 00:57:54,714 on, David. 779 00:58:02,980 --> 00:58:05,221 Well, with me, you can only get hurt. 780 00:58:13,323 --> 00:58:16,360 we could have a great time going for each other. 781 00:58:16,660 --> 00:58:18,901 Don't think I wouldn't enjoy it. 782 00:58:19,204 --> 00:58:22,537 But the way thingS are we don't miX SO good, 783 00:58:22,833 --> 00:58:24,198 right people, wrong place. 784 00:58:24,501 --> 00:58:26,537 I know I love you. 785 00:58:30,340 --> 00:58:32,171 L00k. 786 00:58:32,467 --> 00:58:34,253 The river haS changed itS course. 787 00:58:34,553 --> 00:58:36,635 A lot of things changed with it. 788 00:58:36,930 --> 00:58:39,137 What does that have to do with us? 789 00:58:39,433 --> 00:58:41,219 My map Will show that some Of C0ngotanga 790 00:58:41,518 --> 00:58:43,804 shifted into the Belgium Congo, 791 00:58:44,104 --> 00:58:47,141 the town, everybody in it. 792 00:58:47,441 --> 00:58:49,898 The Belgian Police. 793 00:58:50,193 --> 00:58:52,434 They'll come all right. 794 00:58:52,738 --> 00:58:53,978 All this time, 795 00:58:54,281 --> 00:58:55,896 this is what you've been doing 796 00:58:56,199 --> 00:58:58,235 knowing what it would mean to me. 797 00:58:58,535 --> 00:59:00,901 Since we left Gorman'S. 798 00:59:01,204 --> 00:59:01,943 Why? 799 00:59:02,247 --> 00:59:03,407 To help Gorman do a decenthb, 800 00:59:03,707 --> 00:59:04,787 knock that town out Of business, 801 00:59:05,083 --> 00:59:07,620 and save hiS hospital. 802 00:59:07,919 --> 00:59:10,501 Why did it have to be you? 803 00:59:33,487 --> 00:59:36,854 He's SiCk, Lou, real SiCk. 804 00:59:49,377 --> 00:59:51,038 Finally made it, 805 00:59:57,844 --> 01:00:00,586 finished the survey, 806 01:00:00,889 --> 01:00:04,381 make your way out Of C0ngotanga, 807 01:00:04,684 --> 01:00:06,720 you go together. 808 01:00:07,020 --> 01:00:09,261 David, on. 809 01:00:21,701 --> 01:00:25,034 He'll die if he doesn't get to the hospital. 810 01:00:25,330 --> 01:00:26,911 Bart, help me, 811 01:00:27,207 --> 01:00:29,368 I'll do anything you want just help me. 812 01:00:29,668 --> 01:00:32,455 I followed him this far for nothing, 813 01:00:32,754 --> 01:00:35,496 now l'm going back alone, 814 01:00:35,799 --> 01:00:39,383 and collect my pay for a jOb i haven't done. 815 01:00:39,678 --> 01:00:41,839 Then l'm gonna get on that plane and Start living again. 816 01:00:42,139 --> 01:00:44,801 If you could get out Of C0ngotanga, 817 01:00:45,100 --> 01:00:46,965 get enough money, 818 01:00:47,269 --> 01:00:50,136 you wouldn't care about David, or me, or the mapS, right? 819 01:00:50,438 --> 01:00:51,974 That's right. 820 01:01:09,541 --> 01:01:11,077 Here, l'Ve got money, 821 01:01:11,376 --> 01:01:13,708 almost $9,000, 822 01:01:14,004 --> 01:01:16,666 enough to get you anywhere. 823 01:01:16,965 --> 01:01:20,173 Just help me get him to Dr. Gorman. 824 01:01:20,468 --> 01:01:21,878 So I take it. 825 01:01:22,179 --> 01:01:23,510 How do you know I Still won't earn 826 01:01:23,805 --> 01:01:25,466 my 20 grand? 827 01:01:27,184 --> 01:01:29,175 Suppose we try and Spend thiS together, 828 01:01:29,477 --> 01:01:30,887 you and me. 829 01:01:33,023 --> 01:01:35,105 I said anything you want. 830 01:01:36,943 --> 01:01:38,683 You made a deal, Lou. 831 01:01:58,924 --> 01:02:01,256 Dr. Gorman. 832 01:02:44,052 --> 01:02:45,758 Rittner. 833 01:02:46,054 --> 01:02:47,840 There must be something in one Of these bOOkS 834 01:02:48,139 --> 01:02:49,470 that tell us what to do. 835 01:03:06,032 --> 01:03:07,738 on, Dr. Gorman. 836 01:03:08,034 --> 01:03:09,865 - David where is he? - He's on the boat 837 01:03:10,161 --> 01:03:11,401 SiCk and unconscious. 838 01:03:11,705 --> 01:03:13,536 we brought him to you aS faSt aS we could. 839 01:03:22,632 --> 01:03:24,623 His crisis iS Closed. 840 01:03:24,926 --> 01:03:26,166 one more day Of delay and-- 841 01:03:26,469 --> 01:03:28,960 Now, he'll be all right? 842 01:03:29,264 --> 01:03:30,970 I don't have many tOOlS. 843 01:03:31,266 --> 01:03:32,676 What hit you doctor? 844 01:03:32,976 --> 01:03:34,056 They came from the town. 845 01:03:34,352 --> 01:03:35,512 i don't know how many there were. 846 01:03:35,812 --> 01:03:37,928 It's your hospital, why? 847 01:03:38,231 --> 01:03:39,311 Because the good doctor 848 01:03:39,607 --> 01:03:40,892 knows a bout the river. 849 01:03:44,112 --> 01:03:45,522 l escaped to thejungle, 850 01:03:45,822 --> 01:03:47,358 my friends helped me. 851 01:03:47,657 --> 01:03:50,239 we came back every day waiting for you. 852 01:03:50,535 --> 01:03:52,617 The river up there is being watched. 853 01:03:54,581 --> 01:03:56,617 The village isjust a few mileS from here, 854 01:03:56,916 --> 01:03:58,406 we're taking him there. 855 01:04:23,401 --> 01:04:25,562 SO, you have your proof? 856 01:04:25,862 --> 01:04:26,726 Now l'm wondering 857 01:04:27,030 --> 01:04:28,770 if you have the right to use it 858 01:04:29,074 --> 01:04:31,065 againSt MS. Whitman. 859 01:04:31,368 --> 01:04:33,233 She's still Sleeping? 860 01:04:33,536 --> 01:04:35,777 She never Closed eyes until you opened yourS. 861 01:04:36,081 --> 01:04:37,412 Even then she-- 862 01:04:39,084 --> 01:04:41,621 My, you're really back, aren't you? 863 01:04:41,920 --> 01:04:43,035 Guaranteed, not to SpOil, 864 01:04:43,338 --> 01:04:44,828 - all l'm-- - Uh-uh. 865 01:04:45,131 --> 01:04:46,416 If you try to move, you'll fall apart. 866 01:04:46,716 --> 01:04:47,922 You need to reSt, 867 01:04:48,218 --> 01:04:49,583 you underStand? 868 01:04:49,886 --> 01:04:51,342 Pure cryStal. 869 01:05:04,734 --> 01:05:06,349 Oh... 870 01:05:06,653 --> 01:05:07,517 good for you. 871 01:05:22,669 --> 01:05:24,409 Price Of thiS came pretty high, 872 01:05:24,712 --> 01:05:26,122 I wouldn't toss it around. 873 01:05:26,423 --> 01:05:27,913 You helped get it thiS far 874 01:05:28,216 --> 01:05:31,174 that makes you a full partner. 875 01:05:31,469 --> 01:05:33,505 I'll be leaving before the Belgium police 876 01:05:33,805 --> 01:05:35,045 get here. 877 01:05:35,348 --> 01:05:37,430 And just for the record, 878 01:05:37,725 --> 01:05:39,056 I didn't kill anyone. 879 01:05:39,352 --> 01:05:40,592 What? 880 01:05:40,895 --> 01:05:43,932 Oh, the neWSpaperS had all the rest of it right. 881 01:05:44,232 --> 01:05:45,312 A man was killed 882 01:05:45,608 --> 01:05:48,395 only Vivian did it, 883 01:05:48,695 --> 01:05:50,936 that's an educated guess. 884 01:05:51,239 --> 01:05:53,070 And it waS a frame? 885 01:05:53,366 --> 01:05:55,857 Vivian offered me $10,000 cash 886 01:05:56,161 --> 01:05:59,198 and a plane ticket to C0ngotanga 887 01:05:59,497 --> 01:06:01,033 and 2,000 a month 888 01:06:01,332 --> 01:06:03,744 aS long i Stay here. 889 01:06:04,043 --> 01:06:07,535 All l have to do iS disappear. 890 01:06:07,839 --> 01:06:10,251 That way, I kind of framed myself. 891 01:06:11,759 --> 01:06:13,590 lam frightened 892 01:06:13,887 --> 01:06:15,798 and i wasn't eXactly proud of my life 893 01:06:16,097 --> 01:06:17,553 the way it waS. 894 01:06:17,849 --> 01:06:19,305 It sounded like a good propOSition 895 01:06:19,601 --> 01:06:22,217 to a guy down on a lUCK. 896 01:06:22,520 --> 01:06:24,385 Why didn't you tell me? 897 01:06:24,689 --> 01:06:25,849 lt'S part Of the deal 898 01:06:26,149 --> 01:06:28,765 not to tell anybody anything. 899 01:06:29,068 --> 01:06:31,354 And later on, 900 01:06:31,654 --> 01:06:33,610 I figured you'd have to take me 901 01:06:33,907 --> 01:06:35,022 for what i was. 902 01:06:35,325 --> 01:06:38,909 i guess you did When you gave me thiS. 903 01:06:39,204 --> 01:06:41,069 Only it's a little late. 904 01:06:41,372 --> 01:06:43,112 No. 905 01:06:43,416 --> 01:06:44,872 Not if we go back together 906 01:06:45,168 --> 01:06:46,248 without handcuffs. 907 01:06:46,544 --> 01:06:48,125 - David-- - Lay it out for the police. 908 01:06:48,421 --> 01:06:49,331 David, there'S something else. 909 01:06:49,631 --> 01:06:50,791 Uh-uh, 910 01:06:51,090 --> 01:06:52,751 ladieS never tell 911 01:06:53,051 --> 01:06:54,916 and gentlemen can only guess. 912 01:06:55,220 --> 01:06:57,211 Your rights ran out on you, Carr, 913 01:06:57,514 --> 01:06:58,879 meet the new owner. 914 01:07:01,059 --> 01:07:03,596 David, it isn't what-- 915 01:07:03,895 --> 01:07:05,385 Ah, go on and get out. 916 01:07:13,488 --> 01:07:16,104 Now, cards do change. 917 01:07:40,473 --> 01:07:42,464 Hello. 918 01:07:42,767 --> 01:07:44,974 i remember you. 919 01:07:45,270 --> 01:07:47,101 HOW'S your hand, huh? 920 01:07:48,356 --> 01:07:49,641 Oh, it's all healed, 921 01:07:49,941 --> 01:07:52,148 that's good. 922 01:08:02,203 --> 01:08:04,444 Well, it is-- it'S been fun. 923 01:08:12,422 --> 01:08:14,037 I've been thinking 924 01:08:14,340 --> 01:08:15,250 I've had a few years 925 01:08:15,550 --> 01:08:17,757 to COOl Off around here. 926 01:08:18,052 --> 01:08:20,589 You're still a hot item with the police. 927 01:08:23,141 --> 01:08:24,802 Sorry to disappoint you dOll, 928 01:08:25,101 --> 01:08:26,557 but I got to go alone. 929 01:08:30,523 --> 01:08:31,808 Louise. 930 01:08:42,035 --> 01:08:43,195 You shouldn't be up. 931 01:09:07,143 --> 01:09:09,759 Good day to you people. 932 01:09:10,063 --> 01:09:11,428 Good day. 933 01:09:13,149 --> 01:09:14,605 very happy to see you. 934 01:09:26,871 --> 01:09:28,111 No, l-- 935 01:09:28,414 --> 01:09:30,405 l'm terribly unhappy. 936 01:09:30,708 --> 01:09:33,791 You've given me a very difficult game Mr. Carr. 937 01:09:34,962 --> 01:09:36,873 My men searching for you, 938 01:09:37,173 --> 01:09:39,129 Carl Rittner waiting for you, 939 01:09:39,425 --> 01:09:41,256 it waS a question Who getS you firSt, 940 01:09:41,552 --> 01:09:42,632 but... 941 01:09:42,929 --> 01:09:44,385 you see, I won. 942 01:09:44,681 --> 01:09:46,137 You're welcome here Colonel, 943 01:09:46,432 --> 01:09:48,423 it isn't necessary to hOld us at gunpOint. 944 01:09:48,726 --> 01:09:51,308 l'm very sorry, Doctor, but that's who am |? 945 01:09:51,604 --> 01:09:53,310 l'm only the servant of the state. 946 01:09:53,606 --> 01:09:55,062 l'm in charge with the function 947 01:09:55,358 --> 01:09:58,225 to preserve the status Of C0ngotanga, 948 01:09:58,528 --> 01:09:59,517 WhiCh I agree, 949 01:09:59,821 --> 01:10:02,437 we all despised boldly but, 950 01:10:02,740 --> 01:10:05,356 alaS, it'S all we've got. 951 01:10:05,660 --> 01:10:07,275 Please, Mr. Carr, 952 01:10:07,578 --> 01:10:08,943 the maps. 953 01:10:13,710 --> 01:10:14,950 Sorry, Arra ga S, 954 01:10:15,253 --> 01:10:16,038 no deal. 955 01:10:16,337 --> 01:10:17,326 No deal? 956 01:10:20,133 --> 01:10:21,418 In the name Of my country, 957 01:10:21,718 --> 01:10:23,754 I command you to give me the maps. 958 01:10:24,053 --> 01:10:25,793 COl. ArragaS. 959 01:10:26,097 --> 01:10:26,882 Silence. 960 01:10:27,181 --> 01:10:28,717 This man haS been healed. 961 01:10:29,016 --> 01:10:30,506 He has? 962 01:10:35,565 --> 01:10:36,475 You. 963 01:10:36,774 --> 01:10:37,638 You Mr. O'Connell, 964 01:10:37,942 --> 01:10:39,773 you give me the maps. 965 01:10:41,070 --> 01:10:43,527 ljust carried the rug. 966 01:11:13,352 --> 01:11:16,094 Sorry, MS. Whitman, my Sincere regretS. 967 01:11:16,397 --> 01:11:17,386 Dear COlonel, 968 01:11:17,690 --> 01:11:18,850 take nothing of it. 969 01:11:19,150 --> 01:11:20,686 Thank you. 970 01:11:38,753 --> 01:11:41,335 The plane comes in tomorrow. 971 01:11:41,631 --> 01:11:42,996 we wanna get out on it. 972 01:11:43,299 --> 01:11:44,709 You dO? 973 01:11:46,344 --> 01:11:47,959 Loo k, M r. Ca rr, 974 01:11:48,262 --> 01:11:50,719 l'm a tired man, lam. 975 01:11:52,558 --> 01:11:53,593 How can I permit 976 01:11:53,893 --> 01:11:55,849 SUCh a monStrous thing to happen, 977 01:11:56,145 --> 01:11:59,012 I cannot permit you to turn my C0ngotanga 978 01:11:59,315 --> 01:12:00,350 over to the Belgians, 979 01:12:00,650 --> 01:12:04,268 l have to demand cooperation. 980 01:12:04,570 --> 01:12:06,481 If not? 981 01:12:06,781 --> 01:12:08,146 Not? 982 01:12:08,449 --> 01:12:09,313 If not? 983 01:12:09,617 --> 01:12:11,107 And you forced me, you underStand? 984 01:12:11,410 --> 01:12:13,150 You forced me, Iā€œ 985 01:12:13,454 --> 01:12:16,287 well, l have to make it hard for you 986 01:12:16,582 --> 01:12:18,243 to leave the country. 987 01:12:20,795 --> 01:12:22,001 Colonel ArragaS, 988 01:12:22,296 --> 01:12:23,706 we're going to that plane. 989 01:12:24,006 --> 01:12:25,246 You are? 990 01:12:25,550 --> 01:12:26,585 You're a pOliceman, 991 01:12:26,884 --> 01:12:27,919 an Officer, 992 01:12:28,219 --> 01:12:29,959 and you deny us your protection? 993 01:12:30,263 --> 01:12:32,345 NO, you forced me. 994 01:12:32,640 --> 01:12:34,176 If we go back there alone 995 01:12:34,475 --> 01:12:35,715 Rittner's gang Will Shoot us 996 01:12:36,018 --> 01:12:38,225 - in the StreetS. - Oh, yes. 997 01:12:38,521 --> 01:12:39,636 You want it that way? 998 01:12:39,939 --> 01:12:42,976 NO, but how can I contrOl that these gang 999 01:12:43,276 --> 01:12:45,858 with my handful of soldiers, huh? 1000 01:12:47,530 --> 01:12:48,940 All right. 1001 01:12:53,452 --> 01:12:56,535 l'm still the law around here. 1002 01:12:56,831 --> 01:12:59,163 Tomorrow then we leave. 1003 01:13:02,753 --> 01:13:04,869 Today I say thiS, 1004 01:13:05,172 --> 01:13:08,881 tomorrow I may promise nothing. 1005 01:13:23,691 --> 01:13:25,773 Ah! 1006 01:13:26,068 --> 01:13:29,026 The delights of a motorized vehicle. 1007 01:13:29,322 --> 01:13:31,859 Well, now we can drive into town. 1008 01:13:32,158 --> 01:13:34,615 This could take us right to the plane. 1009 01:13:34,911 --> 01:13:35,991 ArragaS? 1010 01:13:39,457 --> 01:13:40,321 It could. 1011 01:13:40,625 --> 01:13:41,831 Well, how about it? 1012 01:13:42,126 --> 01:13:43,787 Well l have no Objection 1013 01:13:44,086 --> 01:13:46,577 only Of course it Will be necessary 1014 01:13:46,881 --> 01:13:48,667 to eXamine Mr. Carr's passport. 1015 01:13:48,966 --> 01:13:50,172 Here comeS the token. 1016 01:13:50,468 --> 01:13:53,084 It's back at the hotel. 1017 01:13:53,387 --> 01:13:54,627 SO you see in any case 1018 01:13:54,931 --> 01:13:56,137 I suspect it represents 1019 01:13:56,432 --> 01:13:58,593 some technical difficulties, 1020 01:13:58,893 --> 01:14:01,555 all of which could be overcome very quickly 1021 01:14:01,854 --> 01:14:04,721 if Mr. Carr produce the mapS. 1022 01:14:06,400 --> 01:14:08,561 well, What are you Standing around for? 1023 01:14:08,861 --> 01:14:10,067 Your airport taXi is waiting. 1024 01:14:10,363 --> 01:14:12,354 on, David, I can't leave Without you. 1025 01:14:12,657 --> 01:14:14,067 - Don't make me beg you. - I can't. 1026 01:14:14,367 --> 01:14:15,652 - I haven't got it in me. - I won't. 1027 01:14:15,952 --> 01:14:16,737 It's the way back, 1028 01:14:17,036 --> 01:14:19,322 no handcuffs, remember? 1029 01:14:27,838 --> 01:14:29,669 A man named Mannering, 1030 01:14:29,966 --> 01:14:31,922 he waS due in on the last flight, 1031 01:14:32,218 --> 01:14:33,583 did he get here? 1032 01:14:33,886 --> 01:14:35,467 Mannering, huh? 1033 01:14:35,763 --> 01:14:36,923 He's at the hotel. 1034 01:14:37,223 --> 01:14:38,963 I wouldn't allow to disappoint him. 1035 01:14:39,266 --> 01:14:41,097 well, let's go to town. 1036 01:14:41,394 --> 01:14:42,884 Hey, hey, hey, 1037 01:14:43,187 --> 01:14:46,054 I give the commandS around here. 1038 01:14:46,357 --> 01:14:50,191 Let'S go into town. 1039 01:14:50,486 --> 01:14:51,896 You... 1040 01:14:54,407 --> 01:14:55,442 Mr. Carr. 1041 01:15:21,100 --> 01:15:23,682 Now, l00k Mr. Rittner, 1042 01:15:23,978 --> 01:15:25,218 he's under my protection, 1043 01:15:25,521 --> 01:15:26,431 under the protection 1044 01:15:26,731 --> 01:15:29,313 Of Colonel John Miguel orlando ArragaS, 1045 01:15:29,608 --> 01:15:31,098 you underStand? 1046 01:15:38,826 --> 01:15:39,781 For frighten men Colonel. 1047 01:15:40,077 --> 01:15:42,318 you made a brave speech, huh? 1048 01:15:42,621 --> 01:15:43,952 Now, should we be realistic? 1049 01:15:44,248 --> 01:15:46,409 we both deSire the maps. 1050 01:15:46,709 --> 01:15:47,949 I think we shall make an alliance 1051 01:15:48,252 --> 01:15:50,413 you and l. 1052 01:16:03,726 --> 01:16:04,556 Well? 1053 01:16:04,852 --> 01:16:06,308 She's dead. 1054 01:16:06,604 --> 01:16:08,686 Where? 1055 01:16:08,981 --> 01:16:10,437 Thejungle. 1056 01:16:10,733 --> 01:16:11,813 l'm not in a habit Of paying for him 1057 01:16:12,109 --> 01:16:12,973 to Stay here. 1058 01:16:13,277 --> 01:16:15,108 LOOk, She had almost 9000, this is it, 1059 01:16:15,404 --> 01:16:16,894 there's the money. 1060 01:16:26,957 --> 01:16:28,242 GOing after the plane? 1061 01:16:28,542 --> 01:16:30,032 AS faSt aS I can, there'S something crazy 1062 01:16:30,336 --> 01:16:31,121 going on around here. 1063 01:16:31,420 --> 01:16:33,786 Hey, hand me that bag, huh? 1064 01:16:43,808 --> 01:16:45,344 Brandy. 1065 01:16:48,229 --> 01:16:49,344 Can you give me a little something 1066 01:16:49,647 --> 01:16:51,057 on the bill now, huh? 1067 01:16:51,357 --> 01:16:53,848 Soon you don't need the money anyhow. 1068 01:17:00,908 --> 01:17:03,320 First things first, Mr. Carr, 1069 01:17:03,619 --> 01:17:04,483 now that COlonel ArragaS 1070 01:17:04,787 --> 01:17:07,529 haS reconSidered hiS pOSition, 1071 01:17:07,832 --> 01:17:08,867 you have no hope, 1072 01:17:09,166 --> 01:17:10,872 please recognize that. 1073 01:17:11,168 --> 01:17:13,750 l'm now prepared to pay you, 1074 01:17:14,046 --> 01:17:15,582 Simple negotiation. 1075 01:17:49,456 --> 01:17:51,572 You're leaVing US? 1076 01:17:51,876 --> 01:17:53,582 Yeah, that's the general idea. 1077 01:17:53,878 --> 01:17:56,665 I explore the possibility that you carry a message 1078 01:17:56,964 --> 01:17:58,625 by your friend, Carr. 1079 01:18:01,093 --> 01:18:03,926 He's no friend, 1080 01:18:04,221 --> 01:18:06,462 go on search me. 1081 01:18:20,196 --> 01:18:21,561 LOOk the boundery is shifting, 1082 01:18:21,864 --> 01:18:23,229 if the Belgians find out they can move in 1083 01:18:23,532 --> 01:18:25,022 that's all I know. 1084 01:18:27,244 --> 01:18:28,154 You're here with him, 1085 01:18:28,454 --> 01:18:29,489 Where are the mapS? 1086 01:18:34,710 --> 01:18:36,200 With escape SO Close, 1087 01:18:36,503 --> 01:18:38,334 you are a Stupid man. 1088 01:18:43,969 --> 01:18:45,175 The girl has the maps, 1089 01:18:45,471 --> 01:18:47,632 she's With Gorman at the airport. 1090 01:18:53,979 --> 01:18:55,970 we have no proper use for Mr. Carr. 1091 01:19:01,528 --> 01:19:02,859 Sure, 1092 01:19:03,155 --> 01:19:04,190 we wouldn't want to embarrass 1093 01:19:04,490 --> 01:19:05,946 the Chief of police. 1094 01:19:06,242 --> 01:19:07,106 Hmm? 1095 01:19:07,409 --> 01:19:09,195 SerVeS you rig ht, 1096 01:19:09,495 --> 01:19:10,985 serves your right if you trust people 1097 01:19:11,288 --> 01:19:12,903 like me. 1098 01:19:15,501 --> 01:19:17,412 The Belgians will try again 1099 01:19:17,711 --> 01:19:18,826 and one day they'll get the truth 1100 01:19:19,129 --> 01:19:20,994 and they'll come. 1101 01:19:21,298 --> 01:19:22,504 What are you gonna tell them then? 1102 01:19:22,800 --> 01:19:23,789 What? 1103 01:19:24,093 --> 01:19:26,334 Same thing as l'm telling you, 1104 01:19:26,637 --> 01:19:28,593 the greateSt WiSdom iS to recognize 1105 01:19:28,889 --> 01:19:31,426 one's own helplessness. 1106 01:19:31,725 --> 01:19:34,683 MOVe out. 1107 01:19:34,979 --> 01:19:36,389 Hey, you there. 1108 01:19:38,107 --> 01:19:39,438 Hey wait, wait. 1109 01:19:39,733 --> 01:19:41,143 Wait. 1110 01:20:02,298 --> 01:20:03,959 It occurred to me the Belgians, 1111 01:20:04,258 --> 01:20:06,249 gave me the chief Of police, too. 1112 01:20:07,428 --> 01:20:08,713 Let's take the Jeep. 1113 01:20:26,488 --> 01:20:28,479 He's now permitted to board the plane, 1114 01:20:28,782 --> 01:20:30,568 takes Off in five minuteS. 1115 01:20:32,703 --> 01:20:34,989 Dr. Gorman, I don't wanna run, 1116 01:20:35,289 --> 01:20:36,369 not this time. 1117 01:20:36,665 --> 01:20:37,871 He'll find you, dear, 1118 01:20:38,167 --> 01:20:39,498 he'll catch up with you. 1119 01:20:39,793 --> 01:20:41,954 Come on, Ms. Whitman. 1120 01:21:00,439 --> 01:21:01,849 Bring him. 1121 01:21:08,906 --> 01:21:10,191 Mr. O'Connell, 1122 01:21:10,491 --> 01:21:13,483 you're mOSt untrustworthy man 1123 01:21:13,786 --> 01:21:16,528 and Since we Share a secret. 1124 01:21:33,514 --> 01:21:34,629 Stop the plane. 1125 01:21:34,932 --> 01:21:36,763 Of course. 1126 01:22:13,303 --> 01:22:16,591 Be ready to Clear out if that gaSOline goeS. 1127 01:22:37,494 --> 01:22:39,906 Keep firing everything you got. 1128 01:23:03,896 --> 01:23:05,136 Louise. 1129 01:23:54,530 --> 01:23:57,067 Hey, Mr. Carr. 1130 01:23:59,284 --> 01:24:00,399 Mr. Carr. 1131 01:24:01,662 --> 01:24:02,777 Mr. Carr. 1132 01:24:04,873 --> 01:24:06,079 Come on, Leo. 1133 01:24:06,375 --> 01:24:07,455 My hospital, 1134 01:24:07,751 --> 01:24:10,117 we will wait for the BelgianS. 1135 01:24:11,213 --> 01:24:13,670 Bye, bye, Colonel. 1136 01:24:13,966 --> 01:24:15,581 Goodbye, M r. Ca rr. 1137 01:24:15,884 --> 01:24:16,794 Good luck.75575

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.