Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,040
THEME SONG PLAYING...
2
00:00:46,271 --> 00:00:47,307
Lugg?
3
00:00:47,391 --> 00:00:49,667
I'm here. What time is it?
4
00:00:49,751 --> 00:00:52,827
Its half past eight on a Friday
morning and the...
5
00:00:52,911 --> 00:00:54,307
What does it matter
what time it is?
6
00:00:54,391 --> 00:00:56,307
All right, all right,
where are you?
7
00:00:56,391 --> 00:00:58,587
I'm in Cambridge,
investigating a murder.
8
00:00:58,671 --> 00:00:59,707
Yes, I know.
9
00:00:59,791 --> 00:01:01,587
Uncle Andrew
got himself shot in the nut.
10
00:01:01,671 --> 00:01:03,267
Two murders, Uncle
Andrew shot through the head
11
00:01:03,351 --> 00:01:05,507
and dumped in the river.
And now, Aunt Julia.
12
00:01:05,591 --> 00:01:07,587
She didn't wake up this morning
in the house where I'm staying,
13
00:01:07,671 --> 00:01:09,707
where I'm being employed
to prevent such things.
14
00:01:09,791 --> 00:01:12,467
Very awkward for you.
Who done it? Uncle William?
15
00:01:12,551 --> 00:01:14,027
What do you know
about Uncle William?
16
00:01:14,111 --> 00:01:15,907
I've been following
it in the paper.
17
00:01:15,991 --> 00:01:19,067
Makes an entertaining read
with my evening cup of cocoa.
18
00:01:19,151 --> 00:01:21,867
They can't find a gun
or Uncle Andrew's head.
19
00:01:21,951 --> 00:01:24,267
And Uncle William can't
account for his movements.
20
00:01:24,351 --> 00:01:26,227
Look, I can't discuss it
with you now, Lugg.
21
00:01:26,311 --> 00:01:28,107
What I want you to do is
pack me a suitcase of clothes,
22
00:01:28,191 --> 00:01:29,427
enough for a week
at the very least.
23
00:01:29,511 --> 00:01:31,467
Then contact Inspector Oates
at the Yard,
24
00:01:31,551 --> 00:01:33,027
and advise him to get up
here with all speed.
25
00:01:33,111 --> 00:01:35,307
Me advise the law?
What're you on about?
26
00:01:35,391 --> 00:01:37,507
Preferably on the 10-0-5
out of Liverpool Street,
27
00:01:37,591 --> 00:01:40,482
from which I shall meet you both
at 11:37, at Cambridge Station.
28
00:01:48,231 --> 00:01:50,507
Two things knock out
suicide on the face of it.
29
00:01:50,591 --> 00:01:53,067
Aunt Julia left no note
and her door wasn't locked,
30
00:01:53,151 --> 00:01:54,667
which is customary with suicide.
31
00:01:54,751 --> 00:01:56,067
And the bread sauce.
32
00:01:56,151 --> 00:01:58,187
She had an argument with
the cook about the bread sauce.
33
00:01:58,271 --> 00:02:00,787
She demanded it to be
less lumpy, tonight.
34
00:02:00,871 --> 00:02:02,907
Three things knock out suicide
on the face of it.
35
00:02:07,071 --> 00:02:08,827
Mrs Faraday ain't done
yet, miss.
36
00:02:08,911 --> 00:02:10,827
She's still talking
to the doctor.
37
00:02:10,911 --> 00:02:13,587
She said the gentlemen wait
for her in the morning room.
38
00:02:13,671 --> 00:02:15,482
Thank you, Alice.
39
00:02:24,912 --> 00:02:26,308
Poor Julia...
40
00:02:26,392 --> 00:02:29,468
Last night so full of vigour,
so dominant,
41
00:02:29,552 --> 00:02:31,788
such a tower of strength
to us all.
42
00:02:31,872 --> 00:02:34,388
Oh, come, come, Kitty. We all
know it's been a terrible shock,
43
00:02:34,472 --> 00:02:35,936
but let's face facts.
44
00:02:36,020 --> 00:02:39,108
She was a damn bad-tempered
old harpy, and so was Andrew
45
00:02:39,192 --> 00:02:41,388
and this place will be a damn
sight quieter without the pair of them.
46
00:02:41,472 --> 00:02:43,308
- Willy, how...
- Don't call me Willy!
47
00:02:43,392 --> 00:02:44,788
Julia was a good woman!
48
00:02:44,872 --> 00:02:46,468
- Better than you'll ever be.
- I won't have this hypocrisy!
49
00:02:46,552 --> 00:02:48,708
You know very well what
an awful life she gave you.
50
00:02:48,792 --> 00:02:50,828
Well, at least she never got
51
00:02:50,912 --> 00:02:52,988
secretly inebriated.
52
00:02:53,072 --> 00:02:54,308
That's a damned,
ill-natured lie.
53
00:02:54,392 --> 00:02:57,028
You've got a poisoned
mind, my girl. Oh, shut up...
54
00:02:57,112 --> 00:03:01,603
William, must I remind you,
there is death in the house?
55
00:03:04,112 --> 00:03:09,668
Dr Lavrock has diagnosed
acute Conium poisoning. Hemlock.
56
00:03:09,752 --> 00:03:13,403
And the remains of the dose
are probably in this cup.
57
00:03:16,912 --> 00:03:18,323
I did it.
58
00:03:20,072 --> 00:03:21,628
I made the tea.
59
00:03:21,712 --> 00:03:24,028
She liked a cup of tea,
every morning, and so do I.
60
00:03:24,112 --> 00:03:26,548
It didn't do any harm.
Alice knew about it.
61
00:03:26,632 --> 00:03:28,868
I bought a little kettle
and a spirit stove and I
62
00:03:28,952 --> 00:03:31,548
made tea for us, every
morning, for the past two years.
63
00:03:31,632 --> 00:03:35,188
Oh, if she put anything in it and
drank it up, I'll never forgive myself.
64
00:03:36,992 --> 00:03:39,228
My dear, take your aunt
up to her room.
65
00:03:39,312 --> 00:03:42,548
And if Dr Lavrock is still in the
house, ask him to give her a sedative.
66
00:03:42,632 --> 00:03:45,548
- Come along with me, Aunt Kitty.
- Marcus.
67
00:03:45,632 --> 00:03:48,563
I think that, perhaps, you
should fetch the police now.
68
00:03:49,272 --> 00:03:51,428
William, leave us.
69
00:03:51,512 --> 00:03:54,483
I wish for a private word
with Mr Campion.
70
00:03:59,592 --> 00:04:01,628
Tea
drinking in the early morning
71
00:04:01,712 --> 00:04:05,388
has always appeared to me
to be a spineless indulgence.
72
00:04:05,472 --> 00:04:08,323
I've never had it served in
my house, and I never shall.
73
00:04:11,312 --> 00:04:14,068
I'm very pleased that
you're here, Mr Campion.
74
00:04:14,152 --> 00:04:16,588
Very soon, this house
will be overrun with police,
75
00:04:16,672 --> 00:04:19,268
to say nothing
of the newspapers.
76
00:04:19,352 --> 00:04:22,988
The servants, of course, are
under instructions to say nothing.
77
00:04:23,072 --> 00:04:26,668
And, William and Kitty, too,
must be kept well away from them.
78
00:04:26,752 --> 00:04:28,828
I hope you can arrange
all that for me.
79
00:04:28,912 --> 00:04:31,308
I shall do my utmost,
Mrs Faraday.
80
00:04:31,392 --> 00:04:34,988
And I also have a friend from
Scotland Yard, on his way here, I hope.
81
00:04:35,072 --> 00:04:38,043
Inspector Stanislaus Oates,
the very best.
82
00:04:38,592 --> 00:04:40,348
Dr Lavrock has a theory
83
00:04:40,432 --> 00:04:44,108
that poor Julia was
responsible for Andrew's death.
84
00:04:44,192 --> 00:04:47,708
Was overtaken by remorse
and committed suicide.
85
00:04:47,792 --> 00:04:49,788
No one,
but an unimaginative fool
86
00:04:49,872 --> 00:04:52,868
could credit such an idea
for a moment.
87
00:04:52,952 --> 00:04:57,348
She had not the physique, nor
the opportunity, to tie Andrew up,
88
00:04:57,432 --> 00:05:00,708
and then shoot him
and push him in the river.
89
00:05:00,792 --> 00:05:03,508
She was a heavy,
cumbersome creature.
90
00:05:03,592 --> 00:05:08,668
Was terrified, if she so
much as got her feet wet.
91
00:05:08,752 --> 00:05:14,668
You're thinking, my attitude to
her death is stoical, if not heartless.
92
00:05:14,752 --> 00:05:18,203
I'm past the age for
deceiving myself, Mr Campion.
93
00:05:19,592 --> 00:05:21,788
I am, of course, shocked.
94
00:05:21,872 --> 00:05:23,523
And surprised.
95
00:05:24,472 --> 00:05:26,323
But, I'm not deeply grieved.
96
00:05:31,472 --> 00:05:35,108
Ah, most instructive
journey, Albert.
97
00:05:35,192 --> 00:05:38,908
The policeman and the ex-burglar,
very diverting conversation.
98
00:05:38,992 --> 00:05:40,668
I wish I could've shared
the entertainment.
99
00:05:40,752 --> 00:05:42,748
Trouble with your
inspector friend,
100
00:05:42,832 --> 00:05:45,028
ain't got the criminal's
mentality.
101
00:05:45,112 --> 00:05:47,588
That safe wrecking
job at Walthamstow
102
00:05:47,672 --> 00:05:49,188
would've saved him
hours of leg work.
103
00:05:49,272 --> 00:05:51,708
Never too proud to take a tip,
Mr Lugg.
104
00:05:51,792 --> 00:05:53,188
Goodness no, me.
105
00:05:53,272 --> 00:05:55,243
Sooner be the emperor of China.
106
00:06:52,672 --> 00:06:54,948
Aunt Kitty is resting.
107
00:06:55,032 --> 00:06:57,268
They'll want to talk to her,
won't they?
108
00:06:57,352 --> 00:07:00,388
- And Alice, it was Alice who found her.
- Yes, of course.
109
00:07:00,472 --> 00:07:02,243
Ah, Miss Blount.
110
00:07:03,712 --> 00:07:05,268
We met in London.
111
00:07:05,352 --> 00:07:07,668
Of course, we did.
Hello, Inspector.
112
00:07:07,752 --> 00:07:09,228
Have you spoken to my aunt, yet?
113
00:07:09,312 --> 00:07:12,108
- No, I'd like to.
- Well, I'll find her for you.
114
00:07:12,192 --> 00:07:13,883
She's in the library.
115
00:07:15,952 --> 00:07:17,363
Campion?
116
00:07:18,192 --> 00:07:20,563
They can't pin this one on me.
117
00:07:22,752 --> 00:07:24,668
What's Alice frightened of?
118
00:07:24,752 --> 00:07:26,083
Alice?
119
00:07:30,312 --> 00:07:33,748
Well, you must be Mr Campion,
Mrs Faraday's watchdog.
120
00:07:33,832 --> 00:07:36,868
Inspector Bowditch,
the country copper.
121
00:07:36,952 --> 00:07:39,788
Of course, now we got
Scotland Yard here,
122
00:07:39,872 --> 00:07:42,323
we'll have this thing
wrapped up in no time.
123
00:08:02,472 --> 00:08:03,843
Is this place recommended?
124
00:08:09,312 --> 00:08:12,748
I can speak
12 different kinds of Yiddish.
125
00:08:12,832 --> 00:08:16,548
Carry on a conversation
with a tight Swedish sailor.
126
00:08:16,632 --> 00:08:18,308
I can handle
an East End harridan
127
00:08:18,392 --> 00:08:21,068
with Chinese and Czech blood
in her veins.
128
00:08:21,152 --> 00:08:23,668
But that Mrs Faraday and her
family are beyond me.
129
00:08:23,752 --> 00:08:26,388
Did you, by any chance,
sit in the rose damask chair?
130
00:08:26,472 --> 00:08:28,868
- Yes.
- Ah.
131
00:08:28,952 --> 00:08:32,148
Thank you, Inspector.
You're room number five.
132
00:08:32,232 --> 00:08:35,228
That's up the stairs, along
the passage and on the left.
133
00:08:35,312 --> 00:08:37,068
You'll find a towel and soap.
134
00:08:37,152 --> 00:08:39,908
And breakfast is
any time after 7:00.
135
00:08:39,992 --> 00:08:41,988
Would you be
wanting supper, too?
136
00:08:42,072 --> 00:08:44,148
This sandwich is recommended.
137
00:08:44,232 --> 00:08:47,148
Very nice bit of home cured,
Mrs Finch.
138
00:08:47,232 --> 00:08:50,123
I'm next door to you.
And before.
139
00:08:50,912 --> 00:08:52,668
The bridal suite.
140
00:08:54,232 --> 00:08:58,388
Er, that is, if my expertise
is required in this adventure.
141
00:08:58,472 --> 00:09:00,748
Your presence will, as ever,
be invaluable, Lugg.
142
00:09:00,832 --> 00:09:02,188
But, I think you should
stay away from the house.
143
00:09:02,272 --> 00:09:04,468
Whisky and soda, please,
Mrs Finch.
144
00:09:04,552 --> 00:09:06,268
Leaving the back door,
getting friendly with the kitchen?
145
00:09:06,352 --> 00:09:07,908
This is not one of your
London kitchens,
146
00:09:07,992 --> 00:09:10,028
where you're likely to find
some old pal of yours.
147
00:09:10,112 --> 00:09:11,868
The staffroom is built
into the stands.
148
00:09:11,952 --> 00:09:13,788
What's under the stands
is my speciality.
149
00:09:13,872 --> 00:09:16,548
Bear with me.
Remember where you are.
150
00:09:16,632 --> 00:09:19,668
Partake of a few lectures,
improve yourself.
151
00:09:19,752 --> 00:09:22,788
B.A. Honours. Borstal taught
me all I need to know in life.
152
00:09:22,872 --> 00:09:25,763
- Oh!
- Mrs Finch.
153
00:09:43,912 --> 00:09:46,123
- Oh, it's you!
- Shh.
154
00:09:47,792 --> 00:09:50,868
I saw the door closing.
155
00:09:50,952 --> 00:09:53,508
It was very brave of you
to venture in.
156
00:09:53,592 --> 00:09:56,188
I'm coming to believe
this house is haunted.
157
00:09:56,272 --> 00:09:57,748
Are you serious?
158
00:09:57,832 --> 00:09:59,323
I'm seldom serious.
159
00:10:01,432 --> 00:10:04,068
What are you looking for? Surely,
the police have combed the room.
160
00:10:04,152 --> 00:10:06,948
They may have combed it,
they've untangled nothing.
161
00:10:07,032 --> 00:10:08,468
Consider,
162
00:10:08,552 --> 00:10:12,348
Aunt Julia was poisoned by
Conium, otherwise known as Hemlock,
163
00:10:12,432 --> 00:10:14,988
practically tasteless in tea.
164
00:10:15,072 --> 00:10:16,508
Aunt Kitty had noticed
a sediment
165
00:10:16,592 --> 00:10:19,508
in the bottom of her cup,
for the past six months.
166
00:10:19,592 --> 00:10:23,508
So, Aunt Julia puts the poison
into her tea this morning,
167
00:10:23,592 --> 00:10:26,188
under the impression
it is her usual dose...
168
00:10:26,272 --> 00:10:28,203
...of something else.
169
00:10:28,992 --> 00:10:30,483
A mistake?
170
00:10:33,952 --> 00:10:37,348
Neither you nor Kitty were aware
of her taking any patent medicines,
171
00:10:37,432 --> 00:10:38,948
health sort, something that...
172
00:10:39,032 --> 00:10:41,628
- Alice might have administered?
- No!
173
00:10:41,712 --> 00:10:45,523
Alice is a dear soul. She's
the last person in the world...
174
00:10:50,752 --> 00:10:54,348
Suppose, I'm a heavy,
lazy woman, lying in bed.
175
00:10:54,432 --> 00:10:56,908
A cup of hot tea
is brought to me.
176
00:10:56,992 --> 00:11:00,868
I wish to take something from
its hiding place, put it into my tea,
177
00:11:00,952 --> 00:11:03,283
with the maximum of comfort.
178
00:11:06,512 --> 00:11:07,763
Pillows.
179
00:11:08,312 --> 00:11:09,763
Mattress.
180
00:11:10,672 --> 00:11:13,323
These are moved, every day.
181
00:11:16,032 --> 00:11:19,868
Of course! The hiding
place of childhood.
182
00:11:19,952 --> 00:11:25,283
The squirrel's hole, this is the
most likely one, a bed table side.
183
00:11:35,752 --> 00:11:39,628
Fyro Tissue Reducer. "A pillet
a day, keeps the scales at bay.
184
00:11:39,712 --> 00:11:44,068
"Taken every morning in tea,
effectively reduces superfluous flesh.
185
00:11:44,152 --> 00:11:47,843
"Guaranteed convenient
and harmless."
186
00:11:54,832 --> 00:11:56,628
I have to go to an analyst.
187
00:11:56,712 --> 00:12:00,188
Who'll no doubt find them
convenient and harmless.
188
00:12:00,272 --> 00:12:01,868
But this morning's dose...
189
00:12:01,952 --> 00:12:04,308
Impregnated with Conium.
190
00:12:04,392 --> 00:12:08,843
By someone who knew Aunt Julia was
secretly trying to get her weight down.
191
00:12:12,552 --> 00:12:13,803
Women.
192
00:12:14,952 --> 00:12:18,028
- What about women?
- Funny lot.
193
00:12:18,112 --> 00:12:19,348
Take Aunt Julia...
194
00:12:19,432 --> 00:12:21,348
- According to me...
- Betty?
195
00:12:21,432 --> 00:12:23,108
Her house, this.
196
00:12:23,192 --> 00:12:26,348
She's got her finger on the
nob of this parish if anybody has.
197
00:12:26,432 --> 00:12:28,508
Aunt Julia knew too much.
198
00:12:28,592 --> 00:12:30,468
Gossip.
199
00:12:30,552 --> 00:12:34,828
- Where's the evidence?
- Under your nose, or by the river.
200
00:12:34,912 --> 00:12:36,708
Or, in the sacred belly
of that house,
201
00:12:36,792 --> 00:12:39,788
where commoners like me
may not trespass.
202
00:12:39,872 --> 00:12:41,508
Everything all right, Mr Lugg?
203
00:12:41,592 --> 00:12:44,643
Fine and dandy, Mrs Finch.
Fine and dandy.
204
00:12:45,952 --> 00:12:47,308
Uncle William?
205
00:12:47,392 --> 00:12:49,508
Ah, you can strike him off.
206
00:12:49,592 --> 00:12:52,828
Well, would you ever go to
church with 15 feet of clothesline,
207
00:12:52,912 --> 00:12:55,508
and a revolver concealed
about your person?
208
00:12:55,592 --> 00:12:57,468
Then he took off after him,
209
00:12:57,552 --> 00:13:01,428
does the necessary, shoves him in
the river, back home for Sunday dinner?
210
00:13:01,512 --> 00:13:03,348
Not a spot of blood on him.
211
00:13:03,432 --> 00:13:05,388
I'll give you the credit
for checking his clothes.
212
00:13:05,472 --> 00:13:07,748
In that case
we have no suspects, eh?
213
00:13:07,832 --> 00:13:10,203
Well, and for the first time,
214
00:13:12,552 --> 00:13:15,243
someone has performed
a conjuring trick.
215
00:13:19,872 --> 00:13:21,723
Ow! Blast!
216
00:13:33,552 --> 00:13:34,908
Oh, damn you, Kitty!
217
00:13:34,992 --> 00:13:36,188
- What on Earth would you do that for?
- Ah!
218
00:13:36,272 --> 00:13:38,508
His hand, his hand!
Look at his hand!
219
00:13:38,592 --> 00:13:41,308
Someone else has
been murdered! Ah!
220
00:13:41,392 --> 00:13:44,043
What is all this disturbance?
221
00:13:44,752 --> 00:13:46,748
William, what are you doing?
222
00:13:46,832 --> 00:13:48,148
Answer me, sir!
223
00:13:48,232 --> 00:13:50,243
I'm all right.
224
00:13:51,072 --> 00:13:53,228
I'm going to my room...
225
00:13:53,312 --> 00:13:55,163
...bed, to sleep.
226
00:14:00,672 --> 00:14:03,003
I don't need any assistance.
227
00:14:03,832 --> 00:14:06,083
You can all leave me.
228
00:14:10,192 --> 00:14:12,468
This I won't have!
229
00:14:12,552 --> 00:14:15,508
Madam, you'll catch
your death of cold!
230
00:14:15,592 --> 00:14:19,588
Your killer, dragging her out of
bed with your screams and noise!
231
00:14:19,672 --> 00:14:21,508
- Don't you have enough to worry about?
- Alice.
232
00:14:21,592 --> 00:14:25,163
You... You get back
into your bed, ma'am!
233
00:14:35,792 --> 00:14:38,043
You get Kitty back to bed,
I'll see to Uncle William.
234
00:14:45,392 --> 00:14:46,788
How did you do this?
235
00:14:46,872 --> 00:14:48,883
Mind your own damn business.
236
00:14:52,312 --> 00:14:54,923
Oh, don't go,
for heaven's sake, old man.
237
00:14:57,552 --> 00:14:59,843
Made a bit of a fool of myself.
238
00:15:03,192 --> 00:15:08,628
Always was a great believer in
iodine. Army training, I suppose.
239
00:15:08,712 --> 00:15:10,788
I must've dropped
all the bottles.
240
00:15:10,872 --> 00:15:13,388
You ought to have
a bandage on this.
241
00:15:13,472 --> 00:15:16,843
There's a handkerchief,
top drawer, that should do it.
242
00:15:19,832 --> 00:15:22,323
Unlucky beggar that I am.
243
00:15:26,792 --> 00:15:29,323
What happened, William?
Who did this to you?
244
00:15:30,632 --> 00:15:32,468
A cat.
245
00:15:32,552 --> 00:15:36,788
Damn great black beast,
got in through the window.
246
00:15:36,872 --> 00:15:40,163
I was trying to put it out
when it scratched me.
247
00:15:42,712 --> 00:15:44,668
I need a drink.
248
00:15:47,512 --> 00:15:48,908
Ah, Campion.
249
00:15:51,112 --> 00:15:53,923
After Andrew's inquest,
a gentle Tuesday.
250
00:15:54,992 --> 00:15:57,068
What else could they do?
251
00:15:57,152 --> 00:15:59,868
Uncle William gave it evidence
with his arm in a sling.
252
00:15:59,952 --> 00:16:03,588
An argument with a cat, according
to your young lawyer friend Marcus.
253
00:16:03,672 --> 00:16:05,003
Nasty.
254
00:16:08,752 --> 00:16:10,963
What are you holding back?
255
00:16:24,592 --> 00:16:26,508
Hmm.
256
00:16:26,592 --> 00:16:28,788
In her room, I suppose,
under my nose?
257
00:16:28,872 --> 00:16:30,588
You mustn't take it badly.
258
00:16:30,672 --> 00:16:33,308
I had brass knobs on my crib. I
remember the taste of them, still.
259
00:16:33,392 --> 00:16:35,588
You had all the advantages.
260
00:16:35,672 --> 00:16:37,988
Well, now we're
getting somewhere!
261
00:16:38,072 --> 00:16:41,028
This is one for those
home-office chemists.
262
00:16:41,112 --> 00:16:43,163
Very hot fellows, these days.
263
00:16:44,072 --> 00:16:45,428
Anything else?
264
00:16:45,512 --> 00:16:48,988
A fair swap. What bullet
killed Uncle Andrew?
265
00:16:49,072 --> 00:16:52,108
.45. And much good
may that do you.
266
00:16:52,192 --> 00:16:55,388
The number of unregistered army
weapons in the country must be colossal.
267
00:16:55,472 --> 00:17:00,228
It's undoubtedly William's,
when your boys find it.
268
00:17:00,312 --> 00:17:03,228
Explain Mr William Faraday's
injury to me.
269
00:17:03,312 --> 00:17:07,443
I know you and Lugg don't have
him in the frame, but he's all I've got.
270
00:17:08,152 --> 00:17:10,068
It's odd.
271
00:17:10,152 --> 00:17:14,083
When I went to his room, last night,
after the incident, he seemed groggy.
272
00:17:14,392 --> 00:17:16,228
Not drink.
273
00:17:16,312 --> 00:17:17,668
It's pure conjecture, of course,
274
00:17:17,752 --> 00:17:20,388
but, I think he might have
been very slightly poisoned.
275
00:17:20,472 --> 00:17:22,228
Hmm.
276
00:17:22,312 --> 00:17:25,188
He still has 25 minutes at the
time of the murder to account for.
277
00:17:25,272 --> 00:17:28,308
That's easily settled.
He was here.
278
00:17:28,392 --> 00:17:31,148
Amnesia and all.
Wasn't he, Mrs Finch?
279
00:17:31,232 --> 00:17:33,868
Oh, he was, on that Sunday, yes!
280
00:17:33,952 --> 00:17:37,588
From about ten to one,
till at least a quarter past,
281
00:17:37,672 --> 00:17:40,548
I mean, there's customers
who'll vouch for it.
282
00:17:40,632 --> 00:17:42,668
Poor Mr Faraday.
283
00:17:42,752 --> 00:17:45,643
A bit fuzzy he is,
sometimes, you know.
284
00:17:48,912 --> 00:17:51,188
If there was ever a case that
gave a copper a magnificent chance
285
00:17:51,272 --> 00:17:52,923
to make a fool of himself,
this is it.
286
00:17:56,152 --> 00:17:58,003
Put your weight
right down the centre.
287
00:18:02,912 --> 00:18:04,308
Look at them.
288
00:18:04,392 --> 00:18:06,548
Their lot couldn't find
a poppy in a poppy field.
289
00:18:06,632 --> 00:18:09,603
That's rather patronising.
They're highly trained officers.
290
00:18:11,712 --> 00:18:13,388
What would you have done
with the gun?
291
00:18:13,472 --> 00:18:15,908
I would have dropped it
in the river.
292
00:18:15,992 --> 00:18:17,483
Get stuck in the mud.
293
00:18:18,472 --> 00:18:21,028
I suppose if I was in a hurry,
294
00:18:21,112 --> 00:18:23,468
could've buried it somewhere.
295
00:18:23,552 --> 00:18:26,108
Now if I'd have done it,
I'd have pitched him off here,
296
00:18:26,192 --> 00:18:30,028
hoping to hit the deep part
of the stream. Send him off.
297
00:18:30,112 --> 00:18:32,123
But he fetched up over there.
298
00:18:36,872 --> 00:18:38,708
What's in that hut?
299
00:18:38,792 --> 00:18:43,868
Nothing, just small sacks,
storage place for tools,
300
00:18:43,952 --> 00:18:47,588
shelter for workmen, clearing
the woods sometime or other.
301
00:18:47,672 --> 00:18:49,243
Want to take a look?
302
00:18:52,152 --> 00:18:53,403
Oi!
303
00:19:01,512 --> 00:19:05,748
- Oi?
- It was here, under these logs.
304
00:19:05,832 --> 00:19:09,428
It's not the hat the deceased wore
to church on the Sunday in question.
305
00:19:09,512 --> 00:19:13,668
Apart from the fact that the deceased
wore a bowler, on that occasion,
306
00:19:13,752 --> 00:19:17,468
the condition of this here hat
precludes any such eventuality.
307
00:19:17,552 --> 00:19:21,908
It's the property of a vagrant, if
you'll pardon my contradiction.
308
00:19:21,992 --> 00:19:25,308
Tramp fancying his bowler,
swapped it, buried his own.
309
00:19:25,392 --> 00:19:28,068
- Faultless logic, Lugg.
- And irrelevant.
310
00:19:28,152 --> 00:19:32,108
There's no evidence your tramp, even
if he exists, was witness to the crime.
311
00:19:32,192 --> 00:19:33,548
Enough conjecture.
312
00:19:33,632 --> 00:19:36,203
It's plodding routine
from now on.
313
00:19:38,992 --> 00:19:43,468
That's where our solution
lies, somewhere under that roof.
314
00:19:43,552 --> 00:19:45,428
They all know
more than they've said.
315
00:19:45,512 --> 00:19:47,723
Especially Uncle William.
316
00:20:14,352 --> 00:20:16,868
Oh, no!
317
00:20:35,032 --> 00:20:37,628
I am glad you're here
Inspector, you too, Campion.
318
00:20:37,712 --> 00:20:41,603
Kitty's had a scare.
Come with me into the library.
319
00:20:55,472 --> 00:20:57,788
Mmm, when did this appear?
320
00:20:57,872 --> 00:20:59,108
I don't know.
321
00:20:59,192 --> 00:21:00,708
Nobody's been in here
since last night,
322
00:21:00,792 --> 00:21:02,468
when the blinds
would have been drawn.
323
00:21:02,552 --> 00:21:05,068
Kitty came in here
to do some dusting.
324
00:21:05,152 --> 00:21:07,788
Aunt Caroline never allows
servants in this room.
325
00:21:07,872 --> 00:21:10,203
We were playing the fool.
326
00:21:11,072 --> 00:21:13,203
Oh, look at that.
327
00:21:16,072 --> 00:21:17,243
It's enormous.
328
00:21:18,312 --> 00:21:20,163
One of your boys, Stanislaus.
329
00:21:32,072 --> 00:21:35,868
Lugg's tramp, do you suppose?
The owner of the green hat.
330
00:21:35,952 --> 00:21:38,868
They usually leave a sign to warn
each other about the neighbourhood,
331
00:21:38,952 --> 00:21:40,308
sort of freemasonry.
332
00:21:40,392 --> 00:21:42,348
Looks like 18 to me.
333
00:21:42,432 --> 00:21:44,828
Or possibly the letter "B".
334
00:21:44,912 --> 00:21:47,428
I saw a child draw it
once like that.
335
00:21:47,512 --> 00:21:49,483
A child with a size 13 foot?
336
00:21:50,792 --> 00:21:52,868
I came to
see Mr William Faraday.
337
00:21:52,952 --> 00:21:55,068
- Is he about?
- I am afraid he is not really well enough...
338
00:21:55,152 --> 00:21:58,523
He is quite entitled to have
his lawyer with him. After you.
339
00:22:05,872 --> 00:22:07,788
My dear Stanislaus...
340
00:22:07,872 --> 00:22:10,228
This old boy has been through two
campaigns, including the Great War,
341
00:22:10,312 --> 00:22:12,748
without so much as killing a
rabbit. He is no more guilty than I am.
342
00:22:12,832 --> 00:22:14,228
And he has got an alibi, I know.
343
00:22:14,312 --> 00:22:16,108
But there's something
nagging at me.
344
00:22:16,192 --> 00:22:18,708
William and Alice, the maid,
were the only two out of the house
345
00:22:18,792 --> 00:22:20,548
at the time of
Uncle Andrew's murder.
346
00:22:20,632 --> 00:22:22,068
Alice?
347
00:22:22,152 --> 00:22:24,283
Visiting her sister,
she told me yesterday.
348
00:22:24,672 --> 00:22:26,283
Just routine.
349
00:22:29,552 --> 00:22:31,483
Oh, what's the trouble now?
350
00:22:32,112 --> 00:22:34,348
Look, I'm a sick man.
351
00:22:34,432 --> 00:22:36,723
I don't know if you
can find yourself chairs.
352
00:22:37,432 --> 00:22:39,228
That hand of yours, sir.
353
00:22:39,312 --> 00:22:41,363
I have already explained
about all that.
354
00:22:42,312 --> 00:22:43,803
I should like to see the wound.
355
00:22:44,832 --> 00:22:48,708
It's rather irregular, officer.
356
00:22:48,792 --> 00:22:50,883
Perhaps I can help
with the bandage.
357
00:22:53,832 --> 00:22:57,388
All right, Dr Lavrock
isn't going to like it.
358
00:22:57,472 --> 00:22:59,443
The cat entered
through here, did it?
359
00:23:00,432 --> 00:23:01,788
Eh?
360
00:23:01,872 --> 00:23:03,363
Describe it to me.
361
00:23:04,472 --> 00:23:07,588
Was it large? Black?
362
00:23:07,672 --> 00:23:09,628
Darkish.
363
00:23:09,712 --> 00:23:12,668
Look, it was my idea to get it out
of the window, not make a pet of it.
364
00:23:12,752 --> 00:23:14,628
How do you know it was a cat?
365
00:23:14,712 --> 00:23:18,828
Because it mewed at me, it said,
"Meow, meow". What a damn fool question!
366
00:23:18,912 --> 00:23:23,268
Featherstone, you are a rotten lawyer if you
can't protect me from this sort of thing.
367
00:23:23,352 --> 00:23:26,668
It was dark, could have been
a young tiger, for all I know.
368
00:23:26,752 --> 00:23:29,043
I just put it out the window.
369
00:24:13,112 --> 00:24:15,683
Do you believe in
the supernatural, Mr Campion?
370
00:24:17,152 --> 00:24:19,643
Do you believe in
the power of evil?
371
00:24:20,512 --> 00:24:21,828
Yes.
372
00:24:21,912 --> 00:24:26,748
Then you ought to be
afraid to stay here.
373
00:24:26,832 --> 00:24:31,763
I'm not afraid, because I have
the arm our of religion to protect me.
374
00:24:33,272 --> 00:24:35,508
There's no escape
for the wicked.
375
00:24:35,592 --> 00:24:41,068
They shall perish, even as Andrew
perished. But evil doesn't perish.
376
00:24:41,152 --> 00:24:45,988
The active spirit of evil
is in this house.
377
00:24:46,072 --> 00:24:49,068
Did you see the mark
on the library window?
378
00:24:49,152 --> 00:24:52,068
I recognised it.
Andrew told me once,
379
00:24:52,152 --> 00:24:57,308
that if he died first,
he'd come back and haunt us.
380
00:24:57,392 --> 00:24:58,883
Well, he's doing it.
381
00:24:59,752 --> 00:25:02,148
William says a cat attacked him.
382
00:25:02,232 --> 00:25:04,068
That was no cat, Mr Campion,
383
00:25:04,152 --> 00:25:08,803
that was the hand of Lucifer
stretching out in the darkness.
384
00:25:10,472 --> 00:25:13,668
It isn't the police we need,
it's the clergy.
385
00:25:13,752 --> 00:25:18,123
This sinful building needs
to be exorcised.
386
00:25:19,072 --> 00:25:20,428
I am a silly old woman.
387
00:25:20,512 --> 00:25:23,508
But I am warning you, young
man, you keep away from here.
388
00:25:23,592 --> 00:25:26,508
Andrew brought evil
into this house.
389
00:25:26,592 --> 00:25:29,443
And its black wing
is over it still.
390
00:25:30,552 --> 00:25:32,843
- And your sister?
- Oh...
391
00:25:33,712 --> 00:25:37,203
Poor, misguided Julia.
392
00:25:37,872 --> 00:25:40,083
She was only selfish.
393
00:25:41,192 --> 00:25:43,763
God is a jealous God.
394
00:25:57,432 --> 00:26:00,988
You want me to leave my house?
Certainly not.
395
00:26:01,072 --> 00:26:03,068
My dear young man, at my age,
396
00:26:03,152 --> 00:26:07,363
physical danger, that is, the danger
of death, is present wherever I am.
397
00:26:08,312 --> 00:26:10,668
In fact, I see myself as someone
398
00:26:10,752 --> 00:26:15,708
waiting on a platform for
a train already long overdue.
399
00:26:15,792 --> 00:26:19,483
If I were only sure it would
be different, I should insist.
400
00:26:20,552 --> 00:26:22,788
But I am not sure.
401
00:26:22,872 --> 00:26:25,468
There's an explanation of
this affair which frightens me.
402
00:26:25,552 --> 00:26:27,748
If it is the truth, no one
in this house is safe.
403
00:26:27,832 --> 00:26:30,548
No one in this house is safe.
404
00:26:30,632 --> 00:26:34,268
Almost exactly my words
to you, if you remember.
405
00:26:34,352 --> 00:26:36,163
But I shall remain where I am.
406
00:26:37,272 --> 00:26:41,203
If nemesis is to overtake us,
it will.
407
00:26:42,832 --> 00:26:44,828
If you wanted the old woman
out of the house,
408
00:26:44,912 --> 00:26:47,523
why not the girl as well?
Miss Blount.
409
00:26:49,192 --> 00:26:50,868
And the aunt, what's her name?
410
00:26:50,952 --> 00:26:53,028
I think Aunt Kitty may be safe.
411
00:26:53,112 --> 00:26:54,843
She has God on her side.
412
00:26:55,712 --> 00:26:57,508
Miss Blount, well...
413
00:26:57,592 --> 00:27:00,803
Her fiance's been invited to
dinner, he can take care of her.
414
00:27:04,152 --> 00:27:06,468
It's not a thing
I advise as a rule.
415
00:27:06,552 --> 00:27:09,668
But I hope you've got
your revolver.
416
00:27:09,752 --> 00:27:12,883
Thank you. I have.
417
00:27:45,152 --> 00:27:47,308
- I will.
- Madam!
418
00:27:47,392 --> 00:27:49,628
Ah!
419
00:27:49,712 --> 00:27:53,748
Hello
Kitty, it's the devil again.
420
00:27:53,832 --> 00:27:55,028
Now, sit down all of you.
421
00:27:55,112 --> 00:27:57,948
Bring on the fatted calf,
the prodigal returns.
422
00:27:58,032 --> 00:28:00,948
George, you will go to the library
and speak to me there, if you please.
423
00:28:01,032 --> 00:28:04,548
Sorry, aunts. So sorry, but this
is where we change the rules.
424
00:28:04,632 --> 00:28:06,908
No more fobbing me off
with a few pounds.
425
00:28:06,992 --> 00:28:10,228
George is gonna be made
a great fuss of.
426
00:28:10,312 --> 00:28:12,748
George is going to stay.
427
00:28:12,832 --> 00:28:17,468
You infernal blaggard! We have heard
enough of you. Get out of this house.
428
00:28:17,552 --> 00:28:19,668
And to save the police trouble,
429
00:28:19,752 --> 00:28:23,203
call at the station on your way, they're
looking for you, I don't mind telling you.
430
00:28:25,752 --> 00:28:29,708
All right, chuck me out.
But you'll regret it.
431
00:28:29,792 --> 00:28:32,508
I've got you all
just where I want you.
432
00:28:32,592 --> 00:28:36,548
You're all gonna sit up and
dance when I call the tune.
433
00:28:36,632 --> 00:28:38,668
And, you, you pompous
old humbug,
434
00:28:38,752 --> 00:28:42,323
you're going to run round me
like a Spaniel if I want you to.
435
00:28:43,392 --> 00:28:46,028
Alice, get me a whisky and soda.
436
00:28:46,112 --> 00:28:47,708
Jump to it, woman!
437
00:28:47,792 --> 00:28:50,948
Mr Faraday, I am Marcus
Featherstone, lawyer for this family.
438
00:28:51,032 --> 00:28:53,188
And I think I should warn you...
439
00:28:53,272 --> 00:28:59,428
No, no, no, you don't warn me,
anything, Mr Featherstone. You just listen.
440
00:28:59,512 --> 00:29:02,283
Unless you want a murder
trial in this family.
441
00:29:04,912 --> 00:29:07,508
And who are you? I have
seen you before somewhere.
442
00:29:07,592 --> 00:29:11,228
In London, Mr Faraday, you had
some information for a friend of mine.
443
00:29:11,312 --> 00:29:14,428
- Inspector Oates.
- Oh, of course, well.
444
00:29:14,512 --> 00:29:17,428
I don't care who hears what I
gotta say now, I know what I know,
445
00:29:17,512 --> 00:29:19,148
and I've got a witness
to prove it.
446
00:29:19,232 --> 00:29:21,748
I should have been here
before, but...
447
00:29:21,832 --> 00:29:24,628
I got a bit drunk and had an
argument with a policeman.
448
00:29:24,712 --> 00:29:28,628
I was detained at His Majesty's
pleasure for a few days.
449
00:29:28,712 --> 00:29:32,748
Blot of a family is... So sorry!
450
00:29:32,832 --> 00:29:37,028
Well, I got out yesterday,
read about Andrew and Julia.
451
00:29:37,112 --> 00:29:41,988
She's gone, too. Well, that's
a stroke of luck I didn't expect.
452
00:29:42,072 --> 00:29:44,588
Make your point, man,
or get out!
453
00:29:44,672 --> 00:29:47,068
My point, old man,
454
00:29:47,152 --> 00:29:53,028
is as I happened to follow Andrew from
the church on Sunday, the 18th of June.
455
00:29:53,112 --> 00:29:56,348
It isn't circumstantial
evidence.
456
00:29:56,432 --> 00:29:58,748
It's an eyewitness account.
457
00:29:58,832 --> 00:30:00,028
You will explain, George.
458
00:30:00,112 --> 00:30:02,548
Oh, no, you don't
catch me like that.
459
00:30:02,632 --> 00:30:06,268
As long as I am comfortable...
Thank you, Alice,
460
00:30:06,352 --> 00:30:09,323
I shall say nothing,
I know what suits me.
461
00:30:10,712 --> 00:30:12,163
It's one of you.
462
00:30:12,952 --> 00:30:14,603
You all know that.
463
00:30:16,232 --> 00:30:19,963
And I know which one it is.
464
00:30:20,912 --> 00:30:22,483
Yes.
465
00:30:22,992 --> 00:30:25,388
Murder trials...
466
00:30:25,472 --> 00:30:29,188
They arouse public interest,
don't they?
467
00:30:29,272 --> 00:30:32,268
I think I could place
a short intimate biography
468
00:30:32,352 --> 00:30:35,268
of myself with several
great newspapers,
469
00:30:35,352 --> 00:30:39,508
should I be compelled to tell
all I know about old Andrew.
470
00:30:39,592 --> 00:30:41,708
It's the spirit of evil.
471
00:30:41,792 --> 00:30:43,348
Spirit of evil.
472
00:30:43,432 --> 00:30:46,483
It's another fiend sent
to torment us.
473
00:30:46,872 --> 00:30:48,628
Alice.
474
00:30:48,712 --> 00:30:50,268
Mr Faraday will be
staying here tonight.
475
00:30:50,352 --> 00:30:52,708
Yes, I shall have
old Andrew's room.
476
00:30:52,792 --> 00:30:55,548
I'll bet he knew how
to make himself comfortable.
477
00:30:55,632 --> 00:30:58,788
And I shall want a bottle of
whisky on the mantelpiece.
478
00:30:58,872 --> 00:31:00,508
In the meantime,
479
00:31:00,592 --> 00:31:03,588
I shall be in the library, aunt,
when you're ready for a chat,
480
00:31:03,672 --> 00:31:06,243
in old Uncle John's shrine.
481
00:31:07,032 --> 00:31:09,723
And I am master of
this house now.
482
00:31:12,152 --> 00:31:13,668
When you get there,
pull the blinds up.
483
00:31:13,752 --> 00:31:16,563
You'll see there's a message for
you in one of the windowpanes.
484
00:31:22,232 --> 00:31:26,028
Marcus, I'd consider it a great favour
if you'd consent to stay here tonight.
485
00:31:26,112 --> 00:31:28,748
Why certainly, Mrs Faraday.
If you wish it.
486
00:31:28,832 --> 00:31:31,548
Joyce, my dear, I want
you to sleep in my room.
487
00:31:31,632 --> 00:31:34,428
Alice will make up the day
bed in my dressing room.
488
00:31:34,512 --> 00:31:37,148
Marcus, you will
have Joyce's room.
489
00:31:37,232 --> 00:31:40,108
No doubt, William can lend you
anything you may require.
490
00:31:40,192 --> 00:31:42,163
Yes, of course,
anything you want.
491
00:31:43,432 --> 00:31:45,643
I shall go upstairs for a while.
492
00:31:49,872 --> 00:31:56,788
There are, I'm sure, many other people in
this world, quite as wicked as George is.
493
00:31:56,872 --> 00:32:01,443
But a modicum of manners prevents
him from making such a deplorable display.
494
00:32:11,992 --> 00:32:14,868
I can't understand Mother.
495
00:32:14,952 --> 00:32:19,428
The fellow comes here with a cock
and bull story, and she takes it seriously.
496
00:32:19,512 --> 00:32:22,043
Somehow the bounder
made it sound convincing.
497
00:32:23,552 --> 00:32:25,468
You don't mean to say that...
498
00:32:25,552 --> 00:32:29,428
You believe that someone
in this house... one of us...
499
00:32:29,512 --> 00:32:31,468
...did away
with old Andrew and Julia.
500
00:32:31,552 --> 00:32:35,108
I think it's a great pity Mrs
Faraday doesn't send for the police.
501
00:32:35,192 --> 00:32:38,588
A great pity.
And rather extraordinary.
502
00:32:40,832 --> 00:32:44,243
Well, if it hadn't been for Mother, I would
have taken a horse whip to the fellow.
503
00:32:44,632 --> 00:32:46,308
That ain't right.
504
00:32:46,392 --> 00:32:48,828
You've got to stop it.
She's in there.
505
00:32:48,912 --> 00:32:51,148
- Who's in where, Alice?
- The mistress.
506
00:32:51,232 --> 00:32:53,603
She's gone in and shut the door.
507
00:33:06,152 --> 00:33:07,323
They're talking.
508
00:33:08,632 --> 00:33:09,803
I can't hear.
509
00:33:11,272 --> 00:33:13,043
What should we do?
510
00:33:14,952 --> 00:33:18,628
Wait. If Mrs Faraday can't
handle cousin George, no one can.
511
00:33:18,712 --> 00:33:21,028
You're sure right there.
Leave him to Mother.
512
00:33:21,112 --> 00:33:23,468
You mark my words, he will
come skulking out of that room,
513
00:33:23,552 --> 00:33:25,563
with his tail between his legs.
514
00:33:42,872 --> 00:33:45,668
I've got you!
515
00:33:45,752 --> 00:33:49,123
You can't ship me
whichever way you try.
516
00:33:56,992 --> 00:34:00,163
I am afraid it is quite
evident he knows a great deal.
517
00:34:01,632 --> 00:34:03,883
And seeks to make
capital from it.
518
00:34:05,192 --> 00:34:07,508
If you wouldn't mind
getting him upstairs
519
00:34:07,592 --> 00:34:10,308
by whatever method
you may find fit,
520
00:34:10,392 --> 00:34:13,803
I'll talk to him again in
the morning when he's sober.
521
00:34:14,312 --> 00:34:16,363
Alice.
522
00:34:18,312 --> 00:34:20,323
How dare he treat you like that.
523
00:34:28,192 --> 00:34:32,428
Hello, my little tasty bun,
come here and sit on my lap.
524
00:34:32,512 --> 00:34:37,148
You know, Joyce, you are the only
thing worth looking at in this household.
525
00:34:37,232 --> 00:34:39,188
- Let me give you a kiss.
- No!
526
00:34:39,272 --> 00:34:40,308
Ah!
527
00:34:40,392 --> 00:34:41,828
Enough!
528
00:34:41,912 --> 00:34:43,708
No, don't make any more trouble!
529
00:34:45,472 --> 00:34:47,163
That is enough!
530
00:34:48,752 --> 00:34:52,403
Come along, my dear. No,
don't cry. Oh, poor little thing.
531
00:34:54,432 --> 00:34:57,188
Aunt Caroline's tame
puppies, are you?
532
00:34:57,272 --> 00:34:59,683
You can't frighten me.
533
00:35:14,632 --> 00:35:16,603
There you stay, you animal!
534
00:35:18,992 --> 00:35:21,963
- There is nothing else but to wait for morning.
- Nothing.
535
00:35:24,912 --> 00:35:26,483
Good night, Marcus.
536
00:35:27,832 --> 00:35:29,003
Good night.
537
00:36:26,032 --> 00:36:28,348
♪ Wherever you go
538
00:36:28,432 --> 00:36:30,588
♪ Whatever you do
539
00:36:30,672 --> 00:36:33,068
♪ I want you to know
540
00:36:33,152 --> 00:36:35,083
♪ I'm following you
541
00:36:35,672 --> 00:36:37,868
♪ Whatever you climb
542
00:36:37,952 --> 00:36:40,108
♪ Or stumble into
543
00:36:40,192 --> 00:36:41,843
♪ Why all of the...
544
00:36:45,112 --> 00:36:47,403
♪ I'm following you ♪
545
00:37:24,272 --> 00:37:25,883
It's me!
546
00:37:26,152 --> 00:37:27,323
Old B!
547
00:37:33,472 --> 00:37:36,363
George, it's me, Old B!
548
00:39:11,712 --> 00:39:13,868
- Had enough?
- Ah!
549
00:39:13,952 --> 00:39:17,043
Torch! Over there
somewhere in the path.
550
00:39:52,072 --> 00:39:53,908
I wasn't doing nothing.
551
00:39:53,992 --> 00:39:55,508
I can have the police
on you for this.
552
00:39:55,592 --> 00:40:00,268
I am the police, ever heard
of a plain-clothes man?
553
00:40:00,352 --> 00:40:04,068
I am Chief Detective Inspector
Campion of Scotland Yard.
554
00:40:04,152 --> 00:40:06,428
And this is
Detective Sergeant Lugg.
555
00:40:06,512 --> 00:40:08,108
And you are under arrest.
556
00:40:08,192 --> 00:40:10,748
I'm down here to investigate
the murder of Andrew Seeley,
557
00:40:10,832 --> 00:40:13,908
on a footbridge, over the Grant
a on Sunday, the 18th of June.
558
00:40:13,992 --> 00:40:15,908
I have reason to believe
you're the man I want.
559
00:40:15,992 --> 00:40:19,428
- You haven't cautioned me yet.
- Cautioned you?
560
00:40:19,512 --> 00:40:22,948
We Scotland Yard men aren't
knock-up sergeants, you know.
561
00:40:23,032 --> 00:40:26,388
- You ever heard of the third degree?
- Steady on, Sergeant.
562
00:40:26,472 --> 00:40:28,908
I've got a friend.
He's a proper gentleman.
563
00:40:28,992 --> 00:40:32,963
- He knows a man's rights.
- Your friend, George Faraday, is under lock and key.
564
00:40:35,112 --> 00:40:36,628
Carry on, Sergeant.
565
00:40:36,712 --> 00:40:39,148
- Name?
- I want my lawyer.
566
00:40:39,232 --> 00:40:40,748
- Alias, Old B.
- Address...
567
00:40:40,832 --> 00:40:42,428
It's not an alias.
568
00:40:42,512 --> 00:40:45,228
It's a nickname among friends.
569
00:40:45,312 --> 00:40:49,188
I'm Thomas Beverbridge, I'm
registered at Wordly Workhouse in Kent.
570
00:40:49,272 --> 00:40:51,628
There's nothing known
against me.
571
00:40:51,712 --> 00:40:55,708
- Charge him, Sergeant.
- You, Thomas Beverbridge, are charged with George...
572
00:40:55,792 --> 00:40:58,628
- Make peace Faraday...
- Whose statement we already have.
573
00:40:58,712 --> 00:41:01,988
- With the wilful murder of Andrew...
- Seeley.
574
00:41:02,072 --> 00:41:03,588
- By shooting him...
- That's not true!
575
00:41:03,672 --> 00:41:05,748
Afterwards binding
his body and hurling it...
576
00:41:05,832 --> 00:41:07,988
You can't put the blame on me!
George would never have told you that!
577
00:41:08,072 --> 00:41:11,428
- Into the River Grant a.
- I wasn't here that Sunday, I was in Norwich!
578
00:41:11,512 --> 00:41:12,708
You want another thrashing?
579
00:41:12,792 --> 00:41:14,868
You're wasting our time, Mr B.
580
00:41:14,952 --> 00:41:17,268
Are you seriously going to deny it,
when you come into this garden tonight,
581
00:41:17,352 --> 00:41:19,523
wearing the hat of
a murdered man?
582
00:41:21,872 --> 00:41:24,268
I didn't kill him.
583
00:41:24,352 --> 00:41:27,123
George and me, we never
touched the gun till afterwards.
584
00:41:27,792 --> 00:41:29,603
That's the truth.
585
00:41:35,592 --> 00:41:37,988
Mr Campion ain't
in his room, sir.
586
00:41:38,072 --> 00:41:41,403
- His bed haven't been slept in.
- Thank you, Alice.
587
00:41:42,192 --> 00:41:44,708
How about Mr George Faraday?
588
00:41:44,792 --> 00:41:47,428
I knocked, but I couldn't
make him hear.
589
00:41:47,512 --> 00:41:50,668
I expect he's sleeping heavy
after last night.
590
00:41:50,752 --> 00:41:54,228
- I've got the key to his room in my pocket.
- Don't you trouble, sir.
591
00:41:54,312 --> 00:41:56,723
All the keys on this floor fit.
592
00:41:59,952 --> 00:42:02,468
I'll mix him up a stiff
oyster sauce.
593
00:42:02,552 --> 00:42:05,828
Same as Mr Andrew used
to have, and take it in to him.
594
00:42:05,912 --> 00:42:08,483
No, Alice,
I'll take it in to him,
595
00:42:09,312 --> 00:42:11,123
after last night.
596
00:42:17,112 --> 00:42:21,348
What? No.
Tell no one and do nothing.
597
00:42:21,432 --> 00:42:23,723
Uh, yes. I'll be over at once.
598
00:42:24,712 --> 00:42:27,003
There's been another murder
up at the house.
599
00:42:43,432 --> 00:42:45,628
Is this exactly
how you found him?
600
00:42:45,712 --> 00:42:48,868
Exactly. We didn't go any
closer than this, did we, Alice?
601
00:42:48,952 --> 00:42:50,363
No, sir.
602
00:42:51,112 --> 00:42:53,563
Cyanide...
603
00:42:54,912 --> 00:42:57,923
Take Alice out, would you,
Mr Featherstone?
604
00:43:00,192 --> 00:43:01,908
There's your chance, my lad.
605
00:43:01,992 --> 00:43:04,723
If you're right, you can
explain this one as well.
606
00:43:05,992 --> 00:43:08,443
What's happened? What
have they done to George?
607
00:43:12,192 --> 00:43:16,108
If that scoundrel's putting
up any opposition...
608
00:43:16,192 --> 00:43:17,363
He's dead.
609
00:43:22,432 --> 00:43:23,748
George is dead.
610
00:43:23,832 --> 00:43:26,028
Fell down in a drunken fit?
611
00:43:26,112 --> 00:43:27,923
Poisoned, I think.
612
00:43:30,392 --> 00:43:32,148
I'll break it to the mistress.
613
00:43:32,232 --> 00:43:34,403
When is it going to end?
614
00:43:37,792 --> 00:43:41,148
Ah, Mr Faraday, would you oblige me
by stepping in here a moment, please, sir?
615
00:43:41,232 --> 00:43:44,843
- What?
- I must be with him. I'm his lawyer.
616
00:43:57,232 --> 00:43:58,948
Uncle William.
617
00:43:59,032 --> 00:44:01,748
We're on the last lap of this
mystery and we appeal to you,
618
00:44:01,832 --> 00:44:04,723
- all of us...
- My boy, you may count on me.
619
00:44:05,632 --> 00:44:07,308
The cat...
620
00:44:07,392 --> 00:44:10,403
You were here in this room
when it scratched you, weren't you?
621
00:44:13,312 --> 00:44:16,228
Yes, not to put too fine
a point on it, I was.
622
00:44:16,312 --> 00:44:18,628
You let yourself in with
the key of your own door,
623
00:44:18,712 --> 00:44:20,203
and you didn't turn on
the light.
624
00:44:21,512 --> 00:44:25,748
Well, you see, when a man's
rattled, he needs a drink.
625
00:44:25,832 --> 00:44:29,428
I knew that the decanter
downstairs was empty.
626
00:44:29,512 --> 00:44:31,828
Andrew has a bit of a temper,
I'm afraid.
627
00:44:31,912 --> 00:44:35,388
And I remembered that he had
some trick books up here.
628
00:44:35,472 --> 00:44:39,363
Concealed cigarettes,
flasks, other odds and ends.
629
00:44:40,192 --> 00:44:42,788
A technical encyclopaedia...
630
00:44:42,872 --> 00:44:45,388
For the life of me, I don't
know what happened next.
631
00:44:45,472 --> 00:44:48,763
- I must have put out my hand...
- Don't!
632
00:44:52,632 --> 00:44:54,268
Simple, isn't it?
633
00:44:54,352 --> 00:44:56,708
Almost childish, very effective.
634
00:44:56,792 --> 00:44:58,228
Take it to one of your
home office chemists.
635
00:44:58,312 --> 00:45:01,388
I think he'll find traces
of alkaline poison on it.
636
00:45:01,472 --> 00:45:05,068
You mean someone set a trap,
for me?
637
00:45:05,152 --> 00:45:07,068
Oh, good Lord!
That might have killed me.
638
00:45:07,152 --> 00:45:10,523
- No doubt the idea, sir.
- And the murderer is dead.
639
00:48:49,472 --> 00:48:53,988
My man Lugg and I recovered the
gun from the tree at 5:00 this morning.
640
00:48:54,072 --> 00:48:57,683
He was insane, of course.
I'd always suspected that.
641
00:48:59,312 --> 00:49:01,668
I cut him from my will
as a temporary move,
642
00:49:01,752 --> 00:49:05,468
in the hope of bringing him
to reason.
643
00:49:05,552 --> 00:49:08,628
And this was his answer to me.
644
00:49:08,712 --> 00:49:12,068
But how did you come
to your conclusion?
645
00:49:12,152 --> 00:49:14,908
For a long time I was
barking up the wrong tree,
646
00:49:14,992 --> 00:49:18,268
as Lugg so candidly pointed out.
647
00:49:18,352 --> 00:49:22,108
But then, Andrew's sense of
theatre began to intrigue me.
648
00:49:22,192 --> 00:49:24,308
The bare furnishings
in his room,
649
00:49:24,392 --> 00:49:27,668
his cavalier investment in
the outsider Turkey carpet,
650
00:49:27,752 --> 00:49:30,228
romping in at 75 to one.
651
00:49:30,312 --> 00:49:36,843
Mischief, a kind of posthumous
revenge on life, on this family.
652
00:49:38,352 --> 00:49:42,748
Julia, first. It was so easy
to doctor her slimming pills.
653
00:49:42,832 --> 00:49:45,988
He could even count the days
until she would join him.
654
00:49:46,192 --> 00:49:48,730
And suspicion would
naturally fall on Kitty.
655
00:49:49,872 --> 00:49:51,588
William, he'd already ensnared.
656
00:49:51,672 --> 00:49:53,308
The walk to the river,
the argument,
657
00:49:53,392 --> 00:49:56,699
William, with his loss of memory,
would be the prime suspect.
658
00:49:57,232 --> 00:49:59,748
And if he wriggled out of it
by some chance...
659
00:49:59,832 --> 00:50:03,108
There was always the trap of
Hutchinson's Technical Encyclopaedia,
660
00:50:03,192 --> 00:50:06,621
where the brandy was kept.
Sooner or later.
661
00:50:07,792 --> 00:50:10,948
And George? How did he die?
662
00:50:11,032 --> 00:50:16,628
In his room, Andrew left five extremely
filthy blackened pipes and one very new one,
663
00:50:16,712 --> 00:50:19,668
an irresistible temptation
to a man like George.
664
00:50:19,752 --> 00:50:22,348
I dislike tobacco in any form.
665
00:50:22,432 --> 00:50:24,388
And in a pipe, particularly.
666
00:50:24,472 --> 00:50:27,708
The stem was filled
with cyanide.
667
00:50:27,792 --> 00:50:31,563
It's impossible to know who he
intended it for, a random strike, perhaps.
668
00:50:32,512 --> 00:50:35,588
He doesn't seem to have
liked anyone.
669
00:50:35,672 --> 00:50:40,348
May I ask you now, what
hold George had over you?
670
00:50:40,432 --> 00:50:43,883
He was illegitimate. Oh,
we hushed it up, of course.
671
00:50:45,232 --> 00:50:49,548
But people are malicious.
Poor George.
672
00:50:49,632 --> 00:50:53,083
He got to hear of his origins
and exploited them.
673
00:50:54,712 --> 00:50:56,403
Blackmailed me.
674
00:50:57,952 --> 00:51:00,588
I think you're the most
remarkable woman I've ever met.
675
00:51:02,232 --> 00:51:04,323
You're a very dear boy.
676
00:51:12,432 --> 00:51:13,788
Thank you so much for coming.
677
00:51:13,872 --> 00:51:16,582
- Goodbye.
- Well done, Campion, see you at the wedding.
678
00:51:26,632 --> 00:51:29,588
Goodbye, my boy. A little gift.
679
00:51:29,672 --> 00:51:32,108
Got it from a chap in Portside.
680
00:51:32,192 --> 00:51:35,363
- Token of our gratitude.
- Thank you.
681
00:51:42,072 --> 00:51:44,923
Any time you want a quiet
weekend, don't forget us.
682
00:51:45,952 --> 00:51:48,003
- Bye.
- Goodbye.
54331
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.