All language subtitles for Big.Boys.S01E04.1080p.WEB.h264-WEBTUBE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,080 --> 00:00:04,080 My dad wanted a fun-for-all, not a funeral. 2 00:00:04,120 --> 00:00:06,560 He didn't want to be remembered as some bloke with cancer, 3 00:00:06,600 --> 00:00:09,640 but as someone who wore criminal amounts of double denim. 4 00:00:10,720 --> 00:00:13,360 Shannon helped plan the funeral, because she adored Dad, 5 00:00:13,400 --> 00:00:16,800 and because she was doing a BTEC in Event Management at Watford College, 6 00:00:16,840 --> 00:00:19,920 so she made Dad's funeral her final practical assessment. 7 00:00:19,960 --> 00:00:23,080 An invigilator actually came to the service. 8 00:00:23,120 --> 00:00:25,720 Christ, Shan, what ARE you wearing? 9 00:00:25,760 --> 00:00:28,040 I took inspiration from Britney at the BMAs. 10 00:00:28,080 --> 00:00:31,440 She's made you look like a dickhead. Don't be mean about Britney, Nan. 11 00:00:31,480 --> 00:00:35,840 She's had a rough ride too. Shannon's going to put Dad's weed grinders in his coffin. 12 00:00:35,880 --> 00:00:38,320 So he'll always be high up in the sky. 13 00:00:38,360 --> 00:00:41,440 Do you remember when you was 12, and we went to Camden Market, 14 00:00:41,480 --> 00:00:43,480 and that lad tried to sell you some? 15 00:00:43,520 --> 00:00:46,520 Yes, I remember. Jack came running over to me and Laurie going, 16 00:00:46,560 --> 00:00:49,520 "See that bloke over there in the green leaf Bob Marley t-shirt, 17 00:00:49,560 --> 00:00:51,960 he's just tried to sell me an ounce of spunk." 18 00:00:52,000 --> 00:00:55,080 I meant skunk. I'd take spunk or skunk right now. 19 00:00:56,120 --> 00:00:59,040 OK, guys, right, now... 20 00:01:02,640 --> 00:01:05,480 Are you all right? Yeah. 21 00:01:08,200 --> 00:01:10,200 Are you all right? 22 00:01:11,240 --> 00:01:13,240 Yeah. Yeah. 23 00:01:15,160 --> 00:01:17,160 Are you all right? 24 00:01:17,200 --> 00:01:19,200 Nan? 25 00:01:21,200 --> 00:01:23,200 Yeah. 26 00:01:29,400 --> 00:01:31,400 Are you all right? 27 00:01:33,120 --> 00:01:34,280 Yeah. 28 00:01:34,320 --> 00:01:37,640 # The day after I 29 00:01:37,680 --> 00:01:41,960 # Had counted down all of your friends... # 30 00:01:43,280 --> 00:01:45,280 Why does it say "ankle"? 31 00:01:45,320 --> 00:01:48,600 He was my ankle. Ankle Laurie. 32 00:01:50,360 --> 00:01:52,360 It's uncle. 33 00:01:52,400 --> 00:01:54,400 U-N-C-L-E. 34 00:01:54,440 --> 00:01:56,440 Silly cow. 35 00:01:57,760 --> 00:01:59,760 Shit, shit! 36 00:02:01,600 --> 00:02:05,120 Mum, where do you think he is? 37 00:02:09,120 --> 00:02:11,120 He's sat right in front of me. 38 00:02:12,000 --> 00:02:14,080 He's in your curly hair, 39 00:02:14,120 --> 00:02:18,360 and your pointy ears, and he's in your little smile too! 40 00:02:19,200 --> 00:02:23,280 You just need to make sure you become like him in there as well. 41 00:02:25,560 --> 00:02:27,800 OK? 42 00:02:27,840 --> 00:02:30,680 Can you move your hand now? I've got sweet chilli sauce in my eyes. 43 00:02:32,480 --> 00:02:34,000 GROANING 44 00:02:34,040 --> 00:02:36,040 Are you going to come down the local tomorrow? 45 00:02:36,080 --> 00:02:38,920 Of course I am. I live for the pub, I dream of the pub. 46 00:02:38,960 --> 00:02:40,960 I am the pub. 47 00:02:41,000 --> 00:02:44,600 What's the Welsh word for pub? Pub. Oh, fuck! 48 00:02:44,640 --> 00:02:46,960 Alison Hammond is dead! 49 00:02:47,000 --> 00:02:49,000 Oh, God, sorry, Leisa. 50 00:02:49,040 --> 00:02:52,640 She's not dead. She were just on This Morning flirting with Ryan Gosling. 51 00:02:52,680 --> 00:02:56,880 My pet fish Alison. She... She jumped out of the bowl. 52 00:02:56,920 --> 00:02:59,920 Oh, mate, I'm sorry, but do you want to... 53 00:02:59,960 --> 00:03:01,960 Sorry. 54 00:03:04,800 --> 00:03:06,800 Sort of killed it? 55 00:03:07,760 --> 00:03:09,760 No. 56 00:03:14,960 --> 00:03:18,880 The second funeral I'd ever been to was a Viking burial for Alison. 57 00:03:18,920 --> 00:03:21,080 Jules had to be there to give clearance 58 00:03:21,120 --> 00:03:23,280 on anything involving a naked flame. 59 00:03:23,320 --> 00:03:26,600 It's a lot, isn't it, just seeing a dead body? 60 00:03:26,640 --> 00:03:29,480 It's not a dead body, Jules, it's a fish. 61 00:03:29,520 --> 00:03:32,600 Sorry I walked in on you yesterday. Don't worry. 62 00:03:33,920 --> 00:03:37,160 So are you now on meds which mean you can...? 63 00:03:38,240 --> 00:03:40,240 Yeah, yeah, yeah, yeah, it's all good, yeah. 64 00:03:40,960 --> 00:03:44,520 Well, we're gathered here today 65 00:03:44,560 --> 00:03:46,560 to say ta-ra 66 00:03:47,760 --> 00:03:50,360 to the one and only Alison Hammond. 67 00:03:50,400 --> 00:03:53,920 And even though I didn't meet her personally, 68 00:03:53,960 --> 00:03:58,880 from what I gather, she was very dear to very many people. 69 00:03:59,560 --> 00:04:01,560 Much like her namesake! 70 00:04:01,600 --> 00:04:03,600 Fuck! Fuck's sake. 71 00:04:03,640 --> 00:04:07,600 Right, it's now time for our song of remembrance. 72 00:04:07,640 --> 00:04:10,840 No, no, no, no. That's enough, that's quite enough. Come on. 73 00:04:10,880 --> 00:04:13,240 Can we please go and get our grades, Jules, and remember 74 00:04:13,280 --> 00:04:16,640 we're here in the hope of pursuing fulfilling careers, and not burying Alison! 75 00:04:16,680 --> 00:04:18,680 One, two, three, four... 76 00:04:18,720 --> 00:04:21,880 # In a perfect world... Oh, my God... 77 00:04:21,920 --> 00:04:25,200 # In a perfect world 78 00:04:25,240 --> 00:04:27,240 Is this not the Gogglebox theme tune? 79 00:04:27,280 --> 00:04:30,440 # In a perfect, a perfect world 80 00:04:30,480 --> 00:04:34,880 # Oh, no, no, no, in a perfect world # 81 00:04:34,920 --> 00:04:40,120 # In a perfect world... # Oh, my God, no, no, no, no, no! 82 00:04:40,160 --> 00:04:44,080 A 79. He gave me a 79. That's a first. It's a top grade. 83 00:04:44,120 --> 00:04:48,200 A 79 is the equivalent of when a pop star dies and their album goes to number 1. 84 00:04:48,240 --> 00:04:51,040 It doesn't really count if you haven't earned it. Fuck's sake! 85 00:04:51,080 --> 00:04:54,240 Oh, God, Corinne, you can't always get the highest grade, all right? 86 00:04:54,280 --> 00:04:56,280 You just need to chill out. I am chilled, Danny. 87 00:04:56,320 --> 00:04:58,520 You are never chilled. You could lighten up. 88 00:04:58,560 --> 00:05:00,200 Oh... 89 00:05:01,520 --> 00:05:03,760 What have you got, Jackie? 90 00:05:03,800 --> 00:05:06,760 Oh, fuck! What? I got a 2.2. 91 00:05:06,800 --> 00:05:09,800 A Desmond. Nice one. Tim keeps giving me the harshest marks. 92 00:05:09,840 --> 00:05:11,840 Look, this is my solution, all right? 93 00:05:11,880 --> 00:05:14,920 I haven't handed any work in to Tim so he can't give me harsh marks. 94 00:05:15,680 --> 00:05:19,200 Um... What a fabulous solution to not getting bollocked. 95 00:05:19,240 --> 00:05:21,560 Well, if you don't like it, man up and say something. 96 00:05:21,600 --> 00:05:23,760 I don't proscribe to the term "man up". 97 00:05:23,800 --> 00:05:27,480 OK, I'm sorry. Stop being such an over-sensitive damp cloth, then. 98 00:05:27,520 --> 00:05:30,520 I'm not a damp cloth. You are a bit wimpy. You are quite sensitive. 99 00:05:31,400 --> 00:05:33,400 No-one would have called my dad a wimp, 100 00:05:33,440 --> 00:05:35,440 so I plucked up the courage to confront 101 00:05:35,480 --> 00:05:37,920 quite possibly the fittest man I'd ever known by name. 102 00:05:37,960 --> 00:05:39,960 H... 103 00:05:42,240 --> 00:05:44,240 GIVES SMALL LAUGH 104 00:05:46,360 --> 00:05:48,360 How can I help you, Jack? Hi. 105 00:05:48,400 --> 00:05:50,400 Well, it's just... 106 00:05:51,200 --> 00:05:53,200 my mark, I... 107 00:05:53,240 --> 00:05:57,440 I fear my writing style has perhaps been a bit... 108 00:05:57,480 --> 00:05:59,480 undervalued. 109 00:05:59,520 --> 00:06:04,520 Oh. Well, your piece was quite shite. 110 00:06:06,240 --> 00:06:08,560 Right. It was wanky almost. 111 00:06:08,600 --> 00:06:10,600 It needed pragmatism, OK? 112 00:06:10,640 --> 00:06:14,480 Because this is a news story, all right, not a spoken word ad for a bank. Yeah? 113 00:06:14,520 --> 00:06:16,520 (THINKS) He's so fit when he's being a prick. 114 00:06:16,560 --> 00:06:20,200 So this week, for the court report assignment, try to keep the emotion out of it, OK? 115 00:06:20,240 --> 00:06:22,240 Just report the facts. Can you do that? 116 00:06:22,280 --> 00:06:25,680 Yeah, will do. And I'd like you to take a long hard look at my briefs. 117 00:06:25,720 --> 00:06:28,640 What? I need you to take my briefs much more seriously. 118 00:06:28,680 --> 00:06:30,760 Ideally you'd know them inside and out, OK? 119 00:06:30,800 --> 00:06:33,320 Read them, study them... Sniff them. 120 00:06:33,360 --> 00:06:35,360 Remember them. Briefs... 121 00:06:36,480 --> 00:06:38,520 Is that OK? 122 00:06:38,560 --> 00:06:42,680 Yeah. And can you tell Danny to actually hand some fucking work in, please? 123 00:06:52,000 --> 00:06:57,000 Hi, guys. Hi, Ash. It's the soggy bottoms! 124 00:06:58,880 --> 00:07:01,080 Danny, were you buying drugs? No! 125 00:07:01,120 --> 00:07:03,120 Leave it out, will you? I am, actually. 126 00:07:03,160 --> 00:07:07,280 I'm an ethical dealer, guys. I donate 20 per cent of my profits to Frank. 127 00:07:07,320 --> 00:07:09,680 Exactly. It's herbal. It's basically good for you. 128 00:07:09,720 --> 00:07:12,600 I'm going to bake us some edibles, and we'll all go down the pub. 129 00:07:12,640 --> 00:07:14,680 What's the special occasion? 130 00:07:14,720 --> 00:07:16,720 Well, I just want to get a bit high. 131 00:07:18,320 --> 00:07:23,720 Yeah. Not for me. I actually wanted to get a solid start on my judiciary knowledge before we go to court. 132 00:07:23,760 --> 00:07:27,120 Look, what am I always telling you about loosening up?! 133 00:07:27,160 --> 00:07:29,920 I've got us a foolproof plan which means I am never going 134 00:07:29,960 --> 00:07:32,240 to have to set foot inside a courtroom again. 135 00:07:32,280 --> 00:07:35,320 My dad used to hotbox the back of his cab with his mates. 136 00:07:35,360 --> 00:07:37,400 Legend! You need to be more like him. 137 00:07:37,440 --> 00:07:39,440 Anyway, Ash, these aren't that strong, are they? 138 00:07:42,720 --> 00:07:45,680 OK, fine. An edible. Yes! 139 00:07:45,720 --> 00:07:50,000 I've set a timer, so... On your marks... Get set... 140 00:07:50,040 --> 00:07:52,040 Go! 141 00:07:52,080 --> 00:07:54,480 # ..get high like planes 142 00:07:54,520 --> 00:07:57,120 # If you catch me at the border I got visas in my name 143 00:07:57,160 --> 00:08:00,320 # If you come around here I make them all day 144 00:08:00,360 --> 00:08:02,600 # I get one done in a second if you want 145 00:08:02,640 --> 00:08:04,640 # All I want to do is... 146 00:08:04,680 --> 00:08:06,680 BANGING 147 00:08:06,680 --> 00:08:09,680 # And take your money, all I want to do is... 148 00:08:09,720 --> 00:08:11,160 BANGING 149 00:08:11,200 --> 00:08:14,000 # And a... and take your money 150 00:08:14,040 --> 00:08:16,040 # All I want to do is... 151 00:08:16,080 --> 00:08:18,080 Bon appetit. 152 00:08:18,560 --> 00:08:21,120 # ...all I want to do... # 153 00:08:21,160 --> 00:08:23,160 BANGING 154 00:08:24,760 --> 00:08:26,760 MUSIC SLOWS AND DISTORTS 155 00:08:34,040 --> 00:08:36,720 Do you understand? This is not theatre. 156 00:08:38,800 --> 00:08:43,280 You always invented an easier way of doing uni work which was somehow genius. 157 00:08:43,320 --> 00:08:46,240 Do you think Tim's going to know we've just written up 158 00:08:46,280 --> 00:08:48,880 a Judge Rinder case rather than going to court? 159 00:08:48,920 --> 00:08:50,920 Nah. 160 00:08:50,960 --> 00:08:53,400 You haven't actually written any case notes down. 161 00:08:54,680 --> 00:08:56,680 Who? You. 162 00:08:56,720 --> 00:08:58,720 LAUGHS 163 00:08:58,760 --> 00:09:04,160 Fuck. What? A picture tells a thousand words. 164 00:09:04,200 --> 00:09:06,640 Well, Tim has a strict 500-word limit, 165 00:09:06,680 --> 00:09:09,280 so you'd better get tearing that in half. 166 00:09:09,320 --> 00:09:12,720 Since when have you cared about Tim's briefs, Jack? 167 00:09:13,760 --> 00:09:16,440 I can't stop, Corinne. Cannot stop. 168 00:09:16,480 --> 00:09:19,560 Anyone for another? Oh, yes, please. 169 00:09:19,600 --> 00:09:21,600 Yes! 170 00:09:21,640 --> 00:09:23,640 We are all far too... 171 00:09:23,680 --> 00:09:27,120 Fucked days spent in the pub when we should have been studying 172 00:09:27,160 --> 00:09:30,520 were something you were always very good at facilitating. 173 00:09:38,400 --> 00:09:40,760 OK, where the fuck was my invite? 174 00:09:40,800 --> 00:09:44,040 Oh, mate, I'm so sorry, but I know I was supposed to text you, 175 00:09:44,080 --> 00:09:46,480 but then we all got a bit spaced out. 176 00:09:46,520 --> 00:09:48,560 Fuck's sake, I said ring me, yeah? Down in one. 177 00:09:50,360 --> 00:09:52,360 Bye. 178 00:09:53,520 --> 00:09:55,720 Hello, babe. Mwah. 179 00:09:56,720 --> 00:10:00,160 I lied to you. The Welsh word for pub isn't pub. 180 00:10:00,200 --> 00:10:02,200 It's tafarn. 181 00:10:02,240 --> 00:10:04,320 But I've been in England six months now. 182 00:10:04,360 --> 00:10:07,080 Google translates all my web browser favourites because... 183 00:10:08,560 --> 00:10:10,560 I'm losing the grasp of my mother tongue. 184 00:10:10,600 --> 00:10:12,600 Look, English is my first language, 185 00:10:12,640 --> 00:10:16,200 and I've only just found out today that the Dean of the uni 186 00:10:16,240 --> 00:10:18,320 isn't just some legendary lad called Dean. 187 00:10:19,800 --> 00:10:22,880 I was really looking forward to meeting Deano, you know. 188 00:10:22,920 --> 00:10:24,920 Oh, thanks. 189 00:10:45,800 --> 00:10:49,600 You always knew how to get everyone in the spirit for a big night out. 190 00:10:49,640 --> 00:10:51,640 ALL SHOUT ENCOURAGEMENT 191 00:10:53,680 --> 00:10:56,640 But you didn't always know where your limits were. 192 00:10:59,240 --> 00:11:01,240 You all right, Jackie? 193 00:11:02,160 --> 00:11:04,160 I feel wonderful. 194 00:11:04,200 --> 00:11:07,400 Good for you. Oh, how much are you spending? 195 00:11:07,440 --> 00:11:10,520 Dunno. Student loan, innit? Fuck it, probably never pay it back. 196 00:11:12,960 --> 00:11:15,160 But what about your meds? Shush. 197 00:11:15,200 --> 00:11:17,680 Won't these drugs - I'm not taking my meds. 198 00:11:17,720 --> 00:11:20,560 But you said - Jack, just shut the fuck up, all right?! 199 00:11:20,600 --> 00:11:22,840 You're being a damp cloth AGAIN. 200 00:11:22,880 --> 00:11:25,320 I should have pulled you up on this, 201 00:11:25,360 --> 00:11:28,200 but you had a line, then I had a line. 202 00:11:28,240 --> 00:11:30,240 Then... 203 00:11:30,280 --> 00:11:32,280 DANCE MUSIC PLAYS 204 00:11:32,320 --> 00:11:34,320 ..everyone else did too. 205 00:11:48,800 --> 00:11:50,800 Love you, Yemi! 206 00:11:50,840 --> 00:11:52,840 I need a tactical chunder. 207 00:11:52,880 --> 00:11:55,200 Good for you. I'm proud of you. 208 00:11:58,120 --> 00:12:00,120 Hey. 209 00:12:01,240 --> 00:12:03,240 You all right, mate? 210 00:12:03,280 --> 00:12:05,280 Yeah. 211 00:12:05,320 --> 00:12:07,680 You having fun, yeah? 212 00:12:07,720 --> 00:12:09,720 Yeah, I am. 213 00:12:09,760 --> 00:12:11,760 I actually really am. 214 00:12:16,360 --> 00:12:18,360 GLASS CHINKS 215 00:12:19,400 --> 00:12:21,960 I really miss you. 216 00:12:22,840 --> 00:12:24,840 I'm here, mate. 217 00:12:24,880 --> 00:12:27,680 Been watching you, just checking you're OK. 218 00:12:29,680 --> 00:12:31,680 Cool. 219 00:12:34,440 --> 00:12:36,440 Son... 220 00:12:37,520 --> 00:12:39,520 ..you're going to need a poo soon. 221 00:12:41,040 --> 00:12:43,880 But you're going to have to clench your bumhole really tight. 222 00:12:43,920 --> 00:12:45,920 Just power on through, yeah? 223 00:12:47,760 --> 00:12:49,760 Thanks, Dad. 224 00:12:52,040 --> 00:12:54,040 I love you. 225 00:12:54,760 --> 00:12:56,760 That's nice. 226 00:13:01,080 --> 00:13:03,080 THUMPING MUSIC 227 00:13:08,200 --> 00:13:10,200 All I told him to do was clench his bumhole. 228 00:13:23,600 --> 00:13:26,120 I'm going to go and get some more shots, all right? 229 00:13:26,160 --> 00:13:28,160 I'll be gone two minutes. 230 00:13:36,280 --> 00:13:39,000 Stop it, stop it! Stop it! 231 00:13:40,120 --> 00:13:42,120 COMMOTION 232 00:13:47,440 --> 00:13:49,440 MUSIC BLARES 233 00:13:50,520 --> 00:13:52,520 Fuck! 234 00:13:58,120 --> 00:14:00,120 Hey... 235 00:14:02,760 --> 00:14:05,440 Breathe. I'm all right, I'm all right. Just give me a second. 236 00:14:06,600 --> 00:14:08,600 Fuck's sake. Idiot. 237 00:14:08,640 --> 00:14:10,640 Just breathe. 238 00:14:13,280 --> 00:14:15,280 Sorry. It's fine. 239 00:14:15,760 --> 00:14:17,760 HE EXHALES 240 00:14:21,760 --> 00:14:23,760 ALARM 241 00:14:26,440 --> 00:14:28,440 GASPS 242 00:14:31,520 --> 00:14:33,520 GROANS 243 00:14:44,200 --> 00:14:46,200 GROANS 244 00:14:51,000 --> 00:14:53,000 SIGHS 245 00:14:58,880 --> 00:15:00,880 SIGHS 246 00:15:29,440 --> 00:15:31,440 No, no, no... 247 00:15:31,480 --> 00:15:33,480 Shit! 248 00:15:47,560 --> 00:15:49,560 KNOCKING 249 00:15:51,240 --> 00:15:53,920 Hello, my babe. Got a surprise for you. 250 00:15:53,960 --> 00:15:56,040 Alison Hammond back from the dead! 251 00:15:56,840 --> 00:15:59,360 Oh, my God, this place looks like a bunker! 252 00:15:59,400 --> 00:16:01,920 Jack, you live in a bunker. Thanks. 253 00:16:01,960 --> 00:16:04,280 And I found this on the doorstep for Danny. 254 00:16:04,320 --> 00:16:06,320 Cool, just leave it over there. 255 00:16:14,360 --> 00:16:16,360 GROANS 256 00:16:30,400 --> 00:16:32,400 Are you hung over, my babe? 257 00:16:32,440 --> 00:16:37,960 Very much so. # Whoa, dirty mother rocker! 258 00:16:38,000 --> 00:16:40,000 # He's off his fucking rocker! 259 00:16:40,040 --> 00:16:43,720 # Get him off a rocker, he's off his fucking rocker! # 260 00:16:49,360 --> 00:16:51,360 RETCHES 261 00:16:56,400 --> 00:16:59,480 And it is exhausting, and I give, and I give, don't I, 262 00:16:59,520 --> 00:17:01,920 I just give it all to it because I want it. 263 00:17:01,960 --> 00:17:05,000 I always knew that working in events was going to be stressful, 264 00:17:05,040 --> 00:17:09,760 but it's a real opportunity to meet new and interesting people. 265 00:17:09,800 --> 00:17:11,800 You throw children's parties, don't you? 266 00:17:12,720 --> 00:17:14,960 A person's a person, no matter how small. 267 00:17:15,000 --> 00:17:18,200 That's a quote from Dr Seuss. That's my favourite celebrity doctor. 268 00:17:18,240 --> 00:17:20,640 Mm. So, where did you go last night? 269 00:17:20,680 --> 00:17:23,600 Just the local pub student night. Heavy one, was it? 270 00:17:23,640 --> 00:17:26,920 Yeah, we had a heavy one down the Spoons, didn't we, babe?! 271 00:17:26,960 --> 00:17:29,120 Your mother, she pulled! What?! 272 00:17:29,160 --> 00:17:32,640 No, I didn't. Yes, you did, you dirty scallywag. 273 00:17:32,680 --> 00:17:35,480 No, I didn't. I think you'll find you did. 274 00:17:35,520 --> 00:17:40,000 No, I didn't. She got chatted up by a bloke in bike shorts, right? 275 00:17:40,040 --> 00:17:43,440 He was wearing actual shorts for biking in. 276 00:17:43,480 --> 00:17:45,880 OK, thank you. That's enough now, Shannon. 277 00:17:47,320 --> 00:17:49,680 It's just some guy asking me for a drink. Don't worry. 278 00:17:52,760 --> 00:17:54,760 Oh. Hi. 279 00:17:54,800 --> 00:17:56,800 Hi, my doll. Hi. 280 00:17:56,840 --> 00:17:58,840 Who's this, Jack? 281 00:17:58,880 --> 00:18:02,520 I'm Corinne. Corinne! 282 00:18:02,560 --> 00:18:04,560 That is such a pretty name. 283 00:18:04,600 --> 00:18:06,960 Ain't that such a pretty name, Pegs? 284 00:18:07,000 --> 00:18:09,000 Such a pretty name. 285 00:18:09,040 --> 00:18:11,040 For such a pretty girl. 286 00:18:11,080 --> 00:18:13,520 Aw, that was Jack's dad's jumper. 287 00:18:13,560 --> 00:18:16,040 Yeah. You look gorgeous in it. 288 00:18:16,080 --> 00:18:18,880 Sorry, Mum, but you can't just visit here whenever. 289 00:18:18,920 --> 00:18:20,920 Wow. That was really rude. 290 00:18:55,400 --> 00:18:57,400 All right, lad? 291 00:18:57,440 --> 00:19:00,040 Hello, you. 292 00:19:00,080 --> 00:19:02,120 Where have you been? I stayed at Leisa's last night. 293 00:19:05,240 --> 00:19:07,240 See you got a new Alison. That's good. 294 00:19:10,280 --> 00:19:15,520 Danny, I did something really, really bad. 295 00:19:17,080 --> 00:19:19,600 Oh, God. Not you too. 296 00:19:21,600 --> 00:19:23,600 I ate a candle. 297 00:19:24,640 --> 00:19:26,640 I just must have had such the munchies, 298 00:19:26,680 --> 00:19:28,680 I just ate a fucking candle. 299 00:19:30,520 --> 00:19:33,080 Oh, mate, that's actually the best thing you've ever done. 300 00:19:34,200 --> 00:19:36,200 What was your something bad? 301 00:19:37,280 --> 00:19:40,320 It doesn't matter. Oh, go on. 302 00:19:40,360 --> 00:19:42,360 What was it? 303 00:19:49,520 --> 00:19:51,520 Are you all right? 304 00:19:56,200 --> 00:19:58,200 No, not really. 305 00:20:00,560 --> 00:20:02,560 Not really at all, mate. 306 00:20:06,080 --> 00:20:08,080 Um... 307 00:20:08,880 --> 00:20:10,880 do you want to get some fresh air? 308 00:20:10,920 --> 00:20:12,920 Yeah. Yeah, that'd be nice. 309 00:20:16,160 --> 00:20:18,240 I've actually got some bed sheets I need to bury. 310 00:20:24,440 --> 00:20:26,560 I binned my meds off around Christmas. 311 00:20:26,600 --> 00:20:29,800 I had to put my nan into a care home, which was hard. 312 00:20:29,840 --> 00:20:31,840 And then last week, I get this letter off Tim 313 00:20:31,880 --> 00:20:34,800 saying I've breached my scholarship for not handing work in. 314 00:20:34,840 --> 00:20:36,840 Idiot. 315 00:20:38,400 --> 00:20:41,360 I just wanted to be like this normal guy at uni, do you know what I mean, 316 00:20:41,400 --> 00:20:45,320 who got drunk, and high, and got fucking raging hard-ons. 317 00:20:47,480 --> 00:20:50,040 Now I just want a text from my nan. 318 00:20:50,080 --> 00:20:52,080 I'm sure she'll text you. 319 00:20:54,840 --> 00:20:58,040 Do you know when we first met, I added you on Facebook? 320 00:20:58,080 --> 00:21:00,080 Had a little snoop. Of course. 321 00:21:00,120 --> 00:21:03,360 Same. And I was going through your photos, and saw you had this, like, 322 00:21:03,400 --> 00:21:06,160 17th or something, had this big party in the garden 323 00:21:06,200 --> 00:21:08,440 with, like, all your family, and a massive cake. 324 00:21:08,480 --> 00:21:11,040 Costco cake. Got to have the cake from Costco. 325 00:21:11,080 --> 00:21:14,320 I wouldn't know. I've had, like, three parties my whole life. 326 00:21:15,320 --> 00:21:18,760 They've all ended in either a row, me spending the night in Margate nick, 327 00:21:18,800 --> 00:21:21,160 or today, quite literally covered in my own shit. 328 00:21:22,120 --> 00:21:25,880 Today? Why didn't you say something? 329 00:21:25,920 --> 00:21:28,960 We could have thrown you a party. I don't want a party, mate. 330 00:21:29,000 --> 00:21:31,000 I just want to get a text from my nan. 331 00:21:35,440 --> 00:21:37,600 That's why I wanted to get fucked up last night, 332 00:21:37,640 --> 00:21:40,000 so I could just sleep through today, because I knew 333 00:21:40,040 --> 00:21:42,680 if she forgot to text, it's because she's got worse. 334 00:21:45,960 --> 00:21:48,520 I didn't always know what to say, 335 00:21:48,560 --> 00:21:50,880 I hadn't thought of you then as someone 336 00:21:50,920 --> 00:21:53,400 who'd been struggling quite as bad as me. 337 00:21:57,080 --> 00:21:59,080 Ah! 338 00:21:59,120 --> 00:22:01,240 I also think I'm on a major comedown. 339 00:22:02,280 --> 00:22:05,920 Think so too. I just want a double sausage egg McMuffin. 340 00:22:06,880 --> 00:22:09,600 Why don't they serve them after half-ten? It's fucked. 341 00:22:12,360 --> 00:22:14,360 Box came for you. 342 00:22:23,720 --> 00:22:27,160 Jules would often check the uni database of all her favourite students, 343 00:22:27,200 --> 00:22:29,200 and send them a birthday cake. 344 00:22:36,560 --> 00:22:39,240 Fuck yes! 82! 345 00:22:39,280 --> 00:22:41,280 That's what I'm fucking talking about. 346 00:22:42,440 --> 00:22:45,560 See, not so bad when you actually hand it in. 347 00:22:45,600 --> 00:22:49,000 Yeah, thanks, Tim. Why am I one mark off a first? 348 00:22:49,040 --> 00:22:51,040 Because I can do whatever I want. 349 00:22:58,160 --> 00:23:00,160 Lighten up, pal. Have a muffin. 350 00:23:01,680 --> 00:23:04,920 They're all gone. Shouldn't be. There were five left after that night. 351 00:23:06,520 --> 00:23:08,520 THEY CACKLE 352 00:23:09,960 --> 00:23:12,200 # ..you're in my blood 353 00:23:12,240 --> 00:23:16,000 # I hurt myself each time I try to give you up 354 00:23:17,360 --> 00:23:21,200 # You're in my veins, you're in my blood 355 00:23:22,080 --> 00:23:25,880 # All the ways that shape this love 356 00:23:25,920 --> 00:23:30,040 # You're in my veins, you're in my blood 357 00:23:30,760 --> 00:23:34,000 # I hurt myself each time I try to give you up 358 00:23:35,280 --> 00:23:41,360 # You're in my veins, you're in my blood... # 359 00:23:41,400 --> 00:23:43,400 Subtitles by Red Bee Media 27336

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.