All language subtitles for Alfred Hitchcock s01e16 You Got to Have Luck.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,470 --> 00:00:06,870 * [Charles Gounod's "Funeral March of a Marionette" ] * 2 00:00:28,795 --> 00:00:30,395 Good evening. 3 00:00:30,430 --> 00:00:34,130 The hourglass is a wonderful invention. 4 00:00:34,167 --> 00:00:37,337 But I'm afraid it will never replace the sundial. 5 00:00:37,370 --> 00:00:39,710 Certainly not in my garden. 6 00:00:39,739 --> 00:00:42,079 This one doesn't even work. 7 00:00:42,108 --> 00:00:46,578 I sent it to a jeweler's to be cleaned and he removed all the sand. 8 00:00:46,613 --> 00:00:50,253 Fortunately, the second hand still functions. 9 00:00:50,283 --> 00:00:53,993 Time is very important to the characters in tonight's story. 10 00:00:54,020 --> 00:00:56,460 One of them is doing it. 11 00:00:56,489 --> 00:00:59,959 For another, time seems to be running out. 12 00:01:00,060 --> 00:01:03,330 Time is also very important in television. 13 00:01:03,363 --> 00:01:04,563 We fill it. 14 00:01:04,597 --> 00:01:06,527 We must start on it. 15 00:01:06,566 --> 00:01:08,436 We must finish on it. 16 00:01:08,468 --> 00:01:13,608 And, appropriately enough, we occasionally kill it. 17 00:01:13,640 --> 00:01:16,940 I refer, of course, to my own fumbling efforts. 18 00:01:16,976 --> 00:01:19,906 Certainly not to the stellar entertainment which follows. 19 00:01:38,865 --> 00:01:40,225 [sirens wailing] 20 00:01:53,113 --> 00:01:54,413 It's The Eagle. 21 00:01:55,248 --> 00:01:57,578 I can't talk to them now. 22 00:01:57,617 --> 00:01:59,217 But it's the editor. 23 00:01:59,252 --> 00:02:01,192 He said you might not look quite so silly... 24 00:02:01,221 --> 00:02:03,491 if you release some kind of a statement of how he got out. 25 00:02:03,523 --> 00:02:06,733 Do they know who it is? Sure. He knows it's Cobbett. 26 00:02:06,760 --> 00:02:10,260 They have sources in the prison. They pay for tips. 27 00:02:10,296 --> 00:02:11,396 All right. 28 00:02:13,800 --> 00:02:15,640 Warden Jacobs speaking. 29 00:02:15,669 --> 00:02:16,539 Yes. 30 00:02:17,237 --> 00:02:18,837 That's right. 31 00:02:18,872 --> 00:02:19,972 No. 32 00:02:20,640 --> 00:02:21,540 No. 33 00:02:22,742 --> 00:02:24,482 Of course not. 34 00:02:25,679 --> 00:02:28,419 He wanted to know if we made Sam Cobbett a trustee. 35 00:02:30,617 --> 00:02:33,287 See if we can get Willis in the helicopter. 36 00:02:36,656 --> 00:02:39,386 Bart, contact Willis, helicopter. 37 00:02:51,838 --> 00:02:53,338 [radio beeping] 38 00:02:55,775 --> 00:02:57,005 Yes, sir. 39 00:02:58,478 --> 00:03:00,708 We haven't been able to see anything so far. 40 00:03:00,747 --> 00:03:03,077 There's 20 miles of road where he could have dropped off the truck... 41 00:03:03,116 --> 00:03:04,616 and plenty of cover. 42 00:03:04,651 --> 00:03:08,591 If he gets hold of some clothes he'll be hard to catch. 43 00:03:08,621 --> 00:03:10,061 Yes, sir, I will. 44 00:03:11,725 --> 00:03:12,585 Over. 45 00:03:15,195 --> 00:03:17,525 The warden didn't release an all points on this guy... 46 00:03:17,564 --> 00:03:20,134 before the newspapers could get it, but he'll have to now. 47 00:03:20,166 --> 00:03:22,336 [radio beeping] Yeah, here it comes. 48 00:03:22,369 --> 00:03:24,139 (man over radio) All points: 49 00:03:24,170 --> 00:03:26,140 Sam Cobbett, 26... 50 00:03:26,806 --> 00:03:28,976 weight 160... 51 00:03:29,075 --> 00:03:31,135 height 5 feet 9 inches... 52 00:03:31,177 --> 00:03:34,077 brown hair, dark heavy eyebrows... 53 00:03:34,080 --> 00:03:35,980 sallow complexion. 54 00:03:36,082 --> 00:03:40,422 Escaped state penitentiary approximately 3:13 p.m. 55 00:03:40,453 --> 00:03:43,593 May be heading south on foot. 56 00:03:43,623 --> 00:03:47,363 Cobbett was serving four consecutive 99-year-terms... 57 00:03:47,394 --> 00:03:50,804 for armed robbery, criminal assault and murder. 58 00:03:50,830 --> 00:03:53,270 He is extremely dangerous... 59 00:03:53,299 --> 00:03:57,239 has the letters M-A tattooed on the back of his right hand. 60 00:03:57,270 --> 00:03:59,410 No other distinguishing marks. 61 00:03:59,439 --> 00:04:02,039 How did he get out? In a laundry basket. 62 00:04:03,710 --> 00:04:05,310 [helicopter whirring] 63 00:04:15,221 --> 00:04:17,391 You want out? I'm letting you out. Come on, Mike. 64 00:04:17,424 --> 00:04:18,294 Atta dog. 65 00:04:19,059 --> 00:04:20,689 [door banging shut] 66 00:04:20,727 --> 00:04:22,157 [barking] 67 00:04:25,632 --> 00:04:27,072 [dog whimpering] 68 00:04:29,903 --> 00:04:31,673 Here. Let's see. 69 00:04:32,539 --> 00:04:33,969 "Milk, butter. 70 00:04:35,675 --> 00:04:37,875 "B-R-N rice." 71 00:04:37,911 --> 00:04:40,381 Brn rice? Brown rice, silly. 72 00:04:41,648 --> 00:04:43,078 Oh! Yeah, thought it was burnt rice. 73 00:04:43,083 --> 00:04:44,283 [clears throat] 74 00:04:44,317 --> 00:04:46,887 "Vegs." I know what that is. 75 00:04:46,920 --> 00:04:48,720 We ought to have a garden of our own. 76 00:04:48,755 --> 00:04:50,755 We really should, I guess. 77 00:04:50,790 --> 00:04:52,190 Then there's... 78 00:04:53,226 --> 00:04:55,696 "horseradish marmalade!" 79 00:04:55,729 --> 00:04:57,559 [both chuckling] Now wait a minute. What's that? 80 00:04:57,597 --> 00:05:00,697 Don't be so smart, now. 81 00:05:00,734 --> 00:05:05,044 I see, that's horseradish and marmalade. Sorry, it was all on the same line. 82 00:05:05,038 --> 00:05:06,338 I got it. 83 00:05:07,040 --> 00:05:08,040 I better be off. 84 00:05:09,042 --> 00:05:11,042 I'm late already. 85 00:05:11,044 --> 00:05:13,684 I should be back by 8:00 this evening. Well, try to. 86 00:05:13,713 --> 00:05:16,083 Don't worry, I will. 87 00:05:16,116 --> 00:05:19,946 I hate leaving you alone like this. Why? What could happen? 88 00:05:20,053 --> 00:05:22,293 I don't know. I just worry. 89 00:05:22,322 --> 00:05:24,062 I'd better get Mike back in here for you. 90 00:05:24,090 --> 00:05:26,860 You let him out just a minute ago. 91 00:05:26,893 --> 00:05:29,063 He's probably off chasing rabbits. 92 00:05:30,263 --> 00:05:31,463 [David whistling] 93 00:05:31,498 --> 00:05:32,898 Come on, boy. 94 00:05:32,932 --> 00:05:34,072 [whistles] 95 00:05:34,668 --> 00:05:36,068 Hey, Mike. 96 00:05:36,770 --> 00:05:37,740 Here, Mike. Here, Mike. 97 00:05:38,738 --> 00:05:39,938 Where do you suppose he went? 98 00:05:39,973 --> 00:05:41,513 He's up in the hills. 99 00:05:41,541 --> 00:05:43,741 He fancies himself a mighty hunter. 100 00:05:43,777 --> 00:05:45,377 Come on, Mike. 101 00:05:45,412 --> 00:05:48,582 Suppose he ever gets anything? I doubt it. 102 00:05:48,615 --> 00:05:51,375 Now, look, you be careful, will you? I'll be fine. 103 00:05:55,121 --> 00:05:56,621 Bye-bye, sweetie. 104 00:06:03,396 --> 00:06:04,656 [engine revving] 105 00:07:14,267 --> 00:07:16,367 Well, how do you do? I knew this was my day. 106 00:07:16,403 --> 00:07:17,843 What do you want? 107 00:07:18,938 --> 00:07:20,908 Well, that's an easy question. 108 00:07:20,940 --> 00:07:23,340 But I'm in a little bit of a hurry. 109 00:07:23,376 --> 00:07:25,076 Little bit of a rush. 110 00:07:27,614 --> 00:07:31,054 You're a convict. I was, but I'm out now. 111 00:07:31,084 --> 00:07:33,854 I'm gonna stay out and you're gonna help me. 112 00:07:35,822 --> 00:07:38,932 You'd better get out of here. My husband will be back in a few minutes. 113 00:07:38,958 --> 00:07:41,898 Now, you see, you're off to a bad start already. 114 00:07:41,928 --> 00:07:46,328 Your husband won't be back till late. Now you shouldn't lie to me, chick. 115 00:07:46,366 --> 00:07:48,866 We won't get along so good. 116 00:07:48,902 --> 00:07:51,602 We want to get along real good, don't we? 117 00:07:51,638 --> 00:07:54,168 What do you want me to do? That's better. 118 00:07:56,076 --> 00:07:59,276 Now, you just do what I say and we'll get along fine. 119 00:08:10,323 --> 00:08:12,033 I need some clothes. 120 00:08:12,058 --> 00:08:13,228 [phone ringing] 121 00:08:15,895 --> 00:08:17,355 Answer the phone. 122 00:08:19,265 --> 00:08:21,325 Now, talk natural. 123 00:08:21,368 --> 00:08:23,368 Wait a minute, ain't this a party line? What's your ring? 124 00:08:23,403 --> 00:08:24,773 A long, two shorts and a long. 125 00:08:24,804 --> 00:08:26,674 What do you think you're doing? What's the matter with you? 126 00:08:26,706 --> 00:08:28,036 I'm sorry. You told me to answer it. 127 00:08:28,041 --> 00:08:29,941 I told you no tricks, too, didn't I? 128 00:08:30,043 --> 00:08:32,653 I was not trying to do anything. What sort of.... 129 00:08:32,679 --> 00:08:35,449 Chick, you got any idea.... Whatever.... 130 00:08:35,482 --> 00:08:39,392 What you mean to a guy who' s been in the stir for three years, do you? 131 00:08:39,419 --> 00:08:40,819 (man over radio) And here's the 5:00 edition of the news. 132 00:08:40,854 --> 00:08:43,564 Sam Cobbett, the killer and bank robber... 133 00:08:43,590 --> 00:08:47,360 who was serving a sentence of 396 years in the state penitentiary... 134 00:08:47,394 --> 00:08:49,734 escaped this afternoon and is still at large. 135 00:08:49,763 --> 00:08:52,373 The search for Cobbett, who has been free for two hours... 136 00:08:52,399 --> 00:08:55,099 has shifted upstate, since motorist Tom Robellos... 137 00:08:55,135 --> 00:08:57,895 reported a hitchhiker, answering Cobbett's description... 138 00:08:57,937 --> 00:09:00,167 to whom Robellos had offered a ride... 139 00:09:00,206 --> 00:09:04,236 had forced him from his automobile at gunpoint and fled northward. 140 00:09:04,277 --> 00:09:06,307 Cobbett is about 5 feet 9... 141 00:09:06,346 --> 00:09:09,576 weighs about 160 pounds, with dark heavy eyebrows... 142 00:09:09,616 --> 00:09:11,046 and a sallow complexion. In Washington-- 143 00:09:11,084 --> 00:09:14,554 That does it. This is my day. 144 00:09:14,587 --> 00:09:16,587 I knew it. I told you, didn't I? 145 00:09:18,792 --> 00:09:21,802 I'm hungry. Fix me something to eat. 146 00:09:22,762 --> 00:09:25,072 We haven't got much. Eggs.... 147 00:09:25,098 --> 00:09:28,228 Would eggs be all right? Okay, make me some eggs. 148 00:09:31,371 --> 00:09:34,841 Make it two. No, you'd better make it three. 149 00:09:40,447 --> 00:09:45,687 Okay. Now let's you and me get something straight between us. 150 00:09:45,719 --> 00:09:50,489 You know what they could do to me, if I were to kill you or something? 151 00:09:50,523 --> 00:09:52,463 No. 152 00:09:52,492 --> 00:09:55,502 Nothing, that's all. Just nothing. 153 00:09:55,528 --> 00:09:57,728 You see, you don't burn for murder in this state... 154 00:09:57,764 --> 00:10:00,234 and I'm already up for life. 155 00:10:00,266 --> 00:10:04,666 So anything I could do to you would be for absolutely free. 156 00:10:04,704 --> 00:10:07,574 Do you understand? Yes. 157 00:10:07,607 --> 00:10:10,977 All right, just remember that. We'll get along fine. 158 00:10:11,011 --> 00:10:12,711 Now put them on the fire. 159 00:10:17,817 --> 00:10:21,857 So they're looking for me upstate? That's fine. 160 00:10:21,888 --> 00:10:24,958 You can bet your sweet life they won't call it off down here right away. 161 00:10:24,991 --> 00:10:27,961 But it's gonna make things a lot easier for me. 162 00:10:27,994 --> 00:10:31,464 Hey, fix me some bacon with those eggs. 163 00:10:31,498 --> 00:10:34,698 You got some bacon? (Mary) No, the bacon is all gone. 164 00:10:34,734 --> 00:10:36,374 All right, skip the bacon. 165 00:10:40,273 --> 00:10:42,613 You wanna know something, chick? What? 166 00:10:44,177 --> 00:10:46,407 You got to have luck. 167 00:10:46,446 --> 00:10:50,146 Yeah, that's all it is. You got it, you can do anything. 168 00:10:50,183 --> 00:10:51,853 You ain't, and you're dead. 169 00:10:51,885 --> 00:10:54,585 But you gotta know it, see. That's the thing. 170 00:10:54,621 --> 00:10:58,891 You got to recognize it when the time comes, and you gotta jump. 171 00:10:58,925 --> 00:11:00,925 What, you think it's easy to bust out of that jail? 172 00:11:00,960 --> 00:11:03,430 No, it must be very hard. 173 00:11:03,463 --> 00:11:05,803 Chick, it was impossible. That's all. 174 00:11:05,832 --> 00:11:08,372 But I did it. Because I knew. 175 00:11:10,070 --> 00:11:12,540 The lid was off this laundry basket, see. 176 00:11:12,572 --> 00:11:15,612 The driver drops his cigarette, he leans down to pick it up. 177 00:11:15,642 --> 00:11:18,352 I got that long to make up my mind. 178 00:11:18,378 --> 00:11:19,678 But I do it. 179 00:11:19,713 --> 00:11:22,083 And I get in, and I'm out. 180 00:11:24,317 --> 00:11:26,117 Then I hit here... 181 00:11:26,152 --> 00:11:29,122 chow, clothes, a little time... 182 00:11:29,155 --> 00:11:31,855 even a nice doll, like you. 183 00:11:31,891 --> 00:11:34,291 What's your name? Mary. 184 00:11:35,261 --> 00:11:37,561 I like the way you talk, Mary. 185 00:11:38,832 --> 00:11:41,202 What, are you one of these Italian girls or something? 186 00:11:41,234 --> 00:11:43,104 My parents came from Italy. 187 00:11:45,939 --> 00:11:48,209 I like your wrist. It's just the way I like-- 188 00:11:48,241 --> 00:11:50,841 You must like your mother very much, I guess. 189 00:11:53,013 --> 00:11:55,183 Yeah. 190 00:11:55,215 --> 00:11:58,685 That's why I got her there, so I can look at her all the time. 191 00:11:58,718 --> 00:12:00,518 I'll get you some butter. 192 00:12:02,188 --> 00:12:05,188 I want some coffee. What did you say? 193 00:12:05,225 --> 00:12:08,325 You got some coffee? Yes, it's already made. I'll warm it up. 194 00:12:08,361 --> 00:12:11,061 Make some fresh. I'm not in any rush now. 195 00:12:11,064 --> 00:12:12,104 Go ahead. 196 00:12:30,417 --> 00:12:33,747 Well, we've covered everyplace that he could reach on foot pretty thoroughly... 197 00:12:33,787 --> 00:12:36,187 if he's still in this area. 198 00:12:36,222 --> 00:12:38,592 Well, I'm afraid we haven't got much of a chance to spot him. 199 00:12:38,625 --> 00:12:41,525 He can hear us before we can see him. 200 00:12:41,561 --> 00:12:43,631 We'll stay up till dark, though. 201 00:12:55,675 --> 00:12:58,375 So you see, a man can't live in a cage. 202 00:12:58,411 --> 00:13:00,051 Stretches him too tight. 203 00:13:00,046 --> 00:13:01,946 So what do you do? 204 00:13:02,048 --> 00:13:05,648 You watch, all the time, for a break, night and day, and when it comes.... 205 00:13:05,685 --> 00:13:07,415 You got a rod in the house? 206 00:13:07,454 --> 00:13:09,394 A rod? Did you say rod? That's right, a gun, a pistol. 207 00:13:09,422 --> 00:13:10,922 Oh, no. 208 00:13:10,957 --> 00:13:13,957 All right, where's the rifle then? We don't have a rifle. 209 00:13:14,060 --> 00:13:15,830 Okay, shotgun. Where's your shotgun? 210 00:13:15,862 --> 00:13:18,432 We don't have one. We don't have any guns at all. 211 00:13:18,465 --> 00:13:22,335 Guns are to kill things with. We don't want to kill anything. 212 00:13:22,369 --> 00:13:25,309 When a fat bank guard draws down on you, then it's different. 213 00:13:25,338 --> 00:13:27,738 It's him or you. 214 00:13:27,774 --> 00:13:30,114 Where's your dough? How much you got? 215 00:13:30,143 --> 00:13:32,083 You mean money? That's right, cash, legal tender. 216 00:13:32,078 --> 00:13:33,848 Not much, just what's in my purse. 217 00:13:33,880 --> 00:13:35,850 What about your husband? Where does he keep his? 218 00:13:35,882 --> 00:13:37,822 We never have much cash around. 219 00:13:37,851 --> 00:13:39,991 What he has, he's got with him. 220 00:13:40,086 --> 00:13:42,156 I have a little money, though. You can have that. 221 00:13:50,096 --> 00:13:51,796 $3 and a little change. 222 00:13:53,400 --> 00:13:56,100 It's okay. Leave it there for now. 223 00:13:56,102 --> 00:13:57,572 You know, you're gonna be a great big help.... 224 00:13:57,604 --> 00:13:59,114 [phone ringing] 225 00:14:03,176 --> 00:14:05,476 That's yours. You said a long, two shorts and a long, didn't you? 226 00:14:05,512 --> 00:14:07,052 Yes. Okay, come on. 227 00:14:10,717 --> 00:14:13,187 Now, you're gonna answer it. But I'm gonna tell you what to say. 228 00:14:13,219 --> 00:14:14,689 Now, don't goof. 229 00:14:19,092 --> 00:14:21,262 Hello. (woman) Mary. 230 00:14:21,294 --> 00:14:23,434 Tell her yes. 231 00:14:23,463 --> 00:14:26,203 Yes. This is Mother. Are you all right? 232 00:14:26,232 --> 00:14:27,802 Tell her you're fine. 233 00:14:30,337 --> 00:14:32,607 Yes, I'm fine. 234 00:14:32,639 --> 00:14:35,309 Is David there? 235 00:14:35,342 --> 00:14:39,112 Tell her David's out. He won't be back till 8:00. Tell her where he is. 236 00:14:41,147 --> 00:14:42,647 David is not here. 237 00:14:43,783 --> 00:14:46,123 He was going to pick up some supplies. 238 00:14:49,689 --> 00:14:52,089 He'll be back around 8:00. 239 00:14:52,092 --> 00:14:53,192 I see. 240 00:14:53,226 --> 00:14:55,096 Say goodbye. Get rid of her. 241 00:14:57,497 --> 00:14:59,267 I'll tell David you called. 242 00:15:03,370 --> 00:15:04,540 Goodbye. 243 00:15:05,238 --> 00:15:06,808 Goodbye, dear. 244 00:15:06,840 --> 00:15:07,770 [whispering] Hang up. 245 00:15:14,080 --> 00:15:16,050 Okay, you did fine. You did okay. 246 00:15:16,049 --> 00:15:17,219 [horn honking] 247 00:15:28,128 --> 00:15:29,128 Who is it? 248 00:15:30,063 --> 00:15:31,533 I said, who is it? 249 00:15:31,564 --> 00:15:35,344 My neighbor, Mrs. Martin, and her little girl. 250 00:15:35,368 --> 00:15:38,298 Don't let her in. Don't unlatch that screen. Just get rid of her. 251 00:15:41,675 --> 00:15:44,635 Don't let her get wise to anything. You understand? 252 00:15:46,346 --> 00:15:47,646 Go ahead. 253 00:15:50,250 --> 00:15:53,120 Hi, honey. How's every little thing? 254 00:15:53,153 --> 00:15:55,293 Is Dave home? No? 255 00:15:55,321 --> 00:15:57,621 Well, no matter. I just wanted to see him a minute. 256 00:15:57,657 --> 00:15:59,857 My pullets ain't laying worth a lick. 257 00:16:01,628 --> 00:16:03,758 What's the matter? Let me in. 258 00:16:03,797 --> 00:16:05,197 I've got a cold. 259 00:16:06,566 --> 00:16:08,866 I think Susie might catch it. 260 00:16:08,902 --> 00:16:11,712 Don't worry about that. 261 00:16:11,738 --> 00:16:15,038 She's the healthiest kid ever lived. You couldn't give her a cold if you tried. 262 00:16:15,075 --> 00:16:17,135 We was on the way to town and I thought I'd stop... 263 00:16:17,177 --> 00:16:19,507 and have a cup of coffee, see if you need anything. 264 00:16:19,546 --> 00:16:22,176 Really, Maude, I don't think you better come in. 265 00:16:22,215 --> 00:16:26,445 What's the matter, Mary? You really sick? 266 00:16:26,486 --> 00:16:28,616 You look okay. You look fine. 267 00:16:30,056 --> 00:16:33,356 I get it. Dave went off mad? 268 00:16:33,393 --> 00:16:36,133 Let me tell you something. These little old spats-- 269 00:16:36,162 --> 00:16:38,062 Please, Maude, I don't want to talk about it. 270 00:16:38,098 --> 00:16:41,098 I want you to go away. Don't you understand? 271 00:16:41,134 --> 00:16:42,774 Well! 272 00:16:42,802 --> 00:16:44,802 I was just trying to be neighborly. 273 00:16:44,838 --> 00:16:46,068 Guess I know when I'm not wanted. 274 00:16:46,072 --> 00:16:48,682 Yes, I know. I'm sorry. It's just.... 275 00:16:48,708 --> 00:16:51,078 Sure, honey. Don't worry about it. 276 00:16:51,077 --> 00:16:52,977 I know how it is. I've been through it myself. 277 00:16:53,079 --> 00:16:54,649 Look, I'll come in-- No, no. 278 00:16:54,681 --> 00:16:57,281 Can't you understand? I don't want to talk to you. 279 00:17:02,322 --> 00:17:04,862 You ought to be paddled, you little snip. 280 00:17:04,891 --> 00:17:07,831 Treating your best friend like that. 281 00:17:07,861 --> 00:17:09,361 [engine starting] 282 00:17:50,770 --> 00:17:52,370 [panting] 283 00:17:52,405 --> 00:17:55,075 What's the matter? You crazy or something? 284 00:17:55,075 --> 00:17:56,735 Better have your head examined. 285 00:17:59,512 --> 00:18:00,882 Now, take it easy. 286 00:18:00,914 --> 00:18:03,624 [sobbing] Please leave me alone, please. 287 00:18:03,650 --> 00:18:07,350 What are you making a big thing out of this for? 288 00:18:07,387 --> 00:18:10,557 There's nothing to be afraid of. What are you afraid of? This? 289 00:18:13,259 --> 00:18:17,099 Look, I'm gonna need some clothes, and I got to get washed up. 290 00:18:17,130 --> 00:18:21,530 Later on we'll take a look for that gun and some more dough, too. 291 00:18:21,568 --> 00:18:24,298 Don't worry, now. I'm not gonna find it. 292 00:18:24,337 --> 00:18:26,367 At least I hope I'm not. 293 00:18:26,406 --> 00:18:30,276 I don't think you'd lie to me. I like you. 294 00:18:30,310 --> 00:18:33,050 I don't want nothing to happen to you. 295 00:18:33,079 --> 00:18:35,349 Now, where's the clothes? 296 00:18:35,382 --> 00:18:36,882 They're in there. 297 00:18:45,592 --> 00:18:47,792 Get me a shirt, and a nice quiet tie. 298 00:19:00,106 --> 00:19:01,506 Here, hold this. 299 00:19:07,814 --> 00:19:08,924 [chuckles] 300 00:19:09,015 --> 00:19:12,045 Wouldn't want to embarrass you. Couldn't have that. 301 00:19:12,085 --> 00:19:13,315 Over. Sit here. 302 00:19:17,157 --> 00:19:18,017 [chuckles] 303 00:19:19,159 --> 00:19:22,699 Makes everything so easy. It's just a breeze. 304 00:19:22,729 --> 00:19:24,729 Sure came to the right place. 305 00:19:29,903 --> 00:19:31,943 All right, lieutenant. All right. 306 00:19:34,040 --> 00:19:36,310 They had to pull the road block off the turnpike. 307 00:19:36,343 --> 00:19:38,113 Traffic piling up too deep. 308 00:19:38,144 --> 00:19:40,614 You think he was the hitchhiker that took that guy's car? 309 00:19:40,647 --> 00:19:42,717 No. No, I don't. 310 00:19:42,749 --> 00:19:47,689 Because if he got a change of clothes that quickly, it had to be a planned deal. 311 00:19:47,721 --> 00:19:51,291 There would have been a car, and he wouldn't have had to hitchhike. 312 00:19:51,324 --> 00:19:53,694 But if it was a spur of the moment thing, the way it looks... 313 00:19:53,727 --> 00:19:56,097 he's got a problem getting clothes. 314 00:19:56,129 --> 00:19:59,499 He's got to be just fool lucky, and we got a good chance to grab him. 315 00:19:59,532 --> 00:20:03,202 Yeah, you might be right. It's gonna be dark pretty soon. 316 00:20:03,236 --> 00:20:05,636 Yeah? Yes, it is, you're right. 317 00:20:11,144 --> 00:20:12,014 [sighs] 318 00:20:13,079 --> 00:20:16,049 It's not bad. Not bad. 319 00:20:16,082 --> 00:20:17,482 What time is it? 320 00:20:22,655 --> 00:20:25,755 What time is it? The clock is in the kitchen. 321 00:20:25,792 --> 00:20:29,702 It must be about 6:00. It's dark. 322 00:20:29,729 --> 00:20:32,699 I'll probably hitchhike over to the turnpike now, all right. 323 00:20:32,732 --> 00:20:36,672 Catch a ride there. Maybe a bus. 324 00:20:36,703 --> 00:20:38,973 Pick up a car in the city. 325 00:20:39,005 --> 00:20:41,605 Manage that tonight, all right, okay, easy. 326 00:20:42,709 --> 00:20:44,439 You are different. 327 00:20:45,578 --> 00:20:47,508 No, chick, I'm not different. 328 00:20:47,547 --> 00:20:50,447 I just look different but I'm still the same guy. 329 00:20:55,722 --> 00:20:57,222 Better wear a coat. 330 00:20:57,257 --> 00:20:58,887 A coat? Sure, you'll need it. 331 00:20:58,925 --> 00:21:01,055 But I'm not going. Sure you are, chick. 332 00:21:01,061 --> 00:21:02,931 Look, everything will be easier with you along. 333 00:21:02,962 --> 00:21:04,862 Nobody will be looking for me with a dame. 334 00:21:04,898 --> 00:21:07,568 No, you don't need me. I'd only be in the way. 335 00:21:07,600 --> 00:21:10,470 Chickie, you don't seem to understand. 336 00:21:10,503 --> 00:21:13,243 It's not just because I need you for a front. 337 00:21:13,273 --> 00:21:15,743 I want you to come. I like you. 338 00:21:17,410 --> 00:21:19,650 It'll be okay. You'll see. 339 00:21:19,679 --> 00:21:21,819 But I'd only make a mistake. Be quiet. 340 00:21:21,848 --> 00:21:24,478 I'd give you away and I'd-- I said be quiet! 341 00:21:24,517 --> 00:21:26,517 [car approaching] What's the matter? You deaf? 342 00:21:26,553 --> 00:21:27,893 [car engine dying] 343 00:21:27,921 --> 00:21:28,821 [clanging] 344 00:21:34,494 --> 00:21:36,134 [engine revving] 345 00:21:49,009 --> 00:21:51,279 I'm sorry, but you got to learn, chick. 346 00:21:51,311 --> 00:21:54,411 When I tell you to do something, do it. Don't stall. 347 00:21:54,447 --> 00:21:56,117 You got to learn that. 348 00:21:58,318 --> 00:22:00,188 Here, take this. 349 00:22:00,220 --> 00:22:02,690 When we need something, a bus ticket or something, you pay. 350 00:22:02,722 --> 00:22:04,762 And remember, I got a knife. 351 00:22:04,791 --> 00:22:07,331 Please, don't make me come. I won't say a word. 352 00:22:07,360 --> 00:22:11,100 I will never say you were here, please. Will you stop it. Stop it! 353 00:22:11,131 --> 00:22:14,201 You don't want to get me upset. I don't want to get upset, I tell you. 354 00:22:14,234 --> 00:22:16,474 [sobbing] Please. Now take it easy. 355 00:22:16,503 --> 00:22:17,903 Take it easy. 356 00:22:17,937 --> 00:22:19,407 [sobbing] 357 00:22:19,439 --> 00:22:20,809 Take it easy. 358 00:22:23,410 --> 00:22:25,880 Yeah, that's a good girl. That's a good girl. 359 00:22:27,547 --> 00:22:28,947 Come on, let's go. 360 00:22:34,354 --> 00:22:36,864 Hold it, Cobbett. Don't move. Put your hands up. 361 00:22:36,890 --> 00:22:38,860 He has a knife. Okay, drop it. 362 00:22:40,326 --> 00:22:42,296 Glad to see you, Cobbett. 363 00:22:42,328 --> 00:22:45,128 May we use your telephone? 364 00:22:45,165 --> 00:22:47,325 You don't have to talk that way. I understand. 365 00:22:47,367 --> 00:22:49,237 Go ahead. Thanks. 366 00:22:49,269 --> 00:22:52,139 Bob, call in that we picked him up right where the lady thought he was... 367 00:22:52,172 --> 00:22:54,212 and tell headquarters to notify all points. 368 00:22:54,240 --> 00:22:57,510 Tell them to be sure to call the city editor of The Eagle. 369 00:22:57,544 --> 00:22:59,714 My, how you've changed! 370 00:22:59,746 --> 00:23:01,606 I want to ask you one question. 371 00:23:01,648 --> 00:23:04,218 Sure, Sammy boy, anything at all. What is it? 372 00:23:04,250 --> 00:23:07,550 How did you know I was here? You told us. 373 00:23:07,587 --> 00:23:10,287 When you made the young lady answer the telephone. 374 00:23:12,625 --> 00:23:16,055 You see, she's been totally deaf ever since she was nine years old. 375 00:23:16,062 --> 00:23:20,072 When she answered the phone and seemed to hear what her mother was saying... 376 00:23:20,066 --> 00:23:23,096 her mother knew that something was wrong. 377 00:23:23,136 --> 00:23:27,066 Luckily she'd heard the broadcast and she called us. 378 00:23:28,708 --> 00:23:29,938 Let's go. 379 00:23:33,113 --> 00:23:33,983 Well... 380 00:23:35,281 --> 00:23:37,881 she reads lips pretty good, don't she? 381 00:23:37,917 --> 00:23:41,087 You had a little tough luck, Sam. Just a little tough luck. 382 00:24:09,716 --> 00:24:13,446 Oh, well, back to the old rock pile. 383 00:24:13,486 --> 00:24:18,056 I do think Sam should be congratulated for making such a good try. 384 00:24:18,058 --> 00:24:21,058 Perhaps he'll have better luck next time. 385 00:24:21,061 --> 00:24:24,131 And returning to the subject of time... 386 00:24:24,164 --> 00:24:28,604 I believe we have just about exhausted that which was allotted to us. 387 00:24:28,635 --> 00:24:32,505 And so, until next time, when we shall return with another story... 388 00:24:32,539 --> 00:24:33,709 good night. 389 00:24:33,759 --> 00:24:38,309 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 29940

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.