All language subtitles for [S0.E15] The Method - Episodio 15.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,239 --> 00:01:07,840 FILM 15 2 00:01:08,760 --> 00:01:10,599 Do you think I’m a monster? 3 00:01:10,680 --> 00:01:13,400 I’m the same as you. 4 00:01:14,159 --> 00:01:15,599 It’s just that I dared. 5 00:01:46,959 --> 00:01:48,719 Why are you looking so natty? 6 00:01:49,239 --> 00:01:51,319 -It’s a holiday! -What holiday? 7 00:01:52,000 --> 00:01:53,319 This one. 8 00:01:54,239 --> 00:01:56,439 -Are you ready? -What, can’t you see? 9 00:02:16,439 --> 00:02:18,039 SECURITY 10 00:02:22,840 --> 00:02:23,919 Come on. 11 00:02:49,240 --> 00:02:51,039 How long will this take? 12 00:02:51,639 --> 00:02:54,039 The first phase-- half a month to two months, 13 00:02:54,639 --> 00:02:55,919 depending on his progress. 14 00:02:57,240 --> 00:02:59,520 Then he can be moved to general population. 15 00:03:16,400 --> 00:03:19,560 “Did I, a simple Russian woman, think”… 16 00:03:30,639 --> 00:03:32,039 I’ll come tomorrow. 17 00:03:47,719 --> 00:03:49,039 Close the door. 18 00:04:05,120 --> 00:04:06,319 It’s you. 19 00:04:07,719 --> 00:04:08,719 What? 20 00:04:10,199 --> 00:04:12,400 I’ve observed him for 23 years. 21 00:04:13,520 --> 00:04:15,719 I’ve never seen him so calm. 22 00:04:16,920 --> 00:04:18,959 You’ve turned him into a different man. 23 00:04:19,040 --> 00:04:20,040 A weak man? 24 00:04:21,240 --> 00:04:23,240 Well, to some degree, yes. 25 00:04:28,680 --> 00:04:32,399 He never let himself have a chance at a normal life. 26 00:04:33,360 --> 00:04:35,480 He always lived on the edge. 27 00:04:36,240 --> 00:04:41,199 He had mobilized all his psychic processes and his body’s energetic reserves. 28 00:04:42,319 --> 00:04:43,920 And then you showed up. 29 00:04:46,040 --> 00:04:51,560 This is new to you-- dedicating yourself to such critical work. 30 00:04:52,360 --> 00:04:54,800 And everything is going well. 31 00:04:55,759 --> 00:05:00,079 But you have to relax, or you’ll succumb to some minor illness. 32 00:05:02,720 --> 00:05:05,319 -Yeah, it happens. -It’s the same with him. 33 00:05:06,360 --> 00:05:07,560 You showed up… 34 00:05:08,560 --> 00:05:13,199 and he subconsciously told his mind to relax. 35 00:05:14,240 --> 00:05:15,680 He let you in… 36 00:05:17,160 --> 00:05:18,560 and became weaker. 37 00:05:19,279 --> 00:05:23,279 But this weakness gives us a chance to treat him 38 00:05:24,079 --> 00:05:26,879 and make him different, normal. 39 00:05:28,319 --> 00:05:32,120 But under no circumstances can he allowed to mobilize his psyche. 40 00:05:32,680 --> 00:05:36,439 And he especially must not attain that intense peak experience 41 00:05:36,959 --> 00:05:38,839 that happens when he… 42 00:05:38,920 --> 00:05:40,120 Kills? 43 00:05:40,680 --> 00:05:42,879 When he concludes an investigation. 44 00:05:44,000 --> 00:05:45,839 But that’s not a threat here. 45 00:05:46,399 --> 00:05:49,560 Rest. The most important thing is rest. 46 00:05:49,639 --> 00:05:51,600 Then he’ll get back on his feet. 47 00:05:51,680 --> 00:05:52,680 All right. 48 00:05:53,399 --> 00:05:55,040 I’ll see to it. 49 00:06:03,040 --> 00:06:04,560 Do you feel it? 50 00:06:05,920 --> 00:06:07,120 I love you. 51 00:06:07,480 --> 00:06:09,519 Did you discuss interrogation strategies with Meglin? 52 00:06:09,600 --> 00:06:10,680 What do you mean? 53 00:06:10,759 --> 00:06:12,639 What to say, what not to say. 54 00:06:12,720 --> 00:06:15,519 Why do you think we would have talked about that? 55 00:06:15,600 --> 00:06:20,560 Meglin abused every single power that was given him, to the extreme. 56 00:06:20,639 --> 00:06:23,959 He knew that one day we’d check on him and that you’d be tested. 57 00:06:25,000 --> 00:06:27,319 Did he give you instructions or ask you to do anything? 58 00:06:27,399 --> 00:06:31,120 He asked one thing of me-- to hold his hand when it happened! 59 00:06:31,199 --> 00:06:32,600 Nothing else! 60 00:06:48,959 --> 00:06:50,160 Sazonov. 61 00:06:57,639 --> 00:06:58,839 Meglin. 62 00:07:42,040 --> 00:07:43,839 Sanya’s late. I’ll call him. 63 00:07:45,240 --> 00:07:47,040 He’s not coming. Don’t call. 64 00:07:49,040 --> 00:07:50,240 Why? 65 00:07:50,319 --> 00:07:52,360 I talked to him this morning. 66 00:07:52,439 --> 00:07:53,759 I talked to him an hour ago. 67 00:07:54,959 --> 00:07:58,399 I said you couldn’t make it, that you had important business. 68 00:07:58,839 --> 00:08:00,519 You had to reschedule the meeting. 69 00:08:00,600 --> 00:08:02,920 Zhen, that’s even a bit much for you. 70 00:08:04,120 --> 00:08:06,839 What, you aren’t happy to be with me, 71 00:08:07,439 --> 00:08:09,800 like we used to be? 72 00:08:13,959 --> 00:08:16,480 I actually wanted to have a serious talk with you. 73 00:08:16,560 --> 00:08:17,959 Privately. 74 00:08:19,079 --> 00:08:21,639 Really? I’m listening. 75 00:08:25,680 --> 00:08:26,680 Here… 76 00:08:28,839 --> 00:08:31,199 This guy escaped. 77 00:08:35,879 --> 00:08:36,919 A mass murderer. 78 00:08:37,960 --> 00:08:39,840 He goes by “Strelok.” 79 00:08:39,919 --> 00:08:42,000 He’s dropping people left and right. 80 00:08:42,080 --> 00:08:44,759 He broke into a home and randomly killed women and children. 81 00:08:45,600 --> 00:08:47,600 Nine bodies in one week. 82 00:08:48,320 --> 00:08:50,519 You haven’t heard anything about this? 83 00:08:50,600 --> 00:08:51,600 No. 84 00:08:52,840 --> 00:08:55,600 They formed a working group of 40 people. I’m part of it. 85 00:08:55,679 --> 00:08:58,399 We’re doing everything we can. No one knows how to catch him. 86 00:08:59,879 --> 00:09:01,279 He’s just smarter than them. 87 00:09:02,639 --> 00:09:03,919 By “them,” you mean “us.” 88 00:09:06,600 --> 00:09:08,799 By them I mean us, but not you, of course. 89 00:09:09,480 --> 00:09:12,639 Meglin would’ve caught him quickly, but… 90 00:09:13,639 --> 00:09:15,039 they didn’t call you. 91 00:09:16,320 --> 00:09:17,519 What happened? 92 00:09:17,600 --> 00:09:19,480 I don’t know. Is there a theory? 93 00:09:20,919 --> 00:09:22,519 There’s no theory, just guesses. 94 00:09:24,759 --> 00:09:28,320 At the office, rumor is that Meglin’s sick. 95 00:09:29,840 --> 00:09:31,159 The general tone, you know… 96 00:09:33,000 --> 00:09:34,799 is that the wolf can’t hunt anymore. 97 00:09:36,840 --> 00:09:39,679 -Is that true? -No, he’s fine. 98 00:09:42,120 --> 00:09:44,440 Should we have some champagne since Sasha isn’t coming? 99 00:09:45,039 --> 00:09:46,519 Open it. 100 00:09:46,600 --> 00:09:48,559 I like that idea. 101 00:10:08,200 --> 00:10:09,720 This is for you. 102 00:10:11,879 --> 00:10:13,080 This is for me. 103 00:10:29,320 --> 00:10:31,720 Zhen, haven’t we already talked about this? 104 00:10:34,879 --> 00:10:39,000 Look, how about… a quickie? 105 00:10:40,120 --> 00:10:41,639 Like the good ol’ days. 106 00:10:42,279 --> 00:10:44,120 You used to be such a little tease. 107 00:10:44,919 --> 00:10:46,360 Zhen. 108 00:10:48,080 --> 00:10:50,279 And you can pretend… 109 00:10:51,600 --> 00:10:54,440 that I’m him. 110 00:11:50,120 --> 00:11:51,840 How’d you know I was here? 111 00:11:55,440 --> 00:11:56,840 Have you been following me? 112 00:11:57,879 --> 00:11:58,879 Why? 113 00:12:01,559 --> 00:12:03,200 And why aren’t you in the hospital? 114 00:12:05,159 --> 00:12:08,039 Are you aware you just asked four questions in a row? 115 00:12:08,480 --> 00:12:12,000 You’re a shitty investigator. I’ll answer the first two. 116 00:12:12,600 --> 00:12:16,240 For a week, you’ve been going on about when and where you were going to meet. 117 00:12:16,320 --> 00:12:17,799 What was the third question? 118 00:12:17,879 --> 00:12:20,399 -Why? -Good question. It’s concise. 119 00:12:21,679 --> 00:12:23,080 Why, for example… 120 00:12:24,240 --> 00:12:25,679 did you turn him down? 121 00:12:27,759 --> 00:12:30,440 That’s not good. It’s not friendly. 122 00:12:30,519 --> 00:12:32,480 You’re sure I turned him down? 123 00:12:32,559 --> 00:12:35,200 You were pissed and flung open the doors. Of course you did. 124 00:12:36,080 --> 00:12:38,240 Don’t lose him. He has promise. 125 00:12:38,840 --> 00:12:40,679 I’m meeting with Zhenya about a case. 126 00:12:41,399 --> 00:12:44,120 He said there’s a serial killer. Possibly a mass serial killer. 127 00:12:44,200 --> 00:12:45,440 I know. 128 00:12:47,360 --> 00:12:49,279 We’re going there now. 129 00:12:53,240 --> 00:12:55,240 And there’s your answer to the other questions. 130 00:12:58,600 --> 00:12:59,919 Well, are we going? 131 00:13:41,120 --> 00:13:42,360 You’re here. 132 00:13:43,519 --> 00:13:47,000 -I heard you were sick. -I’m sick all the time. I’m used to it. 133 00:13:48,039 --> 00:13:50,279 -Well, thank God. -What do you mean thank God? 134 00:13:50,360 --> 00:13:52,799 Well, this case is so… horrible to look at. 135 00:13:52,879 --> 00:13:55,519 It was horrible for them. You’re an investigator. 136 00:14:40,399 --> 00:14:41,600 Get everyone out. 137 00:14:42,440 --> 00:14:44,120 Guys, everyone out. 138 00:14:48,440 --> 00:14:49,639 And lock the door. 139 00:14:50,759 --> 00:14:52,159 From the other side. 140 00:15:16,600 --> 00:15:17,600 Turn it on. 141 00:15:28,799 --> 00:15:31,519 Rodion, hello. 142 00:15:33,919 --> 00:15:35,679 Well, you see it all. 143 00:15:37,679 --> 00:15:39,120 A happy family-- 144 00:15:41,799 --> 00:15:43,279 a wife and husband… 145 00:15:44,759 --> 00:15:47,159 three kids, and dinner. 146 00:15:50,159 --> 00:15:53,000 And I came here and killed them all. 147 00:15:56,600 --> 00:15:58,879 More accurately, I’m killing them now. 148 00:15:58,960 --> 00:15:59,960 Watch. 149 00:16:04,279 --> 00:16:05,480 Papa! 150 00:16:07,679 --> 00:16:09,600 Please don’t! 151 00:16:12,799 --> 00:16:13,919 Please! 152 00:16:26,759 --> 00:16:28,159 Do you think that’s horrible? 153 00:16:32,279 --> 00:16:33,960 I looked them in the face. 154 00:16:34,960 --> 00:16:36,279 I’ll remember them. 155 00:16:39,000 --> 00:16:41,600 Imagine it. Now that’s horror. 156 00:16:47,519 --> 00:16:49,519 I do this because I have to. 157 00:16:50,840 --> 00:16:53,240 It’s my… cross to bear. 158 00:16:54,799 --> 00:16:56,080 For you. 159 00:16:57,000 --> 00:16:59,879 Well, so that you… understand. 160 00:17:03,519 --> 00:17:06,279 No one is protecting you. No one. 161 00:17:07,680 --> 00:17:09,279 Well, regardless, Rodion… 162 00:17:12,720 --> 00:17:14,160 we’ll be seeing each other. 163 00:17:17,599 --> 00:17:19,200 You know him? Who is he? 164 00:17:22,799 --> 00:17:25,519 They didn’t introduce us. It wasn’t the thing to do. 165 00:17:27,960 --> 00:17:29,160 But, yes, I know him. 166 00:17:30,880 --> 00:17:31,880 Who’s “us”? 167 00:17:36,319 --> 00:17:37,799 Border Guard Service. 168 00:17:46,359 --> 00:17:48,440 Alyosha Anufriev, 169 00:17:48,519 --> 00:17:51,960 goes by the nickname Strelok, 44 years old. 170 00:17:52,359 --> 00:17:55,039 He was born in a small working class village. 171 00:17:55,119 --> 00:17:56,920 His parents drank. 172 00:17:57,000 --> 00:17:58,920 His father went to prison four times. 173 00:18:00,599 --> 00:18:02,759 After the army, he joined the militia. 174 00:18:04,000 --> 00:18:06,920 He was fired in ’98… 175 00:18:07,920 --> 00:18:11,720 for abuse of authority and violence against detainees or something. 176 00:18:13,000 --> 00:18:14,480 How do you know him? 177 00:18:16,000 --> 00:18:18,960 We went through training together-- special forces. 178 00:18:20,640 --> 00:18:22,240 Then I grabbed him. 179 00:18:24,079 --> 00:18:25,680 He kills nonstop. 180 00:18:25,759 --> 00:18:28,200 The pauses between the crimes are negligible. 181 00:18:29,519 --> 00:18:32,119 Last time, we got him for a serial killing. 182 00:18:33,759 --> 00:18:35,440 Nine bodies. 183 00:18:35,519 --> 00:18:37,519 Kursk, Oryol, Tambov, Kamyshin. 184 00:18:38,759 --> 00:18:40,759 Nine people in four days. 185 00:18:42,319 --> 00:18:45,319 He always burns the house down as he leaves. 186 00:18:46,720 --> 00:18:49,480 -Except for last time. -Except for last time. 187 00:18:49,559 --> 00:18:52,400 -Why? -Don’t be stupid. He left the camera. 188 00:18:52,799 --> 00:18:54,240 The message would’ve burned. 189 00:18:55,920 --> 00:18:57,319 Why didn’t they run? 190 00:18:58,119 --> 00:19:00,039 He has a shotgun. 191 00:19:00,599 --> 00:19:03,160 After two shots, he has to reload. 192 00:19:03,759 --> 00:19:07,480 He shoots, reloads, and they sit there. Why? 193 00:19:08,720 --> 00:19:12,200 Because people, by their very nature, are optimists. You didn’t know? 194 00:19:12,720 --> 00:19:15,559 They’re always hoping for the best. 195 00:19:15,640 --> 00:19:19,119 He said if they run, they die. So they sit there quietly. 196 00:19:20,240 --> 00:19:21,880 Hoping. 197 00:19:21,960 --> 00:19:23,480 If you run, you’ll surely die. 198 00:19:24,519 --> 00:19:27,440 And if you sit there, maybe you’ll make it through. 199 00:19:27,519 --> 00:19:30,960 You can reach an agreement, beg, or the police will come to save you. 200 00:19:32,000 --> 00:19:33,400 What did you see in the house? 201 00:19:34,319 --> 00:19:35,640 It’s not a cheap house. 202 00:19:36,720 --> 00:19:40,680 In the bedroom, the woman had diamond earrings next to a jewelry box. 203 00:19:40,759 --> 00:19:42,359 There was a gold chain. 204 00:19:43,240 --> 00:19:44,440 He doesn’t steal. 205 00:19:45,359 --> 00:19:47,440 He has another motive. What is it? 206 00:19:48,640 --> 00:19:51,000 How is he choosing his victims? 207 00:19:51,079 --> 00:19:53,079 By their fences. 208 00:19:53,160 --> 00:19:55,079 He chooses the tallest. 209 00:19:57,119 --> 00:19:58,119 Meaning? 210 00:20:00,039 --> 00:20:03,200 People put up a fence thinking that it protects them. 211 00:20:03,880 --> 00:20:07,480 The taller the fence, the safer they are. 212 00:20:07,559 --> 00:20:08,759 Fools. 213 00:20:09,400 --> 00:20:12,119 They don’t understand they’re helping him. 214 00:20:12,880 --> 00:20:15,519 Devil knows what they’ve built around themselves. 215 00:20:16,240 --> 00:20:19,440 Nonetheless. A shotgun’s loud. He’s taking a risk. 216 00:20:20,839 --> 00:20:22,440 You seriously think that? 217 00:20:23,480 --> 00:20:27,880 People will crawl out from their holes and ask, “Can you kill them more quietly? 218 00:20:27,960 --> 00:20:31,160 The screams are interrupting our TV.” 219 00:20:31,960 --> 00:20:34,200 -Is it easier for you that way? -What’s easier for me? 220 00:20:34,279 --> 00:20:36,680 Easier to live, thinking about people that way. 221 00:20:38,039 --> 00:20:40,519 Does it make you feel less responsible? 222 00:20:40,599 --> 00:20:43,440 I don’t think anything. I say it like it is. 223 00:20:45,279 --> 00:20:49,039 People are apathetic and unkind, but not that bad. 224 00:21:23,440 --> 00:21:24,680 Sit in the car. 225 00:21:29,039 --> 00:21:30,319 Sit in the car! 226 00:22:01,319 --> 00:22:02,319 Sit. 227 00:22:07,960 --> 00:22:09,519 Empty your pockets. 228 00:22:34,319 --> 00:22:35,640 You live simply. 229 00:22:38,000 --> 00:22:39,920 I spent everything on cactuses. 230 00:22:43,480 --> 00:22:46,000 Why are you standing there? Come in, sit down. 231 00:22:57,839 --> 00:22:59,200 Put your gun down. 232 00:23:18,599 --> 00:23:19,920 Sit. 233 00:23:29,799 --> 00:23:31,039 What did you do to him? 234 00:23:34,359 --> 00:23:36,680 Back in the day, my dead body would already be lying here. 235 00:23:39,680 --> 00:23:41,599 You’re losing your touch, Rodik. Freak. 236 00:23:43,400 --> 00:23:44,799 You’ve gotten old. 237 00:23:46,000 --> 00:23:48,599 You think she’ll make you normal? 238 00:23:50,680 --> 00:23:51,799 No. 239 00:23:53,440 --> 00:23:54,640 Although, I’m jealous. 240 00:23:59,079 --> 00:24:00,480 But jealousy is a sin. 241 00:24:01,480 --> 00:24:04,400 By the way, talking about sins… 242 00:24:07,400 --> 00:24:09,200 Do you want to know about my first kill? 243 00:24:10,440 --> 00:24:11,440 Out of interest. 244 00:24:12,559 --> 00:24:16,640 I wanted to understand why they do it-- serial killers. 245 00:24:17,880 --> 00:24:22,759 So I decided… to try it out. 246 00:24:25,119 --> 00:24:29,319 Then wait and see if I felt tempted again. 247 00:24:33,240 --> 00:24:34,920 True, there ended up being two of them. 248 00:24:35,000 --> 00:24:36,400 Small-time smugglers. 249 00:24:37,359 --> 00:24:38,599 They fell asleep in their car. 250 00:24:39,039 --> 00:24:41,240 They were tired. They had millions to earn. 251 00:24:41,319 --> 00:24:42,799 What did you feel? 252 00:24:46,400 --> 00:24:47,200 Nothing. 253 00:24:48,599 --> 00:24:50,000 Not satisfaction. 254 00:24:50,880 --> 00:24:52,480 Not compassion. 255 00:24:54,200 --> 00:24:56,000 Simply nothing at all. 256 00:24:57,000 --> 00:25:00,519 -And everyone was in a panic! -Did it take hold of you? 257 00:25:01,680 --> 00:25:03,079 You came back after all. 258 00:25:05,640 --> 00:25:06,640 It took hold of me. 259 00:25:08,119 --> 00:25:09,759 You know, it’s like… 260 00:25:11,720 --> 00:25:13,480 a hunger or something. 261 00:25:13,559 --> 00:25:14,559 Like an itch. 262 00:25:15,440 --> 00:25:17,759 I killed again to try to understand. 263 00:25:18,519 --> 00:25:19,960 Then again. 264 00:25:20,039 --> 00:25:22,240 -Then I understood. -Enlighten me. 265 00:25:23,559 --> 00:25:25,039 Everyone is already dead… 266 00:25:27,440 --> 00:25:29,200 and I come to honor them. 267 00:25:30,279 --> 00:25:33,480 Do you think I only killed the nine last time? 268 00:25:35,000 --> 00:25:36,000 Nine days of killing. 269 00:25:37,480 --> 00:25:39,079 Now it’s been 40 days. 270 00:25:39,880 --> 00:25:41,480 I’m going to take 40 souls. 271 00:25:42,640 --> 00:25:44,480 And then 365. 272 00:25:45,440 --> 00:25:46,440 People are ready. 273 00:25:46,519 --> 00:25:50,279 Back in the day, they would’ve shot me without a word for one murdered child. 274 00:25:51,160 --> 00:25:53,519 But now after 10, 40, 100… 275 00:25:54,519 --> 00:25:56,200 they’ll just put me on TV. 276 00:25:56,920 --> 00:25:58,720 Then I’ll tell people everything. 277 00:25:59,920 --> 00:26:01,519 I’ll be a hero. 278 00:26:04,640 --> 00:26:07,759 And they won’t even recognize you at the office. 279 00:26:09,480 --> 00:26:12,200 Meglin? Who’s that? There’s no Meglin here. 280 00:26:18,039 --> 00:26:19,440 There it is. 281 00:26:20,559 --> 00:26:21,960 I’m still here. 282 00:26:23,200 --> 00:26:26,680 You know, when Chikatilo returned to Novocherassk military prison 283 00:26:26,759 --> 00:26:29,160 after his psychiatric evaluation, 284 00:26:29,960 --> 00:26:31,960 I was sent to him. 285 00:26:32,039 --> 00:26:33,720 He loved to gossip with me. 286 00:26:34,839 --> 00:26:38,480 I asked him, “Romanich, what’s with you? 287 00:26:38,559 --> 00:26:41,119 You’re not yourself. You look so down.” 288 00:26:41,200 --> 00:26:43,359 I said, “What happened?” 289 00:26:44,319 --> 00:26:47,039 And he said to me, “Imagine, they took us to a bathhouse in Moscow.” 290 00:26:48,839 --> 00:26:50,920 One eagle spreads his wings out, 291 00:26:51,000 --> 00:26:53,319 walks around the bathhouse and says, “I killed five people.” 292 00:26:54,720 --> 00:26:57,480 And Romanich said to me, “I’m standing to the side thinking, 293 00:26:58,160 --> 00:27:00,960 ‘Brother, if only you knew how many people I’ve killed. 294 00:27:01,960 --> 00:27:04,039 Then you’d know who I really am.’” 295 00:27:05,279 --> 00:27:08,359 And I asked him, “Well, who are you? 296 00:27:10,519 --> 00:27:11,759 Who are you?” 297 00:27:14,839 --> 00:27:16,039 He bawled. 298 00:27:17,960 --> 00:27:20,079 He didn’t tell me who he was. 299 00:27:26,960 --> 00:27:28,359 Chikatilo was a puppy. 300 00:27:29,279 --> 00:27:31,519 -Unhappy and sick. -Are you healthy? 301 00:27:32,200 --> 00:27:35,400 -Why were you kicked off the police force? -I left on my own. 302 00:27:35,480 --> 00:27:38,359 There’s no principle there. It’s all about money. 303 00:27:38,440 --> 00:27:40,680 And I wanted to protect the line. 304 00:27:40,759 --> 00:27:42,200 What line? 305 00:27:42,279 --> 00:27:44,799 The line between what’s right and wrong. 306 00:27:47,720 --> 00:27:52,440 In order to protect that line, you have to know where it is. 307 00:27:52,519 --> 00:27:54,559 -You didn’t know. -Now I know. 308 00:27:55,519 --> 00:27:57,799 It doesn’t exist. It’s made-up. 309 00:27:58,680 --> 00:28:00,839 People are given freedom, and what? 310 00:28:00,920 --> 00:28:02,519 Nothing happens. 311 00:28:02,599 --> 00:28:04,400 Now they have to be taught a lesson. 312 00:28:05,279 --> 00:28:07,559 Right now, no one understands me. 313 00:28:07,640 --> 00:28:09,119 They’ll understand later. 314 00:28:09,200 --> 00:28:11,920 I’m doing something that people can’t understand. 315 00:28:14,400 --> 00:28:16,119 Only you stopped me. 316 00:28:17,599 --> 00:28:19,480 But you won’t stop me anymore. 317 00:28:24,480 --> 00:28:26,079 How about something to drink? 318 00:28:26,839 --> 00:28:28,319 We’ll drink to our reunion. 319 00:28:31,920 --> 00:28:33,319 And to parting. 320 00:28:37,880 --> 00:28:39,200 Let her go. 321 00:28:39,759 --> 00:28:41,240 She has nothing to do with this. 322 00:28:41,759 --> 00:28:44,079 As I understand this, this is only between us. 323 00:28:44,960 --> 00:28:47,759 She’ll tell the media about your genius plan. 324 00:28:48,480 --> 00:28:50,400 Don’t you want people to listen to you? 325 00:28:52,359 --> 00:28:54,680 -You were better back in the day. -I agree. 326 00:28:54,759 --> 00:28:56,640 You’re cheaper now somehow. 327 00:28:57,599 --> 00:29:00,880 People already know everything. Don’t worry. 328 00:29:13,160 --> 00:29:14,240 Don’t do it! 329 00:29:17,920 --> 00:29:19,720 You can’t kill him. 330 00:29:23,480 --> 00:29:26,079 Do you think you’ve stopped me? 331 00:29:28,200 --> 00:29:30,039 It’s not over, Meglin. 332 00:29:32,319 --> 00:29:34,720 It’s all… just beginning. 333 00:29:35,759 --> 00:29:37,880 Rodion, don’t do it, please. 334 00:30:02,839 --> 00:30:04,160 How are you? 335 00:30:04,240 --> 00:30:06,680 Superficial wounds, but it was buckshot. 336 00:30:06,759 --> 00:30:08,279 There’s a lot of shrapnel. 337 00:30:08,359 --> 00:30:11,240 -You have to come along with us. -For how long? 338 00:30:11,920 --> 00:30:15,240 If everything is fine, we’ll release you tomorrow. Don’t worry. 339 00:30:29,000 --> 00:30:31,079 I hoped you’d be able to protect her. 340 00:30:31,720 --> 00:30:33,400 She’s perfectly capable. 341 00:30:46,960 --> 00:30:48,960 SEAMAN’S SILENCE DETENTION FACILITY 342 00:31:30,559 --> 00:31:31,559 Yes. 343 00:31:31,640 --> 00:31:33,240 I thought you wouldn’t pick up. 344 00:31:34,200 --> 00:31:36,839 I was thinking the same thing. 345 00:31:36,920 --> 00:31:38,119 Well, how are you? 346 00:31:38,720 --> 00:31:39,920 I’m fine. 347 00:31:40,799 --> 00:31:42,000 Everything’s fine. 348 00:31:44,359 --> 00:31:45,559 The pills? 349 00:31:49,279 --> 00:31:50,559 You already know. 350 00:31:50,960 --> 00:31:52,400 Are they making you dull? 351 00:31:53,720 --> 00:31:54,920 Never mind. 352 00:31:55,599 --> 00:31:59,799 A small loss for mankind-- a few days without your great mind. 353 00:32:02,319 --> 00:32:03,519 Drink. 354 00:32:03,599 --> 00:32:05,119 So I can hear you. 355 00:32:12,640 --> 00:32:16,759 Bergich said this is only for a month, and then we’re going away. 356 00:32:21,599 --> 00:32:23,920 -Where to? -To the seaside. 357 00:32:24,000 --> 00:32:26,359 I haven’t been there in a hundred years. How about you? 358 00:32:27,960 --> 00:32:28,960 Even longer. 359 00:32:31,119 --> 00:32:32,519 Well, what do you think? 360 00:32:34,480 --> 00:32:37,599 I say all right. 361 00:32:39,119 --> 00:32:40,440 Let’s go. 362 00:32:43,640 --> 00:32:44,799 Then have a drink 363 00:32:45,720 --> 00:32:47,200 for me. 364 00:33:03,839 --> 00:33:05,039 And you eat. 365 00:33:05,960 --> 00:33:07,799 Thanks… 366 00:33:26,359 --> 00:33:27,960 Are you happy now? 367 00:33:28,559 --> 00:33:29,559 Yes. 368 00:33:33,559 --> 00:33:34,880 Good night. 369 00:33:55,519 --> 00:33:57,240 What did you forget? 370 00:33:57,319 --> 00:33:58,720 Strelok escaped. 371 00:34:02,400 --> 00:34:05,559 He opened the lock with a pick that was sewn into his hand. 372 00:34:06,039 --> 00:34:09,559 He grabbed a knife from a guard’s belt and cut all their throats. 373 00:34:12,119 --> 00:34:14,119 I sent squads to you and Esenya. 374 00:34:15,800 --> 00:34:17,000 Be careful. 375 00:34:17,760 --> 00:34:18,960 Rodion. 376 00:34:20,079 --> 00:34:21,840 Do you hear me? Rodion! 377 00:34:27,000 --> 00:34:29,320 I told you I’d come back. 378 00:34:42,599 --> 00:34:44,320 I’m not going to kill you. 379 00:34:54,440 --> 00:34:56,559 You’re already dead. 380 00:34:59,960 --> 00:35:02,159 I want you to see the full picture. 381 00:35:04,480 --> 00:35:06,559 I’m going where it all started. 382 00:35:10,880 --> 00:35:12,079 Forty souls… 383 00:35:13,119 --> 00:35:14,519 this time. 384 00:35:32,360 --> 00:35:34,239 Where can I drop you off? 385 00:35:36,400 --> 00:35:37,599 Right here. 386 00:35:43,119 --> 00:35:44,519 Bratskaya. 387 00:35:45,280 --> 00:35:47,519 -Is it a grave or something? -Don’t say that. 388 00:35:48,199 --> 00:35:49,400 It’s the country. 389 00:35:49,480 --> 00:35:51,800 -Are there are any pretty girls? -There are. 390 00:36:06,119 --> 00:36:08,119 BRATSKAYA 391 00:36:41,119 --> 00:36:42,840 You never carry a firearm. 392 00:36:42,920 --> 00:36:44,239 Just in case. 393 00:36:50,440 --> 00:36:51,480 Yes. 394 00:36:52,000 --> 00:36:53,199 On our way. 395 00:36:59,880 --> 00:37:01,440 Bratskaya. 396 00:37:02,079 --> 00:37:03,519 On the way to Murom. 397 00:37:05,599 --> 00:37:06,840 Got it. 398 00:37:07,440 --> 00:37:09,440 BRATSKAYA 399 00:37:42,480 --> 00:37:44,960 He’s not human. A human couldn’t do this. 400 00:37:45,039 --> 00:37:46,880 Quit your crying. Be specific. 401 00:37:46,960 --> 00:37:49,840 You don’t understand. It was a wedding. 402 00:37:50,440 --> 00:37:53,400 He shot everyone point-blank and then set it on fire. 403 00:37:54,719 --> 00:37:56,320 The wounded burned alive. 404 00:37:57,239 --> 00:37:58,840 Who saw him? 405 00:38:00,400 --> 00:38:02,920 The neighbors next door. They were afraid to come out. 406 00:38:03,000 --> 00:38:04,599 But they stayed alive. 407 00:40:53,840 --> 00:40:56,559 -Where are you? -I have her. Wait for my call. 408 00:42:26,039 --> 00:42:27,320 How could you! 409 00:42:28,039 --> 00:42:31,079 What about you? We both lost her. 410 00:42:32,679 --> 00:42:35,360 If something-- If something happens to her… 411 00:42:36,719 --> 00:42:39,280 I have no one but her! No one! 412 00:42:39,360 --> 00:42:42,039 I’m asking you to find her. Do whatever you have to. 413 00:42:53,679 --> 00:42:55,480 You-- Who are you? 414 00:42:55,559 --> 00:42:57,280 What are you doing? 415 00:42:57,360 --> 00:42:58,920 -Who are you? -Stand back! 416 00:42:59,000 --> 00:43:00,360 -You can’t be here. -Calm down! 417 00:43:00,440 --> 00:43:02,320 It’s under control! Investigative Committee. 418 00:43:04,559 --> 00:43:06,159 Do you have any tacks? 419 00:43:06,239 --> 00:43:07,320 Give them here. 420 00:43:09,800 --> 00:43:10,960 MOSCOW 421 00:43:13,360 --> 00:43:14,719 TVER 422 00:43:15,440 --> 00:43:16,559 RYZAN 423 00:43:17,239 --> 00:43:17,960 TAMBOV 424 00:43:18,039 --> 00:43:19,639 What’s gotten into you? 425 00:43:21,480 --> 00:43:22,440 SARATOV 426 00:43:28,239 --> 00:43:29,000 Yes! 427 00:43:30,079 --> 00:43:31,480 What do you mean nothing? 428 00:43:33,119 --> 00:43:35,000 Keep searching! Turn it upside down! 429 00:43:35,079 --> 00:43:36,840 He went here. Andryusha. 430 00:43:36,920 --> 00:43:38,400 -Wait. -Right here. 431 00:43:38,480 --> 00:43:41,159 -How do you figure? -Because it’s a cross! 432 00:43:41,239 --> 00:43:42,639 So what? 433 00:43:44,920 --> 00:43:47,679 It’s the place where it all started. 434 00:43:47,760 --> 00:43:49,760 NIZHNY NOVGOROD 435 00:43:56,480 --> 00:43:58,280 NIZHNY NOVGOROD 436 00:44:14,119 --> 00:44:15,119 Yes. 437 00:44:19,079 --> 00:44:20,280 Where exactly? 438 00:44:48,559 --> 00:44:50,360 You think that he’s better? 439 00:44:50,440 --> 00:44:51,440 He’s worse. 440 00:44:53,159 --> 00:44:54,360 I kill. 441 00:44:57,079 --> 00:44:59,360 But all this horror runs through me. 442 00:45:00,360 --> 00:45:03,159 He doesn’t repent. He doesn’t feel regret. 443 00:45:05,559 --> 00:45:09,360 He delights in his power to commit murder. 444 00:45:10,480 --> 00:45:11,679 And you don’t? 445 00:45:18,199 --> 00:45:20,039 You guessed it. I do too. 446 00:45:22,320 --> 00:45:26,280 But I don’t try to make it seem like this is all for the greater good. 447 00:45:28,320 --> 00:45:31,199 I don’t deceive myself or anyone else. 448 00:45:31,800 --> 00:45:35,079 I give a person the right to be what he is. 449 00:45:36,079 --> 00:45:37,760 That is, an animal. 450 00:45:38,360 --> 00:45:40,119 Smart, stupid, 451 00:45:40,199 --> 00:45:41,840 brave, cowardly. 452 00:45:42,519 --> 00:45:44,119 An animal and that’s all. 453 00:45:45,159 --> 00:45:48,679 And the strong animal eats the weak one. Isn’t that so? 454 00:45:49,440 --> 00:45:51,280 You aren’t full yet? 455 00:45:58,800 --> 00:46:01,519 I don’t kill just for pleasure. 456 00:46:01,599 --> 00:46:04,039 Of course. You have a mission. 457 00:46:04,760 --> 00:46:06,320 And why not? 458 00:46:07,480 --> 00:46:10,480 You think that only Meglin can have a mission? 459 00:46:10,559 --> 00:46:12,280 He preserves life… 460 00:46:14,000 --> 00:46:15,800 and you snuff it out. 461 00:46:15,880 --> 00:46:17,519 Isn’t that an obvious difference? 462 00:46:17,599 --> 00:46:20,000 It’s obvious for a stupid girl like you. 463 00:46:22,719 --> 00:46:25,679 I don’t know if God exists. Let’s assume he does. 464 00:46:27,599 --> 00:46:29,880 Then I’m his biggest victim. 465 00:46:31,840 --> 00:46:34,280 I don’t know why he punishes me so harshly. 466 00:46:34,360 --> 00:46:38,760 Each time I create this horror, it runs through me. 467 00:46:39,920 --> 00:46:42,840 I killed children as they stared into my face, 468 00:46:42,920 --> 00:46:44,480 in front of their mothers’ eyes. 469 00:46:53,880 --> 00:46:55,639 How do I deserve that? 470 00:46:59,119 --> 00:47:01,960 Of course, Meglin saves lives. 471 00:47:02,679 --> 00:47:04,920 Only think, what’s the point? 472 00:47:05,519 --> 00:47:06,719 All of these… 473 00:47:08,000 --> 00:47:10,400 pathetic, insignificant pieces of meat 474 00:47:10,960 --> 00:47:15,039 who eat, sleep, and reproduce. 475 00:47:16,119 --> 00:47:17,719 And watch television. 476 00:47:18,559 --> 00:47:20,719 I need him to come into his own. 477 00:47:22,599 --> 00:47:25,199 I kill-- for the killing. 478 00:47:26,320 --> 00:47:29,119 But he kills-- for the saving. 479 00:47:30,119 --> 00:47:32,760 Each of us has our own mission. 480 00:47:34,199 --> 00:47:37,519 Deep down, you’re just afraid to admit to yourself… 481 00:47:38,639 --> 00:47:40,119 that you’ve lost it… 482 00:47:41,440 --> 00:47:42,840 that the world works differently… 483 00:47:45,159 --> 00:47:48,599 that your whole philosophy is just the drivel of a hurt child. 484 00:47:49,880 --> 00:47:52,039 Your parents fought often. 485 00:47:52,880 --> 00:47:56,199 They didn’t buy you toys or take you to the zoo. 486 00:47:59,320 --> 00:48:00,320 They beat you. 487 00:48:00,400 --> 00:48:04,239 Your… peers teased you, 488 00:48:04,880 --> 00:48:06,800 and your teachers thought you were slow. 489 00:48:08,079 --> 00:48:10,239 Think, remember… 490 00:48:11,239 --> 00:48:14,039 and admit to yourself that you’re a normal person… 491 00:48:15,360 --> 00:48:17,320 who wasn’t loved enough… 492 00:48:19,639 --> 00:48:22,000 and who’s afraid of death like everyone else. 493 00:48:23,199 --> 00:48:24,800 Is that what he taught you? 494 00:48:27,320 --> 00:48:28,719 Stop. 495 00:48:30,039 --> 00:48:33,679 Think about this. You don’t have… do this. 496 00:48:36,599 --> 00:48:38,599 You really think I’m making a mistake? 497 00:48:40,239 --> 00:48:41,360 Really. 498 00:48:44,480 --> 00:48:46,559 Then say you aren’t afraid. 499 00:48:50,639 --> 00:48:51,639 I’m afraid. 500 00:49:00,719 --> 00:49:02,440 You know what he didn’t teach you? 501 00:49:04,079 --> 00:49:05,079 No. 502 00:49:06,280 --> 00:49:08,280 That not everyone wants love… 503 00:49:09,800 --> 00:49:11,320 and not everyone is afraid of death. 504 00:50:09,159 --> 00:50:10,440 Stop! 505 00:50:11,119 --> 00:50:13,280 Don’t take another step! Weapons on the ground. 506 00:50:23,360 --> 00:50:24,960 You brought Papa for no reason. 507 00:50:25,760 --> 00:50:27,360 He wasn’t in the plans. 508 00:50:28,199 --> 00:50:30,719 No offense, Andrei Sergeyevich. 509 00:50:30,800 --> 00:50:32,280 No offense taken! 510 00:50:33,000 --> 00:50:34,400 What do you want? 511 00:50:34,480 --> 00:50:36,519 The question is, what do you want? 512 00:50:36,599 --> 00:50:38,679 Two of you can leave here. 513 00:50:38,760 --> 00:50:40,079 Choose. 514 00:50:41,400 --> 00:50:42,480 I’ve made my choice. 515 00:50:43,599 --> 00:50:45,920 Let them go. 516 00:50:46,519 --> 00:50:48,840 You didn’t understand me correctly, Rodion. 517 00:50:49,800 --> 00:50:52,599 I don’t intend to stay behind either. 518 00:50:52,679 --> 00:50:54,079 Then it’s even simpler. 519 00:50:55,679 --> 00:50:57,679 -Esenya, leave. -No. 520 00:50:58,280 --> 00:51:01,199 -Get out of here. -Don’t yell at me. 521 00:51:04,920 --> 00:51:07,320 You get what you raise. Yeah. 522 00:51:08,559 --> 00:51:11,840 We’d better work something out. I could be the only one to leave. 523 00:51:11,920 --> 00:51:14,599 -What’s the point then? -Esenya. 524 00:51:15,559 --> 00:51:17,440 Your choice. 525 00:51:17,519 --> 00:51:19,559 Who do we start with? 526 00:51:19,639 --> 00:51:21,519 Haven’t you forgotten something? 527 00:51:23,360 --> 00:51:24,559 Remind me. 528 00:51:34,320 --> 00:51:35,719 Come on, come on! 529 00:51:43,760 --> 00:51:45,400 You owe me. 530 00:51:46,679 --> 00:51:48,079 You’re clever, Rodion. 531 00:51:51,760 --> 00:51:53,360 After all these years… 532 00:51:54,679 --> 00:51:56,559 I sensed you’d come back to haunt me. 533 00:52:02,199 --> 00:52:04,360 -Well? -Let’s do it. 534 00:52:05,440 --> 00:52:06,639 Let’s do it. 535 00:52:07,960 --> 00:52:09,639 Andrei Sergeyevich, 536 00:52:10,239 --> 00:52:13,199 take the clip and ammo out of the gun and put them on the floor. 537 00:53:34,079 --> 00:53:36,079 Subtitle translation by Amelia Wolford 37559

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.