Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,239 --> 00:01:08,519
FILM 13
2
00:01:08,599 --> 00:01:11,200
All animals are pack animals.
3
00:01:11,719 --> 00:01:14,799
And a loner has a whole pack within him.
4
00:01:51,799 --> 00:01:53,319
No signs of a struggle.
5
00:01:54,280 --> 00:01:56,159
They just took her down and butchered her.
6
00:01:56,920 --> 00:01:58,120
It’s the fifth one.
7
00:02:00,959 --> 00:02:04,000
You study serial killings.
8
00:02:05,280 --> 00:02:08,719
Can you tell me why they do it?
9
00:02:12,800 --> 00:02:15,639
-Well, the motives are different.
-There’s only two.
10
00:02:16,199 --> 00:02:19,120
Power and lust.
Everything boils down to these two.
11
00:02:20,360 --> 00:02:23,280
What’s this?
We haven’t touched anything yet.
12
00:02:24,639 --> 00:02:25,960
Good job.
13
00:02:28,960 --> 00:02:31,159
Could you get us some coffee, Captain?
14
00:02:32,000 --> 00:02:33,039
What?
15
00:02:36,000 --> 00:02:38,000
Where am I going to get you coffee here?
16
00:02:39,039 --> 00:02:40,960
You’re a detective. Search.
17
00:02:45,560 --> 00:02:47,719
Do you have to do that all the time?
18
00:02:48,319 --> 00:02:51,879
-It’s easier this way. What do you see?
-She came here on her own.
19
00:02:52,680 --> 00:02:53,800
She brought shoes.
20
00:02:53,879 --> 00:02:55,039
CASTING CALL PASS
21
00:02:55,120 --> 00:02:57,240
She changed shoes and clothes
and folded her things neatly.
22
00:02:57,319 --> 00:02:59,400
Don’t be shy. Look closer!
23
00:03:14,919 --> 00:03:16,000
She shaved.
24
00:03:19,439 --> 00:03:21,039
Makeup, hairstyle.
25
00:03:23,840 --> 00:03:25,080
Manicure.
26
00:03:26,360 --> 00:03:28,479
She was ready. Only for what?
27
00:03:29,080 --> 00:03:31,159
Red Lucky Advertising Agency.
28
00:03:33,120 --> 00:03:35,039
The TV show A Star is Born.
29
00:03:35,120 --> 00:03:37,520
Pass to the studio. Pass to the studio.
30
00:03:37,599 --> 00:03:39,199
An actress or a model.
31
00:03:39,800 --> 00:03:41,639
Only what’s she doing here?
32
00:03:44,159 --> 00:03:45,759
What makes people victims?
33
00:03:46,879 --> 00:03:48,479
Hope, again.
34
00:03:53,879 --> 00:03:55,080
What do you see?
35
00:03:55,560 --> 00:03:58,840
Don’t use your eyes. Use your instinct!
Tap into your instinct.
36
00:04:01,560 --> 00:04:02,360
What do you feel?
37
00:04:07,639 --> 00:04:09,960
-Answer me a simple question.
-What?
38
00:04:11,319 --> 00:04:13,800
Why did you kill her?
39
00:04:19,040 --> 00:04:20,480
You aren’t ready.
40
00:04:28,519 --> 00:04:29,759
Yes?
41
00:04:34,120 --> 00:04:35,519
Okay, I’ll tell him.
42
00:04:41,720 --> 00:04:43,560
Bergich called.
43
00:04:43,639 --> 00:04:47,800
He said your evaluations came back,
and he wants to see you.
44
00:04:48,720 --> 00:04:50,120
Have you been examined?
45
00:04:52,439 --> 00:04:54,160
How come you didn’t tell me?
46
00:05:10,399 --> 00:05:11,920
Do you feel it?
47
00:05:13,639 --> 00:05:14,839
I love you.
48
00:05:24,959 --> 00:05:27,319
There’s some confusion here
about these materials.
49
00:05:29,480 --> 00:05:31,160
PSYCHIATRIC EVALUATION
CONCLUSIONS
50
00:05:31,240 --> 00:05:32,720
Will you help explain?
51
00:05:34,079 --> 00:05:34,920
What is it?
52
00:05:37,040 --> 00:05:41,000
Here are two medical conclusions
about Meglin.
53
00:05:41,720 --> 00:05:43,800
Four months apart.
54
00:05:43,879 --> 00:05:49,079
One is in June when, as I understand it,
you started your training.
55
00:05:49,480 --> 00:05:50,879
The second is in October.
56
00:05:52,079 --> 00:05:53,519
They’re completely different.
57
00:05:55,000 --> 00:05:56,199
Is it a mistake?
58
00:05:57,879 --> 00:05:59,399
What’s funny?
59
00:06:00,079 --> 00:06:02,079
Nothing. I just remembered a saying.
60
00:06:03,879 --> 00:06:05,959
Do you know what a miracle is?
61
00:06:06,040 --> 00:06:06,800
What?
62
00:06:09,079 --> 00:06:10,560
God’s mistake.
63
00:06:26,600 --> 00:06:28,040
Happy birthday!
64
00:06:38,959 --> 00:06:40,680
Congratulations, Daughter.
65
00:06:41,399 --> 00:06:42,600
Thanks, Pop.
66
00:06:44,639 --> 00:06:46,279
I decided to drop by.
67
00:06:46,360 --> 00:06:48,399
I never know when I’ll see you.
68
00:06:48,480 --> 00:06:51,079
Sasha said
you’re having dinner with friends tonight.
69
00:06:53,639 --> 00:06:55,360
What else did Sasha say?
70
00:06:55,759 --> 00:06:57,879
You’re being that way for no reason.
He’s a good guy.
71
00:06:57,959 --> 00:07:00,920
-He worries about you.
-Can he stop worrying about me?
72
00:07:01,720 --> 00:07:05,399
-Am I giving him any reason to?
-I didn’t come here to argue with you.
73
00:07:05,480 --> 00:07:07,199
I thought you needed this right away.
74
00:07:09,800 --> 00:07:11,279
That’s really nice of you.
75
00:07:12,240 --> 00:07:13,639
I needed it. Thank you.
76
00:07:15,199 --> 00:07:18,279
Do you want to go home afterwards?
We could leave in the morning.
77
00:07:19,040 --> 00:07:19,839
Pop.
78
00:07:19,920 --> 00:07:22,079
I understand. I understand.
79
00:07:23,079 --> 00:07:25,560
All right. I’ll see how things go.
I’ll call you.
80
00:07:25,639 --> 00:07:26,560
Okay.
81
00:07:29,199 --> 00:07:30,959
-Well, bye.
-Bye.
82
00:07:31,040 --> 00:07:31,759
I have to go.
83
00:07:51,959 --> 00:07:54,160
MARINA VASILEVA - ACTRESS, MODEL
84
00:07:54,240 --> 00:07:57,160
Hello. I looked up your pretty girl.
85
00:07:58,160 --> 00:08:02,759
Lately, she was looking for happiness
at the Ordynka production center.
86
00:08:04,600 --> 00:08:08,560
Photo shoots, advertising,
and selling herself.
87
00:08:08,639 --> 00:08:09,519
Write down the address.
88
00:08:32,720 --> 00:08:34,320
A strange tradition.
89
00:08:36,519 --> 00:08:38,320
Birthdays?
90
00:08:41,000 --> 00:08:45,120
You acknowledge these markers…
on the road to what?
91
00:08:47,320 --> 00:08:52,159
But still you count them and rejoice
as they fly by into the abyss.
92
00:08:54,440 --> 00:08:56,639
As usual, you have a lust for life.
93
00:08:58,720 --> 00:09:00,600
Am I right
in taking that as congratulations?
94
00:09:01,639 --> 00:09:02,440
Thank you.
95
00:09:09,559 --> 00:09:13,039
This evening, I’m having some friends over
at a restaurant on the riverside.
96
00:09:15,320 --> 00:09:16,919
Maybe you can drop by.
97
00:09:27,960 --> 00:09:29,279
You know I…
98
00:09:30,519 --> 00:09:32,799
don’t really like people.
99
00:09:33,320 --> 00:09:35,360
And they feel the same about me, so…
100
00:09:36,639 --> 00:09:39,080
I’ve had more than enough of you.
101
00:10:35,440 --> 00:10:37,440
Can we look at this girl?
102
00:10:41,159 --> 00:10:44,039
I wouldn’t suggest
you work with this girl.
103
00:10:44,919 --> 00:10:46,559
Why? She’s beautiful.
104
00:10:47,279 --> 00:10:48,279
Well, yes.
105
00:10:48,720 --> 00:10:51,440
But she’s hard to deal with.
106
00:10:52,960 --> 00:10:55,799
-How do you mean?
-She thinks very highly of herself.
107
00:10:57,639 --> 00:11:01,240
There was some work that involved nudity.
She agreed at first.
108
00:11:01,320 --> 00:11:04,519
And then said, “No, I can’t go.”
109
00:11:04,600 --> 00:11:06,960
And I had everything ready.
My client was there.
110
00:11:07,679 --> 00:11:09,399
Basically, she screwed me over.
111
00:11:09,480 --> 00:11:12,480
It was good
that I found a girl at the last minute.
112
00:11:12,559 --> 00:11:14,519
I just went to the café and…
113
00:11:31,879 --> 00:11:33,080
Will you two be together?
114
00:11:34,240 --> 00:11:35,519
What?
115
00:11:35,600 --> 00:11:37,480
Will you be looking together, as usual?
116
00:11:37,559 --> 00:11:39,159
Looking together as usual, yes.
117
00:11:40,000 --> 00:11:41,200
Girls.
118
00:11:48,960 --> 00:11:52,480
When she kills them,
how come they don’t fight back?
119
00:12:11,200 --> 00:12:12,799
Well, shall we? Yes?
120
00:12:12,879 --> 00:12:14,559
-What’s your name?
-Svetlana.
121
00:12:15,879 --> 00:12:18,240
Svetlana. Undress, Svetlana.
122
00:12:20,200 --> 00:12:21,840
Is this a casting for a TV series?
123
00:12:22,320 --> 00:12:24,440
Of course. For a series.
You’ll play a victim.
124
00:12:25,639 --> 00:12:27,120
Undress.
125
00:12:40,919 --> 00:12:42,320
Sit on the stool.
126
00:12:44,240 --> 00:12:45,639
Relax.
127
00:12:45,720 --> 00:12:47,240
Go ahead. Relax everything.
128
00:12:48,000 --> 00:12:49,200
Close your eyes.
129
00:12:56,799 --> 00:12:57,799
The role is like this.
130
00:13:09,120 --> 00:13:10,240
Relax.
131
00:13:11,960 --> 00:13:13,159
Relax.
132
00:13:25,000 --> 00:13:26,480
Do you understand now?
133
00:13:34,360 --> 00:13:36,080
Which channel is this for?
134
00:13:36,159 --> 00:13:37,679
For the biggest, honey.
135
00:13:46,320 --> 00:13:48,720
Do you like
how you’re spending your birthday?
136
00:13:48,799 --> 00:13:51,720
With you, on the job--
can’t think of anything better.
137
00:13:57,840 --> 00:13:59,679
Hello, girls!
138
00:13:59,759 --> 00:14:01,919
-Hello.
-What, are you on a casting call?
139
00:14:02,000 --> 00:14:03,200
Yeah, and you?
140
00:14:03,279 --> 00:14:04,519
Yeah, I do casting calls.
141
00:14:04,600 --> 00:14:07,480
-No way.
-Yeah. Fashion, advertising-- all of it.
142
00:14:07,559 --> 00:14:08,559
I’m a photographer.
143
00:14:08,639 --> 00:14:11,519
-Yeah? Can I have your card?
-I don’t give out cards.
144
00:14:11,600 --> 00:14:14,000
Then the calls will never stop.
145
00:14:14,080 --> 00:14:16,279
Let’s do this. I’ll take your picture,
146
00:14:16,360 --> 00:14:19,720
and then when I need something
in your look, I’ll give you a call
147
00:14:19,799 --> 00:14:21,039
Agreed?
148
00:14:21,120 --> 00:14:22,320
Let’s take a selfie.
149
00:14:22,960 --> 00:14:24,279
Here we go!
150
00:14:24,360 --> 00:14:25,360
Boobies!
151
00:14:27,519 --> 00:14:28,360
Awesome.
152
00:14:28,440 --> 00:14:29,240
Vanya!
153
00:14:30,720 --> 00:14:33,679
Girls, write your numbers down for me,
okay?
154
00:14:35,960 --> 00:14:37,600
I told you not to drink.
155
00:14:37,679 --> 00:14:40,399
-Anya, it was just a little.
-Do you need it for courage?
156
00:14:40,480 --> 00:14:42,480
Today is your turn. Are you ready?
157
00:14:45,039 --> 00:14:46,399
Who are you?
158
00:14:46,480 --> 00:14:48,759
-Anya, you don’t have to.
-I’m asking you, who are you?
159
00:14:51,080 --> 00:14:52,639
-A predator.
-One more time!
160
00:14:54,559 --> 00:14:55,600
I’m a predator.
161
00:14:55,679 --> 00:14:58,000
-One more time!
-I’m a predator.
162
00:15:36,240 --> 00:15:39,519
Don’t scream. Don’t go crazy.
It’s my birthday.
163
00:15:58,600 --> 00:16:01,279
Well… Can you tell me, simply?
164
00:16:01,360 --> 00:16:02,159
MEDICAL CONCLUSIONS
165
00:16:03,679 --> 00:16:07,480
I just didn’t want
to get your hopes up earlier.
166
00:16:08,639 --> 00:16:10,879
But you have a positive outlook!
167
00:16:12,279 --> 00:16:14,399
And what does that mean?
168
00:16:15,159 --> 00:16:18,080
It means we underestimated you.
169
00:16:19,440 --> 00:16:22,919
Your body is a lot stronger
than I thought.
170
00:16:24,080 --> 00:16:27,960
And if you take a leave of absence now,
171
00:16:28,759 --> 00:16:31,080
then we can fight for you.
172
00:16:31,159 --> 00:16:32,360
You have a chance!
173
00:16:36,039 --> 00:16:37,440
And if I don’t take one?
174
00:16:40,480 --> 00:16:42,679
It’s seems like an obvious choice!
175
00:16:43,360 --> 00:16:44,840
But apparently not!
176
00:16:49,240 --> 00:16:51,480
It’s either
the beginning of your recovery…
177
00:16:52,559 --> 00:16:53,960
or the beginning of the end.
178
00:16:55,159 --> 00:17:00,440
You should believe
that everything is possible in your case.
179
00:17:55,200 --> 00:17:57,359
-What’d he say?
-I’ll live.
180
00:17:58,559 --> 00:18:00,039
For a while.
181
00:18:00,119 --> 00:18:01,160
Mishanya!
182
00:18:01,880 --> 00:18:03,240
Kolya!
183
00:18:04,119 --> 00:18:06,839
-Why are you here?
-A case, Kol. A case.
184
00:18:08,839 --> 00:18:11,359
You brought your wife? She’s beautiful.
185
00:18:12,240 --> 00:18:14,799
Listen, can I talk to you for a minute?
186
00:18:14,880 --> 00:18:16,279
You can talk in front of her.
187
00:18:17,799 --> 00:18:19,400
Have me released.
188
00:18:19,480 --> 00:18:20,880
Talk with Bergich.
189
00:18:22,640 --> 00:18:24,359
I can’t. You know that.
190
00:18:25,000 --> 00:18:26,000
Mishan.
191
00:18:27,000 --> 00:18:28,960
The doctor wanted to use electroshock.
192
00:18:29,519 --> 00:18:33,440
I’m starting to lose my memory.
I’m forgetting my own name.
193
00:18:38,440 --> 00:18:39,440
I’m sorry.
194
00:18:40,559 --> 00:18:41,759
I can’t.
195
00:18:46,039 --> 00:18:47,240
Mishanya!
196
00:18:51,279 --> 00:18:52,720
Mishanya!
197
00:19:04,599 --> 00:19:06,559
Is there really no other way?
198
00:19:12,880 --> 00:19:16,559
In the ’80s, Pleshakov was in charge
of the Moscow region.
199
00:19:16,640 --> 00:19:18,440
Maybe you’ve heard of Lesnik?
200
00:19:19,039 --> 00:19:21,599
Yes, I read his case.
He abducted children.
201
00:19:22,400 --> 00:19:24,720
Near the road by the Young Pioneer camps.
202
00:19:25,440 --> 00:19:28,400
He led them into the woods
and kept them at his house with toys.
203
00:19:29,000 --> 00:19:31,279
He taunted them, raped them,
then killed them.
204
00:19:32,000 --> 00:19:35,519
Pinochet was 12 years old.
His brother was seven.
205
00:19:36,319 --> 00:19:38,880
Lesnik held them for three weeks.
206
00:19:38,960 --> 00:19:41,240
His brother immediately broke down.
207
00:19:41,319 --> 00:19:44,640
But Pinochet kept thinking and watched.
He’s an intelligent guy.
208
00:19:45,440 --> 00:19:48,920
He stole some change
and pried the nails out of a window.
209
00:19:49,640 --> 00:19:53,680
When Lesnik fell asleep--
passed out drunk--
210
00:19:54,440 --> 00:19:56,200
he took his brother and climbed out.
211
00:19:58,200 --> 00:20:01,079
If Lesnik had woken up, of course,
he would’ve caught them.
212
00:20:02,160 --> 00:20:04,480
So Kolya did it right.
213
00:20:04,960 --> 00:20:07,559
He locked the doors and windows
and burned the house down.
214
00:20:08,279 --> 00:20:09,480
And then?
215
00:20:10,759 --> 00:20:13,720
He didn’t know
that his brother had gone back for a toy.
216
00:20:14,680 --> 00:20:17,880
Then he said he heard a child scream,
217
00:20:17,960 --> 00:20:21,559
but he was sure that his brother
was waiting in the woods.
218
00:20:22,440 --> 00:20:24,480
When he realized what happened,
he lost his mind.
219
00:20:25,279 --> 00:20:26,640
Severe psychosis.
220
00:20:26,720 --> 00:20:29,359
He spent 20 years in a psych ward
on drugs.
221
00:20:30,440 --> 00:20:31,799
They let him out.
222
00:20:31,880 --> 00:20:33,119
He heard crying.
223
00:20:34,079 --> 00:20:35,319
Vanya was calling him.
224
00:20:36,359 --> 00:20:38,559
First quietly, then louder.
225
00:20:39,160 --> 00:20:41,200
Kolya! Kolya!
226
00:20:42,319 --> 00:20:44,440
When the cries became unbearable,
227
00:20:45,200 --> 00:20:46,680
he burned down a house.
228
00:20:46,759 --> 00:20:49,799
He chose somewhere on the outskirts
of the city or out in the country.
229
00:20:51,359 --> 00:20:53,519
He burned up an old woman
on social security.
230
00:20:54,359 --> 00:20:56,440
I barely pulled Pinochet
away from the crowd.
231
00:20:57,440 --> 00:21:00,519
When he realized what he’d done,
he tried to kill himself.
232
00:21:00,599 --> 00:21:01,799
They resuscitated him.
233
00:21:01,880 --> 00:21:05,079
He spent three years
on powerful psychotropic drugs.
234
00:21:05,160 --> 00:21:06,559
They gave him electroshock.
235
00:21:08,119 --> 00:21:09,839
Now every year…
236
00:21:10,839 --> 00:21:12,319
he spends a month with Bergich.
237
00:21:13,400 --> 00:21:15,400
Electroshock and psychotropics.
238
00:21:17,000 --> 00:21:18,720
Otherwise, he’ll burn down another house.
239
00:21:21,279 --> 00:21:24,920
ISTRA SCHOOL No. 202
240
00:21:25,000 --> 00:21:27,680
We studied together
at the pedagogical institute.
241
00:21:28,759 --> 00:21:32,160
Then she left to conquer the capital.
242
00:21:32,799 --> 00:21:36,720
I always knew she wouldn’t stay here long.
243
00:21:37,319 --> 00:21:38,839
-Everyone knew.
-Why?
244
00:21:39,559 --> 00:21:41,519
Well, you saw how she looks.
245
00:21:42,240 --> 00:21:46,000
Do you want me to show you
a graduation photo?
246
00:21:46,079 --> 00:21:48,119
-We’d love that.
-One second.
247
00:21:54,039 --> 00:21:55,039
Here you go.
248
00:21:56,079 --> 00:21:58,640
Do you see how pretty she is?
249
00:21:59,319 --> 00:22:01,000
She always stuck out.
250
00:22:01,079 --> 00:22:04,079
The prettiest girl in school
and in the class.
251
00:22:05,160 --> 00:22:07,279
She was Miss City.
252
00:22:07,359 --> 00:22:08,799
We were all jealous of her.
253
00:22:09,960 --> 00:22:11,640
Who’s this girl here?
254
00:22:12,640 --> 00:22:14,160
With the harelip.
255
00:22:14,240 --> 00:22:15,640
That’s Anya Sviridova.
256
00:22:16,200 --> 00:22:18,880
And she doesn’t have a harelip.
It’s a scar.
257
00:22:19,319 --> 00:22:21,839
-Her father hit her.
-For what?
258
00:22:22,960 --> 00:22:25,039
Anya liked a boy named Vadim.
259
00:22:25,640 --> 00:22:29,720
They always made fun of Anya a little.
She was strange.
260
00:22:30,240 --> 00:22:33,240
But the girls paid a lot of attention
to Vadim.
261
00:22:33,319 --> 00:22:35,680
He actually got together with Marinka.
262
00:22:35,759 --> 00:22:38,599
I’ve already forgotten
what happened to them.
263
00:22:38,680 --> 00:22:44,200
Basically, Vadim dumped Anya,
and she beat him up.
264
00:22:44,279 --> 00:22:45,680
Can you imagine?
265
00:22:46,599 --> 00:22:48,559
The guy was an athlete.
266
00:22:49,119 --> 00:22:51,720
All in all,
her dad took her out of school,
267
00:22:51,799 --> 00:22:54,480
and she came back with her lip like that.
268
00:22:55,480 --> 00:22:58,279
How could we meet with her father?
Do you have his address?
269
00:23:00,519 --> 00:23:05,720
He was killed six years ago
when we were still in first year.
270
00:23:05,799 --> 00:23:08,240
-What happened?
-He was stabbed.
271
00:23:08,799 --> 00:23:10,720
At night in the entryway.
272
00:23:10,799 --> 00:23:13,079
They say
it was his own people who ordered it.
273
00:23:13,160 --> 00:23:14,480
Was he a crook, or what?
274
00:23:16,480 --> 00:23:19,319
I don’t know. That’s what people say.
275
00:23:19,400 --> 00:23:21,519
How do you not know this?
You were her friend.
276
00:23:21,599 --> 00:23:23,519
She didn’t have any friends.
277
00:23:23,599 --> 00:23:25,200
Everyone was afraid of her.
278
00:23:25,279 --> 00:23:29,119
She was always either at home
or with her younger brother.
279
00:23:29,599 --> 00:23:31,920
They left together
after their dad was buried.
280
00:23:32,519 --> 00:23:33,799
Where did they go?
281
00:23:34,640 --> 00:23:35,920
They didn’t say.
282
00:23:36,000 --> 00:23:38,079
Well… No one cared.
283
00:23:39,039 --> 00:23:40,920
Do you happen to have
a picture of her brother?
284
00:23:41,519 --> 00:23:42,160
Vanya?
285
00:23:43,680 --> 00:23:45,799
Hold on. One second.
286
00:23:46,440 --> 00:23:47,519
There you go.
287
00:24:03,319 --> 00:24:04,920
“You’re no king. You’re God.”
288
00:24:11,079 --> 00:24:13,440
-I just want to give a toast.
-Go ahead.
289
00:24:14,960 --> 00:24:16,480
Can you turn the music down?
290
00:24:16,559 --> 00:24:18,079
What’s with you, brother?
291
00:24:18,160 --> 00:24:20,240
Are you the brains here, or what?
292
00:24:20,319 --> 00:24:22,960
-Relax!
-You relax!
293
00:24:26,119 --> 00:24:27,319
My dear,
294
00:24:28,039 --> 00:24:30,240
sweet, beloved… Esenka!
295
00:24:32,400 --> 00:24:36,400
What can you wish a person
who has everything?
296
00:24:36,920 --> 00:24:39,200
I’m talking about myself,
in case you didn’t get it.
297
00:24:39,279 --> 00:24:40,920
No, I got it immediately.
298
00:24:41,559 --> 00:24:42,839
If…
299
00:24:42,920 --> 00:24:44,559
If I’m going to be serious, then…
300
00:24:45,279 --> 00:24:46,920
You are the best,
301
00:24:47,680 --> 00:24:50,759
the most… talented,
302
00:24:50,839 --> 00:24:53,480
the most uncompromising.
303
00:24:54,319 --> 00:24:56,680
I love you, and I wish you--
304
00:24:56,759 --> 00:25:00,319
Nice, but too long, my young man.
I wish you’d read this book.
305
00:25:00,400 --> 00:25:02,720
I don’t know what it’s about,
but it matches your dress.
306
00:25:02,799 --> 00:25:04,200
Happy birthday.
307
00:25:09,440 --> 00:25:11,160
Well, my legal scholars,
308
00:25:11,240 --> 00:25:13,240
-shall we drink?
-Yes! Drink!
309
00:25:16,359 --> 00:25:17,680
Hooray! Happy Birthday!
310
00:25:55,440 --> 00:25:58,240
Where are you going? Are you coming back?
311
00:26:24,039 --> 00:26:26,400
Occupied. Did you want to say something?
312
00:26:26,480 --> 00:26:28,480
-Yeah, we did.
-Well, say it.
313
00:26:29,079 --> 00:26:32,880
I’m already nervous.
My doctors said I shouldn’t get excited.
314
00:26:32,960 --> 00:26:34,160
Give me a cigarette.
315
00:26:35,960 --> 00:26:38,640
Tell me, what is she to you?
316
00:26:39,279 --> 00:26:42,559
Well?
Another girl who fell for a higher-up?
317
00:26:42,640 --> 00:26:43,880
So…
318
00:26:43,960 --> 00:26:48,440
You seriously think that if I left,
she’d suddenly be yours?
319
00:26:49,559 --> 00:26:50,759
-Well…
-Well, what?
320
00:26:51,440 --> 00:26:52,440
Not right away.
321
00:26:52,920 --> 00:26:55,200
Hey, brother! Who needs to relax?
322
00:26:57,640 --> 00:26:58,640
Zhen!
323
00:26:59,160 --> 00:27:00,640
Calm down!
324
00:27:01,240 --> 00:27:02,759
Let go! I said let go!
325
00:27:03,559 --> 00:27:04,559
That’s enough!
326
00:27:19,279 --> 00:27:21,559
“He looked into her soulful eyes,
327
00:27:22,240 --> 00:27:24,200
grabbed her waist
and whispered in her ear,
328
00:27:24,279 --> 00:27:27,160
‘Roxanna, you are so amazingly good that,
compared to you,
329
00:27:27,240 --> 00:27:32,799
any star is just a dim beacon
in the misty horizon.’
330
00:27:32,880 --> 00:27:36,759
But she was silent,
because she was a statue in a garden.
331
00:27:36,839 --> 00:27:40,160
And then he touched her pale hand,
332
00:27:40,240 --> 00:27:43,960
pressed his whole body against her hand
and cried.”
333
00:27:48,680 --> 00:27:50,799
Yeah. What nonsense.
334
00:27:51,200 --> 00:27:54,400
He looked into her soulful eyes
and grabbed her by the waist.
335
00:27:54,480 --> 00:27:56,480
I agree. Everything is much simpler.
336
00:30:03,759 --> 00:30:04,960
Why?
337
00:30:06,160 --> 00:30:07,799
What do you mean “why”?
338
00:30:08,559 --> 00:30:09,759
Why right now?
339
00:30:13,160 --> 00:30:14,480
Do you regret it?
340
00:30:17,519 --> 00:30:18,519
No.
341
00:30:20,240 --> 00:30:21,680
But what changed?
342
00:30:26,759 --> 00:30:28,200
You knew that I…
343
00:30:32,680 --> 00:30:34,480
Why did you wait so long?
344
00:30:39,240 --> 00:30:41,599
I thought that I still had time.
345
00:30:42,319 --> 00:30:43,519
And now?
346
00:31:33,599 --> 00:31:34,799
I’ll be quick.
347
00:31:51,039 --> 00:31:53,440
BELOVED MOTHER AND WIFE
VERA STEKLOVA
348
00:32:11,000 --> 00:32:12,200
Did something happen?
349
00:32:13,839 --> 00:32:15,440
I’m trying to understand it all.
350
00:32:19,759 --> 00:32:21,519
Are you doing this to spite me?
351
00:32:23,359 --> 00:32:25,599
Are you trying to prove something to me?
352
00:32:34,599 --> 00:32:35,599
You know, Pop…
353
00:32:38,319 --> 00:32:41,440
I quit waiting for your understanding
a long time ago.
354
00:32:43,680 --> 00:32:46,200
But here you’ve simply outdone yourself.
355
00:32:49,720 --> 00:32:51,599
I’m never coming back.
356
00:32:53,079 --> 00:32:55,599
That’s it. I’m done.
357
00:33:59,799 --> 00:34:01,759
Why did she suddenly change her signature?
358
00:34:01,839 --> 00:34:03,559
Because it’s not her.
359
00:34:04,119 --> 00:34:05,240
Vanya did it.
360
00:34:05,960 --> 00:34:06,960
He was nervous.
361
00:34:07,640 --> 00:34:09,199
A lot of blows, but not very effective.
362
00:34:10,519 --> 00:34:12,840
But why does she want Vanya
to start killing?
363
00:34:12,920 --> 00:34:14,320
Power and lust.
364
00:34:15,239 --> 00:34:16,639
What do you know about her?
365
00:34:27,199 --> 00:34:28,800
Her mother died early on.
366
00:34:33,400 --> 00:34:37,159
Her father raised her up by himself
as if she were a boy.
367
00:34:40,199 --> 00:34:41,000
Why are you blubbering?
368
00:34:41,599 --> 00:34:43,280
Because of Dimka Nikiforov again.
369
00:34:44,159 --> 00:34:45,519
You didn’t fight back?
370
00:34:45,599 --> 00:34:46,679
But, Pop!
371
00:34:46,760 --> 00:34:49,400
Why didn’t you fight back?
372
00:34:53,639 --> 00:34:54,760
Here, stab it.
373
00:34:54,840 --> 00:34:55,880
I won’t!
374
00:34:58,119 --> 00:35:00,639
-I said stab it!
-I don’t want to.
375
00:35:00,719 --> 00:35:02,480
-Stab it.
-I’m scared.
376
00:35:02,559 --> 00:35:03,719
Stab it!
377
00:35:03,800 --> 00:35:05,800
I said stab it!
378
00:35:11,840 --> 00:35:15,320
He had a dangerous job.
He knew he could be killed at any time.
379
00:35:20,280 --> 00:35:21,719
Are they ready?
380
00:35:30,559 --> 00:35:33,880
Don’t wait up for me today.
Feed Vanya and go to bed.
381
00:35:34,760 --> 00:35:35,800
Understand?
382
00:35:41,159 --> 00:35:42,159
Van!
383
00:36:29,760 --> 00:36:31,760
Get a needle and thread.
384
00:36:33,039 --> 00:36:34,239
Hurry!
385
00:36:42,719 --> 00:36:43,920
Come on.
386
00:36:53,719 --> 00:36:54,920
Go to bed.
387
00:37:06,119 --> 00:37:08,480
Then, at some point,
she was overcome by a shock.
388
00:37:08,559 --> 00:37:10,559
A boy rejected her and ridiculed her.
389
00:37:12,840 --> 00:37:15,880
She blamed her pretty friend
and wanted to kill her.
390
00:37:16,920 --> 00:37:18,599
-Her father stopped her.
-Here!
391
00:37:19,239 --> 00:37:20,320
Do you understand me?
392
00:37:20,400 --> 00:37:23,199
-I said, do you understand me?
-I’ll kill her.
393
00:37:23,280 --> 00:37:26,320
I’ll kill people like her.
Don’t you do that?
394
00:37:26,400 --> 00:37:28,480
Or can you only do it for money
but not for that?
395
00:37:30,400 --> 00:37:32,280
Anya, you’re frightening.
396
00:37:33,159 --> 00:37:35,400
Men will be dumping you
as long as you live.
397
00:37:36,480 --> 00:37:38,480
But you can’t kill people over that.
398
00:37:39,960 --> 00:37:42,480
-Do you understand, Daughter?
-No.
399
00:37:44,320 --> 00:37:45,559
Stupid fool!
400
00:37:48,880 --> 00:37:50,360
He locked her up and beat her.
401
00:37:52,599 --> 00:37:53,679
She made peace.
402
00:37:55,480 --> 00:37:57,360
For the time being, for appearances.
403
00:38:02,079 --> 00:38:03,679
Go on, go on.
404
00:38:08,599 --> 00:38:10,639
She waited for the right moment
to kill him.
405
00:38:11,800 --> 00:38:13,519
Because he’d grown weak.
406
00:38:16,360 --> 00:38:17,559
And Vanya?
407
00:38:19,400 --> 00:38:20,599
He helped her.
408
00:38:22,239 --> 00:38:24,239
Or saw he everything and didn’t intervene.
409
00:38:24,840 --> 00:38:27,400
I’m also sure she blackmailed him.
410
00:38:28,119 --> 00:38:30,920
They moved to the big city.
It’s easier to disappear there.
411
00:38:32,840 --> 00:38:36,480
A specific type of victim developed--
beautiful, young.
412
00:38:37,239 --> 00:38:38,440
Everything she wasn’t.
413
00:38:39,039 --> 00:38:41,679
A beast will run toward a good hunter.
414
00:38:43,119 --> 00:38:45,039
Why’d she make Vanya do it this time?
415
00:38:46,400 --> 00:38:48,199
She was binding him with blood.
416
00:38:55,639 --> 00:38:57,239
Now you’re ready.
417
00:39:32,400 --> 00:39:34,679
Can I get a glass of dry white wine?
418
00:39:51,639 --> 00:39:52,639
Hello.
419
00:39:55,599 --> 00:39:57,400
Can I get a cappuccino, please?
420
00:39:57,480 --> 00:39:58,800
Going to a casting?
421
00:40:00,199 --> 00:40:01,000
Yes.
422
00:40:03,280 --> 00:40:04,480
And you?
423
00:40:05,239 --> 00:40:06,880
I’m a photographer.
424
00:40:06,960 --> 00:40:09,159
-Yeah?
-I take glamour shots.
425
00:40:09,239 --> 00:40:10,239
Cool.
426
00:40:15,239 --> 00:40:18,719
Listen, we have a problem.
A model fell sick.
427
00:40:18,800 --> 00:40:20,400
Really?
428
00:40:21,159 --> 00:40:23,440
Look, would you want to fill in?
429
00:40:23,519 --> 00:40:25,119
The location has been picked.
430
00:40:25,199 --> 00:40:27,639
Everything is confirmed,
but there’s no model.
431
00:40:27,719 --> 00:40:30,960
-You really fit the type.
-Thanks so much. I’d love to.
432
00:40:31,039 --> 00:40:34,159
-I really like your fur coat.
-Thanks. I’d love to.
433
00:40:34,239 --> 00:40:36,000
-Seriously?
-What’s the style of the shoot?
434
00:40:36,079 --> 00:40:38,480
It’s a little bit industrial.
435
00:40:38,559 --> 00:40:40,159
My favorite style. Yeah.
436
00:40:40,239 --> 00:40:42,440
Thanks for the offer. When?
437
00:40:42,519 --> 00:40:43,960
Right now.
438
00:40:44,039 --> 00:40:46,960
-We already have the studio rented.
-Right now?
439
00:40:47,639 --> 00:40:49,480
-All right.
-Hold on. One second. Excuse me.
440
00:40:49,559 --> 00:40:51,039
I need to take this call.
441
00:40:51,639 --> 00:40:52,639
Yes?
442
00:40:53,519 --> 00:40:54,519
She fits.
443
00:40:56,480 --> 00:40:57,480
Okay.
444
00:40:58,159 --> 00:40:59,800
-Well, can we go?
-Okay.
445
00:41:00,519 --> 00:41:02,679
-I’ll pay.
-Thanks.
446
00:41:02,760 --> 00:41:03,760
Thanks.
447
00:41:12,400 --> 00:41:13,599
All right, bye.
448
00:41:14,840 --> 00:41:16,519
Where’s the car, in the parking lot?
449
00:41:16,599 --> 00:41:18,719
No. It’s coming now.
450
00:41:28,559 --> 00:41:30,639
-Hello.
-This is my assistant, Anya.
451
00:41:30,719 --> 00:41:31,880
Nice to meet you.
452
00:41:32,480 --> 00:41:36,280
-Well, shall we go?
-Where are we going? Where’s the session?
453
00:41:36,360 --> 00:41:38,840
In a great place. You’ll love it.
Let’s go.
454
00:41:42,360 --> 00:41:43,559
Get in.
455
00:42:13,159 --> 00:42:14,760
Guy, I need your phone.
456
00:42:14,840 --> 00:42:16,639
-Do you want to make a call?
-No, I want to play.
457
00:42:22,239 --> 00:42:24,079
-Yes.
-Track her. Where is she?
458
00:42:24,159 --> 00:42:25,639
-Get me the location now.
-I’ll figure it out.
459
00:42:25,719 --> 00:42:26,760
I’m waiting.
460
00:43:20,920 --> 00:43:23,000
Don’t stand around. Let’s go.
461
00:43:57,079 --> 00:43:59,079
How do you like the industrial setting?
462
00:44:03,079 --> 00:44:05,119
-It’s cool.
-Go on.
463
00:44:06,119 --> 00:44:07,320
Get undressed.
464
00:45:11,559 --> 00:45:12,880
Put on the blindfold.
465
00:45:13,440 --> 00:45:15,519
We’ll take a few shots of you
in the blindfold first.
466
00:45:53,559 --> 00:45:55,400
Put down the knife, or I’ll kill him.
467
00:45:59,079 --> 00:46:00,880
-Kill him.
-What, Anya?
468
00:46:01,519 --> 00:46:02,679
Anya!
469
00:46:02,760 --> 00:46:06,119
Anya, let’s let her go, please.
Let’s do as she says.
470
00:46:06,199 --> 00:46:07,239
I’m asking you, Anya!
471
00:46:07,840 --> 00:46:10,920
You little bitch,
do you think she’s smarter than me?
472
00:46:11,480 --> 00:46:13,440
I’ll show you who’s smarter.
473
00:46:14,599 --> 00:46:15,400
You’re finished.
474
00:46:17,079 --> 00:46:18,159
You’re going down.
475
00:46:19,039 --> 00:46:21,280
-You need help.
-Yeah?
476
00:46:21,360 --> 00:46:22,159
I’ll help you.
477
00:46:23,920 --> 00:46:25,880
Just do what I say, all right?
478
00:46:26,760 --> 00:46:28,360
I’m not normal, right?
479
00:46:28,960 --> 00:46:30,960
I’m 100 times times smarter
than all of you.
480
00:46:31,039 --> 00:46:34,159
You’re just a stupid girl!
You’re a clump of cells!
481
00:46:36,039 --> 00:46:37,239
Van, get around her!
482
00:46:39,519 --> 00:46:40,360
Van!
483
00:46:41,400 --> 00:46:42,760
Fuck you!
484
00:46:45,280 --> 00:46:46,280
Van!
485
00:46:46,880 --> 00:46:48,719
Van, get around her! Van!
486
00:46:48,800 --> 00:46:50,360
Vanya, don’t. She’s played you.
487
00:46:50,440 --> 00:46:52,320
-Shut up, bitch! Vanya!
-That’s it!
488
00:46:52,400 --> 00:46:55,400
I’m not doing what you want anymore!
I’m sick of you!
489
00:47:11,159 --> 00:47:11,800
Anya!
490
00:47:13,639 --> 00:47:14,639
Anya!
491
00:47:17,320 --> 00:47:18,280
Anya!
492
00:47:18,360 --> 00:47:21,400
Let her go! Anya, that’s enough! Anya!
493
00:47:28,000 --> 00:47:30,480
Anya! Anya, that’s enough!
I’m begging you.
494
00:47:31,119 --> 00:47:32,840
Anya, what are you doing?
495
00:47:34,039 --> 00:47:35,920
Anya, you don’t have to! Anya, please!
496
00:47:38,639 --> 00:47:39,519
Anya!
497
00:48:16,800 --> 00:48:17,719
POLICE
498
00:48:34,599 --> 00:48:35,599
You look nice.
499
00:48:37,599 --> 00:48:38,880
Let’s go.
500
00:49:17,400 --> 00:49:19,199
I understand you exactly.
501
00:49:19,800 --> 00:49:24,400
The essence of Meglin’s method
consists of establishing, let’s say,
502
00:49:24,480 --> 00:49:27,639
close emotional ties with the killer.
503
00:49:28,360 --> 00:49:29,960
Among other things.
504
00:49:33,119 --> 00:49:34,599
And he chose you…
505
00:49:35,559 --> 00:49:38,320
because of some special sensitivity
in this area?
506
00:49:39,559 --> 00:49:43,880
I’ll ask you to rephrase your question
more precisely. You’re a professional.
507
00:49:43,960 --> 00:49:47,119
Did Meglin consider you
more psychologically inclined
508
00:49:47,199 --> 00:49:49,760
to understand the motives
of serial killers?
509
00:49:53,639 --> 00:49:55,880
Why else would he have wasted time on me?
510
00:49:55,960 --> 00:49:58,360
-He absolutely believed it.
-And what about you?
511
00:50:14,559 --> 00:50:17,519
I’m asking you not to do this!
I’m begging you!
512
00:50:17,960 --> 00:50:20,000
Please don’t do this!
513
00:50:20,079 --> 00:50:22,760
I’ll do anything for you! Anything!
514
00:50:23,199 --> 00:50:26,079
I’m asking you, please! Don’t kill me!
515
00:50:26,159 --> 00:50:28,760
My mother is sick! I’m begging you!
516
00:50:38,039 --> 00:50:39,440
Don’t kill me!
517
00:50:41,000 --> 00:50:43,119
Don’t! Don’t kill me!
518
00:50:43,199 --> 00:50:45,800
I’m begging you! I’m begging!
519
00:50:47,719 --> 00:50:50,199
Don’t do it. You don’t have to.
520
00:50:51,840 --> 00:50:54,840
Don’t leave! Don’t leave, you bastard!
521
00:50:54,920 --> 00:50:57,199
You bastard! You animal!
522
00:50:57,280 --> 00:50:59,239
Don’t kill me!
523
00:50:59,320 --> 00:51:02,199
Stop! Stop!
524
00:51:02,719 --> 00:51:05,199
I’m asking you not to! No!
525
00:51:10,400 --> 00:51:12,880
No! No!
526
00:51:23,960 --> 00:51:26,000
SCENIC ROUTE
527
00:52:15,079 --> 00:52:17,079
Subtitle translation by Amelia Wolford
37223
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.