All language subtitles for [S0.E13] The Method - Episodio 13.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,239 --> 00:01:08,519 FILM 13 2 00:01:08,599 --> 00:01:11,200 All animals are pack animals. 3 00:01:11,719 --> 00:01:14,799 And a loner has a whole pack within him. 4 00:01:51,799 --> 00:01:53,319 No signs of a struggle. 5 00:01:54,280 --> 00:01:56,159 They just took her down and butchered her. 6 00:01:56,920 --> 00:01:58,120 It’s the fifth one. 7 00:02:00,959 --> 00:02:04,000 You study serial killings. 8 00:02:05,280 --> 00:02:08,719 Can you tell me why they do it? 9 00:02:12,800 --> 00:02:15,639 -Well, the motives are different. -There’s only two. 10 00:02:16,199 --> 00:02:19,120 Power and lust. Everything boils down to these two. 11 00:02:20,360 --> 00:02:23,280 What’s this? We haven’t touched anything yet. 12 00:02:24,639 --> 00:02:25,960 Good job. 13 00:02:28,960 --> 00:02:31,159 Could you get us some coffee, Captain? 14 00:02:32,000 --> 00:02:33,039 What? 15 00:02:36,000 --> 00:02:38,000 Where am I going to get you coffee here? 16 00:02:39,039 --> 00:02:40,960 You’re a detective. Search. 17 00:02:45,560 --> 00:02:47,719 Do you have to do that all the time? 18 00:02:48,319 --> 00:02:51,879 -It’s easier this way. What do you see? -She came here on her own. 19 00:02:52,680 --> 00:02:53,800 She brought shoes. 20 00:02:53,879 --> 00:02:55,039 CASTING CALL PASS 21 00:02:55,120 --> 00:02:57,240 She changed shoes and clothes and folded her things neatly. 22 00:02:57,319 --> 00:02:59,400 Don’t be shy. Look closer! 23 00:03:14,919 --> 00:03:16,000 She shaved. 24 00:03:19,439 --> 00:03:21,039 Makeup, hairstyle. 25 00:03:23,840 --> 00:03:25,080 Manicure. 26 00:03:26,360 --> 00:03:28,479 She was ready. Only for what? 27 00:03:29,080 --> 00:03:31,159 Red Lucky Advertising Agency. 28 00:03:33,120 --> 00:03:35,039 The TV show A Star is Born. 29 00:03:35,120 --> 00:03:37,520 Pass to the studio. Pass to the studio. 30 00:03:37,599 --> 00:03:39,199 An actress or a model. 31 00:03:39,800 --> 00:03:41,639 Only what’s she doing here? 32 00:03:44,159 --> 00:03:45,759 What makes people victims? 33 00:03:46,879 --> 00:03:48,479 Hope, again. 34 00:03:53,879 --> 00:03:55,080 What do you see? 35 00:03:55,560 --> 00:03:58,840 Don’t use your eyes. Use your instinct! Tap into your instinct. 36 00:04:01,560 --> 00:04:02,360 What do you feel? 37 00:04:07,639 --> 00:04:09,960 -Answer me a simple question. -What? 38 00:04:11,319 --> 00:04:13,800 Why did you kill her? 39 00:04:19,040 --> 00:04:20,480 You aren’t ready. 40 00:04:28,519 --> 00:04:29,759 Yes? 41 00:04:34,120 --> 00:04:35,519 Okay, I’ll tell him. 42 00:04:41,720 --> 00:04:43,560 Bergich called. 43 00:04:43,639 --> 00:04:47,800 He said your evaluations came back, and he wants to see you. 44 00:04:48,720 --> 00:04:50,120 Have you been examined? 45 00:04:52,439 --> 00:04:54,160 How come you didn’t tell me? 46 00:05:10,399 --> 00:05:11,920 Do you feel it? 47 00:05:13,639 --> 00:05:14,839 I love you. 48 00:05:24,959 --> 00:05:27,319 There’s some confusion here about these materials. 49 00:05:29,480 --> 00:05:31,160 PSYCHIATRIC EVALUATION CONCLUSIONS 50 00:05:31,240 --> 00:05:32,720 Will you help explain? 51 00:05:34,079 --> 00:05:34,920 What is it? 52 00:05:37,040 --> 00:05:41,000 Here are two medical conclusions about Meglin. 53 00:05:41,720 --> 00:05:43,800 Four months apart. 54 00:05:43,879 --> 00:05:49,079 One is in June when, as I understand it, you started your training. 55 00:05:49,480 --> 00:05:50,879 The second is in October. 56 00:05:52,079 --> 00:05:53,519 They’re completely different. 57 00:05:55,000 --> 00:05:56,199 Is it a mistake? 58 00:05:57,879 --> 00:05:59,399 What’s funny? 59 00:06:00,079 --> 00:06:02,079 Nothing. I just remembered a saying. 60 00:06:03,879 --> 00:06:05,959 Do you know what a miracle is? 61 00:06:06,040 --> 00:06:06,800 What? 62 00:06:09,079 --> 00:06:10,560 God’s mistake. 63 00:06:26,600 --> 00:06:28,040 Happy birthday! 64 00:06:38,959 --> 00:06:40,680 Congratulations, Daughter. 65 00:06:41,399 --> 00:06:42,600 Thanks, Pop. 66 00:06:44,639 --> 00:06:46,279 I decided to drop by. 67 00:06:46,360 --> 00:06:48,399 I never know when I’ll see you. 68 00:06:48,480 --> 00:06:51,079 Sasha said you’re having dinner with friends tonight. 69 00:06:53,639 --> 00:06:55,360 What else did Sasha say? 70 00:06:55,759 --> 00:06:57,879 You’re being that way for no reason. He’s a good guy. 71 00:06:57,959 --> 00:07:00,920 -He worries about you. -Can he stop worrying about me? 72 00:07:01,720 --> 00:07:05,399 -Am I giving him any reason to? -I didn’t come here to argue with you. 73 00:07:05,480 --> 00:07:07,199 I thought you needed this right away. 74 00:07:09,800 --> 00:07:11,279 That’s really nice of you. 75 00:07:12,240 --> 00:07:13,639 I needed it. Thank you. 76 00:07:15,199 --> 00:07:18,279 Do you want to go home afterwards? We could leave in the morning. 77 00:07:19,040 --> 00:07:19,839 Pop. 78 00:07:19,920 --> 00:07:22,079 I understand. I understand. 79 00:07:23,079 --> 00:07:25,560 All right. I’ll see how things go. I’ll call you. 80 00:07:25,639 --> 00:07:26,560 Okay. 81 00:07:29,199 --> 00:07:30,959 -Well, bye. -Bye. 82 00:07:31,040 --> 00:07:31,759 I have to go. 83 00:07:51,959 --> 00:07:54,160 MARINA VASILEVA - ACTRESS, MODEL 84 00:07:54,240 --> 00:07:57,160 Hello. I looked up your pretty girl. 85 00:07:58,160 --> 00:08:02,759 Lately, she was looking for happiness at the Ordynka production center. 86 00:08:04,600 --> 00:08:08,560 Photo shoots, advertising, and selling herself. 87 00:08:08,639 --> 00:08:09,519 Write down the address. 88 00:08:32,720 --> 00:08:34,320 A strange tradition. 89 00:08:36,519 --> 00:08:38,320 Birthdays? 90 00:08:41,000 --> 00:08:45,120 You acknowledge these markers… on the road to what? 91 00:08:47,320 --> 00:08:52,159 But still you count them and rejoice as they fly by into the abyss. 92 00:08:54,440 --> 00:08:56,639 As usual, you have a lust for life. 93 00:08:58,720 --> 00:09:00,600 Am I right in taking that as congratulations? 94 00:09:01,639 --> 00:09:02,440 Thank you. 95 00:09:09,559 --> 00:09:13,039 This evening, I’m having some friends over at a restaurant on the riverside. 96 00:09:15,320 --> 00:09:16,919 Maybe you can drop by. 97 00:09:27,960 --> 00:09:29,279 You know I… 98 00:09:30,519 --> 00:09:32,799 don’t really like people. 99 00:09:33,320 --> 00:09:35,360 And they feel the same about me, so… 100 00:09:36,639 --> 00:09:39,080 I’ve had more than enough of you. 101 00:10:35,440 --> 00:10:37,440 Can we look at this girl? 102 00:10:41,159 --> 00:10:44,039 I wouldn’t suggest you work with this girl. 103 00:10:44,919 --> 00:10:46,559 Why? She’s beautiful. 104 00:10:47,279 --> 00:10:48,279 Well, yes. 105 00:10:48,720 --> 00:10:51,440 But she’s hard to deal with. 106 00:10:52,960 --> 00:10:55,799 -How do you mean? -She thinks very highly of herself. 107 00:10:57,639 --> 00:11:01,240 There was some work that involved nudity. She agreed at first. 108 00:11:01,320 --> 00:11:04,519 And then said, “No, I can’t go.” 109 00:11:04,600 --> 00:11:06,960 And I had everything ready. My client was there. 110 00:11:07,679 --> 00:11:09,399 Basically, she screwed me over. 111 00:11:09,480 --> 00:11:12,480 It was good that I found a girl at the last minute. 112 00:11:12,559 --> 00:11:14,519 I just went to the café and… 113 00:11:31,879 --> 00:11:33,080 Will you two be together? 114 00:11:34,240 --> 00:11:35,519 What? 115 00:11:35,600 --> 00:11:37,480 Will you be looking together, as usual? 116 00:11:37,559 --> 00:11:39,159 Looking together as usual, yes. 117 00:11:40,000 --> 00:11:41,200 Girls. 118 00:11:48,960 --> 00:11:52,480 When she kills them, how come they don’t fight back? 119 00:12:11,200 --> 00:12:12,799 Well, shall we? Yes? 120 00:12:12,879 --> 00:12:14,559 -What’s your name? -Svetlana. 121 00:12:15,879 --> 00:12:18,240 Svetlana. Undress, Svetlana. 122 00:12:20,200 --> 00:12:21,840 Is this a casting for a TV series? 123 00:12:22,320 --> 00:12:24,440 Of course. For a series. You’ll play a victim. 124 00:12:25,639 --> 00:12:27,120 Undress. 125 00:12:40,919 --> 00:12:42,320 Sit on the stool. 126 00:12:44,240 --> 00:12:45,639 Relax. 127 00:12:45,720 --> 00:12:47,240 Go ahead. Relax everything. 128 00:12:48,000 --> 00:12:49,200 Close your eyes. 129 00:12:56,799 --> 00:12:57,799 The role is like this. 130 00:13:09,120 --> 00:13:10,240 Relax. 131 00:13:11,960 --> 00:13:13,159 Relax. 132 00:13:25,000 --> 00:13:26,480 Do you understand now? 133 00:13:34,360 --> 00:13:36,080 Which channel is this for? 134 00:13:36,159 --> 00:13:37,679 For the biggest, honey. 135 00:13:46,320 --> 00:13:48,720 Do you like how you’re spending your birthday? 136 00:13:48,799 --> 00:13:51,720 With you, on the job-- can’t think of anything better. 137 00:13:57,840 --> 00:13:59,679 Hello, girls! 138 00:13:59,759 --> 00:14:01,919 -Hello. -What, are you on a casting call? 139 00:14:02,000 --> 00:14:03,200 Yeah, and you? 140 00:14:03,279 --> 00:14:04,519 Yeah, I do casting calls. 141 00:14:04,600 --> 00:14:07,480 -No way. -Yeah. Fashion, advertising-- all of it. 142 00:14:07,559 --> 00:14:08,559 I’m a photographer. 143 00:14:08,639 --> 00:14:11,519 -Yeah? Can I have your card? -I don’t give out cards. 144 00:14:11,600 --> 00:14:14,000 Then the calls will never stop. 145 00:14:14,080 --> 00:14:16,279 Let’s do this. I’ll take your picture, 146 00:14:16,360 --> 00:14:19,720 and then when I need something in your look, I’ll give you a call 147 00:14:19,799 --> 00:14:21,039 Agreed? 148 00:14:21,120 --> 00:14:22,320 Let’s take a selfie. 149 00:14:22,960 --> 00:14:24,279 Here we go! 150 00:14:24,360 --> 00:14:25,360 Boobies! 151 00:14:27,519 --> 00:14:28,360 Awesome. 152 00:14:28,440 --> 00:14:29,240 Vanya! 153 00:14:30,720 --> 00:14:33,679 Girls, write your numbers down for me, okay? 154 00:14:35,960 --> 00:14:37,600 I told you not to drink. 155 00:14:37,679 --> 00:14:40,399 -Anya, it was just a little. -Do you need it for courage? 156 00:14:40,480 --> 00:14:42,480 Today is your turn. Are you ready? 157 00:14:45,039 --> 00:14:46,399 Who are you? 158 00:14:46,480 --> 00:14:48,759 -Anya, you don’t have to. -I’m asking you, who are you? 159 00:14:51,080 --> 00:14:52,639 -A predator. -One more time! 160 00:14:54,559 --> 00:14:55,600 I’m a predator. 161 00:14:55,679 --> 00:14:58,000 -One more time! -I’m a predator. 162 00:15:36,240 --> 00:15:39,519 Don’t scream. Don’t go crazy. It’s my birthday. 163 00:15:58,600 --> 00:16:01,279 Well… Can you tell me, simply? 164 00:16:01,360 --> 00:16:02,159 MEDICAL CONCLUSIONS 165 00:16:03,679 --> 00:16:07,480 I just didn’t want to get your hopes up earlier. 166 00:16:08,639 --> 00:16:10,879 But you have a positive outlook! 167 00:16:12,279 --> 00:16:14,399 And what does that mean? 168 00:16:15,159 --> 00:16:18,080 It means we underestimated you. 169 00:16:19,440 --> 00:16:22,919 Your body is a lot stronger than I thought. 170 00:16:24,080 --> 00:16:27,960 And if you take a leave of absence now, 171 00:16:28,759 --> 00:16:31,080 then we can fight for you. 172 00:16:31,159 --> 00:16:32,360 You have a chance! 173 00:16:36,039 --> 00:16:37,440 And if I don’t take one? 174 00:16:40,480 --> 00:16:42,679 It’s seems like an obvious choice! 175 00:16:43,360 --> 00:16:44,840 But apparently not! 176 00:16:49,240 --> 00:16:51,480 It’s either the beginning of your recovery… 177 00:16:52,559 --> 00:16:53,960 or the beginning of the end. 178 00:16:55,159 --> 00:17:00,440 You should believe that everything is possible in your case. 179 00:17:55,200 --> 00:17:57,359 -What’d he say? -I’ll live. 180 00:17:58,559 --> 00:18:00,039 For a while. 181 00:18:00,119 --> 00:18:01,160 Mishanya! 182 00:18:01,880 --> 00:18:03,240 Kolya! 183 00:18:04,119 --> 00:18:06,839 -Why are you here? -A case, Kol. A case. 184 00:18:08,839 --> 00:18:11,359 You brought your wife? She’s beautiful. 185 00:18:12,240 --> 00:18:14,799 Listen, can I talk to you for a minute? 186 00:18:14,880 --> 00:18:16,279 You can talk in front of her. 187 00:18:17,799 --> 00:18:19,400 Have me released. 188 00:18:19,480 --> 00:18:20,880 Talk with Bergich. 189 00:18:22,640 --> 00:18:24,359 I can’t. You know that. 190 00:18:25,000 --> 00:18:26,000 Mishan. 191 00:18:27,000 --> 00:18:28,960 The doctor wanted to use electroshock. 192 00:18:29,519 --> 00:18:33,440 I’m starting to lose my memory. I’m forgetting my own name. 193 00:18:38,440 --> 00:18:39,440 I’m sorry. 194 00:18:40,559 --> 00:18:41,759 I can’t. 195 00:18:46,039 --> 00:18:47,240 Mishanya! 196 00:18:51,279 --> 00:18:52,720 Mishanya! 197 00:19:04,599 --> 00:19:06,559 Is there really no other way? 198 00:19:12,880 --> 00:19:16,559 In the ’80s, Pleshakov was in charge of the Moscow region. 199 00:19:16,640 --> 00:19:18,440 Maybe you’ve heard of Lesnik? 200 00:19:19,039 --> 00:19:21,599 Yes, I read his case. He abducted children. 201 00:19:22,400 --> 00:19:24,720 Near the road by the Young Pioneer camps. 202 00:19:25,440 --> 00:19:28,400 He led them into the woods and kept them at his house with toys. 203 00:19:29,000 --> 00:19:31,279 He taunted them, raped them, then killed them. 204 00:19:32,000 --> 00:19:35,519 Pinochet was 12 years old. His brother was seven. 205 00:19:36,319 --> 00:19:38,880 Lesnik held them for three weeks. 206 00:19:38,960 --> 00:19:41,240 His brother immediately broke down. 207 00:19:41,319 --> 00:19:44,640 But Pinochet kept thinking and watched. He’s an intelligent guy. 208 00:19:45,440 --> 00:19:48,920 He stole some change and pried the nails out of a window. 209 00:19:49,640 --> 00:19:53,680 When Lesnik fell asleep-- passed out drunk-- 210 00:19:54,440 --> 00:19:56,200 he took his brother and climbed out. 211 00:19:58,200 --> 00:20:01,079 If Lesnik had woken up, of course, he would’ve caught them. 212 00:20:02,160 --> 00:20:04,480 So Kolya did it right. 213 00:20:04,960 --> 00:20:07,559 He locked the doors and windows and burned the house down. 214 00:20:08,279 --> 00:20:09,480 And then? 215 00:20:10,759 --> 00:20:13,720 He didn’t know that his brother had gone back for a toy. 216 00:20:14,680 --> 00:20:17,880 Then he said he heard a child scream, 217 00:20:17,960 --> 00:20:21,559 but he was sure that his brother was waiting in the woods. 218 00:20:22,440 --> 00:20:24,480 When he realized what happened, he lost his mind. 219 00:20:25,279 --> 00:20:26,640 Severe psychosis. 220 00:20:26,720 --> 00:20:29,359 He spent 20 years in a psych ward on drugs. 221 00:20:30,440 --> 00:20:31,799 They let him out. 222 00:20:31,880 --> 00:20:33,119 He heard crying. 223 00:20:34,079 --> 00:20:35,319 Vanya was calling him. 224 00:20:36,359 --> 00:20:38,559 First quietly, then louder. 225 00:20:39,160 --> 00:20:41,200 Kolya! Kolya! 226 00:20:42,319 --> 00:20:44,440 When the cries became unbearable, 227 00:20:45,200 --> 00:20:46,680 he burned down a house. 228 00:20:46,759 --> 00:20:49,799 He chose somewhere on the outskirts of the city or out in the country. 229 00:20:51,359 --> 00:20:53,519 He burned up an old woman on social security. 230 00:20:54,359 --> 00:20:56,440 I barely pulled Pinochet away from the crowd. 231 00:20:57,440 --> 00:21:00,519 When he realized what he’d done, he tried to kill himself. 232 00:21:00,599 --> 00:21:01,799 They resuscitated him. 233 00:21:01,880 --> 00:21:05,079 He spent three years on powerful psychotropic drugs. 234 00:21:05,160 --> 00:21:06,559 They gave him electroshock. 235 00:21:08,119 --> 00:21:09,839 Now every year… 236 00:21:10,839 --> 00:21:12,319 he spends a month with Bergich. 237 00:21:13,400 --> 00:21:15,400 Electroshock and psychotropics. 238 00:21:17,000 --> 00:21:18,720 Otherwise, he’ll burn down another house. 239 00:21:21,279 --> 00:21:24,920 ISTRA SCHOOL No. 202 240 00:21:25,000 --> 00:21:27,680 We studied together at the pedagogical institute. 241 00:21:28,759 --> 00:21:32,160 Then she left to conquer the capital. 242 00:21:32,799 --> 00:21:36,720 I always knew she wouldn’t stay here long. 243 00:21:37,319 --> 00:21:38,839 -Everyone knew. -Why? 244 00:21:39,559 --> 00:21:41,519 Well, you saw how she looks. 245 00:21:42,240 --> 00:21:46,000 Do you want me to show you a graduation photo? 246 00:21:46,079 --> 00:21:48,119 -We’d love that. -One second. 247 00:21:54,039 --> 00:21:55,039 Here you go. 248 00:21:56,079 --> 00:21:58,640 Do you see how pretty she is? 249 00:21:59,319 --> 00:22:01,000 She always stuck out. 250 00:22:01,079 --> 00:22:04,079 The prettiest girl in school and in the class. 251 00:22:05,160 --> 00:22:07,279 She was Miss City. 252 00:22:07,359 --> 00:22:08,799 We were all jealous of her. 253 00:22:09,960 --> 00:22:11,640 Who’s this girl here? 254 00:22:12,640 --> 00:22:14,160 With the harelip. 255 00:22:14,240 --> 00:22:15,640 That’s Anya Sviridova. 256 00:22:16,200 --> 00:22:18,880 And she doesn’t have a harelip. It’s a scar. 257 00:22:19,319 --> 00:22:21,839 -Her father hit her. -For what? 258 00:22:22,960 --> 00:22:25,039 Anya liked a boy named Vadim. 259 00:22:25,640 --> 00:22:29,720 They always made fun of Anya a little. She was strange. 260 00:22:30,240 --> 00:22:33,240 But the girls paid a lot of attention to Vadim. 261 00:22:33,319 --> 00:22:35,680 He actually got together with Marinka. 262 00:22:35,759 --> 00:22:38,599 I’ve already forgotten what happened to them. 263 00:22:38,680 --> 00:22:44,200 Basically, Vadim dumped Anya, and she beat him up. 264 00:22:44,279 --> 00:22:45,680 Can you imagine? 265 00:22:46,599 --> 00:22:48,559 The guy was an athlete. 266 00:22:49,119 --> 00:22:51,720 All in all, her dad took her out of school, 267 00:22:51,799 --> 00:22:54,480 and she came back with her lip like that. 268 00:22:55,480 --> 00:22:58,279 How could we meet with her father? Do you have his address? 269 00:23:00,519 --> 00:23:05,720 He was killed six years ago when we were still in first year. 270 00:23:05,799 --> 00:23:08,240 -What happened? -He was stabbed. 271 00:23:08,799 --> 00:23:10,720 At night in the entryway. 272 00:23:10,799 --> 00:23:13,079 They say it was his own people who ordered it. 273 00:23:13,160 --> 00:23:14,480 Was he a crook, or what? 274 00:23:16,480 --> 00:23:19,319 I don’t know. That’s what people say. 275 00:23:19,400 --> 00:23:21,519 How do you not know this? You were her friend. 276 00:23:21,599 --> 00:23:23,519 She didn’t have any friends. 277 00:23:23,599 --> 00:23:25,200 Everyone was afraid of her. 278 00:23:25,279 --> 00:23:29,119 She was always either at home or with her younger brother. 279 00:23:29,599 --> 00:23:31,920 They left together after their dad was buried. 280 00:23:32,519 --> 00:23:33,799 Where did they go? 281 00:23:34,640 --> 00:23:35,920 They didn’t say. 282 00:23:36,000 --> 00:23:38,079 Well… No one cared. 283 00:23:39,039 --> 00:23:40,920 Do you happen to have a picture of her brother? 284 00:23:41,519 --> 00:23:42,160 Vanya? 285 00:23:43,680 --> 00:23:45,799 Hold on. One second. 286 00:23:46,440 --> 00:23:47,519 There you go. 287 00:24:03,319 --> 00:24:04,920 “You’re no king. You’re God.” 288 00:24:11,079 --> 00:24:13,440 -I just want to give a toast. -Go ahead. 289 00:24:14,960 --> 00:24:16,480 Can you turn the music down? 290 00:24:16,559 --> 00:24:18,079 What’s with you, brother? 291 00:24:18,160 --> 00:24:20,240 Are you the brains here, or what? 292 00:24:20,319 --> 00:24:22,960 -Relax! -You relax! 293 00:24:26,119 --> 00:24:27,319 My dear, 294 00:24:28,039 --> 00:24:30,240 sweet, beloved… Esenka! 295 00:24:32,400 --> 00:24:36,400 What can you wish a person who has everything? 296 00:24:36,920 --> 00:24:39,200 I’m talking about myself, in case you didn’t get it. 297 00:24:39,279 --> 00:24:40,920 No, I got it immediately. 298 00:24:41,559 --> 00:24:42,839 If… 299 00:24:42,920 --> 00:24:44,559 If I’m going to be serious, then… 300 00:24:45,279 --> 00:24:46,920 You are the best, 301 00:24:47,680 --> 00:24:50,759 the most… talented, 302 00:24:50,839 --> 00:24:53,480 the most uncompromising. 303 00:24:54,319 --> 00:24:56,680 I love you, and I wish you-- 304 00:24:56,759 --> 00:25:00,319 Nice, but too long, my young man. I wish you’d read this book. 305 00:25:00,400 --> 00:25:02,720 I don’t know what it’s about, but it matches your dress. 306 00:25:02,799 --> 00:25:04,200 Happy birthday. 307 00:25:09,440 --> 00:25:11,160 Well, my legal scholars, 308 00:25:11,240 --> 00:25:13,240 -shall we drink? -Yes! Drink! 309 00:25:16,359 --> 00:25:17,680 Hooray! Happy Birthday! 310 00:25:55,440 --> 00:25:58,240 Where are you going? Are you coming back? 311 00:26:24,039 --> 00:26:26,400 Occupied. Did you want to say something? 312 00:26:26,480 --> 00:26:28,480 -Yeah, we did. -Well, say it. 313 00:26:29,079 --> 00:26:32,880 I’m already nervous. My doctors said I shouldn’t get excited. 314 00:26:32,960 --> 00:26:34,160 Give me a cigarette. 315 00:26:35,960 --> 00:26:38,640 Tell me, what is she to you? 316 00:26:39,279 --> 00:26:42,559 Well? Another girl who fell for a higher-up? 317 00:26:42,640 --> 00:26:43,880 So… 318 00:26:43,960 --> 00:26:48,440 You seriously think that if I left, she’d suddenly be yours? 319 00:26:49,559 --> 00:26:50,759 -Well… -Well, what? 320 00:26:51,440 --> 00:26:52,440 Not right away. 321 00:26:52,920 --> 00:26:55,200 Hey, brother! Who needs to relax? 322 00:26:57,640 --> 00:26:58,640 Zhen! 323 00:26:59,160 --> 00:27:00,640 Calm down! 324 00:27:01,240 --> 00:27:02,759 Let go! I said let go! 325 00:27:03,559 --> 00:27:04,559 That’s enough! 326 00:27:19,279 --> 00:27:21,559 “He looked into her soulful eyes, 327 00:27:22,240 --> 00:27:24,200 grabbed her waist and whispered in her ear, 328 00:27:24,279 --> 00:27:27,160 ‘Roxanna, you are so amazingly good that, compared to you, 329 00:27:27,240 --> 00:27:32,799 any star is just a dim beacon in the misty horizon.’ 330 00:27:32,880 --> 00:27:36,759 But she was silent, because she was a statue in a garden. 331 00:27:36,839 --> 00:27:40,160 And then he touched her pale hand, 332 00:27:40,240 --> 00:27:43,960 pressed his whole body against her hand and cried.” 333 00:27:48,680 --> 00:27:50,799 Yeah. What nonsense. 334 00:27:51,200 --> 00:27:54,400 He looked into her soulful eyes and grabbed her by the waist. 335 00:27:54,480 --> 00:27:56,480 I agree. Everything is much simpler. 336 00:30:03,759 --> 00:30:04,960 Why? 337 00:30:06,160 --> 00:30:07,799 What do you mean “why”? 338 00:30:08,559 --> 00:30:09,759 Why right now? 339 00:30:13,160 --> 00:30:14,480 Do you regret it? 340 00:30:17,519 --> 00:30:18,519 No. 341 00:30:20,240 --> 00:30:21,680 But what changed? 342 00:30:26,759 --> 00:30:28,200 You knew that I… 343 00:30:32,680 --> 00:30:34,480 Why did you wait so long? 344 00:30:39,240 --> 00:30:41,599 I thought that I still had time. 345 00:30:42,319 --> 00:30:43,519 And now? 346 00:31:33,599 --> 00:31:34,799 I’ll be quick. 347 00:31:51,039 --> 00:31:53,440 BELOVED MOTHER AND WIFE VERA STEKLOVA 348 00:32:11,000 --> 00:32:12,200 Did something happen? 349 00:32:13,839 --> 00:32:15,440 I’m trying to understand it all. 350 00:32:19,759 --> 00:32:21,519 Are you doing this to spite me? 351 00:32:23,359 --> 00:32:25,599 Are you trying to prove something to me? 352 00:32:34,599 --> 00:32:35,599 You know, Pop… 353 00:32:38,319 --> 00:32:41,440 I quit waiting for your understanding a long time ago. 354 00:32:43,680 --> 00:32:46,200 But here you’ve simply outdone yourself. 355 00:32:49,720 --> 00:32:51,599 I’m never coming back. 356 00:32:53,079 --> 00:32:55,599 That’s it. I’m done. 357 00:33:59,799 --> 00:34:01,759 Why did she suddenly change her signature? 358 00:34:01,839 --> 00:34:03,559 Because it’s not her. 359 00:34:04,119 --> 00:34:05,240 Vanya did it. 360 00:34:05,960 --> 00:34:06,960 He was nervous. 361 00:34:07,640 --> 00:34:09,199 A lot of blows, but not very effective. 362 00:34:10,519 --> 00:34:12,840 But why does she want Vanya to start killing? 363 00:34:12,920 --> 00:34:14,320 Power and lust. 364 00:34:15,239 --> 00:34:16,639 What do you know about her? 365 00:34:27,199 --> 00:34:28,800 Her mother died early on. 366 00:34:33,400 --> 00:34:37,159 Her father raised her up by himself as if she were a boy. 367 00:34:40,199 --> 00:34:41,000 Why are you blubbering? 368 00:34:41,599 --> 00:34:43,280 Because of Dimka Nikiforov again. 369 00:34:44,159 --> 00:34:45,519 You didn’t fight back? 370 00:34:45,599 --> 00:34:46,679 But, Pop! 371 00:34:46,760 --> 00:34:49,400 Why didn’t you fight back? 372 00:34:53,639 --> 00:34:54,760 Here, stab it. 373 00:34:54,840 --> 00:34:55,880 I won’t! 374 00:34:58,119 --> 00:35:00,639 -I said stab it! -I don’t want to. 375 00:35:00,719 --> 00:35:02,480 -Stab it. -I’m scared. 376 00:35:02,559 --> 00:35:03,719 Stab it! 377 00:35:03,800 --> 00:35:05,800 I said stab it! 378 00:35:11,840 --> 00:35:15,320 He had a dangerous job. He knew he could be killed at any time. 379 00:35:20,280 --> 00:35:21,719 Are they ready? 380 00:35:30,559 --> 00:35:33,880 Don’t wait up for me today. Feed Vanya and go to bed. 381 00:35:34,760 --> 00:35:35,800 Understand? 382 00:35:41,159 --> 00:35:42,159 Van! 383 00:36:29,760 --> 00:36:31,760 Get a needle and thread. 384 00:36:33,039 --> 00:36:34,239 Hurry! 385 00:36:42,719 --> 00:36:43,920 Come on. 386 00:36:53,719 --> 00:36:54,920 Go to bed. 387 00:37:06,119 --> 00:37:08,480 Then, at some point, she was overcome by a shock. 388 00:37:08,559 --> 00:37:10,559 A boy rejected her and ridiculed her. 389 00:37:12,840 --> 00:37:15,880 She blamed her pretty friend and wanted to kill her. 390 00:37:16,920 --> 00:37:18,599 -Her father stopped her. -Here! 391 00:37:19,239 --> 00:37:20,320 Do you understand me? 392 00:37:20,400 --> 00:37:23,199 -I said, do you understand me? -I’ll kill her. 393 00:37:23,280 --> 00:37:26,320 I’ll kill people like her. Don’t you do that? 394 00:37:26,400 --> 00:37:28,480 Or can you only do it for money but not for that? 395 00:37:30,400 --> 00:37:32,280 Anya, you’re frightening. 396 00:37:33,159 --> 00:37:35,400 Men will be dumping you as long as you live. 397 00:37:36,480 --> 00:37:38,480 But you can’t kill people over that. 398 00:37:39,960 --> 00:37:42,480 -Do you understand, Daughter? -No. 399 00:37:44,320 --> 00:37:45,559 Stupid fool! 400 00:37:48,880 --> 00:37:50,360 He locked her up and beat her. 401 00:37:52,599 --> 00:37:53,679 She made peace. 402 00:37:55,480 --> 00:37:57,360 For the time being, for appearances. 403 00:38:02,079 --> 00:38:03,679 Go on, go on. 404 00:38:08,599 --> 00:38:10,639 She waited for the right moment to kill him. 405 00:38:11,800 --> 00:38:13,519 Because he’d grown weak. 406 00:38:16,360 --> 00:38:17,559 And Vanya? 407 00:38:19,400 --> 00:38:20,599 He helped her. 408 00:38:22,239 --> 00:38:24,239 Or saw he everything and didn’t intervene. 409 00:38:24,840 --> 00:38:27,400 I’m also sure she blackmailed him. 410 00:38:28,119 --> 00:38:30,920 They moved to the big city. It’s easier to disappear there. 411 00:38:32,840 --> 00:38:36,480 A specific type of victim developed-- beautiful, young. 412 00:38:37,239 --> 00:38:38,440 Everything she wasn’t. 413 00:38:39,039 --> 00:38:41,679 A beast will run toward a good hunter. 414 00:38:43,119 --> 00:38:45,039 Why’d she make Vanya do it this time? 415 00:38:46,400 --> 00:38:48,199 She was binding him with blood. 416 00:38:55,639 --> 00:38:57,239 Now you’re ready. 417 00:39:32,400 --> 00:39:34,679 Can I get a glass of dry white wine? 418 00:39:51,639 --> 00:39:52,639 Hello. 419 00:39:55,599 --> 00:39:57,400 Can I get a cappuccino, please? 420 00:39:57,480 --> 00:39:58,800 Going to a casting? 421 00:40:00,199 --> 00:40:01,000 Yes. 422 00:40:03,280 --> 00:40:04,480 And you? 423 00:40:05,239 --> 00:40:06,880 I’m a photographer. 424 00:40:06,960 --> 00:40:09,159 -Yeah? -I take glamour shots. 425 00:40:09,239 --> 00:40:10,239 Cool. 426 00:40:15,239 --> 00:40:18,719 Listen, we have a problem. A model fell sick. 427 00:40:18,800 --> 00:40:20,400 Really? 428 00:40:21,159 --> 00:40:23,440 Look, would you want to fill in? 429 00:40:23,519 --> 00:40:25,119 The location has been picked. 430 00:40:25,199 --> 00:40:27,639 Everything is confirmed, but there’s no model. 431 00:40:27,719 --> 00:40:30,960 -You really fit the type. -Thanks so much. I’d love to. 432 00:40:31,039 --> 00:40:34,159 -I really like your fur coat. -Thanks. I’d love to. 433 00:40:34,239 --> 00:40:36,000 -Seriously? -What’s the style of the shoot? 434 00:40:36,079 --> 00:40:38,480 It’s a little bit industrial. 435 00:40:38,559 --> 00:40:40,159 My favorite style. Yeah. 436 00:40:40,239 --> 00:40:42,440 Thanks for the offer. When? 437 00:40:42,519 --> 00:40:43,960 Right now. 438 00:40:44,039 --> 00:40:46,960 -We already have the studio rented. -Right now? 439 00:40:47,639 --> 00:40:49,480 -All right. -Hold on. One second. Excuse me. 440 00:40:49,559 --> 00:40:51,039 I need to take this call. 441 00:40:51,639 --> 00:40:52,639 Yes? 442 00:40:53,519 --> 00:40:54,519 She fits. 443 00:40:56,480 --> 00:40:57,480 Okay. 444 00:40:58,159 --> 00:40:59,800 -Well, can we go? -Okay. 445 00:41:00,519 --> 00:41:02,679 -I’ll pay. -Thanks. 446 00:41:02,760 --> 00:41:03,760 Thanks. 447 00:41:12,400 --> 00:41:13,599 All right, bye. 448 00:41:14,840 --> 00:41:16,519 Where’s the car, in the parking lot? 449 00:41:16,599 --> 00:41:18,719 No. It’s coming now. 450 00:41:28,559 --> 00:41:30,639 -Hello. -This is my assistant, Anya. 451 00:41:30,719 --> 00:41:31,880 Nice to meet you. 452 00:41:32,480 --> 00:41:36,280 -Well, shall we go? -Where are we going? Where’s the session? 453 00:41:36,360 --> 00:41:38,840 In a great place. You’ll love it. Let’s go. 454 00:41:42,360 --> 00:41:43,559 Get in. 455 00:42:13,159 --> 00:42:14,760 Guy, I need your phone. 456 00:42:14,840 --> 00:42:16,639 -Do you want to make a call? -No, I want to play. 457 00:42:22,239 --> 00:42:24,079 -Yes. -Track her. Where is she? 458 00:42:24,159 --> 00:42:25,639 -Get me the location now. -I’ll figure it out. 459 00:42:25,719 --> 00:42:26,760 I’m waiting. 460 00:43:20,920 --> 00:43:23,000 Don’t stand around. Let’s go. 461 00:43:57,079 --> 00:43:59,079 How do you like the industrial setting? 462 00:44:03,079 --> 00:44:05,119 -It’s cool. -Go on. 463 00:44:06,119 --> 00:44:07,320 Get undressed. 464 00:45:11,559 --> 00:45:12,880 Put on the blindfold. 465 00:45:13,440 --> 00:45:15,519 We’ll take a few shots of you in the blindfold first. 466 00:45:53,559 --> 00:45:55,400 Put down the knife, or I’ll kill him. 467 00:45:59,079 --> 00:46:00,880 -Kill him. -What, Anya? 468 00:46:01,519 --> 00:46:02,679 Anya! 469 00:46:02,760 --> 00:46:06,119 Anya, let’s let her go, please. Let’s do as she says. 470 00:46:06,199 --> 00:46:07,239 I’m asking you, Anya! 471 00:46:07,840 --> 00:46:10,920 You little bitch, do you think she’s smarter than me? 472 00:46:11,480 --> 00:46:13,440 I’ll show you who’s smarter. 473 00:46:14,599 --> 00:46:15,400 You’re finished. 474 00:46:17,079 --> 00:46:18,159 You’re going down. 475 00:46:19,039 --> 00:46:21,280 -You need help. -Yeah? 476 00:46:21,360 --> 00:46:22,159 I’ll help you. 477 00:46:23,920 --> 00:46:25,880 Just do what I say, all right? 478 00:46:26,760 --> 00:46:28,360 I’m not normal, right? 479 00:46:28,960 --> 00:46:30,960 I’m 100 times times smarter than all of you. 480 00:46:31,039 --> 00:46:34,159 You’re just a stupid girl! You’re a clump of cells! 481 00:46:36,039 --> 00:46:37,239 Van, get around her! 482 00:46:39,519 --> 00:46:40,360 Van! 483 00:46:41,400 --> 00:46:42,760 Fuck you! 484 00:46:45,280 --> 00:46:46,280 Van! 485 00:46:46,880 --> 00:46:48,719 Van, get around her! Van! 486 00:46:48,800 --> 00:46:50,360 Vanya, don’t. She’s played you. 487 00:46:50,440 --> 00:46:52,320 -Shut up, bitch! Vanya! -That’s it! 488 00:46:52,400 --> 00:46:55,400 I’m not doing what you want anymore! I’m sick of you! 489 00:47:11,159 --> 00:47:11,800 Anya! 490 00:47:13,639 --> 00:47:14,639 Anya! 491 00:47:17,320 --> 00:47:18,280 Anya! 492 00:47:18,360 --> 00:47:21,400 Let her go! Anya, that’s enough! Anya! 493 00:47:28,000 --> 00:47:30,480 Anya! Anya, that’s enough! I’m begging you. 494 00:47:31,119 --> 00:47:32,840 Anya, what are you doing? 495 00:47:34,039 --> 00:47:35,920 Anya, you don’t have to! Anya, please! 496 00:47:38,639 --> 00:47:39,519 Anya! 497 00:48:16,800 --> 00:48:17,719 POLICE 498 00:48:34,599 --> 00:48:35,599 You look nice. 499 00:48:37,599 --> 00:48:38,880 Let’s go. 500 00:49:17,400 --> 00:49:19,199 I understand you exactly. 501 00:49:19,800 --> 00:49:24,400 The essence of Meglin’s method consists of establishing, let’s say, 502 00:49:24,480 --> 00:49:27,639 close emotional ties with the killer. 503 00:49:28,360 --> 00:49:29,960 Among other things. 504 00:49:33,119 --> 00:49:34,599 And he chose you… 505 00:49:35,559 --> 00:49:38,320 because of some special sensitivity in this area? 506 00:49:39,559 --> 00:49:43,880 I’ll ask you to rephrase your question more precisely. You’re a professional. 507 00:49:43,960 --> 00:49:47,119 Did Meglin consider you more psychologically inclined 508 00:49:47,199 --> 00:49:49,760 to understand the motives of serial killers? 509 00:49:53,639 --> 00:49:55,880 Why else would he have wasted time on me? 510 00:49:55,960 --> 00:49:58,360 -He absolutely believed it. -And what about you? 511 00:50:14,559 --> 00:50:17,519 I’m asking you not to do this! I’m begging you! 512 00:50:17,960 --> 00:50:20,000 Please don’t do this! 513 00:50:20,079 --> 00:50:22,760 I’ll do anything for you! Anything! 514 00:50:23,199 --> 00:50:26,079 I’m asking you, please! Don’t kill me! 515 00:50:26,159 --> 00:50:28,760 My mother is sick! I’m begging you! 516 00:50:38,039 --> 00:50:39,440 Don’t kill me! 517 00:50:41,000 --> 00:50:43,119 Don’t! Don’t kill me! 518 00:50:43,199 --> 00:50:45,800 I’m begging you! I’m begging! 519 00:50:47,719 --> 00:50:50,199 Don’t do it. You don’t have to. 520 00:50:51,840 --> 00:50:54,840 Don’t leave! Don’t leave, you bastard! 521 00:50:54,920 --> 00:50:57,199 You bastard! You animal! 522 00:50:57,280 --> 00:50:59,239 Don’t kill me! 523 00:50:59,320 --> 00:51:02,199 Stop! Stop! 524 00:51:02,719 --> 00:51:05,199 I’m asking you not to! No! 525 00:51:10,400 --> 00:51:12,880 No! No! 526 00:51:23,960 --> 00:51:26,000 SCENIC ROUTE 527 00:52:15,079 --> 00:52:17,079 Subtitle translation by Amelia Wolford 37223

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.