Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:00,012 --> 00:00:10,012
Subtitle By BigDaddyAman
1
00:00:12,054 --> 00:00:13,805
[Rachel] Previously on Titans...
2
00:00:13,889 --> 00:00:16,225
[priest] Ashes to ashes, dust to dust...
3
00:00:16,308 --> 00:00:19,937
Living with Bruce Wayne
is gonna change your life forever.
4
00:00:20,020 --> 00:00:20,979
-[young Dick] I'm searching.
-[woman] For what?
5
00:00:21,063 --> 00:00:22,981
-Who killed my parents.
-The police are doing their--
6
00:00:23,065 --> 00:00:24,358
I have to be the one who finds them!
7
00:00:24,441 --> 00:00:25,901
-Why?
-So I can kill them.
8
00:00:25,984 --> 00:00:27,569
[screaming]
9
00:00:27,653 --> 00:00:29,738
[Messenger] What's he seeing
on the hallucinogens?
10
00:00:29,821 --> 00:00:31,740
The deepest, darkest parts of himself.
11
00:00:31,823 --> 00:00:33,450
-How long till he's fully cooked?
-[patient screaming]
12
00:00:33,534 --> 00:00:35,452
-[Doctor] Within an hour.
-[Messenger] Good.
13
00:00:35,536 --> 00:00:37,996
-I want Dad to meet his new family.
-[doorbell rings]
14
00:00:38,080 --> 00:00:39,081
Honey, I'm home.
15
00:00:39,164 --> 00:00:41,959
When I was in Detroit,
I was planning on leaving Robin behind.
16
00:00:42,042 --> 00:00:44,086
-Why?
-[Dick] When I put on that mask,
17
00:00:44,169 --> 00:00:45,379
I become someone I can't control.
18
00:00:45,462 --> 00:00:47,047
I want my parents back!
19
00:00:47,130 --> 00:00:48,298
[Kory] What happened to him?
20
00:00:48,382 --> 00:00:50,926
[Dick] He said he works forsomething called the Organization.
21
00:00:51,009 --> 00:00:52,302
And they work for Rachel's father.
22
00:00:52,386 --> 00:00:53,845
They seem to have people everywhere.
23
00:00:53,929 --> 00:00:58,100
-It's time to talk.
-I'm not talking to anyone but Rachel.
24
00:01:02,729 --> 00:01:04,731
[water dripping]
25
00:01:25,544 --> 00:01:27,713
[Rachel] I need to talk to him. Alone.
26
00:01:27,796 --> 00:01:28,755
[Dick] Don't think that's a good idea.
27
00:01:28,839 --> 00:01:30,549
[Rachel] Why?
'Cause I can't take care of myself?
28
00:01:30,632 --> 00:01:32,676
-[Dick] That's not the point.
-[Rachel] I need to find out who he is!
29
00:01:32,759 --> 00:01:34,845
-Why he's chasing me.
-I don't trust him.
30
00:01:34,928 --> 00:01:36,763
[Kory] What's not to trust?
The man's tied up.
31
00:01:36,847 --> 00:01:39,266
One word from Rachel,
and I'll put my foot through his face.
32
00:01:39,349 --> 00:01:40,809
Dick, please.
33
00:01:45,605 --> 00:01:47,107
Five minutes.
34
00:01:48,191 --> 00:01:49,359
Thank you.
35
00:01:56,783 --> 00:01:58,493
[water dripping]
36
00:01:58,577 --> 00:01:59,578
Come in.
37
00:02:04,625 --> 00:02:06,001
Child.
38
00:02:07,252 --> 00:02:09,296
There's nothing to be afraid of.
39
00:02:11,423 --> 00:02:12,758
Close the door.
40
00:02:15,010 --> 00:02:16,470
Please?
41
00:02:24,353 --> 00:02:28,398
We have waited a very long time
42
00:02:29,816 --> 00:02:31,735
for this moment.
43
00:02:33,111 --> 00:02:34,446
What do you want from me?
44
00:02:35,697 --> 00:02:37,199
To help you.
45
00:02:39,076 --> 00:02:40,952
You think you're a monster.
46
00:02:41,036 --> 00:02:44,748
That there's evil inside you
scratching to get out.
47
00:02:47,209 --> 00:02:49,544
You see it each time you look in a mirror.
48
00:02:52,964 --> 00:02:54,716
In your dreams.
49
00:02:56,593 --> 00:03:02,057
But you are not death, Rachel.
50
00:03:03,100 --> 00:03:04,684
Quite the opposite.
51
00:03:07,771 --> 00:03:13,068
You were not placed
on this Earth to destroy,
52
00:03:14,361 --> 00:03:16,822
but to heal.
53
00:03:23,161 --> 00:03:25,414
To save us.
54
00:03:30,043 --> 00:03:31,628
I'll prove it.
55
00:03:44,433 --> 00:03:47,561
Put your hands on this rended flesh.
56
00:03:50,772 --> 00:03:52,107
Save me!
57
00:03:53,233 --> 00:03:54,985
-[gasps]
-No!
58
00:03:56,361 --> 00:03:57,654
[groaning]
59
00:03:59,448 --> 00:04:01,533
[panting]
60
00:04:03,577 --> 00:04:05,579
[screaming]
61
00:04:10,792 --> 00:04:12,461
[gasping]
62
00:04:25,390 --> 00:04:26,224
[gasps]
63
00:04:39,321 --> 00:04:42,741
You will heal the world.
64
00:04:55,670 --> 00:04:57,672
[theme music playing]
65
00:05:10,435 --> 00:05:12,687
How did you know she could do that?
66
00:05:12,771 --> 00:05:14,356
[Messenger] I know
everything about her.
67
00:05:14,439 --> 00:05:16,983
She will purify the world.
68
00:05:19,319 --> 00:05:22,405
There's a prophecy that says
Rachel will destroy the world.
69
00:05:22,489 --> 00:05:25,492
-An interpretation based on fear.
-All right, you're sick.
70
00:05:25,575 --> 00:05:26,409
[choking]
71
00:05:26,493 --> 00:05:28,328
What do you want with Rachel?
72
00:05:28,411 --> 00:05:31,248
She will purify the world. [grunts]
73
00:05:32,874 --> 00:05:34,000
[groaning]
74
00:05:34,084 --> 00:05:35,335
I'm not gonna ask you again.
75
00:05:35,418 --> 00:05:38,463
[panting] To reunite her with her father.
76
00:05:42,217 --> 00:05:44,094
Who is he? Where is he?
77
00:05:44,177 --> 00:05:45,971
I don't know. I swear.
78
00:05:46,054 --> 00:05:48,515
[groaning]
79
00:05:48,598 --> 00:05:50,392
You can't stop him.
80
00:05:51,142 --> 00:05:53,895
Angela couldn't. Melissa couldn't.
81
00:05:53,979 --> 00:05:57,190
No one can keep Rachel from him.
82
00:05:57,274 --> 00:05:58,775
Who's Angela?
83
00:05:58,858 --> 00:06:00,860
[Messenger panting]
84
00:06:02,153 --> 00:06:04,906
You said she couldn't
keep Rachel from him.
85
00:06:05,699 --> 00:06:07,117
Who is Angela?
86
00:06:07,200 --> 00:06:09,202
[groaning]
87
00:06:11,746 --> 00:06:13,123
Her mother.
88
00:06:14,916 --> 00:06:18,086
Angela is her mother.
89
00:06:18,628 --> 00:06:20,380
Now we're getting somewhere.
90
00:06:21,214 --> 00:06:22,882
Let's talk about Angela.
91
00:06:23,550 --> 00:06:25,552
[groaning]
92
00:06:41,901 --> 00:06:43,987
He says your birth mother is still alive.
93
00:06:45,280 --> 00:06:46,406
What?
94
00:06:47,824 --> 00:06:50,660
He claims they've been
holding her prisoner. He may be lying.
95
00:06:52,454 --> 00:06:55,373
He says your mother's name
is Angela Azarath.
96
00:06:56,291 --> 00:06:58,835
They're holding her at some asylum.
97
00:06:58,918 --> 00:07:03,256
Apparently, he and his people are
dead set on keeping you two apart.
98
00:07:05,008 --> 00:07:06,176
Why?
99
00:07:06,259 --> 00:07:10,430
[sighs] Some more blabber about
Rachel's father and his divine mission.
100
00:07:10,513 --> 00:07:11,640
I don't know.
101
00:07:11,723 --> 00:07:13,558
Sounds like your mother isn't a fan.
102
00:07:14,935 --> 00:07:18,313
My mom's alive. I could meet my mom.
103
00:07:18,396 --> 00:07:20,231
[breathing shakily]
104
00:07:20,315 --> 00:07:22,233
We have to go. Now.
105
00:07:22,317 --> 00:07:24,945
[Dick] Even if he is telling the truth,
this could be a trap.
106
00:07:25,987 --> 00:07:28,073
At best, we would be marching
into an enemy stronghold.
107
00:07:28,156 --> 00:07:29,407
You've seen what they can do.
108
00:07:29,491 --> 00:07:32,160
No one's going anywhere
until we take some time for recon.
109
00:07:32,243 --> 00:07:34,079
What if they move her?
They know we have him.
110
00:07:34,162 --> 00:07:35,830
I'm not risking all of our lives
on his word.
111
00:07:38,667 --> 00:07:39,751
I'm sorry.
112
00:07:39,834 --> 00:07:41,127
Tell him he's wrong.
113
00:07:42,629 --> 00:07:46,257
I wish I could. You know
how I hate to agree with him, but--
114
00:07:46,341 --> 00:07:49,135
All you ever talk about
is finding out who you are.
115
00:07:53,181 --> 00:07:54,891
You think we should go. Right, Gar?
116
00:07:58,061 --> 00:07:59,187
Gar?
117
00:08:00,355 --> 00:08:01,523
I'm sorry, Rachel.
118
00:08:15,495 --> 00:08:16,579
Rachel.
119
00:08:29,801 --> 00:08:31,011
[knocking on door]
120
00:08:32,303 --> 00:08:33,263
Go away.
121
00:08:34,848 --> 00:08:37,142
Can I come in? Please?
122
00:08:45,275 --> 00:08:48,194
So, you can heal people?
123
00:08:48,862 --> 00:08:52,741
Maybe. I think so. Like you care.
124
00:08:52,824 --> 00:08:55,535
-Rachel--
-I can't believe you're on their side.
125
00:08:55,618 --> 00:08:57,662
Of all people,
I thought you would understand.
126
00:08:57,746 --> 00:08:58,913
Ever since my mom...
127
00:08:59,748 --> 00:09:03,460
Ever since Melissa died, I've been alone.
I don't have anyone.
128
00:09:04,544 --> 00:09:05,962
You've got us.
129
00:09:08,173 --> 00:09:10,258
[sighs] You know what I mean, right?
130
00:09:12,552 --> 00:09:15,096
Yeah, I do.
131
00:09:16,222 --> 00:09:19,267
If I had even the slightest chance
of getting my mom back,
132
00:09:19,350 --> 00:09:20,685
there's nothing I wouldn't do.
133
00:09:21,644 --> 00:09:24,189
-But you said--
-Yeah, I lied.
134
00:09:25,023 --> 00:09:27,108
I just said what they wanted to hear.
135
00:09:28,193 --> 00:09:30,487
You get good at that
when you live with Dr. Caulder.
136
00:09:31,196 --> 00:09:34,616
If you agree with people,
they tend to leave you alone. [chuckles]
137
00:09:35,450 --> 00:09:38,495
-[scoffs] So...
-I'll go with you.
138
00:09:39,746 --> 00:09:42,540
If your mom's there, we'll find her.
139
00:09:42,624 --> 00:09:44,417
And, uh...
140
00:09:46,336 --> 00:09:50,673
I'm thinking... we go in style.
141
00:09:51,800 --> 00:09:53,134
[Dick] Public records show
142
00:09:53,218 --> 00:09:55,428
that the facility
where Rachel's mom is being held
143
00:09:55,512 --> 00:09:56,888
is closed and abandoned.
144
00:09:56,971 --> 00:09:59,390
Doesn't look like either one to me.
145
00:09:59,474 --> 00:10:00,517
Nope.
146
00:10:00,600 --> 00:10:04,771
Fourteen monitored exits.
All hooked up to CCTV and IR sensors.
147
00:10:06,022 --> 00:10:09,526
Thermal scans showing upwards of ten
security staff patrolling on the inside.
148
00:10:09,609 --> 00:10:11,111
No heat signatures on the outer buildings,
149
00:10:11,194 --> 00:10:13,279
but another dozen
are patrolling the grounds.
150
00:10:13,363 --> 00:10:14,531
Okay.
151
00:10:14,614 --> 00:10:16,574
[Dick typing]
152
00:10:16,658 --> 00:10:18,034
So, option one,
153
00:10:19,410 --> 00:10:21,079
we walk up and knock on the door.
154
00:10:22,080 --> 00:10:23,540
Option two,
155
00:10:24,332 --> 00:10:27,293
I blow down the door.
Or option three.
156
00:10:27,377 --> 00:10:28,211
Tunnels.
157
00:10:29,754 --> 00:10:32,590
Connecting the main asylum
to the decommissioned outbuildings.
158
00:10:32,674 --> 00:10:34,884
We use them
to get past the ground patrols.
159
00:10:34,968 --> 00:10:38,054
Once inside, we'd still be
pretty heavily outnumbered.
160
00:10:38,138 --> 00:10:39,389
But I've faced worse.
161
00:11:07,750 --> 00:11:08,751
Damn it!
162
00:11:13,923 --> 00:11:15,258
[upbeat music playing over radio]
163
00:11:15,341 --> 00:11:18,761
You know, it's a federal offense
to use someone else's Uber account.
164
00:11:19,596 --> 00:11:20,722
No, it's not.
165
00:11:21,598 --> 00:11:24,017
Even so, Kory may kick your ass.
166
00:11:24,642 --> 00:11:27,061
-Eh, you'll protect me.
-Is that so?
167
00:11:27,145 --> 00:11:28,855
Yeah, it is.
168
00:11:34,986 --> 00:11:36,988
I wonder how long they've had her.
169
00:11:40,199 --> 00:11:42,744
Could be why
she never came looking for you.
170
00:11:46,289 --> 00:11:48,374
I wonder if she'll even recognize me.
171
00:11:50,043 --> 00:11:52,670
Mothers always do.
It's like with animals.
172
00:11:52,754 --> 00:11:55,465
Mother wolves always know
their offspring by their scent.
173
00:11:56,674 --> 00:11:57,967
You saying I smell?
174
00:12:09,896 --> 00:12:12,774
[Gar] I think we'll have to try
the south entrance away from the guards.
175
00:12:13,524 --> 00:12:15,860
-I don't think it's a safe bet, but--
-But what?
176
00:12:16,653 --> 00:12:20,740
I mean, we came this far, right?
Be stupid to back out now.
177
00:12:24,744 --> 00:12:26,955
-So, which way?
-Uh...
178
00:12:27,914 --> 00:12:29,999
[sighs] After you.
179
00:12:39,092 --> 00:12:41,344
Oh, I can't believe we're doing this.
180
00:12:43,554 --> 00:12:45,640
So, do you think she's my mom?
181
00:12:47,141 --> 00:12:48,810
-[electricity surges]
-[Gar grunts]
182
00:12:48,893 --> 00:12:50,895
[gasps and groans]
183
00:13:05,076 --> 00:13:07,662
[Kory] What are the chances
our two geniuses haven't got caught yet?
184
00:13:08,371 --> 00:13:10,915
[Dick] Next security sweep
is in ten minutes.
185
00:13:11,791 --> 00:13:12,750
Let's go.
186
00:13:41,529 --> 00:13:43,656
Left when we get to the end of the tunnel.
187
00:13:54,042 --> 00:13:55,126
Gar?
188
00:13:56,210 --> 00:13:59,297
[Doctor] Don't worry.
He's just taking a little nap.
189
00:14:00,882 --> 00:14:01,841
[Kory] Dick.
190
00:14:03,760 --> 00:14:05,261
[Doctor] We've got the girl, too.
191
00:14:06,429 --> 00:14:08,514
I don't want to kill either of them,
192
00:14:09,223 --> 00:14:12,518
but if you make a move,
I will give the order.
193
00:14:16,105 --> 00:14:17,648
Kory, wait.
194
00:14:19,025 --> 00:14:20,735
Gas lines. You'll burn us all up.
195
00:14:59,232 --> 00:15:00,900
[heart beating]
196
00:15:04,070 --> 00:15:05,071
[grunts]
197
00:15:10,076 --> 00:15:11,327
Hello, Mr. Grayson.
198
00:15:12,703 --> 00:15:14,747
[straining]
199
00:15:14,831 --> 00:15:17,208
[Doctor through speakers]
Please relax, Mr. Grayson.
200
00:15:17,291 --> 00:15:19,877
I think you'll find it will go easier
if you do.
201
00:15:19,961 --> 00:15:22,171
Where's Rachel? If you've hurt her--
202
00:15:22,255 --> 00:15:24,674
[Doctor] No one is getting hurt.Quite the opposite.
203
00:15:24,757 --> 00:15:26,342
We're here to help.
204
00:15:26,426 --> 00:15:29,303
We're going to give you something
to help you settle down.
205
00:15:32,181 --> 00:15:34,725
[Dick] What the fuck is that?
What is that?
206
00:15:34,809 --> 00:15:37,854
Don't you fucking touch me!
Don't you fucking dare touch--
207
00:15:38,729 --> 00:15:39,730
[grunts]
208
00:15:55,288 --> 00:15:56,539
[Kory] Hey!
209
00:16:15,850 --> 00:16:17,852
[panting]
210
00:16:22,857 --> 00:16:24,358
[grunts]
211
00:16:32,825 --> 00:16:34,619
Let me out of here!
212
00:16:35,828 --> 00:16:39,290
Do you hear me? I know you hear me!
Let me out!
213
00:16:42,126 --> 00:16:44,504
-[typing]
-[Doctor] Shouldn't be long now.
214
00:16:54,555 --> 00:16:55,556
[grunts]
215
00:17:01,062 --> 00:17:02,730
[typing]
216
00:17:02,813 --> 00:17:05,775
She's depleted. Proceed.
217
00:17:09,195 --> 00:17:10,655
[vents whirring]
218
00:17:13,074 --> 00:17:15,243
[coughing]
219
00:17:32,343 --> 00:17:33,261
[asylum tech] Again.
220
00:17:33,344 --> 00:17:35,346
-[electricity surges]
-[Gar screaming and panting]
221
00:17:37,682 --> 00:17:41,185
[asylum tech] Now, now, Garfield.
Stop resisting.
222
00:17:42,436 --> 00:17:46,691
All that we want is
for you to show us what you are.
223
00:17:46,774 --> 00:17:47,775
[electricity surges]
224
00:17:47,858 --> 00:17:49,860
[screaming and gasping]
225
00:17:52,071 --> 00:17:53,155
That felt good!
226
00:17:54,407 --> 00:17:58,828
Don't worry.
It's going to get much, much better.
227
00:17:58,911 --> 00:18:01,163
-[electricity surges]
-[Gar screaming]
228
00:18:02,707 --> 00:18:04,709
[dishes clattering]
229
00:18:14,010 --> 00:18:16,721
[Rachel] How did you get here?
230
00:18:23,019 --> 00:18:24,437
Where's Gar?
231
00:18:25,271 --> 00:18:26,689
You better not have hurt him.
232
00:18:27,523 --> 00:18:31,902
You may be inclined to use your abilities
to escape this situation,
233
00:18:31,986 --> 00:18:36,574
but if you do, it won't be just Gar
that you place in danger.
234
00:18:37,950 --> 00:18:39,535
What are you talking about?
235
00:18:41,495 --> 00:18:44,790
Quite noble,
how they came looking for you.
236
00:18:48,794 --> 00:18:50,129
Where are they?
237
00:18:50,713 --> 00:18:52,298
[Messenger] Undergoing evaluation.
238
00:18:53,215 --> 00:18:54,842
They could be useful to us.
239
00:18:57,303 --> 00:18:59,305
[Rachel] Who are you fucking people?
240
00:18:59,388 --> 00:19:03,309
We are but servants
tasked with finding you,
241
00:19:04,685 --> 00:19:08,481
so that you and your father
can be reunited.
242
00:19:15,321 --> 00:19:18,908
You said my mother was here.
Was that a lie?
243
00:19:23,287 --> 00:19:26,707
Is she here? Is my mother alive?
244
00:19:28,834 --> 00:19:29,835
Yes.
245
00:19:32,755 --> 00:19:34,090
I want to see her.
246
00:19:35,508 --> 00:19:36,467
No.
247
00:19:37,593 --> 00:19:38,678
Why?
248
00:19:38,761 --> 00:19:41,055
She tried to hide you from us.
249
00:19:41,138 --> 00:19:43,557
To keep you from your father.
250
00:19:45,935 --> 00:19:48,354
Perhaps it was a mistake
keeping her alive.
251
00:19:50,856 --> 00:19:53,818
We believed that she could lead us to you.
252
00:19:53,901 --> 00:19:55,194
[scoffs]
253
00:19:57,029 --> 00:19:58,447
But we have you now.
254
00:19:59,407 --> 00:20:00,408
Don't hurt her.
255
00:20:04,954 --> 00:20:07,039
Well, I suppose that depends on you.
256
00:20:29,103 --> 00:20:31,355
-[surgeon 1] Subject ready.
-[surgeon 2] Shall we begin?
257
00:20:46,662 --> 00:20:48,664
[muffled groaning]
258
00:20:58,591 --> 00:20:59,759
[Robin grunts]
259
00:21:12,855 --> 00:21:14,148
[groans]
260
00:21:17,860 --> 00:21:20,237
[panting]
261
00:21:24,992 --> 00:21:28,412
[Doctor through speakers] It's uselessto deny who you really are, Mr. Grayson.
262
00:21:29,121 --> 00:21:30,623
This isn't who I am.
263
00:21:30,706 --> 00:21:32,541
[Doctor] Of course it is.
264
00:21:32,625 --> 00:21:35,085
You can't change your true nature,Mr. Grayson.
265
00:21:35,169 --> 00:21:38,798
One way or another,your actions will be judged.
266
00:21:42,760 --> 00:21:46,680
Remarkable. He's somehow
resisting the drugs.
267
00:21:47,348 --> 00:21:50,100
-[asylum tech] Hmm.
-[typing]
268
00:21:50,184 --> 00:21:52,102
His heart rate and respiratory functions
are elevated,
269
00:21:52,186 --> 00:21:55,231
but his brain activity is barely affected.
270
00:21:55,314 --> 00:21:58,067
Perhaps a mental technique
he learned from his training.
271
00:21:58,818 --> 00:22:02,446
Increase his dosage, 200%.
272
00:22:03,405 --> 00:22:04,907
We risk stopping his heart.
273
00:22:05,866 --> 00:22:07,034
Yes.
274
00:22:14,917 --> 00:22:16,919
[panting]
275
00:22:18,629 --> 00:22:19,839
[grunting]
276
00:22:22,258 --> 00:22:24,260
[groaning]
277
00:22:26,637 --> 00:22:28,013
[gasping]
278
00:22:28,097 --> 00:22:29,390
[orderly 1] He's going
into cardiac arrest.
279
00:22:29,473 --> 00:22:31,225
[orderly 2] Shit! Hold him, God damn it!
280
00:22:31,308 --> 00:22:32,351
[Robin gasps]
281
00:22:33,769 --> 00:22:34,645
[orderly 1 grunts]
282
00:22:34,728 --> 00:22:36,814
[all grunting]
283
00:22:41,860 --> 00:22:43,487
[choking]
284
00:22:43,571 --> 00:22:46,490
Open the door or I'll break his neck!
Do it now!
285
00:22:46,574 --> 00:22:47,616
[door buzzes]
286
00:22:48,659 --> 00:22:50,619
[orderly 2 groaning]
287
00:22:51,996 --> 00:22:52,997
[grunts]
288
00:23:01,422 --> 00:23:03,424
[panting]
289
00:23:32,453 --> 00:23:33,579
[coughing]
290
00:23:35,748 --> 00:23:38,250
[Doctor through speakers]
Who are you running from, Mr. Grayson?
291
00:24:04,860 --> 00:24:06,862
[glass shatters]
292
00:24:11,867 --> 00:24:13,118
[panting] Hey.
293
00:24:20,167 --> 00:24:22,127
Hey. Hey.
294
00:24:27,257 --> 00:24:28,258
Hey.
295
00:24:31,845 --> 00:24:32,846
Hey.
296
00:24:38,185 --> 00:24:39,103
Hey.
297
00:24:43,357 --> 00:24:44,358
How?
298
00:24:44,441 --> 00:24:45,526
-[weapon cocks]
-[Robin grunting]
299
00:24:51,532 --> 00:24:53,534
[panting]
300
00:25:24,648 --> 00:25:25,899
Why are you doing this?
301
00:25:27,151 --> 00:25:28,360
I hate you.
302
00:25:31,238 --> 00:25:32,948
I hate what you did to me.
303
00:25:40,330 --> 00:25:41,582
[inaudible]
304
00:25:44,084 --> 00:25:46,086
[groaning]
305
00:25:53,635 --> 00:25:55,637
[panting]
306
00:25:58,015 --> 00:25:59,224
Bruce?
307
00:26:03,353 --> 00:26:04,188
[grunts]
308
00:26:09,151 --> 00:26:09,985
Wait.
309
00:26:10,068 --> 00:26:12,696
-[grunts]
-[young Dick] Robin was the answer.
310
00:26:12,780 --> 00:26:14,656
[coughing]
311
00:26:14,740 --> 00:26:17,576
Robin was going to fix everything.
But you ruined it!
312
00:26:18,535 --> 00:26:20,537
[groaning]
313
00:26:20,621 --> 00:26:23,081
You blame Zucco. You blame Bruce.
314
00:26:24,583 --> 00:26:26,460
No. No, it was you!
315
00:26:33,300 --> 00:26:34,343
You made him into a monster!
316
00:26:36,637 --> 00:26:38,263
It was your fault!
317
00:26:38,347 --> 00:26:40,849
You did this to us! It was you!
318
00:26:40,933 --> 00:26:42,726
You did this to me!
319
00:26:44,520 --> 00:26:47,189
I hate you! It was your fault!
320
00:27:01,703 --> 00:27:04,331
[Messenger] Perhaps we shouldtalk about your friends.
321
00:27:05,958 --> 00:27:09,837
You could convince them
to stop fighting us, to join us.
322
00:27:09,920 --> 00:27:11,004
They love you.
323
00:27:11,839 --> 00:27:12,881
They'll listen to you.
324
00:27:12,965 --> 00:27:14,716
They'll never help you.
325
00:27:14,800 --> 00:27:18,345
Rachel, the whole world
is about to change.
326
00:27:19,805 --> 00:27:22,891
You're going to want people
you care about at your side.
327
00:27:22,975 --> 00:27:28,355
Or would you rather
that they continue to suffer?
328
00:27:29,439 --> 00:27:30,440
[remote clicks]
329
00:27:32,734 --> 00:27:34,736
[Gar screaming]
330
00:27:46,874 --> 00:27:48,125
[sighs]
331
00:27:50,419 --> 00:27:52,170
It doesn't have to be like this.
332
00:27:53,338 --> 00:27:56,174
Their pain, their suffering.
333
00:27:58,010 --> 00:28:00,596
Stop fighting us, Rachel.
334
00:28:00,679 --> 00:28:03,891
All you have to do is call your father.
335
00:28:04,808 --> 00:28:08,228
-Call to him, and he will come.
-[breathing shakily]
336
00:28:09,730 --> 00:28:11,940
You can put an end to all of this.
337
00:28:12,024 --> 00:28:14,818
You could heal them like you healed me.
338
00:28:18,614 --> 00:28:20,782
[Raven] But I don't want you
to be healed anymore.
339
00:28:29,541 --> 00:28:30,959
I take it back.
340
00:28:31,627 --> 00:28:33,629
[choking]
341
00:28:37,841 --> 00:28:39,843
[groaning]
342
00:28:43,096 --> 00:28:45,098
[screaming]
343
00:28:53,899 --> 00:28:54,900
[gasps]
344
00:29:04,284 --> 00:29:05,285
[gasps]
345
00:29:17,798 --> 00:29:18,757
[typing]
346
00:29:39,278 --> 00:29:42,239
[guards speaking indistinctly]
347
00:30:16,481 --> 00:30:17,482
[door beeps]
348
00:31:01,485 --> 00:31:03,820
[Doctor] His daughter has escaped.
Find her.
349
00:31:08,533 --> 00:31:09,368
[door beeps and unlocks]
350
00:31:13,997 --> 00:31:15,999
[woman singing indistinctly]
351
00:31:31,723 --> 00:31:34,851
♪ Where have all the young girls gone? ♪
352
00:31:41,233 --> 00:31:44,277
♪ Where have All the little flowers gone? ♪
353
00:31:45,112 --> 00:31:47,406
♪ Long time ago ♪
354
00:31:47,489 --> 00:31:48,824
Are you Angela?
355
00:31:54,579 --> 00:31:56,039
Who are you?
356
00:31:56,706 --> 00:31:58,291
I'm Rachel.
357
00:32:00,293 --> 00:32:01,503
Your daughter.
358
00:32:02,254 --> 00:32:03,922
That's impossible.
359
00:32:04,506 --> 00:32:07,426
Go back to whoever sent you
and tell them it won't work.
360
00:32:09,761 --> 00:32:10,971
No.
361
00:32:23,525 --> 00:32:24,818
Look.
362
00:32:26,820 --> 00:32:28,029
Please.
363
00:32:30,657 --> 00:32:32,117
I've had it my whole life.
364
00:32:36,496 --> 00:32:37,497
[shudders]
365
00:32:40,375 --> 00:32:41,460
Oh, my God.
366
00:32:45,255 --> 00:32:46,465
It is you.
367
00:32:48,633 --> 00:32:49,759
Baby.
368
00:32:52,679 --> 00:32:53,930
[whispers] My baby.
369
00:32:54,598 --> 00:32:55,891
[crying] Oh, my God.
370
00:32:57,350 --> 00:33:00,270
No. You can't be here.
It's not safe.
371
00:33:00,353 --> 00:33:03,440
-You can't let them find you here.
-I know. They're looking for me.
372
00:33:06,026 --> 00:33:09,112
I've been here a long time.
There are places that we can hide.
373
00:33:09,196 --> 00:33:12,782
No. My friends are still trapped.
We need to find them.
374
00:33:12,866 --> 00:33:16,995
No. No, we need to run.
There are gonna be guards everywhere.
375
00:33:17,078 --> 00:33:18,622
Don't worry.
376
00:33:20,749 --> 00:33:22,125
We can do it.
377
00:33:23,835 --> 00:33:24,961
Trust me.
378
00:33:26,922 --> 00:33:27,964
[crying]
379
00:34:00,372 --> 00:34:02,207
-Rachel?
-Gar.
380
00:34:05,377 --> 00:34:06,878
I have to get you out of here.
381
00:34:10,799 --> 00:34:12,008
Is that...
382
00:34:14,928 --> 00:34:16,054
Yeah.
383
00:34:16,805 --> 00:34:18,848
[chuckles] Awesome.
384
00:34:25,146 --> 00:34:26,064
[Rachel] Here.
385
00:34:26,648 --> 00:34:29,150
-Can you walk? We have to hurry.
-Yeah.
386
00:34:33,655 --> 00:34:35,323
-[asylum tech] Hey!
-Rachel!
387
00:34:35,407 --> 00:34:36,324
-What?
-[Angela screams]
388
00:34:36,408 --> 00:34:37,367
Mom!
389
00:34:39,869 --> 00:34:43,456
[asylum tech] You're coming with me, girl.
Right now!
390
00:34:43,540 --> 00:34:45,667
-[Beast Boy roaring]
-[screaming]
391
00:34:49,337 --> 00:34:51,339
[screaming]
392
00:35:05,478 --> 00:35:07,480
[screaming]
393
00:35:21,578 --> 00:35:23,580
[snarling]
394
00:35:26,082 --> 00:35:28,084
[gasping]
395
00:36:00,283 --> 00:36:01,993
I... I bit him.
396
00:36:09,751 --> 00:36:12,712
[sighs] We have to get Dick and Kory.
397
00:36:25,100 --> 00:36:26,101
Dick?
398
00:36:34,442 --> 00:36:35,652
Come on. We have to go.
399
00:36:39,989 --> 00:36:41,408
What's wrong with him?
400
00:36:43,451 --> 00:36:45,829
They must've given him drugs.
401
00:36:45,912 --> 00:36:47,831
[Angela] They may have broken him, Rachel.
402
00:36:49,290 --> 00:36:50,417
They do that here.
403
00:36:53,920 --> 00:36:54,921
Dick?
404
00:36:57,716 --> 00:36:59,008
It's me.
405
00:37:00,051 --> 00:37:03,972
I need you to hear me.
You are stronger than them.
406
00:37:05,140 --> 00:37:07,600
You're stronger than anyone I've ever met.
407
00:37:08,727 --> 00:37:10,395
Now we have to get out of here.
408
00:37:11,479 --> 00:37:13,690
We can't do that without you.
409
00:37:17,527 --> 00:37:18,528
[breathing shakily]
410
00:37:19,863 --> 00:37:21,448
You promised!
411
00:37:24,200 --> 00:37:26,536
[voice breaking] You promised
you'd never leave me.
412
00:37:30,081 --> 00:37:31,624
You promised...
413
00:37:37,464 --> 00:37:38,381
Yeah,
414
00:37:39,924 --> 00:37:41,217
I guess I did.
415
00:38:04,699 --> 00:38:06,618
[surgeon 2] She heals so quickly.
416
00:38:06,701 --> 00:38:09,245
[surgeon 1] She must be capable
of limited regeneration.
417
00:38:09,329 --> 00:38:11,331
[surgeon 2] Let's find out
just how limited.
418
00:38:11,414 --> 00:38:13,625
Amputate her finger from her left hand.
419
00:38:14,834 --> 00:38:16,753
[muffled groaning]
420
00:38:24,761 --> 00:38:25,929
[door opens]
421
00:38:27,764 --> 00:38:30,600
-[Dick] Keep your eye on the door.
-[surgeon 1] Sound the alarm!
422
00:38:30,683 --> 00:38:32,852
-[alarm blaring]
-[all grunting]
423
00:38:41,569 --> 00:38:42,403
Kory.
424
00:38:42,487 --> 00:38:43,404
[muffled groaning]
425
00:38:43,488 --> 00:38:44,531
Oh, God.
426
00:38:46,866 --> 00:38:49,953
-What's the tube?
-[Gar] They intubated her.
427
00:38:50,036 --> 00:38:51,538
I know how to take it out.
This is gonna hurt.
428
00:38:58,586 --> 00:39:00,588
-Ready?
-Mmm-hmm.
429
00:39:00,672 --> 00:39:02,340
Hey, look at me. Look at me.
430
00:39:04,425 --> 00:39:05,885
[Kory gagging]
431
00:39:05,969 --> 00:39:07,345
[mouthing] Hey.
432
00:39:08,638 --> 00:39:11,015
[panting]
433
00:39:11,099 --> 00:39:13,434
Kory, just relax.
The spasms will stop if you relax.
434
00:39:13,518 --> 00:39:15,645
-You relax.
-You okay?
435
00:39:15,728 --> 00:39:17,021
Fuck no.
436
00:39:20,441 --> 00:39:21,442
[Dick] Here.
437
00:39:21,943 --> 00:39:23,945
[alarm blaring in distance]
438
00:39:26,698 --> 00:39:29,659
[Angela] Come on. We can get out
through there. Hurry.
439
00:39:33,621 --> 00:39:36,040
[guards speaking indistinctly]
440
00:39:39,210 --> 00:39:40,211
[guard 1] There they are.
441
00:39:41,004 --> 00:39:43,506
[guard 2] All right.
You stay right where you are.
442
00:39:47,260 --> 00:39:48,261
I got this.
443
00:39:58,187 --> 00:39:59,439
-[Dick] Come on!
-[all grunting]
444
00:39:59,522 --> 00:40:01,024
-[electricity surges]
-[Dick yelling]
445
00:40:20,835 --> 00:40:22,879
-[electricity surges]
-[Dick screaming]
446
00:40:28,593 --> 00:40:29,969
-[electricity surges]
-[yelling]
447
00:40:35,350 --> 00:40:36,184
[screams]
448
00:40:54,869 --> 00:40:56,871
[panting]
449
00:41:03,127 --> 00:41:05,129
[guards groaning]
450
00:41:23,064 --> 00:41:24,148
Get out of here.
451
00:41:34,659 --> 00:41:36,661
-[gas hissing]
-Wait.
452
00:41:37,495 --> 00:41:38,621
Listen.
453
00:41:38,705 --> 00:41:40,707
[hissing continues]
454
00:41:44,627 --> 00:41:47,463
You got enough? All we need is a spark.
455
00:41:47,547 --> 00:41:49,799
[footsteps approaching]
456
00:42:02,854 --> 00:42:04,188
We're doing this?
457
00:42:26,627 --> 00:42:28,129
It all has to end.
458
00:42:30,631 --> 00:42:31,883
All right, then.
459
00:42:43,853 --> 00:42:45,855
[breathes deeply]
460
00:44:02,682 --> 00:44:05,768
You gonna watch till the bitter end,
or are you ready to get out of here?
461
00:44:44,557 --> 00:44:46,559
[theme music playing]
31669
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.