All language subtitles for asu

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,434 --> 00:00:33,534 {\an2\c&H00F5F8&\fade(1000,500)}The only site in Sri Lanka (www.PirateLk.Com) that provides Pirate Sinhala subtitle subtitle and video copy from one place. 2 00:00:35,458 --> 00:00:48,633 {\fs11} Sinhala Subtitles {\fs11}Pasindu Madhumal{\fs11} with MTR Tharindu Rukshan Perera. 3 00:00:49,807 --> 00:00:51,586 Good evening ladies and gentlemen... 4 00:00:51,611 --> 00:00:54,875 ...I would like to happily introduce tonight's narrator. 5 00:00:55,999 --> 00:00:59,125 A billionaire who made a big impact in world trade... 6 00:00:59,273 --> 00:01:03,775 A person who skyrocketed the stocks of the entire business. 7 00:01:03,835 --> 00:01:06,616 A true visionary with a heart of gold. 8 00:01:06,650 --> 00:01:09,567 A benevolent altruist who stands up for humanity. 9 00:01:09,594 --> 00:01:12,020 And compassionate for the underprivileged. 10 00:01:12,110 --> 00:01:16,007 A person who tries to make the lives of the entire human race successful. 11 00:01:16,065 --> 00:01:16,872 He is a monster. 12 00:01:16,918 --> 00:01:19,833 A heartless monster who does not know the value of a life. 13 00:01:22,418 --> 00:01:24,979 Thousands of people died because of those sages. 14 00:01:25,006 --> 00:01:27,375 He also added poison to the air we breathe. 15 00:01:27,412 --> 00:01:29,866 How many years have we suffered from its effects? 16 00:01:29,905 --> 00:01:33,306 Rishi, who killed so many thousands of people and restarted that factory... 17 00:01:33,349 --> 00:01:35,750 A monster... He's a heartless monster. 18 00:01:37,601 --> 00:01:39,409 After our years of protests... 19 00:01:39,434 --> 00:01:41,747 ...The previous CM closed down this factory. 20 00:01:41,835 --> 00:01:44,163 But today... he's gone. 21 00:01:45,118 --> 00:01:47,167 What? Are you trying to threaten? 22 00:01:47,220 --> 00:01:50,959 If I think about it now... I can put you in jail until you die. 23 00:01:51,003 --> 00:01:52,875 Leaving because he is a small boy. 24 00:01:54,467 --> 00:01:56,905 Since your factory was banned. 25 00:01:56,932 --> 00:02:00,750 They sent a letter to the PM office asking to blacklist their company. 26 00:02:00,959 --> 00:02:02,594 After this, not only for Orissa... 27 00:02:02,640 --> 00:02:05,879 You will not be able to set foot on even an inch of India. 28 00:02:05,914 --> 00:02:06,821 Guards. 29 00:02:13,792 --> 00:02:16,833 Mr. CM... Mr. CM... 30 00:02:16,968 --> 00:02:20,333 This makes me want revenge. 31 00:02:23,103 --> 00:02:24,125 I'm coming. 32 00:02:25,113 --> 00:02:26,208 Will come again. 33 00:02:27,000 --> 00:02:29,278 Your loss is more than mine... 34 00:02:29,326 --> 00:02:31,092 ...will be very bitter. 35 00:02:34,440 --> 00:02:38,246 Receive a round of applause, young innovative entrepreneur... 36 00:02:38,274 --> 00:02:42,214 Sealed his authority over 175 countries... 37 00:02:42,270 --> 00:02:45,417 Rajeev Rishi, owner of Rishi Corporations. 38 00:02:50,531 --> 00:02:52,167 Victory of truth! (a real win) 39 00:02:57,065 --> 00:03:01,385 My father gave me Rishi Corporations and passed away when I was 17 years old. 40 00:03:01,600 --> 00:03:04,904 How can a small boy manage such a big company... 41 00:03:04,949 --> 00:03:06,917 ...I was greatly underestimated by everyone. 42 00:03:08,382 --> 00:03:10,685 I am a little boy... 43 00:03:10,711 --> 00:03:14,478 I grew up in front of people who told me I couldn't do anything. 44 00:03:14,971 --> 00:03:18,970 Bringing a company from nowhere to the top five companies in the world... 45 00:03:19,112 --> 00:03:24,721 Standing one leg over the other in the kingdom with the defeated ones. 46 00:03:26,040 --> 00:03:27,750 It's a beautiful feeling. 47 00:03:31,469 --> 00:03:34,708 When going to do good in a country, a hundred people will stop it. 48 00:03:35,676 --> 00:03:37,625 They are... just give them a break. 49 00:03:38,566 --> 00:03:40,042 Let's do what we can. 50 00:03:40,768 --> 00:03:41,750 Jai Hind! 51 00:03:44,056 --> 00:03:45,000 Thank you! 52 00:03:54,048 --> 00:03:56,250 - God damn it... - Hello, sir. 53 00:04:09,170 --> 00:04:11,526 Because reporter...journalist Nelliappan... 54 00:04:11,615 --> 00:04:12,701 how are you? 55 00:04:13,118 --> 00:04:13,985 Ah... 56 00:04:14,464 --> 00:04:16,292 There, Mr. Nawab. 57 00:04:17,060 --> 00:04:18,054 So... 58 00:04:18,753 --> 00:04:21,275 Sounds like your boss gave an interview... 59 00:04:21,312 --> 00:04:23,010 Saw it... Saw it on TV. 60 00:04:23,090 --> 00:04:24,333 What does he say? 61 00:04:24,544 --> 00:04:26,133 He is happy. 62 00:04:26,398 --> 00:04:27,792 Everything is because of you. 63 00:04:27,835 --> 00:04:32,214 That Orissa Chief Minister was challenging Rishi Corporation to be closed down. 64 00:04:32,265 --> 00:04:34,984 Well done your man. 65 00:04:35,650 --> 00:04:38,639 I want to see him. where is he 66 00:04:39,484 --> 00:04:42,405 He will not meet anyone. 67 00:04:42,543 --> 00:04:44,861 Doesn't work for anyone else. 68 00:04:44,920 --> 00:04:47,430 He cannot be approached so easily. 69 00:04:47,457 --> 00:04:51,393 He has a phone, WhatsApp, email... why? 70 00:04:51,429 --> 00:04:54,742 There is no Aadhaar card. When asked, they tell security. 71 00:04:54,872 --> 00:04:56,597 Okay, leave them alone. 72 00:04:56,620 --> 00:04:59,514 If I read who and how he is... 73 00:04:59,539 --> 00:05:01,294 What will happen to my job? 74 00:05:01,343 --> 00:05:02,882 Well spoken, Nellai. 75 00:05:03,040 --> 00:05:06,917 This is not like the matter of Chief Minister of Orissa. The world is waiting. 76 00:05:06,979 --> 00:05:09,691 If there is even the slightest doubt... undo the work now. 77 00:05:09,761 --> 00:05:13,347 Let's get to the point, asking useless things. 78 00:05:13,460 --> 00:05:17,000 If you tell me where the money is, I will look at the rest of the work at a loss. 79 00:05:17,025 --> 00:05:18,683 I need to take a shower. 80 00:05:27,266 --> 00:05:29,685 Hello! do you hear - hear. 81 00:05:30,114 --> 00:05:33,667 Backwards are not in his alphabet. 82 00:05:33,697 --> 00:05:35,931 Even if you think after this... 83 00:05:35,984 --> 00:05:38,625 The Prince of Scotland cannot be saved. 84 00:05:38,650 --> 00:05:41,974 The Prince of Scotland cannot be saved. 85 00:05:43,143 --> 00:05:45,625 The Prince of Scotland cannot be saved. 86 00:05:45,954 --> 00:05:48,524 The Prince of Scotland cannot be saved. 87 00:05:49,037 --> 00:05:51,833 The Prince of Scotland cannot be saved. 88 00:05:58,477 --> 00:06:01,674 Save the prince. Save the prince! 89 00:06:11,344 --> 00:06:13,692 Every Interpol server has been hacked. 90 00:06:13,762 --> 00:06:17,421 Can't even find out who the hacker is. These cannot be stopped. 91 00:06:18,579 --> 00:06:21,235 But trust me. This is impossible. 92 00:06:23,164 --> 00:06:26,750 Officer, there is no need for you to be afraid. The prince is careful and safe. 93 00:06:26,900 --> 00:06:28,939 Anyway, how can I trust this information? 94 00:06:28,994 --> 00:06:32,447 I'm not sure. All these servers were hacked and this information was received. 95 00:06:32,497 --> 00:06:34,848 Then you know that usually no one can do it. 96 00:06:34,897 --> 00:06:36,979 This could be a ruse, officer. 97 00:06:37,112 --> 00:06:39,392 Today is the prince's royal wedding. 98 00:06:39,469 --> 00:06:42,651 You yourself know the extent of security in a royal marriage. 99 00:06:42,734 --> 00:06:47,008 Sir! - Officers, every guest who comes to the church must come inside after being certified. 100 00:06:47,064 --> 00:06:49,066 Any visitor to our system clicks… 101 00:06:49,104 --> 00:06:52,698 Their last week's activities, where they went, who they met... 102 00:06:52,737 --> 00:06:54,375 All information is displayed. 103 00:06:56,981 --> 00:07:01,208 One cannot even dream of approaching the prince today. 104 00:07:01,257 --> 00:07:03,708 Anyway, thank you officer. We will take care. 105 00:07:07,572 --> 00:07:10,667 Play every channel that broadcasts the royal wedding. 106 00:08:25,327 --> 00:08:26,487 Francis! 107 00:08:27,201 --> 00:08:29,167 This is not our Augustus. 108 00:08:29,774 --> 00:08:30,878 what? 109 00:08:31,211 --> 00:08:34,708 This is not our Father Augustus, fools! 110 00:08:34,873 --> 00:08:36,750 Father, this is him. 111 00:08:37,392 --> 00:08:38,375 No. 112 00:08:44,754 --> 00:08:46,685 Doesn't he look like him? 113 00:08:53,220 --> 00:08:55,167 Someone in there is in danger. 114 00:08:56,584 --> 00:08:57,917 Who is he? 115 00:08:58,257 --> 00:09:01,569 Love is the song of the great. 116 00:09:01,623 --> 00:09:04,498 The dance of the trees, the roar of the ocean... 117 00:09:04,562 --> 00:09:08,250 There is love in every particle around us. 118 00:09:11,974 --> 00:09:15,292 I can feel that unique love… 119 00:09:15,603 --> 00:09:19,500 Looking at the beautiful face of the Prince of Scotland. 120 00:09:20,348 --> 00:09:22,466 And the princess-to-be. 121 00:09:32,842 --> 00:09:35,350 Ladies and gentlemen... 122 00:09:35,397 --> 00:09:37,425 sing with me 123 00:11:46,975 --> 00:11:48,391 five. 124 00:11:53,075 --> 00:11:54,292 four. 125 00:12:00,575 --> 00:12:01,750 Three. 126 00:12:09,208 --> 00:12:10,192 two. 127 00:12:13,591 --> 00:12:15,284 kiss her 128 00:12:15,325 --> 00:12:19,350 Kiss her! Kiss her! 129 00:12:19,491 --> 00:12:23,284 You never get to kiss the princess. 130 00:12:24,276 --> 00:12:25,250 what? 131 00:12:25,291 --> 00:12:26,667 one. 132 00:12:27,396 --> 00:12:28,875 No chance, king! 133 00:12:52,200 --> 00:12:53,492 Guardians! 134 00:12:54,992 --> 00:12:56,700 Get over it! Get over it! 135 00:13:39,141 --> 00:13:41,116 These are tunnels dug at that time. 136 00:13:41,175 --> 00:13:45,125 If you go wrong, you may disappear and never come back. 137 00:13:54,333 --> 00:13:56,792 Block all exits. Right now! 138 00:14:16,050 --> 00:14:17,925 Sir, give me your passport. 139 00:14:59,183 --> 00:15:00,245 Lucky! 140 00:15:00,467 --> 00:15:01,842 It was done quickly. 141 00:15:01,890 --> 00:15:04,749 I have been trying to resolve this for three days. 142 00:15:04,983 --> 00:15:06,091 who are you son 143 00:15:06,127 --> 00:15:08,125 Did your parents come with you? 144 00:15:08,172 --> 00:15:09,852 I need money now. 145 00:15:10,499 --> 00:15:12,792 what? - I have seen you. 146 00:15:13,092 --> 00:15:16,391 The inmate is taken out of the prison and given work to them. 147 00:15:16,439 --> 00:15:19,424 When they come back, they are covered in blood. 148 00:15:19,458 --> 00:15:21,833 But they give a lot of money. 149 00:15:21,874 --> 00:15:23,507 I need money now. 150 00:15:25,294 --> 00:15:27,732 I will do whatever you say till the end. 151 00:15:27,791 --> 00:15:29,125 I need money now. 152 00:15:44,882 --> 00:15:46,792 undefined 153 00:15:48,173 --> 00:15:51,647 If the minister is given those letters from the governorship, everything will be lost. 154 00:16:31,342 --> 00:16:33,717 Here's your part. take 155 00:16:34,636 --> 00:16:37,417 I have enough money. With this money... 156 00:16:37,484 --> 00:16:41,172 Can you help provide good food to our orphanage? 157 00:16:49,384 --> 00:16:52,417 Shall we do something bigger next? 158 00:16:52,559 --> 00:16:53,392 Oh? 159 00:18:34,225 --> 00:18:38,633 How did he get the blueprints of the 16th century church? 160 00:18:38,685 --> 00:18:42,333 How did this cluster lamp fall exactly when planned? What theory is that? 161 00:18:42,409 --> 00:18:46,408 There was liquid nitrogen in that bulb. It broke the chain of the cluster lamp. 162 00:18:46,473 --> 00:18:50,109 When steel is subjected to friction, it weakens. A fitting example is the Titanic. 163 00:18:50,167 --> 00:18:53,000 Such a big ship just hit an iceberg and broke up. 164 00:18:53,025 --> 00:18:56,499 After that, shipbuilders stopped using real steel. 165 00:18:56,543 --> 00:19:01,250 Not only that, but because they wanted to kill the prince immediately, they put cyanide in a shell... 166 00:19:01,275 --> 00:19:03,212 ...everything is over in a moment. 167 00:19:03,422 --> 00:19:04,424 Aslan. 168 00:19:05,334 --> 00:19:06,975 I want to talk a little about the test. 169 00:19:07,008 --> 00:19:10,167 I have been receiving many emails from this email ID for the past six months. 170 00:19:10,226 --> 00:19:12,333 I opened it to see why. 171 00:19:12,775 --> 00:19:14,478 I received this message. 172 00:19:14,557 --> 00:19:17,766 This has been sent by a forensic science professor. Name Bhavana Menon. 173 00:19:17,800 --> 00:19:19,339 From Chennai, India. 174 00:19:19,375 --> 00:19:20,917 - Chennai? - Yes. 175 00:19:21,027 --> 00:19:23,250 This is a thesis report written by one of his students. 176 00:19:23,284 --> 00:19:26,299 As for the Scottish murders you're handling... 177 00:19:26,358 --> 00:19:29,533 The murder of a Chief Minister in India a year ago... 178 00:19:29,570 --> 00:19:31,375 ...it has been said that there are many similarities. 179 00:19:39,502 --> 00:19:40,603 Cobra. 180 00:19:41,769 --> 00:19:45,167 I read this report carefully. This seems true. 181 00:19:45,201 --> 00:19:46,125 general, 182 00:19:46,150 --> 00:19:48,917 There are many theories about this test. 183 00:19:48,942 --> 00:19:50,375 This should be something like that. 184 00:19:50,477 --> 00:19:55,375 But for a graduate student who is not fully informed about our test... 185 00:19:55,408 --> 00:19:58,475 Do you think you can find a test this big? 186 00:19:58,908 --> 00:19:59,833 Yes. 187 00:20:01,199 --> 00:20:03,023 I guess that murder in India... 188 00:20:03,056 --> 00:20:05,616 ...I will investigate myself and then come to a decision. 189 00:20:05,817 --> 00:20:07,622 I will go to Chennai on the next flight. 190 00:20:09,600 --> 00:20:10,974 It's been a long time. 191 00:20:22,284 --> 00:20:25,950 Who are you looking for? - Is the train late because of him? 192 00:20:39,091 --> 00:20:41,099 Meditation, why so late? 193 00:20:41,762 --> 00:20:42,864 Kid. 194 00:20:46,134 --> 00:20:47,275 OK OK. 195 00:20:48,805 --> 00:20:50,324 where did you go - Sister! 196 00:20:50,349 --> 00:20:51,217 Sit down! 197 00:20:51,341 --> 00:20:52,857 You didn't come to visit today. 198 00:20:52,930 --> 00:20:56,703 Do you know how many applauses and compliments the brother received?! 199 00:20:56,791 --> 00:20:58,340 Did you see this in the cup? - Here. 200 00:20:58,422 --> 00:21:02,672 Along with this trophy, my 41st student's wedding invitation... 201 00:21:02,751 --> 00:21:05,423 Put this in your cupboard first and look beautiful. 202 00:21:06,072 --> 00:21:11,000 At the age of 19, 20, my students started walking with their children. 203 00:21:11,055 --> 00:21:14,500 Yesterday someone was calling his daughter's fifth birthday party. 204 00:21:14,525 --> 00:21:15,486 Only me! 205 00:21:15,529 --> 00:21:18,750 yes please How sad is meditation? Look at that. 206 00:21:18,804 --> 00:21:23,958 Look at how jolly and happy a child who attended his classes goes with his granddaughter. 207 00:21:24,933 --> 00:21:28,350 No, it's okay to say something cute like this. 208 00:21:28,390 --> 00:21:29,608 Nothing is needed. 209 00:21:29,642 --> 00:21:33,300 Your friend is past the age of cuddling and loving cuteness. 210 00:21:33,333 --> 00:21:35,097 Acting like 1940's kids. 211 00:21:35,122 --> 00:21:36,544 Forty? 212 00:21:36,855 --> 00:21:39,980 "If everyone in your house likes to say..." 213 00:21:40,028 --> 00:21:41,583 It is a cloth. 214 00:21:41,925 --> 00:21:45,125 Do you know how hard it is to love yourself? 215 00:21:45,182 --> 00:21:47,043 Don't use a phone. WhatsApp is not used. 216 00:21:47,173 --> 00:21:48,384 Do not use email. 217 00:21:48,468 --> 00:21:49,721 Please don't even use him. 218 00:21:49,761 --> 00:21:52,015 I have been following you for four years. Staying at your house. 219 00:21:52,062 --> 00:21:53,875 My sister found a groom for me. 220 00:21:53,906 --> 00:21:57,417 They said they will bring it to our house in two days. what do i do now 221 00:21:58,962 --> 00:21:59,883 these! 222 00:22:00,208 --> 00:22:02,042 Open your mouth and say something. 223 00:22:03,825 --> 00:22:04,710 talk Talk about something. 224 00:22:05,450 --> 00:22:06,684 talk 225 00:22:06,747 --> 00:22:08,200 It... 226 00:22:08,265 --> 00:22:09,203 It? 227 00:22:09,908 --> 00:22:11,968 The train... arrived. 228 00:22:12,431 --> 00:22:15,208 from time to time - Brother, brother. 229 00:22:20,063 --> 00:22:23,292 Just don't play. I can't take this anymore. 230 00:22:23,375 --> 00:22:25,250 do you like me or not 231 00:22:28,438 --> 00:22:31,000 Don't you know that you won't like it in our house? 232 00:22:32,409 --> 00:22:34,475 Knowingly you keep saying the same thing... 233 00:22:34,525 --> 00:22:36,409 Is there anything else on your mind? 234 00:22:37,041 --> 00:22:39,292 If you tell me what it is, I will know. 235 00:22:45,059 --> 00:22:45,893 see. 236 00:22:45,919 --> 00:22:47,690 I want you to be there for me. 237 00:22:47,823 --> 00:22:51,833 If you want something, I would give my life for you and be with you. 238 00:22:55,683 --> 00:22:57,301 Don't talk like this. please 239 00:23:19,708 --> 00:23:21,677 Accepted sir. Nice to meet you. 240 00:23:22,224 --> 00:23:23,661 Good morning officers. - Good morning sir. 241 00:23:23,884 --> 00:23:25,227 Good morning Interpol sir. 242 00:23:25,867 --> 00:23:27,016 I am Anand Subramaniam. 243 00:23:27,041 --> 00:23:30,208 Investigating Officer of the Orissa Chief Minister assassination probe. 244 00:23:30,241 --> 00:23:33,500 As the Chief Ministers of three states came to a function at the same place... 245 00:23:33,529 --> 00:23:38,250 National guards, not only that, but also 350 CRPF officers had been deployed. 246 00:23:38,317 --> 00:23:43,042 Last year on December 28, at exactly 10:50 Orissa Chief Minister... 247 00:23:43,155 --> 00:23:44,640 Came to that place. 248 00:23:53,425 --> 00:23:55,682 This is the seating order. 249 00:23:55,738 --> 00:23:59,000 Here, the seat of the Chief Minister is third from the left. 250 00:23:59,391 --> 00:24:03,066 It is a very intimate occasion. So who will come to that event.. 251 00:24:03,108 --> 00:24:06,283 Where to sit is for security reasons... 252 00:24:06,333 --> 00:24:08,517 It had been confirmed many months ago. 253 00:24:08,542 --> 00:24:12,008 Exactly at 12:21 when the Chief Minister got up to give his speech... 254 00:24:12,070 --> 00:24:14,103 In the building to his left... 255 00:24:14,155 --> 00:24:17,910 It was learned that shots were fired from the eighth floor balcony. 256 00:24:18,100 --> 00:24:23,933 From there, the bullets fired at exactly 118°-120° angle... 257 00:24:23,996 --> 00:24:25,190 One bullet... 258 00:24:26,264 --> 00:24:30,339 The Chief Minister's forehead is hit on the left side and falls... 259 00:24:30,434 --> 00:24:33,176 We confirmed this from the bullet wound. 260 00:24:33,684 --> 00:24:36,524 When you go there, you can operate it with a remote control 261 00:24:36,549 --> 00:24:38,752 A local gun had been prepared. 262 00:24:38,982 --> 00:24:41,911 Looking at the gun's remote sensors 263 00:24:41,959 --> 00:24:44,019 They are from a range within 2 km... 264 00:24:44,079 --> 00:24:45,899 It came to know that this operation has been done. 265 00:24:45,925 --> 00:24:48,125 This is the work of Naxals in their state sir. 266 00:24:48,398 --> 00:24:52,250 They have enough of these illegal local guns. 267 00:24:52,526 --> 00:24:54,135 These are our findings, sir. 268 00:24:54,693 --> 00:24:56,295 I want to go to Coimbatore tomorrow. 269 00:24:57,083 --> 00:24:59,435 - I want to see that place. - Of course, sir. 270 00:24:59,933 --> 00:25:03,063 He said that a Turkish officer was coming from Paris. 271 00:25:03,112 --> 00:25:05,941 That's why I improved my English a little by looking at books like that. 272 00:25:05,992 --> 00:25:08,350 But you seem to teach Tamil to Tamil teachers too. 273 00:25:08,375 --> 00:25:11,384 Sir, a student who has come to see you is causing a disturbance outside. 274 00:25:11,900 --> 00:25:13,158 who are you 275 00:25:13,191 --> 00:25:15,792 Sorry! Thought this was your school blackboard? 276 00:25:16,183 --> 00:25:17,525 What the hell is going on here? 277 00:25:17,567 --> 00:25:19,075 Why is everyone waiting? 278 00:25:19,100 --> 00:25:21,033 Hey, you idiot! I told you to stop. 279 00:25:21,059 --> 00:25:22,742 Stop it. 280 00:25:23,233 --> 00:25:25,033 Over. Over. 281 00:25:30,574 --> 00:25:33,258 Are you the investigating officer of this investigation? 282 00:25:33,308 --> 00:25:35,458 Is this Naxal idea yours? 283 00:25:35,583 --> 00:25:37,767 Very stupid investigation sir. 284 00:25:37,833 --> 00:25:40,133 Sorry, you better watch your words 285 00:25:40,208 --> 00:25:43,083 OK OK. Then you are officer Aslan. 286 00:25:43,125 --> 00:25:44,242 Interpol right? 287 00:25:44,275 --> 00:25:45,850 Hi! Sorry. Hi! 288 00:25:45,875 --> 00:25:48,003 I'm Judith Samson. You can call me Judy. 289 00:25:49,025 --> 00:25:50,228 What are these things? 290 00:25:50,277 --> 00:25:51,266 Is this 291 00:25:51,314 --> 00:25:53,875 These are the real probes of your investigation. 292 00:25:53,942 --> 00:25:57,750 There is a gap as big as a dinosaur in the story they told. 293 00:25:57,806 --> 00:25:59,292 Can I have two minutes? 294 00:25:59,358 --> 00:26:00,374 Grab this. 295 00:26:00,405 --> 00:26:02,250 Play this while I say. 296 00:26:02,417 --> 00:26:06,458 It is true that he was killed and shot using a remote control. 297 00:26:06,496 --> 00:26:07,917 But... 298 00:26:08,317 --> 00:26:11,292 He said that none of the bullets fired from that gun... 299 00:26:11,333 --> 00:26:14,409 The Chief Minister was not killed. There is no room to kill. 300 00:26:16,627 --> 00:26:19,228 So, what's your theory? 301 00:26:19,833 --> 00:26:21,184 Let's imagine. 302 00:26:21,267 --> 00:26:24,458 This is the attitude of the Chief Minister. 303 00:26:43,792 --> 00:26:46,383 These are hard to believe. 304 00:26:46,433 --> 00:26:49,250 But this is math. Numbers don't lie, bro. 305 00:26:49,436 --> 00:26:54,033 If a single man had done such an incident so easily... 306 00:26:54,097 --> 00:26:58,464 You are looking for a genius who breathes numbers every second of his life. 307 00:27:03,686 --> 00:27:06,158 Don't look for him here foolishly, uncle. 308 00:27:06,214 --> 00:27:10,708 Living with numbers at the world's largest math research center. 309 00:27:10,770 --> 00:27:12,739 Go there and find out, uncle. 310 00:27:22,900 --> 00:27:24,250 - Algebra is not that hard Ashwini. - Come on! 311 00:27:24,278 --> 00:27:25,625 Sir! Sir! 312 00:27:25,674 --> 00:27:26,850 Is the radius correct, sir? 313 00:27:26,883 --> 00:27:28,292 Oh, it's not enough. 314 00:27:28,866 --> 00:27:30,124 I'll come bro. 315 00:27:30,155 --> 00:27:31,319 Okay, you go to class. I will come. 316 00:27:31,358 --> 00:27:35,208 Your friend's face doesn't look right. Planning something. 317 00:27:35,304 --> 00:27:37,917 It is enough to say that the man who does this is enough. 318 00:27:38,704 --> 00:27:41,591 Waiting for the king! 319 00:27:42,152 --> 00:27:44,542 - I will see. - see. see. Good night! 320 00:27:45,283 --> 00:27:46,792 Don't know what to see, go. 321 00:27:46,817 --> 00:27:48,217 It came. go, go 322 00:27:48,242 --> 00:27:49,120 Come on! 323 00:27:52,333 --> 00:27:53,860 Came, came. 324 00:27:53,975 --> 00:27:56,192 He will not leave without doing anything today. 325 00:27:56,241 --> 00:27:57,421 Not enough... 326 00:27:57,875 --> 00:27:59,289 where is? where is? 327 00:27:59,344 --> 00:28:00,805 - where is? - Under the tree. 328 00:28:00,834 --> 00:28:03,271 Did you have it here? where Is this in? 329 00:28:04,074 --> 00:28:05,375 Prince. Hey! 330 00:28:05,415 --> 00:28:07,250 What are you looking for? 331 00:28:08,584 --> 00:28:10,208 All you have to do is get it. 332 00:28:14,317 --> 00:28:15,500 What the hell is this? 333 00:28:15,792 --> 00:28:18,458 No matter who you ask in the world, the name of this is Botale. 334 00:28:18,483 --> 00:28:19,933 They say it's alcohol inside. 335 00:28:19,964 --> 00:28:21,806 How does this look like an Englishman in style... 336 00:28:21,831 --> 00:28:23,820 ...I will tell you that it will hit. sit down 337 00:28:23,917 --> 00:28:25,854 The children must be waiting. it's late 338 00:28:25,882 --> 00:28:27,167 Say something important. 339 00:28:27,240 --> 00:28:30,459 Whatever it is, you can tell only after half an hour. sit down 340 00:28:38,367 --> 00:28:39,990 Two bottles... 341 00:28:40,095 --> 00:28:43,047 Don't say what's on your mind. Is he a man? 342 00:28:45,263 --> 00:28:48,428 After hitting two glasses, this guy does the dance. 343 00:28:48,467 --> 00:28:50,875 Come on! 344 00:28:51,392 --> 00:28:54,333 Why don't you fall in love and get married? 345 00:28:57,125 --> 00:29:00,167 You are a beautiful professor... 346 00:29:00,210 --> 00:29:03,000 Or 'not enough, not enough' will come after you for 4 years... 347 00:29:03,040 --> 00:29:05,033 The girl staying at your house is right... 348 00:29:05,242 --> 00:29:08,958 Guess that girl's name is Bhavana. 349 00:29:08,983 --> 00:29:11,116 Among the many options like this... 350 00:29:11,172 --> 00:29:15,458 Why don't you choose one option and fall in love and get married? 351 00:29:15,483 --> 00:29:17,375 Don't say it openly. 352 00:29:17,415 --> 00:29:21,167 That girl doesn't know what you like. 353 00:29:21,219 --> 00:29:23,766 It's coming after you. 354 00:29:24,075 --> 00:29:25,983 They say they will leave everything. 355 00:29:26,050 --> 00:29:27,878 A little thought is not enough. 356 00:29:27,907 --> 00:29:30,533 Imagine that you married meditation.. 357 00:29:30,578 --> 00:29:32,937 Life in a way... 358 00:29:33,070 --> 00:29:34,441 It will be beautiful. 359 00:29:35,009 --> 00:29:36,124 Meditation... 360 00:29:36,158 --> 00:29:38,208 Thank you very much. 361 00:29:38,900 --> 00:29:40,049 Not enough... 362 00:29:40,270 --> 00:29:42,816 Too much, not enough. 363 00:29:42,863 --> 00:29:45,149 Meditation... 364 00:29:45,216 --> 00:29:46,583 Hey! 365 00:29:48,599 --> 00:29:50,250 Come on, sister! 366 00:29:50,675 --> 00:29:54,167 This man lives with some respect in our side. 367 00:29:54,225 --> 00:29:56,125 So don't wear sandals. 368 00:29:56,161 --> 00:29:58,616 This rate... 369 00:29:58,695 --> 00:29:59,908 Hit with this. 370 00:30:00,974 --> 00:30:04,991 Give you alcohol for that... 371 00:30:05,034 --> 00:30:09,750 When you try to talk, you don't talk at all. Admit it... 372 00:30:09,833 --> 00:30:10,966 sister 373 00:30:11,015 --> 00:30:12,708 Have you ever met someone else? 374 00:34:10,285 --> 00:34:15,167 Sir, the shot was fired from the balcony of that apartment. 375 00:34:17,006 --> 00:34:20,006 But there is a very big model on the stage. 376 00:34:20,031 --> 00:34:22,208 That model should have been shot first, right? 377 00:34:29,295 --> 00:34:31,625 The bullet that hit the CM as the wound... 378 00:34:31,650 --> 00:34:35,638 Guessing that it was hit at an angle of 118° - 120° is correct.... 379 00:34:35,786 --> 00:34:40,103 But you can't shoot from that kind of angle from the building you mentioned. 380 00:34:40,783 --> 00:34:44,292 In other words, if you look from there, you can't even see the Chief Minister. 381 00:34:48,040 --> 00:34:50,625 So... what's your theory? 382 00:34:50,867 --> 00:34:52,292 Ricochet effect. 383 00:34:52,741 --> 00:34:57,625 Listen, imagine a speeding car instead of a bullet. right? 384 00:34:59,424 --> 00:35:02,167 When it comes straight and hits a wall... 385 00:35:02,570 --> 00:35:03,838 Ricochet. That said... 386 00:35:03,884 --> 00:35:06,292 It bounces and hits in the opposite direction. 387 00:35:07,292 --> 00:35:11,333 When it hits at the same angle, it hits in a different direction from the angle of impact. 388 00:35:13,810 --> 00:35:18,861 But when the same vehicle hits a moving object like a train... 389 00:35:20,661 --> 00:35:23,340 Together with the speed of the train, with more power... 390 00:35:23,365 --> 00:35:25,445 It hits at another angle. 391 00:35:26,925 --> 00:35:31,568 Hello! How did such a moving object come to that hall? 392 00:35:31,646 --> 00:35:32,900 If I'm not mistaken... 393 00:35:33,019 --> 00:35:35,061 Near the window where the bullet entered 394 00:35:35,098 --> 00:35:37,583 A ceiling fan is a must. 395 00:35:37,662 --> 00:35:40,667 A fan rotates counter-clockwise at 400 rpm. 396 00:35:42,213 --> 00:35:43,042 Anand! 397 00:36:11,345 --> 00:36:14,875 The killer who committed this murder is in the second row of the balcony... 398 00:36:14,900 --> 00:36:17,166 You should sit as the third or fourth. 399 00:36:17,204 --> 00:36:20,504 Take a ricochet angle of 118° - 120°. 400 00:36:32,871 --> 00:36:37,211 After looking at the time, the gun that was outside was fired with a remote control. 401 00:36:37,280 --> 00:36:41,607 It should have been done from the inside, diverting everyone's attention. 402 00:37:02,283 --> 00:37:05,170 Judy. The highest scoring student in our university in mathematics. 403 00:37:05,228 --> 00:37:09,070 At home, parents have left everything behind... math, research. 404 00:37:09,211 --> 00:37:11,778 He is the main choice of the last semester 405 00:37:11,848 --> 00:37:13,715 Forensic Science papers were selected. 406 00:37:13,808 --> 00:37:15,388 He is involved in this case. 407 00:37:15,725 --> 00:37:19,208 No matter which way he turned this case, he found that the math was there. 408 00:37:19,316 --> 00:37:21,250 That's how he came to the thesis. 409 00:37:21,583 --> 00:37:22,423 Cobra! 410 00:37:26,898 --> 00:37:29,667 Wow! What a surprise?! 411 00:37:30,466 --> 00:37:32,397 You know you're coming. 412 00:37:32,435 --> 00:37:35,609 But this is a bit early. Anyway, welcome everyone! 413 00:37:35,750 --> 00:37:36,917 Hi madam! 414 00:37:37,267 --> 00:37:41,222 Because CBI uncle. Do you still believe what I say? 415 00:37:41,397 --> 00:37:45,361 Your theory definitely makes sense in this test. 416 00:37:45,448 --> 00:37:47,200 accept But... 417 00:37:47,246 --> 00:37:50,702 But what is the relationship between the murder of the Scottish prince and this murder? 418 00:37:50,790 --> 00:37:53,371 Currently, mathematics is the only connection. 419 00:37:53,523 --> 00:37:56,048 Escaped by using a blind spot in France... 420 00:37:56,073 --> 00:37:59,115 Then the sound of the church went to 120 decibels... 421 00:37:59,164 --> 00:38:02,477 Using its vibration to blow up the crystal bulb... 422 00:38:02,549 --> 00:38:06,594 After soaking the liquid nitrogen in the steel chain, the chain bursts... 423 00:38:06,619 --> 00:38:10,000 It was planned that the chain would break without being able to bear three tons... 424 00:38:10,097 --> 00:38:12,541 When it falls from 25 feet... 425 00:38:12,649 --> 00:38:15,107 At a pressure of 3050 megapixels 426 00:38:15,146 --> 00:38:17,750 From the place where the earth was calculated to split... 427 00:38:17,775 --> 00:38:21,322 In every step... there is only math. 428 00:38:22,527 --> 00:38:25,625 Then how did you find this tunnel and escape? 429 00:38:25,681 --> 00:38:28,875 Aslan, it is a 16th century mosque. 430 00:38:28,965 --> 00:38:32,660 Escape to that time in Scotland in an emergency... 431 00:38:32,739 --> 00:38:36,748 ...It is said in history that many secret tunnels have been dug under the church. 432 00:38:37,850 --> 00:38:39,757 Then the way he escaped was very simple. 433 00:38:39,801 --> 00:38:43,321 Using an old wartime strategy like the A Star algorithm. 434 00:38:43,390 --> 00:38:46,125 Finding the shortest way out of the church... 435 00:38:46,150 --> 00:38:47,926 ...leaping at lightning speed. 436 00:38:47,975 --> 00:38:50,313 Sir! I don't understand anything sir. 437 00:38:50,373 --> 00:38:52,096 Listening to the story of this little baby... 438 00:38:52,121 --> 00:38:55,780 Are you going to investigate by writing it in a college report book? 439 00:38:55,890 --> 00:39:00,163 Anand, to blindly believe what a little girl said and come this far... 440 00:39:00,286 --> 00:39:02,872 ...Interpol is not that stupid. 441 00:39:03,208 --> 00:39:06,125 #Sir, I didn't mean that. 442 00:39:06,378 --> 00:39:10,658 There is a lesson called Cloud of Line Distribution in ML Algorithm. 443 00:39:10,744 --> 00:39:13,811 It analyzes someone's handwriting... 444 00:39:13,901 --> 00:39:18,549 He tells exactly which part of the world he belongs to. 445 00:39:18,970 --> 00:39:22,448 The man who killed the prince of Scotland, in the palace where Father was staying... 446 00:39:22,483 --> 00:39:25,167 His signature was the same. 447 00:39:25,218 --> 00:39:28,827 Analyzing that signature, he is not European... 448 00:39:29,085 --> 00:39:30,147 an asian 449 00:39:30,190 --> 00:39:34,792 In other words... I learned that there are many opportunities to become an Indian. 450 00:39:34,874 --> 00:39:37,492 That's when I got Judy's thesis. 451 00:39:37,676 --> 00:39:41,340 Then the Indian connection in it...surprised me. 452 00:39:41,586 --> 00:39:45,500 The signature received in Coimbatore yesterday was in Tamil. 453 00:39:45,643 --> 00:39:49,151 The signature was analyzed and confirmed. 454 00:39:49,502 --> 00:39:51,830 He is Indian. Being a Tamil. 455 00:39:52,408 --> 00:39:54,525 Wow! really? 456 00:39:54,617 --> 00:39:57,125 Why are you so surprised by this? 457 00:39:57,192 --> 00:39:59,915 Ma'am, he is a genius. 458 00:39:59,988 --> 00:40:01,896 Are you not proud to be one of us? 459 00:40:01,950 --> 00:40:03,560 come on 460 00:40:04,014 --> 00:40:06,273 Want to help us with this case? 461 00:40:09,857 --> 00:40:12,599 Hey! Don't act too much. 462 00:40:12,647 --> 00:40:13,874 How about without, madam? 463 00:40:13,921 --> 00:40:16,687 They said that mathematics is for all these things. 464 00:40:16,927 --> 00:40:21,666 In addition, there should be one connection with each dead person. 465 00:40:21,754 --> 00:40:25,144 A common story or a common enemy... 466 00:40:25,199 --> 00:40:26,698 Must stay. 467 00:40:27,070 --> 00:40:29,348 If you find it... 468 00:40:29,374 --> 00:40:33,715 At least I will help stop the next killing. 469 00:40:33,769 --> 00:40:36,948 But of course, it won't be that easy. 470 00:40:37,915 --> 00:40:39,493 He is a man. 471 00:40:39,594 --> 00:40:42,490 The most intelligent of all snakes. 472 00:40:43,457 --> 00:40:47,407 He also knows how to disguise himself. 473 00:40:47,476 --> 00:40:50,106 Having been hiding very patiently. 474 00:40:50,180 --> 00:40:53,000 He also knows how to attack when he blinks. 475 00:40:54,723 --> 00:40:57,198 Let's see! Let's try this game too. 476 00:41:22,290 --> 00:41:23,456 - Srinivasan - Sir! 477 00:41:23,506 --> 00:41:25,515 - Checked and sent that puzzle file. - OK sir. 478 00:41:25,565 --> 00:41:27,240 - Take a look and let it mold. - OK sir. 479 00:42:05,328 --> 00:42:06,140 thank you! 480 00:42:07,302 --> 00:42:09,906 Wow so beautiful! 481 00:42:12,348 --> 00:42:14,865 Look at this king! I told you to take a look. 482 00:42:14,905 --> 00:42:18,532 Why is your sister-in-law crying? 483 00:42:19,340 --> 00:42:22,183 The whole family is sitting inside and waiting. waiting 484 00:42:23,080 --> 00:42:25,365 We have no way to face anyone in the village now. 485 00:42:25,407 --> 00:42:27,790 When you are inside with someone who is going somewhere... 486 00:42:27,815 --> 00:42:29,265 What do people not say? 487 00:42:29,290 --> 00:42:31,407 It will be said that families eat together. 488 00:42:31,493 --> 00:42:33,309 What's the problem if you don't have a relationship? 489 00:42:33,346 --> 00:42:35,979 No matter what, I will not marry you to him. 490 00:42:44,290 --> 00:42:45,907 - Need a computer? - Hello sir. 491 00:42:47,640 --> 00:42:49,532 Make it with what you have on hand. 492 00:43:28,299 --> 00:43:31,532 Brother Madi told me to put 129 in this number. 493 00:43:31,561 --> 00:43:33,061 Okay, I'll put it in the morning and go now. 494 00:43:49,082 --> 00:43:52,243 hello sir Confirmation came. 495 00:43:53,190 --> 00:43:56,698 Put some of his money in fifty charitable funds. 496 00:43:56,766 --> 00:43:58,657 Ok sir thanks! 497 00:44:01,482 --> 00:44:03,148 What is your daughter saying? 498 00:44:03,196 --> 00:44:05,782 If you don't like marriage, why did you ask us to come? 499 00:44:06,148 --> 00:44:08,079 - From here and back... - Listen to Mina. 500 00:44:08,123 --> 00:44:12,114 Listen to me, he is trying to confuse us. 501 00:44:12,170 --> 00:44:14,044 Nothing he said was true. 502 00:44:14,092 --> 00:44:15,792 What else are you talking about? 503 00:44:15,974 --> 00:44:18,099 Going! Going! Going! It's going to be slow from here. 504 00:44:22,256 --> 00:44:24,048 What kind of family is this? 505 00:44:24,840 --> 00:44:25,727 Cheers! 506 00:44:30,065 --> 00:44:32,198 Hey, brainless one. Stop it! 507 00:44:32,873 --> 00:44:34,397 What are you thinking? 508 00:44:34,759 --> 00:44:37,404 Shame on us all because of someone? 509 00:44:37,437 --> 00:44:39,998 Was he worth more than us? 510 00:44:40,035 --> 00:44:41,115 who is he 511 00:44:41,155 --> 00:44:44,905 How can you get married without knowing what family and background he is from? 512 00:44:44,969 --> 00:44:49,369 Somewhere there was an orphan boy who had no name and no village and brought him and adopted him as a kid 513 00:44:49,415 --> 00:44:53,115 Someone is holding a picture of a woman and crying to her mother. 514 00:44:53,150 --> 00:44:54,823 When asked about the family, there is no answer. 515 00:44:54,890 --> 00:44:57,085 How can you marry someone like that? 516 00:44:57,117 --> 00:45:00,034 - Sister, you are saying unnecessary things. - You don't talk, shut up. 517 00:45:00,990 --> 00:45:03,782 If you were born in a good family, if you grew up with a good mother... 518 00:45:03,819 --> 00:45:06,086 A girl who knows nothing is not taken and kept at home. 519 00:45:06,122 --> 00:45:08,205 Don't listen to what they say. 520 00:45:09,613 --> 00:45:11,440 - These are born in a good family... - Shut up. 521 00:45:11,492 --> 00:45:12,820 That is the limit. 522 00:45:13,065 --> 00:45:14,893 Do not read unnecessarily. 523 00:45:15,902 --> 00:45:18,704 If he wanted to marry me by now... 524 00:45:18,765 --> 00:45:22,351 ...You could have been happy by pretending that you didn't need anyone. 525 00:45:22,823 --> 00:45:26,698 He asked about your wishes out of respect for you, didn't he? 526 00:45:27,157 --> 00:45:29,615 You read about this and other things. 527 00:45:29,642 --> 00:45:31,361 Don't look into my eyes. 528 00:45:31,581 --> 00:45:33,347 I don't want any of you. 529 00:45:33,409 --> 00:45:35,948 I want only him in my life. 530 00:45:36,415 --> 00:45:37,618 got it 531 00:45:37,693 --> 00:45:39,698 I only want him. 532 00:45:43,082 --> 00:45:44,269 Why meditation? 533 00:45:45,546 --> 00:45:46,532 Not enough... 534 00:45:47,079 --> 00:45:49,993 Just don't take what they said to heart. Please! 535 00:45:51,073 --> 00:45:52,865 I apologize for them. 536 00:45:52,907 --> 00:45:54,265 I want to apologize too. 537 00:45:56,115 --> 00:45:58,513 Knowing that this would not happen, he should not have brought you this far. 538 00:45:58,552 --> 00:46:00,490 What do you mean it won't happen? 539 00:46:00,657 --> 00:46:02,362 Could it be that they didn't like it? 540 00:46:02,387 --> 00:46:04,522 Who are they to decide my life? 541 00:46:04,556 --> 00:46:07,406 - You like me, I like you... - I don't like you, Bhavana. 542 00:46:07,543 --> 00:46:08,801 What, enough? 543 00:46:09,924 --> 00:46:11,002 about you... 544 00:46:11,681 --> 00:46:14,610 ...I have respect for the social work you do. 545 00:46:14,632 --> 00:46:15,740 But it's... 546 00:46:15,802 --> 00:46:17,782 Are you saying it's not love? 547 00:46:19,507 --> 00:46:20,990 You're lying, madi. 548 00:46:21,137 --> 00:46:24,090 I know how your face changes when you lie. 549 00:46:24,465 --> 00:46:28,365 I know even a small thing from your eyes. 550 00:46:29,515 --> 00:46:31,115 What they said was wrong. 551 00:46:31,175 --> 00:46:33,019 Now tell me what should I do. 552 00:46:34,311 --> 00:46:35,303 This is not happening. 553 00:46:36,182 --> 00:46:37,785 Listen to what your family has to say. 554 00:46:38,948 --> 00:46:40,590 - Get out of here. - What is it, Dad? 555 00:46:40,637 --> 00:46:44,115 I'm not going, Madi. Even if you say it a thousand times, I will not go. 556 00:46:44,167 --> 00:46:46,904 It is right here. He will give his life for you. 557 00:46:46,929 --> 00:46:48,948 Don't say that again, Bhavana. 558 00:46:51,756 --> 00:46:53,889 No one should die for me. 559 00:46:55,064 --> 00:46:56,485 What are you going to say now? 560 00:46:56,518 --> 00:46:58,907 How much did you say? Don't stay here. 561 00:46:58,936 --> 00:46:59,913 did you ask 562 00:47:03,261 --> 00:47:05,490 I really don't like you. 563 00:47:05,831 --> 00:47:07,206 i don't want you 564 00:47:07,523 --> 00:47:10,115 I don't want anyone but you, Madi. 565 00:47:16,957 --> 00:47:19,329 without you i... 566 00:47:20,790 --> 00:47:24,894 Someday, when I die, you will come to see me, right? 567 00:47:24,951 --> 00:47:27,014 Even then, without lying that you don't like me... 568 00:47:27,056 --> 00:47:29,440 ...Tell me the truth just once, that's enough. 569 00:47:32,760 --> 00:47:34,879 After this, I'm not going to bother you. 570 00:47:37,740 --> 00:47:39,198 Meditation, stay there. 571 00:47:39,242 --> 00:47:42,448 Meditation, stay there. Listen to me, Bhavana. 572 00:47:45,065 --> 00:47:46,432 stay well 573 00:47:46,485 --> 00:47:48,001 A very good thing was done. 574 00:47:48,427 --> 00:47:50,973 If that is your decision, say it four years ago. 575 00:47:51,453 --> 00:47:54,573 There's only one reason why you don't like this girl, try saying it. 576 00:47:56,142 --> 00:47:57,369 Shall I say? 577 00:47:58,229 --> 00:47:59,401 Jennifer. 578 00:48:04,465 --> 00:48:05,699 L love you. 579 00:48:08,015 --> 00:48:10,914 Are you doing these things with that girl in mind? 580 00:48:14,909 --> 00:48:16,081 Wrong, not enough! 581 00:48:16,557 --> 00:48:17,737 Very wrong. 582 00:48:30,807 --> 00:48:31,699 Hong Kong 583 00:48:44,189 --> 00:48:45,448 OK, next? 584 00:48:46,348 --> 00:48:47,448 Hello, sir. 585 00:48:47,522 --> 00:48:49,256 What made you come here? 586 00:48:50,662 --> 00:48:52,326 What made you come here? 587 00:48:54,463 --> 00:48:56,174 On vacation! 588 00:48:56,217 --> 00:48:57,907 Oh, on vacation? 589 00:48:58,120 --> 00:48:59,407 Enjoy your trip. 590 00:49:00,323 --> 00:49:01,907 Of course! 591 00:49:11,740 --> 00:49:14,210 Sir, someone has hacked the entire server and is sending this print. 592 00:49:14,250 --> 00:49:16,797 Not just here, sir. It is like that on every floor of this building. 593 00:49:25,024 --> 00:49:27,948 - Is this his next target? - How do you say? 594 00:49:28,251 --> 00:49:29,740 Has this happened before? 595 00:49:31,350 --> 00:49:34,564 It has happened once before. In the same way. 596 00:49:34,873 --> 00:49:37,657 The Interpol server was hacked in this way. 597 00:49:37,682 --> 00:49:38,707 But... 598 00:49:39,257 --> 00:49:40,789 Who does this? 599 00:49:40,828 --> 00:49:44,923 Either he himself is doing this to increase the thrill of it. 600 00:49:44,962 --> 00:49:49,506 Or he is doing this to catch someone telling you. 601 00:49:49,540 --> 00:49:50,533 But... 602 00:49:50,593 --> 00:49:52,323 What does this mean? 603 00:49:53,932 --> 00:49:55,838 HKG 604 00:49:56,310 --> 00:49:58,323 I have seen this somewhere. 605 00:49:58,365 --> 00:50:00,323 James, is this Hong Kong? 606 00:50:00,749 --> 00:50:02,343 Yes Chief, you are right. 607 00:50:02,698 --> 00:50:05,796 - HKG means Hong Kong. - What is LED? 608 00:50:07,949 --> 00:50:09,948 Saint Petersburg, Russia. 609 00:50:10,700 --> 00:50:14,798 Looking to do something from Hong Kong to St. Petersburg. 610 00:50:14,863 --> 00:50:16,457 Notify a Russian intelligence agency. 611 00:50:16,548 --> 00:50:19,448 Get a list of passengers who have traveled from Hong Kong within a week. 612 00:50:40,406 --> 00:50:42,365 But these numbers... 613 00:50:42,523 --> 00:50:44,490 There is some clue in this. 614 00:50:44,920 --> 00:50:46,198 Don't worry, Aslan. 615 00:50:46,255 --> 00:50:48,031 It's been in my head a lot. 616 00:50:48,100 --> 00:50:50,823 Give me some time and I'll figure this out. 617 00:50:50,973 --> 00:50:54,414 James, over the next week in St. Petersburg... 618 00:50:54,448 --> 00:50:56,874 ...I need important festival information. 619 00:51:10,126 --> 00:51:12,134 - Hello? - Nawab, speaking. 620 00:51:12,165 --> 00:51:14,493 Interpol went to Russia to catch your man. 621 00:51:14,565 --> 00:51:16,365 What are you doing, idiots? 622 00:51:16,410 --> 00:51:18,106 Leave early and come to the hotel. 623 00:51:20,324 --> 00:51:21,864 Sir, we have received your mail. 624 00:51:21,900 --> 00:51:23,413 For security reasons... 625 00:51:23,460 --> 00:51:26,948 ...all events in St. Petersburg next week have been cancelled. 626 00:51:27,005 --> 00:51:28,865 Because the president is going to come here. 627 00:51:29,073 --> 00:51:30,740 Is the president coming to town? 628 00:51:30,781 --> 00:51:32,779 - When? - In two days. 629 00:51:33,039 --> 00:51:36,282 A big event of the People's Front Party is going to be held here. 630 00:51:36,341 --> 00:51:40,881 President with his cabinet and other foreign representatives 631 00:51:40,922 --> 00:51:43,282 ... meet their party collaborators. 632 00:51:46,640 --> 00:51:48,782 Why Nellai, how did this matter get leaked 633 00:51:48,840 --> 00:51:51,748 That's what I thought too. Someone from your side... 634 00:51:51,800 --> 00:51:54,157 There is no way I can get this out. 635 00:51:54,249 --> 00:51:55,607 Your guy is going to get caught. 636 00:51:55,717 --> 00:51:58,990 Tell me to come again. If the name Rishi comes out. 637 00:51:59,096 --> 00:52:00,854 A danger to all of us. 638 00:52:01,106 --> 00:52:02,973 This is not a matter of play, Nellaiappan. 639 00:52:03,026 --> 00:52:04,573 How are you again? 640 00:52:05,732 --> 00:52:10,273 I have no way to contact him when he is down for something. 641 00:52:10,309 --> 00:52:13,365 Everything will be fine. Don't worry. 642 00:52:15,157 --> 00:52:17,765 Yes, Officer Azlan. Heard about your visit. 643 00:52:17,806 --> 00:52:19,190 What are you going to say now? 644 00:52:19,597 --> 00:52:21,880 General, this ceremony must be stopped. 645 00:52:21,931 --> 00:52:24,782 Because an important dignitary is going to be killed tomorrow. 646 00:52:25,773 --> 00:52:27,657 Who do you think that VIP is? 647 00:52:27,744 --> 00:52:30,166 I don't know, it could be the president. 648 00:52:32,140 --> 00:52:35,282 Look here, officer. We understand your concern. 649 00:52:35,343 --> 00:52:39,657 But this festival is related to the name and honor of our country. 650 00:52:39,749 --> 00:52:41,823 This cannot be stopped for any reason. 651 00:52:41,859 --> 00:52:44,773 From Russia, a Russian elite is going to be killed... 652 00:52:44,807 --> 00:52:48,356 ...believing something a hacker said somewhere, laughing at what you hear. 653 00:52:48,489 --> 00:52:50,240 This is Russia, officer. 654 00:52:50,290 --> 00:52:55,282 Our security and stability are stronger than you can imagine. 655 00:52:57,923 --> 00:52:59,541 What's going on here? 656 00:52:59,624 --> 00:53:01,999 General, come out and have a look. 657 00:53:02,028 --> 00:53:04,740 Someone has hacked our entire security tower. 658 00:53:16,582 --> 00:53:18,032 Lazy people. 659 00:53:18,120 --> 00:53:20,698 How long does it take to come out? 660 00:53:20,899 --> 00:53:22,240 Tell them to cover the tower. 661 00:53:22,315 --> 00:53:23,672 Hey, Aslan. 662 00:53:23,728 --> 00:53:25,907 This is a small gift from me. 663 00:53:25,957 --> 00:53:28,348 You too my friend. 664 00:53:28,423 --> 00:53:29,782 right? 665 00:53:29,815 --> 00:53:31,649 There you go. 666 00:53:34,065 --> 00:53:36,573 Your guy is going to get caught, tell him to come back. 667 00:53:36,725 --> 00:53:38,615 If Rishi's name comes out... 668 00:53:38,654 --> 00:53:41,490 Ask carefully. 669 00:53:42,856 --> 00:53:45,734 Your guy is going to get caught, tell him to come back. 670 00:53:45,823 --> 00:53:48,240 If Rishi's name comes out... 671 00:53:48,292 --> 00:53:52,073 Rishi... Rishi... Rishi... 672 00:53:52,114 --> 00:53:54,365 So many spies... 673 00:53:54,506 --> 00:53:57,865 ...Why is the killer not revealed to us? 674 00:53:57,957 --> 00:54:03,196 Maybe he knows how the killer will come and who will come like him... 675 00:54:03,281 --> 00:54:04,750 ...if you don't know? 676 00:54:04,898 --> 00:54:10,090 If someone sends us the information they found and waits for us to catch up? 677 00:54:13,564 --> 00:54:15,740 Listen! Listen! Listen! 678 00:54:15,987 --> 00:54:19,032 Rajeev Rishi of Rishi Corporations. 679 00:54:19,182 --> 00:54:21,362 He is the reason for that. 680 00:54:22,365 --> 00:54:26,349 CM of Orissa, Prince of Scotland, Mayor of France... 681 00:54:26,405 --> 00:54:30,775 All these people are somehow with Rishi and Rishi Corporation... 682 00:54:30,800 --> 00:54:31,900 ...opponents. 683 00:54:32,864 --> 00:54:36,115 Who can be his target in Russia? 684 00:54:36,757 --> 00:54:39,365 It could be Dimitri Yugoslavia. 685 00:54:39,429 --> 00:54:42,657 He is a very important leader. Defense Minister of our country. 686 00:54:42,715 --> 00:54:44,809 Yes, that is the defense minister. 687 00:54:44,873 --> 00:54:47,212 - How do you say? - It's simple math. 688 00:54:47,260 --> 00:54:49,532 4136P66 689 00:54:49,615 --> 00:54:53,049 P stands for decimal. Then 4136.66 690 00:54:53,087 --> 00:54:57,012 Type is 17111955 691 00:54:58,113 --> 00:55:02,282 17-11-1955 on the birthday of Defense Minister. 692 00:55:02,499 --> 00:55:06,990 Defense Minister Dimitri says Rishi Corporations are involved in an arms deal. 693 00:55:07,066 --> 00:55:11,091 All the Rishi Corporations have been stopped to avoid being caught by the Defense Minister... 694 00:55:11,141 --> 00:55:12,988 ...roofed Russia. 695 00:55:13,139 --> 00:55:14,342 This must be him. 696 00:55:14,408 --> 00:55:16,615 Officer Azlan, what are you doing now? 697 00:55:16,647 --> 00:55:18,823 We can't even stop this event short. 698 00:55:18,883 --> 00:55:21,407 At that moment, we must stop that killer. 699 00:55:21,437 --> 00:55:23,448 That killer stops, General. 700 00:55:23,606 --> 00:55:25,948 He is not allowed to take a single step. 701 00:55:34,548 --> 00:55:37,365 No matter how much your genius makes... 702 00:55:37,465 --> 00:55:39,240 Do you play with numbers? 703 00:55:40,181 --> 00:55:43,032 I will give him a lot of numbers to play with this time. 704 00:55:43,363 --> 00:55:45,265 Good morning, St. Petersburg. 705 00:55:45,290 --> 00:55:47,831 We are now standing in front of the presidential palace. 706 00:55:47,856 --> 00:55:51,665 Thousands of collaborators of the People's Party are staying here. 707 00:55:51,742 --> 00:55:56,365 In a few moments, the president and his ministers are ready to leave. 708 00:56:03,247 --> 00:56:05,573 Nicolai, what are you looking for? come soon. 709 00:56:05,615 --> 00:56:07,115 - This is coming. - An urgent news. 710 00:56:07,165 --> 00:56:08,982 Record it! 711 00:56:10,615 --> 00:56:14,573 The Defense Minister is now about to reveal an important matter. 712 00:56:14,610 --> 00:56:17,490 Accordingly, for security reasons 713 00:56:17,515 --> 00:56:21,381 The venue of this event has been changed suddenly. 714 00:56:21,425 --> 00:56:25,234 Now we have received news that the event will be held at Paul Fort. 715 00:56:25,280 --> 00:56:27,588 Every collaborator is a party member... 716 00:56:27,621 --> 00:56:31,689 Defense Minister asks to join Paul Fort. 717 00:56:31,715 --> 00:56:32,573 right? 718 00:56:32,848 --> 00:56:33,873 OK, fine. 719 00:56:34,665 --> 00:56:36,740 Did they get any information? 720 00:56:44,138 --> 00:56:45,325 Who is he? 721 00:56:56,203 --> 00:56:57,203 Stay there. 722 00:56:59,780 --> 00:57:01,069 Paul Fort. 723 00:57:01,179 --> 00:57:03,468 This is on a small island in the Neva River. 724 00:57:03,523 --> 00:57:04,981 There is only one way to go. 725 00:57:05,023 --> 00:57:07,940 Surely the whole province will be locked and protected. 726 00:57:10,019 --> 00:57:12,347 What are you going to do now? Are we doing this? 727 00:57:12,759 --> 00:57:14,615 Genius, are we doing this? 728 00:58:31,457 --> 00:58:32,698 Two people. 729 00:58:47,615 --> 00:58:51,307 The original defense minister is playing with us with a duplicate kept somewhere. 730 00:59:07,732 --> 00:59:11,282 That means we can see from these. Are you sure there are no obvious places? 731 00:59:11,307 --> 00:59:12,032 no sir 732 00:59:12,078 --> 00:59:15,005 Covered the whole place without leaving a single side. 733 00:59:15,065 --> 00:59:16,948 Every camera. Are you ready? 734 00:59:17,000 --> 00:59:18,740 This game is about to end. 735 00:59:19,365 --> 00:59:21,282 Snipers, position yourself. 736 00:59:26,949 --> 00:59:29,073 Alpha get ready. Get ready Delta. 737 00:59:36,515 --> 00:59:38,823 Grab every spot. Close all exits. 738 00:59:44,956 --> 00:59:46,282 Scanners... 739 00:59:56,848 --> 00:59:58,098 This is a trap made for us. 740 00:59:58,148 --> 01:00:00,515 It will not match the fingerprint on the biometric scanner. 741 01:00:00,573 --> 01:00:02,790 Will definitely be caught. There is no way to escape. 742 01:00:02,824 --> 01:00:03,957 What are you going to do? 743 01:00:10,182 --> 01:00:12,065 Hard, boss. hard! 744 01:00:12,115 --> 01:00:13,690 Run and run away. 745 01:00:13,781 --> 01:00:15,131 No chance. 746 01:00:15,156 --> 01:00:16,998 We need to do something soon. 747 01:00:17,023 --> 01:00:18,607 We are stuck. 748 01:00:19,590 --> 01:00:22,073 did you see did you see You're scared, boss. 749 01:00:22,114 --> 01:00:24,248 - You can't do anything. - you can. 750 01:00:25,165 --> 01:00:26,573 Only you can. 751 01:00:27,257 --> 01:00:29,073 Think! Think! 752 01:00:29,140 --> 01:00:30,431 Think..! 753 01:00:39,873 --> 01:00:40,973 do not! 754 01:00:43,765 --> 01:00:45,407 Escape! 755 01:01:13,190 --> 01:01:15,806 Please, listen. 756 01:01:22,474 --> 01:01:24,657 Did you hear what I said? 757 01:01:28,049 --> 01:01:30,782 Listen to what is being said. Don't do that. Escape! 758 01:01:48,206 --> 01:01:50,590 Where are you running, boss? 759 01:01:51,797 --> 01:01:54,306 Someone has come to outnumber you. 760 01:01:54,390 --> 01:01:55,740 Today you are dead. 761 01:01:59,890 --> 01:02:02,398 We don't have that kind of time, genius. We don't have that kind of time! 762 01:02:02,449 --> 01:02:04,365 Be careful! Your mind should not be here. 763 01:02:04,390 --> 01:02:05,673 Your mind should not be here. 764 01:02:05,756 --> 01:02:07,532 Consider every little detail. 765 01:02:07,556 --> 01:02:09,990 Surely there will be a gap, you go there. 766 01:02:13,307 --> 01:02:15,323 Guardians, be in the shape of an arrow. 767 01:02:15,373 --> 01:02:18,873 A response of exactly 1.45 seconds will protect the minister. 768 01:02:58,657 --> 01:03:00,181 Araya is a... he is... 769 01:03:01,606 --> 01:03:02,998 Like finding something. 770 01:03:07,623 --> 01:03:08,782 Step aside. 771 01:03:19,107 --> 01:03:22,407 Mom! Mom! It smells bad in here. 772 01:03:22,448 --> 01:03:24,607 Come on mom let's go! 773 01:03:24,657 --> 01:03:26,007 That's methane gas. 774 01:03:26,989 --> 01:03:29,056 Drainage systems are usually connected. 775 01:03:29,098 --> 01:03:32,206 OK! The next drain is next to the stage. 776 01:03:32,290 --> 01:03:34,756 A little fire should have been put in this drain... 777 01:03:35,631 --> 01:03:37,414 ...can blow up entire stages at once. 778 01:03:38,148 --> 01:03:41,448 Found it! Found it! Found the boss! 779 01:04:30,490 --> 01:04:33,040 Camera crew! Is anyone on the line? 780 01:04:33,074 --> 01:04:35,157 Anyone in contact? Respond quickly. 781 01:04:35,573 --> 01:04:37,740 - No one? - Sir, everyone seems to be injured. 782 01:04:37,765 --> 01:04:39,240 No one gets visions. 783 01:04:44,448 --> 01:04:46,732 Sir! Sir! 7 cameras get footage. 784 01:04:47,298 --> 01:04:49,915 7 cameras! 7 cameras! Do you hear me? 785 01:04:49,957 --> 01:04:52,456 I want the minister's vision. Is that clear? 786 01:04:52,499 --> 01:04:54,240 - Is that clear? - Obviously. 787 01:04:54,265 --> 01:04:55,857 - Sir, he can hear us. - Great! 788 01:04:55,882 --> 01:04:59,032 Go ahead and tell Camera 7. Send footage to the main screen. 789 01:04:59,065 --> 01:05:00,132 OK, sir. 790 01:05:00,240 --> 01:05:02,615 7 cameras! 7 cameras! Go into the drain. 791 01:05:02,782 --> 01:05:04,615 Go a little closer to the minister. 792 01:05:30,165 --> 01:05:33,431 I did not plan such a painful death for you. 793 01:05:34,815 --> 01:05:35,965 Sorry! 794 01:06:02,148 --> 01:06:03,465 Talk to a medical team. 795 01:06:03,490 --> 01:06:05,123 Emergency! Emergency! 796 01:06:17,465 --> 01:06:18,881 Where can you escape from here? 797 01:06:18,915 --> 01:06:21,097 Sir, there is no way to escape by crossing this river. 798 01:06:21,131 --> 01:06:24,223 Can't stay alive for more than 2 minutes due to the coldness of the water. 799 01:06:24,257 --> 01:06:25,673 He will definitely ask us. 800 01:06:34,773 --> 01:06:36,956 Sir, he is not a media reporter of RT. 801 01:06:42,815 --> 01:06:43,865 Officer... 802 01:06:44,006 --> 01:06:45,665 His picture was sent everywhere. 803 01:06:45,749 --> 01:06:47,924 All airports and ports were informed. 804 01:06:47,990 --> 01:06:49,457 He cannot escape at all. 805 01:06:54,209 --> 01:06:56,584 {\an4}after three days 806 01:07:05,040 --> 01:07:07,140 Here are your reports. Ask the doctor. 807 01:07:07,582 --> 01:07:09,573 Madam, whatever it is, do it quickly. 808 01:07:09,882 --> 01:07:11,082 Because I have to go home. 809 01:07:11,157 --> 01:07:12,540 I have a family. 810 01:07:13,007 --> 01:07:15,998 I can't live a single life without other people with us. 811 01:07:16,082 --> 01:07:18,040 Kumaresan, you want to go home. 812 01:07:18,148 --> 01:07:19,423 Please don't bother me. 813 01:07:19,456 --> 01:07:20,931 How can you be bothered? 814 01:07:21,148 --> 01:07:23,665 According to what you do, we are the ones who have to do it. 815 01:07:23,735 --> 01:07:26,336 When a girl came trusting us, we kicked her out of the house... 816 01:07:26,390 --> 01:07:29,032 Where did you go? what happened are there dead? 817 01:07:29,630 --> 01:07:32,698 Meditation is not for your eyes. None of us can see it. 818 01:07:34,956 --> 01:07:38,407 In the country of Sudan, at an early age guns, drugs, terrorism... 819 01:07:38,432 --> 01:07:41,482 ...the children have been caught and put in a juvenile prison. 820 01:07:41,507 --> 01:07:45,007 They are going to sign an agreement to work there for 15 years. 821 01:07:46,423 --> 01:07:47,598 The flight is tomorrow. 822 01:07:50,624 --> 01:07:52,182 mr. Matiyalagan... 823 01:07:53,864 --> 01:07:56,782 Sudden disorders, hyperthermia. 824 01:07:57,039 --> 01:08:03,032 Have you been to a very cold place recently? 825 01:08:03,124 --> 01:08:04,115 Yes, Doctor. 826 01:08:04,148 --> 01:08:07,316 Children go to Valparai for classes and come back in the morning. 827 01:08:07,355 --> 01:08:11,240 As soon as he came, he started shivering and said he had a big headache, doctor. 828 01:08:11,399 --> 01:08:13,040 What's up Mr. Mati? 829 01:08:14,114 --> 01:08:17,606 Will it be that cold in Valparai these days? 830 01:08:18,047 --> 01:08:20,448 That's it, you're being asked! 831 01:08:20,748 --> 01:08:23,198 Cell enlargement. 832 01:08:23,690 --> 01:08:25,906 The cortex is reduced. 833 01:08:33,115 --> 01:08:34,782 Recently so... 834 01:08:35,006 --> 01:08:39,073 Did you notice any change in Madi's behavior? 835 01:08:39,207 --> 01:08:40,948 No, doctor! There is nothing like that. 836 01:08:43,899 --> 01:08:48,823 Madi, have you ever had a period of mental illness before? 837 01:08:49,057 --> 01:08:52,207 Has anyone been diagnosed with schizophrenia? 838 01:08:52,340 --> 01:08:54,865 Is there a disability like sycoid? 839 01:08:54,973 --> 01:08:56,273 I'm not going, Madi. 840 01:08:56,315 --> 01:08:58,548 Even if you say it many times, I won't go. 841 01:08:58,631 --> 01:08:59,848 It is right here. 842 01:08:59,931 --> 01:09:00,849 Not enough... 843 01:09:01,715 --> 01:09:03,490 Do you hear me? 844 01:09:03,523 --> 01:09:06,257 Look, I want to be there for you. 845 01:09:06,289 --> 01:09:09,064 You are lost in your mind about something. 846 01:09:09,097 --> 01:09:11,323 I don't want anyone but you, Madi. 847 01:09:11,365 --> 01:09:13,682 If you say what it is... 848 01:09:13,756 --> 01:09:15,256 ...I can do something. 849 01:09:15,290 --> 01:09:16,706 Is there anything else on your mind? 850 01:09:16,765 --> 01:09:18,957 If you say what it is, no, I can find out about it. 851 01:09:18,982 --> 01:09:23,573 Have you had severe depression or anxiety in the past? 852 01:09:23,756 --> 01:09:25,523 Can you tell me about your past? 853 01:09:25,607 --> 01:09:27,407 You are doing this because of something that happened in your past. 854 01:09:27,440 --> 01:09:28,948 take my place 855 01:09:28,990 --> 01:09:33,739 ... An angel will surely come from heaven to give you love. 856 01:09:33,764 --> 01:09:34,823 L love you! 857 01:09:40,507 --> 01:09:41,399 Enough! 858 01:09:42,465 --> 01:09:44,072 Do you see things created? 859 01:09:46,032 --> 01:09:49,690 Sounds like something that no one else can hear... 860 01:09:49,748 --> 01:09:53,889 ...or things or people that no one else can see... 861 01:09:53,974 --> 01:09:55,573 Really like... 862 01:09:55,673 --> 01:09:57,432 Can you see the creature? 863 01:10:03,515 --> 01:10:05,865 - Planning something. - I'll take care. 864 01:10:05,973 --> 01:10:07,715 Look, look. Good night! 865 01:10:08,356 --> 01:10:09,490 do not! 866 01:10:13,049 --> 01:10:14,207 are you sure 867 01:10:18,282 --> 01:10:19,865 Well then. 868 01:10:20,149 --> 01:10:21,532 What's wrong, doctor? 869 01:10:21,881 --> 01:10:23,981 As for things that seem to have been created... 870 01:10:24,023 --> 01:10:26,115 ...Sounds like talking about serious things? 871 01:10:26,431 --> 01:10:31,532 Behold, there are two classes of those who see these pretenses. 872 01:10:31,572 --> 01:10:33,047 The first kind... 873 01:10:33,198 --> 01:10:37,657 Can't choose the difference between true and false... 874 01:10:37,882 --> 01:10:41,207 ...The mind is affected and something very serious happens. 875 01:10:41,432 --> 01:10:43,415 But the other type... 876 01:10:43,499 --> 01:10:46,607 Understand the difference between true and false. 877 01:10:46,664 --> 01:10:51,256 Accept it, deal with it intelligently and try to live with it. 878 01:10:51,307 --> 01:10:53,265 Very normal. 879 01:10:53,949 --> 01:10:57,490 That's why Sake asked that. 880 01:10:57,718 --> 01:11:00,157 Your guy is going to get caught. Tell me to come again. 881 01:11:00,656 --> 01:11:02,523 If Rishi's name comes out... 882 01:11:02,632 --> 01:11:05,424 Officer, before charging our capo (boss)… 883 01:11:05,515 --> 01:11:08,573 ...Your forensic analysis team must have seen Nawab's video. 884 01:11:08,657 --> 01:11:11,490 Can you tell me the exact day and time when it happened? 885 01:11:11,936 --> 01:11:14,657 Three days ago. Like the name of the night. Indian time. 886 01:11:14,769 --> 01:11:17,360 Good! Here are the Nawab's resignation papers. 887 01:11:17,410 --> 01:11:20,402 It has been exactly 74 days since he was fired. 888 01:11:20,461 --> 01:11:23,244 Now to him and our capo and Rishi Corporations... 889 01:11:23,269 --> 01:11:24,661 ...no relation. 890 01:11:24,736 --> 01:11:26,898 What Nawab says in that video is unrelated... 891 01:11:26,923 --> 01:11:28,599 ...could be something else right? 892 01:11:28,719 --> 01:11:31,086 Look here, officer. Let's get straight to the point. 893 01:11:31,303 --> 01:11:33,103 All our records are correct. 894 01:11:33,152 --> 01:11:35,219 We will provide any assistance you need. 895 01:11:35,411 --> 01:11:37,694 If you still doubt about our capo... 896 01:11:37,744 --> 01:11:39,494 ...Nawab was arrested and interrogated... 897 01:11:39,836 --> 01:11:42,419 ...Tell the world yourself that Capo is a good person. 898 01:11:43,036 --> 01:11:46,019 Will be arrested. Tell me where the Nawab is kept. 899 01:11:46,069 --> 01:11:47,036 Sorry? 900 01:11:48,294 --> 01:11:51,644 10 minutes after we got that video... 901 01:11:51,677 --> 01:11:52,936 ...Nawab is missing. 902 01:11:52,985 --> 01:11:55,818 - Tell me where he is. - Where is he asking us? 903 01:11:56,227 --> 01:11:57,536 You have to find Neh. 904 01:11:57,594 --> 01:11:59,269 Why are you playing? 905 01:11:59,986 --> 01:12:01,469 It has come very close. 906 01:12:01,535 --> 01:12:04,157 Not one of you will be left behind. 907 01:12:04,281 --> 01:12:07,902 Your capo will be pulled by the collar one day... 908 01:12:07,927 --> 01:12:08,894 Excuse me, officer. 909 01:12:08,952 --> 01:12:10,819 It's better to speak properly. 910 01:12:10,844 --> 01:12:13,953 Because they want to be respected, they say what comes to their mouths when they sit down and talk. 911 01:12:13,994 --> 01:12:16,002 When the prime suspect goes missing... 912 01:12:16,044 --> 01:12:17,865 ...We understand how frustrated you are. 913 01:12:17,919 --> 01:12:19,327 Don't show that frustration here. 914 01:12:19,653 --> 01:12:22,615 You have to do, deploy a large team... 915 01:12:22,694 --> 01:12:26,161 ...Country to country, road to road, search everywhere, sir. 916 01:12:26,186 --> 01:12:27,340 Do you pay for that? 917 01:12:27,398 --> 01:12:29,865 This is the best food I have ever tasted in my life. 918 01:12:30,794 --> 01:12:32,402 I'm only yours, Capo. 919 01:12:33,236 --> 01:12:35,073 I miss you already. 920 01:12:39,935 --> 01:12:46,219 When a small person gets so much money and power, that 22-year-old small brain... 921 01:12:46,269 --> 01:12:50,032 ...Now I understand what stupidity can do. 922 01:12:53,536 --> 01:12:54,878 You are indeed right, officer. 923 01:12:55,686 --> 01:12:58,478 For this brain, hands, legs... 924 01:12:58,861 --> 01:13:02,102 ...The lips that Araya came and kissed are only 22 years old. 925 01:13:03,119 --> 01:13:04,919 But the blood running inside... 926 01:13:05,302 --> 01:13:07,990 ...taking care of joint ventures for 120 years. 927 01:13:08,503 --> 01:13:10,711 We know how to do something. 928 01:13:11,128 --> 01:13:12,061 Pack up and run! 929 01:13:12,103 --> 01:13:13,778 Don't capo! do not! 930 01:13:13,844 --> 01:13:15,528 Please! Capo, don't... 931 01:13:18,027 --> 01:13:18,844 Hey! 932 01:13:19,402 --> 01:13:22,436 CBI will take you for the same money and put you on my staff. 933 01:13:22,494 --> 01:13:24,536 Capo... he's from Interpol. 934 01:13:24,803 --> 01:13:25,919 - What? - Yes! 935 01:13:26,394 --> 01:13:27,536 Huta! 936 01:13:28,027 --> 01:13:29,344 That's hard, bro! 937 01:13:34,627 --> 01:13:36,411 What has uncle done? 938 01:13:36,544 --> 01:13:38,194 He comes forward and threatens. 939 01:13:38,219 --> 01:13:40,553 Sorry, Rishi! I checked everything. 940 01:13:40,661 --> 01:13:43,003 But I don't know how it got leaked. 941 01:13:43,136 --> 01:13:45,303 - A champagne, uncle? - No need. 942 01:13:45,502 --> 01:13:46,602 What up! 943 01:13:47,036 --> 01:13:48,828 Who is Uncle Oya Nellaiappan? 944 01:13:49,386 --> 01:13:50,611 Since when is it related? 945 01:13:50,652 --> 01:13:51,844 Six years ago... 946 01:13:51,885 --> 01:13:54,736 ...A very important witness who was in the Ukrainian prison was asked to finish. 947 01:13:55,236 --> 01:13:56,694 It was not easy. 948 01:13:57,194 --> 01:13:58,777 It was finished with someone from Nellei. 949 01:13:59,594 --> 01:14:02,944 Since then, Nellaiappanu and his people have done almost everything. 950 01:14:03,352 --> 01:14:05,177 Then who is that person? 951 01:14:07,277 --> 01:14:08,157 don't know 952 01:14:08,944 --> 01:14:09,753 what 953 01:14:09,902 --> 01:14:11,086 I don't know who it is. 954 01:14:11,278 --> 01:14:13,086 I also tried to find out several times. 955 01:14:13,152 --> 01:14:14,102 But I couldn't. 956 01:14:16,452 --> 01:14:18,052 Does that person know who we are? 957 01:14:20,177 --> 01:14:21,010 know. 958 01:14:22,494 --> 01:14:23,569 Wow! 959 01:14:24,044 --> 01:14:25,402 That's great. 960 01:14:27,718 --> 01:14:30,948 Then who had informed the Interpol? 961 01:14:31,536 --> 01:14:32,544 who is that 962 01:14:33,944 --> 01:14:34,894 don't know 963 01:14:36,269 --> 01:14:37,319 I don't know anything. 964 01:14:42,211 --> 01:14:45,115 Uncle, remember what you said in those days? 965 01:14:45,578 --> 01:14:49,677 He will be honest with this company and me and will do anything. 966 01:14:49,977 --> 01:14:51,027 very sweet 967 01:14:51,728 --> 01:14:54,628 So, Uncle, you are... about 65 years old? 968 01:14:54,903 --> 01:14:57,003 Yes! Yes! We celebrated your birthday. 969 01:14:57,378 --> 01:14:59,886 Then you have about 7-10 years left. 970 01:15:00,811 --> 01:15:02,698 Give me those 10 years, uncle. 971 01:15:02,919 --> 01:15:03,811 Rishi! 972 01:15:04,444 --> 01:15:05,861 Rishi! what are you saying 973 01:15:06,186 --> 01:15:09,035 - You're kidding, aren't you? - Come on! Uncle is really asking. 974 01:15:09,152 --> 01:15:10,753 Now all this has crossed the line. 975 01:15:10,810 --> 01:15:13,335 This is how it can be fixed, Uncle! 976 01:15:13,360 --> 01:15:15,568 10 years Neh Uncle, give it to me! 977 01:15:15,869 --> 01:15:18,032 - Leave me alone, Rishi! - Oh no! 978 01:15:18,111 --> 01:15:20,453 Don't beg, please uncle! 979 01:15:20,511 --> 01:15:22,777 - Please, Uncle! - Don't kill me, Rishi! 980 01:15:22,844 --> 01:15:24,490 Hey, it's going to hurt him to wait. 981 01:15:27,027 --> 01:15:29,952 Please, uncle, don't say that. 982 01:15:30,003 --> 01:15:33,302 do not! do not! do not! Uncle. I've already been hit. 983 01:15:33,344 --> 01:15:36,202 Please don't say that, Uncle. I feel very uncomfortable. 984 01:15:36,936 --> 01:15:39,032 Uncle! Uncle! Uncle! This is a terrible color. 985 01:15:39,060 --> 01:15:41,218 Hold on. I will finish soon. 986 01:15:45,052 --> 01:15:46,323 I mean, Uncle! 987 01:15:46,348 --> 01:15:48,753 It hit me to hold on a little. 988 01:15:57,089 --> 01:15:58,653 Old f***! 989 01:16:04,944 --> 01:16:07,323 That Nellaiappan... That killer... 990 01:16:07,436 --> 01:16:10,698 The one who gave the tip from outside... that f***! 991 01:16:10,902 --> 01:16:12,240 Not one of them can be left alive. 992 01:16:13,111 --> 01:16:15,019 Clean everything up. 993 01:16:15,928 --> 01:16:17,711 All hell. 994 01:16:42,510 --> 01:16:44,919 Listen, I'll grab a three-wheeler. Stay right here. 995 01:16:45,660 --> 01:16:46,660 Listen! 996 01:16:47,011 --> 01:16:49,544 I'll grab a three-wheeler. Stay right here. 997 01:17:02,944 --> 01:17:04,561 Don't buy that newspaper. 998 01:17:08,061 --> 01:17:10,177 Do you know what you are doing? 999 01:17:10,669 --> 01:17:11,744 No such things. 1000 01:17:11,803 --> 01:17:13,994 Killing someone for no one. 1001 01:17:14,178 --> 01:17:16,286 They are using you. 1002 01:17:16,519 --> 01:17:19,186 You are a good person, only I know that. 1003 01:17:19,244 --> 01:17:22,544 It is not fair to hurt another girl because of old things. 1004 01:17:22,594 --> 01:17:25,169 Believe me when I say your good, don't you? 1005 01:17:25,302 --> 01:17:27,115 This is not the life you want. 1006 01:17:28,152 --> 01:17:30,823 Meditation! You should be with him. 1007 01:17:30,877 --> 01:17:32,615 That is your life. 1008 01:17:32,678 --> 01:17:35,069 Let's forget all this. 1009 01:17:35,119 --> 01:17:37,210 Don't wait! Listen to me. 1010 01:17:37,252 --> 01:17:40,490 Think about the things we lost because of a life we ​​loved. 1011 01:17:44,186 --> 01:17:45,052 Please! 1012 01:18:28,736 --> 01:18:29,878 did you see 1013 01:18:30,069 --> 01:18:32,136 Tears are coming from your eyes. 1014 01:18:32,202 --> 01:18:33,536 This is you. 1015 01:18:33,569 --> 01:18:34,936 Knowingly or unknowingly... 1016 01:18:34,977 --> 01:18:36,802 ...Don't make the same mistake again. 1017 01:18:37,019 --> 01:18:39,573 Come on! Let's go and bring meditation. 1018 01:18:42,761 --> 01:18:43,911 OK stop! Stop! 1019 01:18:46,027 --> 01:18:47,744 Hey Madi! Enough! where are you going 1020 01:18:47,852 --> 01:18:48,686 Enough! 1021 01:19:14,219 --> 01:19:17,328 For the first time... watching from where you are. 1022 01:19:19,502 --> 01:19:22,115 Now I understand that... pain. 1023 01:19:25,286 --> 01:19:27,990 I said that I will go and that I will not go. 1024 01:19:29,903 --> 01:19:31,365 Ask three questions... 1025 01:19:32,461 --> 01:19:33,669 ...I will go. 1026 01:19:37,294 --> 01:19:39,365 Don't be related to anyone in this world... 1027 01:19:39,769 --> 01:19:41,378 If you come with me... 1028 01:19:42,736 --> 01:19:44,907 are you coming no? 1029 01:19:47,236 --> 01:19:49,907 Not eight years, but a hundred years... 1030 01:19:50,794 --> 01:19:52,886 If you say you won't let go... 1031 01:19:54,602 --> 01:19:57,119 are you coming no? 1032 01:20:00,844 --> 01:20:03,419 When it's time to die... 1033 01:20:04,702 --> 01:20:07,978 If you don't say 'don't leave me'... 1034 01:20:10,602 --> 01:20:11,611 with me... 1035 01:20:14,168 --> 01:20:15,919 Coming... coming? 1036 01:20:18,369 --> 01:20:19,177 no? 1037 01:20:22,544 --> 01:20:23,661 He will come. 1038 01:20:24,477 --> 01:20:26,569 If they don't come, I will convince them. 1039 01:20:28,861 --> 01:20:30,011 Go meditate! 1040 01:21:52,436 --> 01:21:56,353 General, Cyanide needles were found in the seized cameras. 1041 01:21:56,401 --> 01:21:59,198 Cyanide and some other gadgets... 1042 01:21:59,269 --> 01:22:01,553 ..have been brought from Finland in one way or another. 1043 01:22:02,003 --> 01:22:03,002 Not only that. 1044 01:22:03,036 --> 01:22:05,944 A big explosion was planned in the old place. 1045 01:22:06,186 --> 01:22:08,782 It's just a matter of time, General. I will catch him. 1046 01:24:25,094 --> 01:24:27,386 Why teachers... have you eaten? 1047 01:24:28,152 --> 01:24:30,344 Why teacher... have you eaten? 1048 01:24:30,369 --> 01:24:32,194 Hey Judy, are you still asleep? 1049 01:24:32,277 --> 01:24:34,573 Can't sleep, madam. So he came to walk. 1050 01:24:35,828 --> 01:24:38,011 He is my favorite student. 1051 01:24:38,352 --> 01:24:42,919 You may not know us, but we know a lot about you. 1052 01:24:43,610 --> 01:24:45,532 I cried a little. 1053 01:24:47,561 --> 01:24:48,727 It's not... 1054 01:24:49,074 --> 01:24:51,657 You're not big on numbers. 1055 01:24:53,111 --> 01:24:54,169 Forgot to say. 1056 01:24:54,253 --> 01:24:57,019 This is not a criminal, this is a mathematician. 1057 01:24:57,078 --> 01:25:00,836 Currently working on a big case with Interpol. 1058 01:25:01,419 --> 01:25:03,073 Ohhh! Nice! 1059 01:25:04,119 --> 01:25:07,044 What is the relationship between mathematics and crime? 1060 01:25:07,186 --> 01:25:09,869 There is a very intelligent mathematician. 1061 01:25:10,069 --> 01:25:13,153 Did some murders using math... 1062 01:25:13,186 --> 01:25:14,369 ...gets away. 1063 01:25:14,669 --> 01:25:16,703 They are trying to catch him. 1064 01:25:16,794 --> 01:25:18,552 Hey Judy, just wanted to ask. 1065 01:25:18,644 --> 01:25:20,461 Did you go to Russia, what happened? 1066 01:25:20,586 --> 01:25:21,911 Hi ma'am... 1067 01:25:22,001 --> 01:25:24,928 That's a nice touch, ma'am. Like... 1068 01:25:24,994 --> 01:25:25,936 Really great. 1069 01:25:26,086 --> 01:25:27,694 Someone is a hacker. 1070 01:25:27,819 --> 01:25:29,594 Using Joker's character... 1071 01:25:29,643 --> 01:25:32,260 ...Intapol has had espionage since its inception. 1072 01:25:32,344 --> 01:25:34,869 They are the ones who go to him. 1073 01:25:35,061 --> 01:25:37,286 We were just... so close to him. 1074 01:25:37,344 --> 01:25:38,261 So close. 1075 01:25:40,219 --> 01:25:43,727 In the end, not even a hair was found as evidence. 1076 01:25:44,719 --> 01:25:46,602 Naya means Naya, ma'am. 1077 01:25:48,878 --> 01:25:50,703 - Cobra! (Naya) - That's enough! go now 1078 01:25:50,761 --> 01:25:53,619 OK OK! You stay. Bye! 1079 01:25:54,986 --> 01:25:56,907 ok time... 1080 01:25:56,944 --> 01:25:59,753 What kind of dress is this? With the shirt under. 1081 01:26:00,653 --> 01:26:01,948 Why are you twisting/dancing? 1082 01:26:02,293 --> 01:26:05,714 Later, if you keep the things that make you feel ashamed when you come near to those squirms... 1083 01:26:05,739 --> 01:26:06,594 ...getting killed. 1084 01:26:07,586 --> 01:26:08,677 see 1085 01:26:09,044 --> 01:26:12,411 You are now registered as my property. 1086 01:26:12,653 --> 01:26:16,169 That's the first thing that comes to mind when you see this. 1087 01:26:20,652 --> 01:26:21,561 Beautiful. 1088 01:26:22,203 --> 01:26:23,136 Watch out! 1089 01:26:24,036 --> 01:26:26,044 Do you enjoy looking at these? 1090 01:26:28,719 --> 01:26:30,698 Will paint it more tomorrow. 1091 01:26:32,869 --> 01:26:36,869 It will look very beautiful at the wedding if I add more colors tomorrow. 1092 01:26:38,019 --> 01:26:39,427 Hey, grandpa! 1093 01:26:40,252 --> 01:26:41,794 You have to smash that TV. 1094 01:26:41,936 --> 01:26:42,761 I will go. 1095 01:26:52,277 --> 01:26:54,198 Residing in Kumurthali, Kolkata... 1096 01:26:54,261 --> 01:26:59,386 Three family members of Hindustan Today Senior Correspondent Nellaiappan... 1097 01:26:59,452 --> 01:27:01,227 ...Poison B has committed suicide. 1098 01:27:01,278 --> 01:27:05,407 A special team on Nellaiappan's disappearance is all over Kolkata... 1099 01:27:05,452 --> 01:27:07,610 ...used by the police for investigation. 1100 01:27:07,669 --> 01:27:09,736 He interrogates those who were closely associated with him. 1101 01:27:09,761 --> 01:27:10,603 I know him well. 1102 01:27:10,677 --> 01:27:13,907 He is not a person who took loans like that. Had saved a lot of money. 1103 01:27:13,985 --> 01:27:16,157 They say that there is no money in that account now. 1104 01:27:16,211 --> 01:27:17,419 There is something wrong. 1105 01:27:17,902 --> 01:27:20,282 The police are fabricating a story to take this case to another direction. 1106 01:27:20,352 --> 01:27:22,494 When you find Nella sir, the truth will come out. 1107 01:27:25,444 --> 01:27:27,235 I thought that day. 1108 01:27:27,269 --> 01:27:29,827 That Interpol will catch everything. 1109 01:27:29,869 --> 01:27:31,478 Look, it's almost here. 1110 01:27:32,252 --> 01:27:33,761 If it was Interpol... 1111 01:27:33,861 --> 01:27:37,061 ...arrest them and do these things legally. 1112 01:27:37,178 --> 01:27:39,453 Something else has happened there. 1113 01:27:39,719 --> 01:27:41,686 Nellai... there is a problem. 1114 01:27:42,878 --> 01:27:46,032 Maybe that's what the newspaper was trying to say. 1115 01:27:47,319 --> 01:27:48,602 Did we make a mistake, Dad? 1116 01:27:56,261 --> 01:27:59,043 Ask, is it in Hindustan Today on December 27? 1117 01:27:59,253 --> 01:28:00,378 The newspaper that came out two days ago? 1118 01:28:00,403 --> 01:28:02,836 They are not kept here. It is in the store. 1119 01:28:02,994 --> 01:28:05,198 - Where is it? - It is there after turning left. 1120 01:28:11,844 --> 01:28:13,953 Hello, sorry. newspaper... 1121 01:28:14,002 --> 01:28:15,352 Everything is inside. 1122 01:28:15,393 --> 01:28:16,802 - Hindustan... - It's inside. 1123 01:29:16,128 --> 01:29:18,740 Do you think he will send anything to this mail, father? 1124 01:29:18,777 --> 01:29:20,677 can't be Not at all. 1125 01:29:20,708 --> 01:29:24,752 In any case, for security reasons, we do not use mail and phone... 1126 01:29:24,777 --> 01:29:26,860 ...he knows very well. There is something wrong with this. 1127 01:29:26,894 --> 01:29:28,944 Maybe he was in such a situation. 1128 01:29:28,986 --> 01:29:31,027 Shouldn't you have sent an email without anything else to do? 1129 01:29:31,069 --> 01:29:32,894 No, this is not safe. 1130 01:29:32,935 --> 01:29:34,310 Something is strange. 1131 01:29:34,336 --> 01:29:35,868 I don't know what happened to Nelle. 1132 01:29:35,944 --> 01:29:38,211 Three people in his house are dead. 1133 01:29:38,269 --> 01:29:40,369 At a time like this, do we look at security? 1134 01:29:40,394 --> 01:29:43,286 Or do you want to know what happened in his house? 1135 01:29:51,394 --> 01:29:53,198 The shop closes in 30 minutes. 1136 01:30:52,828 --> 01:30:55,073 Hello, Mike Testin... 1137 01:30:55,177 --> 01:30:57,152 1, 2, 3... 1138 01:30:58,061 --> 01:30:59,452 Did you recognize who? 1139 01:30:59,828 --> 01:31:01,886 Your great godfather. 1140 01:31:02,602 --> 01:31:05,561 Looks like he's having a jolly massage, isn't he? 1141 01:31:06,011 --> 01:31:07,202 no no! 1142 01:31:07,336 --> 01:31:11,119 This is called Chinese water torture. 1143 01:31:11,436 --> 01:31:16,448 When the water drops... 1144 01:31:16,519 --> 01:31:18,282 Even a stone can be broken, you know? 1145 01:31:18,794 --> 01:31:22,328 If so to a stone, the head of your elder... 1146 01:31:24,852 --> 01:31:26,477 Time flies... 1147 01:31:26,536 --> 01:31:29,061 From every drop that falls... the head... 1148 01:31:29,111 --> 01:31:31,568 Boom! Boom! 1149 01:31:31,653 --> 01:31:33,036 Like lightning. 1150 01:31:33,427 --> 01:31:37,402 The head is completely afraid of when the next drop will fall. 1151 01:31:39,194 --> 01:31:40,519 Boom! 1152 01:31:41,144 --> 01:31:43,727 Little by little... little by little... 1153 01:31:43,752 --> 01:31:45,261 The rhythm in the head exploded... 1154 01:31:45,302 --> 01:31:48,657 ...he loses his mind completely. 1155 01:31:49,328 --> 01:31:51,561 Then all the old ones will be washed away. 1156 01:31:51,610 --> 01:31:53,010 Every single one. 1157 01:31:53,177 --> 01:31:55,186 Like every secret. 1158 01:31:59,219 --> 01:32:00,511 Oh, forgot to say… 1159 01:32:00,536 --> 01:32:04,402 Apart from you, the CBI is also waiting for this video. 1160 01:32:06,302 --> 01:32:08,136 who is this Who is there? 1161 01:32:08,236 --> 01:32:10,394 I don't know sir, a link from an unknown ID. 1162 01:32:10,519 --> 01:32:11,794 Streamed on the dark web, sir. 1163 01:32:11,861 --> 01:32:14,061 Only those who know about this link can go to it. 1164 01:32:14,169 --> 01:32:15,561 Send me that link. 1165 01:32:15,678 --> 01:32:17,919 Hey hey, don't worry. 1166 01:32:18,044 --> 01:32:19,811 You will not be caught so easily. 1167 01:32:19,869 --> 01:32:22,586 This ancient one is not so easy to read. 1168 01:32:23,703 --> 01:32:26,853 A 5 second increase is two feet high... 1169 01:32:26,885 --> 01:32:30,407 ...Increment 3600s, divide by 5... 1170 01:32:30,461 --> 01:32:32,469 Adding… Adding…. 1171 01:32:32,911 --> 01:32:34,586 ...this guy's age. 1172 01:32:35,818 --> 01:32:38,282 I don't know how to solve it. 1173 01:32:38,328 --> 01:32:40,419 You're good with numbers, aren't you? 1174 01:32:40,527 --> 01:32:44,844 Anyway you have about 30-31 hours... 1175 01:32:45,028 --> 01:32:48,577 Before that, save this old man as soon as possible... 1176 01:32:48,627 --> 01:32:50,907 Save yourself too. right? 1177 01:32:57,444 --> 01:32:58,994 I don't know who you are. 1178 01:33:00,677 --> 01:33:02,469 But I understand that I am your target. 1179 01:33:03,568 --> 01:33:05,490 Thinking that you will do something... 1180 01:33:06,294 --> 01:33:08,452 The foot is in a swamp. 1181 01:33:08,861 --> 01:33:10,394 The swamp called Rishi Corp. 1182 01:33:15,611 --> 01:33:19,386 Only 30 hours left. 1183 01:33:23,969 --> 01:33:25,886 You don't know how dangerous he is. 1184 01:33:26,328 --> 01:33:27,490 He will make you... 1185 01:33:36,093 --> 01:33:37,202 What? 1186 01:33:37,286 --> 01:33:38,503 Trying to scare? 1187 01:33:43,886 --> 01:33:45,328 Hey guys... 1188 01:33:46,094 --> 01:33:47,902 Keep your account with someone else. 1189 01:33:48,344 --> 01:33:49,844 I don't care about other things. 1190 01:33:50,703 --> 01:33:52,294 Not even about death. 1191 01:33:52,578 --> 01:33:54,152 I want you too. 1192 01:33:55,053 --> 01:33:57,794 I want to see your daughter die with my own eyes. 1193 01:34:01,336 --> 01:34:03,461 Your countdown begins now. 1194 01:34:05,852 --> 01:34:06,994 Run! 1195 01:34:07,727 --> 01:34:08,761 Daughter! 1196 01:34:33,492 --> 01:34:35,888 Our car went to the airport and now the call came. 1197 01:34:35,940 --> 01:34:37,254 No son-in-law 1198 01:34:37,310 --> 01:34:40,486 He said he will ask the airline to tell you which country he went to. 1199 01:34:40,815 --> 01:34:42,126 Have you gone to the country? 1200 01:34:43,278 --> 01:34:46,573 What is this Kumaresan auspicious two hours left? 1201 01:34:46,653 --> 01:34:49,357 Everyone started injecting, so now? 1202 01:34:49,547 --> 01:34:50,648 what bro 1203 01:34:51,882 --> 01:34:54,013 I could not understand him, brother! 1204 01:34:54,673 --> 01:34:57,186 Everything went well, right? 1205 01:34:58,694 --> 01:35:02,378 Did I say something wrong? Made a mistake? 1206 01:35:03,075 --> 01:35:06,407 Or did you ask to like it later? 1207 01:35:07,571 --> 01:35:10,828 No, right? Isn't he the one who came? 1208 01:35:12,237 --> 01:35:14,858 No, no, it must have been something urgent. 1209 01:35:15,235 --> 01:35:17,359 Be careful, right? 1210 01:35:17,399 --> 01:35:19,009 Anyway, it's okay to listen. 1211 01:35:19,034 --> 01:35:21,157 Whatever happens to him beyond here, what about you? 1212 01:35:24,879 --> 01:35:26,719 Why do you say that brother? 1213 01:35:27,995 --> 01:35:29,157 It doesn't matter! 1214 01:35:29,752 --> 01:35:31,561 It doesn't work. 1215 01:35:34,092 --> 01:35:37,432 That does not mean he is not good. 1216 01:35:39,257 --> 01:35:41,574 But I can't stand this meditation! 1217 01:35:44,275 --> 01:35:45,998 Five years ago. 1218 01:35:46,915 --> 01:35:49,582 Calcutta was not enough for me! 1219 01:35:50,082 --> 01:35:51,755 Then he doesn't know me. 1220 01:35:53,171 --> 01:35:54,757 But that same province. 1221 01:35:55,711 --> 01:35:58,121 Knows him and Jennifer very well. 1222 01:35:59,161 --> 01:36:00,307 Jennifer? 1223 01:36:01,586 --> 01:36:02,586 Yes! 1224 01:36:03,839 --> 01:36:05,851 Jennifer wasn't loved enough. 1225 01:36:06,894 --> 01:36:08,427 With amazing honesty! 1226 01:36:09,619 --> 01:36:11,492 I don't know whose eye was hit. 1227 01:36:51,295 --> 01:36:53,461 Brother, you're okay, right? 1228 01:36:53,500 --> 01:36:57,162 Here! I'm fine, I'm fine, sign and go. 1229 01:36:57,244 --> 01:37:02,935 - Sir, I lost my phone, sir. - Let's talk about them later. 1230 01:37:02,960 --> 01:37:06,203 - This is a problem of the commissioner's daughter. Sign it first. - Sir, sir. 1231 01:37:06,244 --> 01:37:08,160 Signing! Hey, getting the signature. 1232 01:37:08,189 --> 01:37:10,202 - Sign it bro! - Sign it! 1233 01:37:18,516 --> 01:37:24,382 Sir Sir! The leg! Doctor! 1234 01:37:27,644 --> 01:37:29,089 - Signed? - Yes, sir. 1235 01:37:29,205 --> 01:37:30,907 - You stay out. - OK sir. 1236 01:37:31,289 --> 01:37:34,041 Father, this is very unfair, he wants us to treat him, right? 1237 01:37:34,066 --> 01:37:36,562 - How come you left like this? - Shut up Jenny. 1238 01:37:36,606 --> 01:37:39,865 Where are you going to be treated in a big hospital? 1239 01:37:39,916 --> 01:37:42,287 I should have thought before giving you the car! 1240 01:37:42,347 --> 01:37:44,136 Cut her a ticket and send her away. 1241 01:37:44,863 --> 01:37:47,842 Please don't do that, give him medicine, aunty? 1242 01:37:47,922 --> 01:37:52,145 Saying because serious! I will pay later. 1243 01:37:52,639 --> 01:37:56,055 Aunty keep this and give him medicine! 1244 01:37:56,115 --> 01:37:58,448 - Oh aunty? - Jenny, what are you doing? 1245 01:37:58,569 --> 01:38:01,232 This is the bracelet to remember your mother. 1246 01:38:01,359 --> 01:38:03,455 For whatever reason, you don't take this off, do you? 1247 01:38:03,992 --> 01:38:06,777 Hey! who is that boy 1248 01:38:07,015 --> 01:38:08,628 Is it the boy you love? 1249 01:38:09,445 --> 01:38:13,447 Hey auntie, do you have to be a good friend to do these things? 1250 01:38:13,838 --> 01:38:18,002 - Or not? - How long has it been since the accident? 1251 01:38:18,114 --> 01:38:20,089 No one has come to see yet. 1252 01:38:20,146 --> 01:38:23,116 When he looked, he found no one. 1253 01:38:23,417 --> 01:38:28,883 How upset would his mother be at this time? 1254 01:38:29,765 --> 01:38:32,259 I am so sorry for him, aunty. 1255 01:38:33,545 --> 01:38:37,886 Oh aunty, don't think about this and take the medicine. 1256 01:38:37,931 --> 01:38:39,307 Let's do it, you go get this. 1257 01:38:39,332 --> 01:38:42,782 Keep it aunty! Give this to him when he regains consciousness. 1258 01:38:42,827 --> 01:38:45,782 Hey Jenny take this Jenny! 1259 01:38:49,087 --> 01:38:52,899 Chandra! After the accident, finish the work and do the surgery in the evening. 1260 01:38:52,938 --> 01:38:53,943 Ok doctor! 1261 01:39:06,195 --> 01:39:09,198 You are a big fool! 1262 01:39:09,478 --> 01:39:10,865 a fool 1263 01:39:12,369 --> 01:39:15,126 A fool who does not know how to cross the road! 1264 01:39:16,025 --> 01:39:18,740 What would you do if I put you down like that? 1265 01:39:18,765 --> 01:39:20,201 I had to! 1266 01:39:21,876 --> 01:39:24,323 Do you know how much I love to drive cars? 1267 01:39:24,348 --> 01:39:26,911 Because of you, I won't even be allowed to drive a car again. 1268 01:39:26,936 --> 01:39:28,969 I will not forgive this. 1269 01:39:29,025 --> 01:39:32,335 I hear you are in my class! 1270 01:39:32,975 --> 01:39:34,448 In the same class? 1271 01:39:35,171 --> 01:39:38,061 You shouldn't even see me for the next four years. 1272 01:39:38,293 --> 01:39:39,868 Don't let my eyes see! 1273 01:39:39,882 --> 01:39:45,091 I hate you! I hate you! I hate you! 1274 01:41:11,107 --> 01:41:13,005 Come on, don't be fooled! 1275 01:41:13,174 --> 01:41:15,982 Without cheating? Because of you, I am not even allowed to touch the car from home. 1276 01:41:16,032 --> 01:41:16,921 these. 1277 01:41:22,280 --> 01:41:26,198 Drive the car whenever you want! 1278 01:41:27,589 --> 01:41:29,448 Are you really saying this? 1279 01:41:30,520 --> 01:41:32,847 But I couldn't go to class! Didn't come. 1280 01:41:32,872 --> 01:41:34,448 I'll hack it and fix it! 1281 01:44:27,933 --> 01:44:29,816 Your mother's bracelet! 1282 01:44:38,329 --> 01:44:40,879 Do you still say that you do these things for friendship? 1283 01:44:42,301 --> 01:44:45,367 Don't fool yourself that this is just friendship! 1284 01:44:46,328 --> 01:44:49,309 I want to know why you hesitate. 1285 01:44:49,800 --> 01:44:54,215 I can't live without you, not even for a second! 1286 01:44:57,255 --> 01:44:58,829 I love you! 1287 01:45:04,460 --> 01:45:06,171 I swear. 1288 01:45:11,947 --> 01:45:14,079 Don't break the oath! 1289 01:45:36,122 --> 01:45:39,782 Aslam, the name of the person you are looking for is Nellippan! A journalist! 1290 01:45:39,807 --> 01:45:41,453 The man has been gone for three days! Missing! 1291 01:45:41,483 --> 01:45:43,180 You have taken the video of Nawab that you saw in Russia. 1292 01:45:43,205 --> 01:45:45,206 Here at the massage place at Tulip Hotel. 1293 01:45:45,233 --> 01:45:47,609 Nellippan has often gone there for massage. 1294 01:45:47,665 --> 01:45:49,907 Even the Nawab has visited there often. 1295 01:45:49,949 --> 01:45:52,240 But they were in the same place, so to speak. 1296 01:45:52,268 --> 01:45:55,528 Otherwise, there is no camera view to say that they met. 1297 01:45:55,553 --> 01:45:57,470 I have also posted the camera view pictures. 1298 01:45:57,509 --> 01:46:00,990 So once again the hacker was right. All trump cards! 1299 01:46:01,021 --> 01:46:04,565 Anything between them. 1300 01:46:04,629 --> 01:46:06,816 - Calls, messages, money transfers. - Yeah yeah 1301 01:46:06,864 --> 01:46:09,532 Just checked as you said. 1302 01:46:09,557 --> 01:46:13,448 There is no relation between Nellappanu and Nawab. 1303 01:46:13,917 --> 01:46:17,532 But Nawab's driver has received many calls from Yadav and Nelleppan. 1304 01:46:17,645 --> 01:46:20,323 what So let's catch it quickly. 1305 01:46:20,394 --> 01:46:24,198 We tried to contact him but the number is not working. 1306 01:46:24,295 --> 01:46:26,795 Awesome! Another missing link! 1307 01:46:27,726 --> 01:46:29,865 Send a team to find him. 1308 01:46:30,550 --> 01:46:31,796 This guy is... 1309 01:46:32,124 --> 01:46:33,995 ...definitely knows something. 1310 01:46:50,682 --> 01:46:54,356 - Hey Yadav! - Oh, oh, sir, sir. 1311 01:46:54,681 --> 01:46:56,376 A great scene, isn't it? 1312 01:46:57,910 --> 01:46:59,248 Do you know Yadav! 1313 01:46:59,357 --> 01:47:02,777 People have a lot to learn from rocket science. 1314 01:47:03,370 --> 01:47:06,782 Empty oil tanks when the rocket went up. 1315 01:47:06,823 --> 01:47:08,657 It goes up by removing one by one. 1316 01:47:09,468 --> 01:47:10,353 Do you know why? 1317 01:47:11,290 --> 01:47:13,448 They are very heavy! Friend! 1318 01:47:14,429 --> 01:47:15,829 Unnecessary burden! 1319 01:47:16,083 --> 01:47:19,282 We need to let go of things that are of no use to us. 1320 01:47:20,149 --> 01:47:23,329 And now you give me an unnecessary burden! 1321 01:47:23,379 --> 01:47:25,052 Please sir don't kill me! 1322 01:47:25,522 --> 01:47:27,398 Then prove me wrong. 1323 01:47:27,831 --> 01:47:30,142 - What's your use? - I saw, sir, I saw, sir. 1324 01:47:30,176 --> 01:47:31,777 Nawab sir sent me to Nelleppan's house sir. 1325 01:47:31,809 --> 01:47:35,045 I saw the person who kidnapped Nellaippan, sir. 1326 01:47:45,361 --> 01:47:48,649 There is a picture of it sir! 1327 01:47:48,710 --> 01:47:51,193 - There is a picture, sir. - Where? 1328 01:47:51,284 --> 01:47:53,072 On my phone sir! 1329 01:48:07,142 --> 01:48:08,822 Stand still! 1330 01:48:09,624 --> 01:48:11,763 Don't bother! 1331 01:48:13,871 --> 01:48:14,821 where is? 1332 01:48:14,879 --> 01:48:17,289 Sir in the gallery last picture in the gallery sir. 1333 01:48:20,603 --> 01:48:25,157 Send this picture to us! Ask to see every slum in Calcutta. 1334 01:48:25,849 --> 01:48:27,910 Ten crores will be given to the person who finds it. 1335 01:48:28,475 --> 01:48:32,112 - I want the face. - Please, sir, leave me alone, sir. 1336 01:49:25,075 --> 01:49:27,240 - Hey, be careful. - Good. 1337 01:49:56,768 --> 01:49:58,642 Hey, hurry up, Varella. 1338 01:50:00,062 --> 01:50:02,301 That man is here, hurry up. 1339 01:51:38,679 --> 01:51:40,714 Did the forensics team look here? 1340 01:51:40,756 --> 01:51:42,636 Not yet, sir, they are coming! 1341 01:51:51,962 --> 01:51:54,454 Sir, these two are his two daughters. 1342 01:51:54,495 --> 01:51:58,217 The man has sent these two to study in America after spending money. 1343 01:52:00,073 --> 01:52:04,557 Can an ordinary reporter send his daughters to America and teach them? 1344 01:52:04,622 --> 01:52:07,246 - Can it be so? - Absolutely not, sir. 1345 01:52:16,193 --> 01:52:18,312 How many people are there in Nellei's family? 1346 01:52:18,352 --> 01:52:19,871 Six, sir. 1347 01:52:19,895 --> 01:52:23,655 That's his wife, his mother and his mother-in-law! 1348 01:52:23,772 --> 01:52:25,138 Two more daughters! 1349 01:52:26,395 --> 01:52:30,049 This is him! His wife is his mother! 1350 01:52:30,278 --> 01:52:33,221 His mother-in-law and his two daughters! 1351 01:52:34,490 --> 01:52:36,575 So who is this boy? 1352 01:52:38,948 --> 01:52:41,698 No, this is not his son. 1353 01:52:41,744 --> 01:52:44,948 Five years ago, he often visited his house. 1354 01:52:44,994 --> 01:52:47,249 He never came. 1355 01:52:47,292 --> 01:52:49,448 Ask if you know where the man's house is. 1356 01:52:49,503 --> 01:52:53,282 Go straight and turn left from the bus station and ask for Alipur House. 1357 01:52:56,611 --> 01:52:59,823 Be careful not to pull the legs apart or the seams will break. 1358 01:52:59,920 --> 01:53:03,933 Why are you coming up like a spoiled onion? 1359 01:53:04,380 --> 01:53:08,660 Gentleman, tell me who he is. 1360 01:53:08,702 --> 01:53:11,031 I can see far away. 1361 01:53:14,308 --> 01:53:15,751 Is this him? 1362 01:53:16,808 --> 01:53:19,067 - Do you know him? - Yes! 1363 01:53:20,043 --> 01:53:21,877 Our madi Alagan! 1364 01:53:22,431 --> 01:53:24,094 Dinesh don't run! 1365 01:53:24,516 --> 01:53:25,767 - Hello madam! - why? 1366 01:53:25,792 --> 01:53:27,664 You can't let anyone in here. 1367 01:53:28,077 --> 01:53:30,752 I am also one of this group, ask Aslam. 1368 01:53:30,793 --> 01:53:33,157 No ma'am sorry stay here! 1369 01:53:39,509 --> 01:53:42,200 Anand bring this key witness to our office as soon as possible. 1370 01:53:42,226 --> 01:53:42,954 ok sir 1371 01:53:43,180 --> 01:53:45,157 - Oh Judy! When did you come and why didn't you come in? 1372 01:53:45,190 --> 01:53:46,045 He was not allowed to enter. 1373 01:53:46,078 --> 01:53:47,872 - Yadav is dead sir. - What? 1374 01:53:47,897 --> 01:53:51,157 Yes sir, the man was shot dead in a half-built building. 1375 01:53:51,248 --> 01:53:53,772 The body is decomposed and sent for post-mortem, sir. 1376 01:53:55,414 --> 01:53:56,848 We need to hurry! 1377 01:53:56,873 --> 01:53:59,719 Anand rushes to the hospital and gets the post-mortem report. 1378 01:53:59,755 --> 01:54:02,131 - It is not good to go into someone else's hands. - No, sir, I will come with you. 1379 01:54:02,156 --> 01:54:04,436 - If you want, we will be satisfied... - Anand, understand. 1380 01:54:04,461 --> 01:54:07,865 I can't trust anyone else in this job, I only trust you. 1381 01:54:07,916 --> 01:54:10,282 Please go! JUDY Come on let's go. 1382 01:54:10,307 --> 01:54:12,448 - Where are you going? - Come on. 1383 01:54:12,473 --> 01:54:14,867 I think you found the root of your genius. 1384 01:54:25,082 --> 01:54:26,733 Yes, it is here. 1385 01:54:26,806 --> 01:54:27,948 coming after me 1386 01:54:28,838 --> 01:54:31,271 - Where are you now? - At the Howrah station! 1387 01:54:31,296 --> 01:54:34,990 Don't tell anyone to come to the market and let's trap them there. 1388 01:54:35,064 --> 01:54:36,064 OK! 1389 01:54:36,404 --> 01:54:39,123 Hey, turn the car to the left and go to the fish market! 1390 01:54:39,892 --> 01:54:41,198 Brother, left left! 1391 01:54:46,545 --> 01:54:47,607 Don't move! 1392 01:54:47,745 --> 01:54:51,664 I know very well that I am not a student who can easily forget. 1393 01:54:51,837 --> 01:54:54,361 He's a star! A genius! 1394 01:54:54,640 --> 01:54:57,365 He was the first person from our school to stand first in the state. 1395 01:54:57,428 --> 01:54:59,532 How can we forget? 1396 01:55:00,168 --> 01:55:04,946 Sister! How is this math genius you say? 1397 01:55:05,998 --> 01:55:07,578 Fantastic! 1398 01:55:07,808 --> 01:55:11,490 12 years while learning 5 years! 1399 01:55:11,724 --> 01:55:15,573 I have been told enough that they will not teach in school from here on up. 1400 01:55:15,598 --> 01:55:18,573 Sponsored by the school, he is in many countries. 1401 01:55:18,598 --> 01:55:21,164 Has been sent to international competitions. 1402 01:55:21,407 --> 01:55:24,715 Know something else? He is not just for numbers. 1403 01:55:24,740 --> 01:55:27,641 Equally good at computers! 1404 01:55:28,099 --> 01:55:31,059 Other children are playing with computers. 1405 01:55:31,490 --> 01:55:35,411 At a young age, he has made very complex computer games. 1406 01:55:39,279 --> 01:55:40,948 Only 15 hours left! 1407 01:55:41,808 --> 01:55:43,490 Only 15 hours left! 1408 01:55:52,073 --> 01:55:53,179 Where are the guys? 1409 01:55:57,080 --> 01:55:58,683 I came to the fish market! 1410 01:55:59,495 --> 01:56:00,908 We came too! 1411 01:56:02,083 --> 01:56:03,789 Cover the left! 1412 01:56:04,677 --> 01:56:07,615 - Everyone put on a conference call. - Okay boss! 1413 01:56:07,640 --> 01:56:08,910 - Hello - Hello! 1414 01:56:12,686 --> 01:56:13,892 where are you 1415 01:56:17,789 --> 01:56:18,825 where are you 1416 01:56:21,229 --> 01:56:22,639 He is coming after me. 1417 01:56:38,529 --> 01:56:39,875 Wrap it around. 1418 01:56:41,304 --> 01:56:42,698 follow me? 1419 01:56:46,276 --> 01:56:48,734 Go and see from this side! 1420 01:56:48,856 --> 01:56:51,759 Look here! Don't let him escape! 1421 01:57:04,459 --> 01:57:08,052 Hey, did you think you'd hit me and run away? 1422 01:57:08,758 --> 01:57:12,601 About a thousand like me are looking for you in Calcutta. 1423 01:57:13,565 --> 01:57:15,471 You don't have to go out of this province. 1424 01:57:16,548 --> 01:57:17,757 who are you 1425 01:57:18,314 --> 01:57:20,504 What did you say about me by showing me the phone? 1426 01:57:20,621 --> 01:57:22,451 Showing your picture on the phone. 1427 01:57:22,475 --> 01:57:26,919 He said that the person who kidnapped Nellai is here. 1428 01:57:28,989 --> 01:57:32,041 Did you think you could live by making Rishi angry? 1429 01:57:33,055 --> 01:57:36,157 I have handed over Nellai who is at your loss. 1430 01:57:36,189 --> 01:57:39,448 Save your life by holding Rishi's feet and worshiping him. 1431 01:57:39,520 --> 01:57:42,651 Saw saw saw the one in the picture. 1432 01:57:42,676 --> 01:57:44,407 - See exactly? - Yes, that's it. 1433 01:57:44,432 --> 01:57:46,426 As soon as he saw me, he ran to the tram depot. 1434 01:57:46,538 --> 01:57:47,465 That's it. 1435 01:57:47,538 --> 01:57:49,228 The store ran sideways! Everyone come to the tram depot. 1436 01:57:49,260 --> 01:57:51,448 It is that fast fin. He is the same person in the photo. 1437 01:57:51,861 --> 01:57:56,870 Come on, understand! This is not about mathematics, Aslam! 1438 01:57:57,111 --> 01:58:00,305 We are talking about something completely different from the supernatural. 1439 01:58:00,732 --> 01:58:02,956 Like a perfect person. 1440 01:58:03,421 --> 01:58:06,198 No way! Think about it. 1441 01:58:06,241 --> 01:58:08,282 Just like the computer system of the International Police. 1442 01:58:08,333 --> 01:58:10,948 Someone who also hacked the computers of the CBI? 1443 01:58:11,368 --> 01:58:13,628 He is very good at computer work. 1444 01:58:13,823 --> 01:58:16,865 But Cobra is also very good at math! 1445 01:58:17,549 --> 01:58:19,718 There have been one and two. 1446 01:58:20,351 --> 01:58:22,388 Could it be that there is a problem between the two of them? 1447 01:58:23,133 --> 01:58:24,488 Close the gate! 1448 01:58:25,071 --> 01:58:26,623 Close all the doors! 1449 01:58:37,304 --> 01:58:39,595 Saw the tram going to the store! Can't find it now. 1450 01:58:39,638 --> 01:58:40,966 Looking for! 1451 01:58:47,670 --> 01:58:49,568 It runs from this end. 1452 01:58:49,603 --> 01:58:51,782 Varella to the last tram! Let's wrap up. 1453 02:00:06,274 --> 02:00:07,840 Pick up the phone. 1454 02:00:12,802 --> 02:00:14,214 Pick up the phone. 1455 02:00:20,952 --> 02:00:22,325 Listen to me. 1456 02:00:22,803 --> 02:00:26,157 Whatever happens here, you get out alive. 1457 02:00:26,463 --> 02:00:27,996 Why are you following me? 1458 02:00:28,258 --> 02:00:29,284 Who is Mung? 1459 02:00:29,309 --> 02:00:32,721 It's here! Who is Kara talking to? 1460 02:00:33,088 --> 02:00:34,101 Find out! 1461 02:00:34,228 --> 02:00:35,484 talk 1462 02:00:37,067 --> 02:00:38,517 Just listen to me. 1463 02:00:38,542 --> 02:00:39,990 Why am I asking you? 1464 02:00:40,045 --> 02:00:41,427 who are you mine 1465 02:00:47,735 --> 02:00:50,035 Thief! 1466 02:00:53,134 --> 02:00:54,847 Just listen to me. 1467 02:00:55,592 --> 02:00:57,279 Go to the right side and escape from here. 1468 02:01:06,557 --> 02:01:09,532 - He runs towards the market. - Everyone go to the market. 1469 02:01:09,567 --> 02:01:10,907 Come, come quickly. 1470 02:01:21,696 --> 02:01:24,580 - Get an umbrella from the front shop. - Why is that? 1471 02:01:24,646 --> 02:01:25,708 take it 1472 02:01:27,343 --> 02:01:28,662 - How much? - 100! 1473 02:01:29,122 --> 02:01:30,934 He bought an umbrella! 1474 02:01:43,715 --> 02:01:47,109 Let's look around from all sides and see how it escapes. 1475 02:01:47,134 --> 02:01:49,460 Did you see what color umbrella was bought? 1476 02:01:53,811 --> 02:01:56,115 Don't stop, walk until I say. 1477 02:01:56,199 --> 02:01:58,901 An umbrella with a yellow and blue line! I saw.1 1478 02:02:00,780 --> 02:02:04,403 Tell me too? who are you Why are you chasing me? 1479 02:02:04,428 --> 02:02:07,172 I don't know who to talk to. 1480 02:02:08,092 --> 02:02:09,925 Search, search the umbrella. 1481 02:02:09,950 --> 02:02:12,942 - Who are these people? - The henchmen who work for Mung Rishi. 1482 02:02:12,973 --> 02:02:14,791 Is it Rishi's? 1483 02:02:16,413 --> 02:02:17,594 Did you find me? 1484 02:02:18,217 --> 02:02:19,648 Do you know Rishi? 1485 02:02:21,629 --> 02:02:22,657 say 1486 02:02:23,292 --> 02:02:24,680 Do you know Rishi? 1487 02:02:25,291 --> 02:02:26,663 look look 1488 02:02:29,062 --> 02:02:31,569 It is on the left near the betel nut shop. 1489 02:02:36,080 --> 02:02:37,373 Betel is near the shop. 1490 02:02:59,375 --> 02:03:02,156 It's not this one, look carefully. 1491 02:03:06,410 --> 02:03:08,284 There is no such umbrella here. 1492 02:03:08,911 --> 02:03:11,915 Hey tell me where did you get this umbrella? 1493 02:03:11,943 --> 02:03:15,306 Someone gave me his umbrella. 1494 02:03:15,333 --> 02:03:17,948 - Got my umbrella! - What color is your umbrella? 1495 02:03:17,989 --> 02:03:20,714 - Tell me? - Red red. 1496 02:03:20,782 --> 02:03:23,450 Hey red umbrella! 1497 02:03:23,475 --> 02:03:25,115 Look for a red umbrella. 1498 02:03:29,033 --> 02:03:30,606 Why did you ask me to change the umbrella? 1499 02:03:31,390 --> 02:03:32,651 who are you 1500 02:03:38,760 --> 02:03:40,288 Answer what I ask. 1501 02:03:40,901 --> 02:03:42,771 Why did Rishi send people to kill you? 1502 02:03:42,817 --> 02:03:44,485 What is the problem between you and Rishi? 1503 02:03:44,566 --> 02:03:46,079 He has nothing else to do. 1504 02:03:46,238 --> 02:03:49,227 If he can't find me or Nella within 14 hours. 1505 02:03:49,252 --> 02:03:51,453 Rishi's entire kingdom is doomed! 1506 02:03:52,204 --> 02:03:54,724 - Do you have Nella? - Boss holding it. 1507 02:03:55,112 --> 02:03:58,319 - Tell me. - He was trapped inside the boss market. 1508 02:03:58,385 --> 02:04:00,790 But someone will save the advice. 1509 02:04:00,815 --> 02:04:02,501 The two must have been friends. 1510 02:04:03,370 --> 02:04:05,236 If two are not possible, two thousand is fine. 1511 02:04:05,523 --> 02:04:09,655 I want him alive! got it Wanted alive. 1512 02:04:10,785 --> 02:04:13,825 Hey, run away and tell your boss! 1513 02:04:13,865 --> 02:04:16,532 Tell Rishi that his time is up. 1514 02:04:16,557 --> 02:04:19,081 Nellei's mouth can't be shut no matter what anyone thinks. 1515 02:04:19,106 --> 02:04:20,909 Talk no more! 1516 02:04:20,973 --> 02:04:25,990 Are you talking to Rishi Sir? Let's see how you escape from here. 1517 02:04:26,021 --> 02:04:27,435 undefined 1518 02:04:27,596 --> 02:04:29,807 Ask to put me on the conference call. 1519 02:04:33,593 --> 02:04:34,808 You are making a mistake! 1520 02:04:34,977 --> 02:04:37,615 Being close to Nella is like committing suicide. 1521 02:04:37,651 --> 02:04:39,765 Understand when told, tell me where is he? 1522 02:04:40,116 --> 02:04:42,918 I'll do the work so the man doesn't lay a finger on you. 1523 02:04:43,798 --> 02:04:47,865 When she looks at me, do they look like they are afraid? 1524 02:04:47,949 --> 02:04:51,032 If something else happens, I won't say where Nellai is. 1525 02:04:51,067 --> 02:04:53,520 Come on shut up and listen to me! 1526 02:04:58,088 --> 02:04:59,201 Enough! 1527 02:05:01,582 --> 02:05:04,760 The name of the hacker who kidnapped Nellei is not enough! 1528 02:05:04,876 --> 02:05:06,174 is it? 1529 02:05:06,802 --> 02:05:09,142 I was just walking and walking. 1530 02:05:09,167 --> 02:05:12,740 After meeting a girl named Jenny, he ran away from here. 1531 02:05:12,779 --> 02:05:14,907 - Jenny? - Yes, it's Jenny. 1532 02:05:14,931 --> 02:05:16,573 That girl's house did not like it. 1533 02:05:16,598 --> 02:05:18,897 But the girl's house did not like it. 1534 02:05:18,942 --> 02:05:20,323 Commissioner's daughter. 1535 02:05:20,377 --> 02:05:22,032 With a good hit. 1536 02:05:22,132 --> 02:05:24,836 One day suddenly there was a loud noise. 1537 02:05:25,282 --> 02:05:26,289 A car accident! 1538 02:05:26,432 --> 02:05:28,333 It was heard that the girl died. 1539 02:05:28,365 --> 02:05:31,651 You are very good at math, aren't you? 1540 02:05:33,164 --> 02:05:34,323 Enough sir! 1541 02:06:15,752 --> 02:06:19,585 See if you want when you have a problem. 1542 02:06:19,610 --> 02:06:21,882 He's coming for you! 1543 02:06:27,308 --> 02:06:29,407 Place the red umbrella and get another umbrella. 1544 02:06:32,991 --> 02:06:34,784 Just listen to what I say! 1545 02:08:47,050 --> 02:08:49,749 Gentlemen, I will bow down. 1546 02:08:49,942 --> 02:08:52,720 Please do not separate my children! 1547 02:08:52,767 --> 02:08:54,503 Look at this and listen to what I have to say. 1548 02:08:54,622 --> 02:08:56,857 When put in the government orphanage, Madi is well taken care of! 1549 02:08:56,914 --> 02:09:00,073 However, this crazy boy needs to be sent to a mental hospital. 1550 02:09:08,283 --> 02:09:11,653 Please don't call him crazy! 1551 02:09:11,678 --> 02:09:13,142 No time for nonsense. 1552 02:09:13,206 --> 02:09:15,365 Tomorrow this madman will be taken to the mental hospital. 1553 02:09:17,445 --> 02:09:21,471 Don't call him crazy! Don't call him crazy! 1554 02:09:24,865 --> 02:09:26,494 He has a name. 1555 02:09:27,728 --> 02:09:30,021 - Kadir! - Hey! 1556 02:09:31,310 --> 02:09:32,565 Kicking! 1557 02:09:32,586 --> 02:09:34,835 Are you a bigot when you bomb and kill policemen? 1558 02:09:34,866 --> 02:09:35,980 Your good time! 1559 02:09:36,201 --> 02:09:38,907 The petition will be canceled and the gallows will go tomorrow morning. 1560 02:09:38,968 --> 02:09:42,480 Otherwise, they are killed by putting them in the cage and beating them. 1561 02:09:42,773 --> 02:09:44,315 Sir, he is crossing the line! 1562 02:09:44,340 --> 02:09:46,543 Without even going to their village and seeing them as women. 1563 02:09:46,568 --> 02:09:48,823 The whole world knows about the work of the police. 1564 02:09:48,865 --> 02:09:50,819 what now The police have joined. 1565 02:09:50,849 --> 02:09:54,340 Is an ordinary child going to take revenge on his mother for being crazy? 1566 02:09:54,369 --> 02:09:59,308 A normal child? Look at that! Climb up the tower and scratch the walls. 1567 02:09:59,358 --> 02:10:01,657 Whenever you hear something, it's gone. 1568 02:10:01,731 --> 02:10:02,993 Talking alone. 1569 02:10:03,018 --> 02:10:04,615 What else can I say without calling him crazy? 1570 02:10:04,656 --> 02:10:07,528 Sir I am Qadir's math teacher. 1571 02:10:07,555 --> 02:10:09,823 An unnatural genius by birth! 1572 02:10:09,855 --> 02:10:13,821 A child with ten times more intelligence than children of his age! 1573 02:10:13,842 --> 02:10:15,833 Don't call me crazy! 1574 02:10:15,865 --> 02:10:18,332 Mom I don't want him Mom! 1575 02:10:18,398 --> 02:10:20,615 I couldn't wait for you to beat me, mom. 1576 02:10:20,686 --> 02:10:23,883 He had gone somewhere! Give it up mom! 1577 02:10:23,929 --> 02:10:26,875 Hey what would he do without you? 1578 02:10:27,571 --> 02:10:31,248 See if you want when you have a problem. 1579 02:10:31,410 --> 02:10:33,529 He is coming to save you. 1580 02:10:34,088 --> 02:10:35,442 He doesn't know how to show it. 1581 02:10:35,467 --> 02:10:36,803 You're not mad at me, are you? 1582 02:10:37,394 --> 02:10:39,365 I didn't mean it, Qadir. 1583 02:10:39,396 --> 02:10:43,186 They beat my mother! That's because of anger. 1584 02:10:43,465 --> 02:10:46,985 How can you be angry with me when I don't know? 1585 02:10:47,204 --> 02:10:51,296 You are my own blood brother! I'm not mad at you, kid. 1586 02:10:51,568 --> 02:10:55,653 Look, mom is still reading alone. 1587 02:10:55,892 --> 02:10:58,277 How is he with me? 1588 02:10:58,310 --> 02:11:02,068 Mother, tell me to be hanged with you. 1589 02:11:02,111 --> 02:11:06,282 - I will come with you, mother! - Come on, it's not good to say that. 1590 02:11:06,664 --> 02:11:08,340 You should be here! 1591 02:11:08,375 --> 02:11:12,970 You study well and become a big person who respects the country. 1592 02:11:23,052 --> 02:11:24,732 Mom, don't go! 1593 02:11:25,349 --> 02:11:26,513 leave me alone 1594 02:11:28,819 --> 02:11:30,742 Oh, mother, don't go! Wait! 1595 02:11:32,347 --> 02:11:33,347 Please don't go! 1596 02:11:34,193 --> 02:11:35,366 Mom, don't go! 1597 02:11:45,407 --> 02:11:48,721 Put it down! Not a national hero who fought for freedom! 1598 02:11:48,746 --> 02:11:50,734 Fire up with twenty-one guns and do the honors. 1599 02:11:57,108 --> 02:11:58,651 Hey, cover it with soil! 1600 02:12:23,157 --> 02:12:25,204 - All done! - Sit down. 1601 02:12:25,228 --> 02:12:27,390 Will I be hanged? 1602 02:12:27,516 --> 02:12:30,115 I'm scared Qadir I'm scared! 1603 02:12:31,254 --> 02:12:33,944 Nothing will happen to you, nothing will happen. 1604 02:12:33,971 --> 02:12:34,946 You are fine! 1605 02:12:34,978 --> 02:12:37,572 You will have a good life as mother wished. 1606 02:12:37,732 --> 02:12:40,202 Listen to me! You are not the murderer. 1607 02:12:40,317 --> 02:12:41,493 I am! 1608 02:12:42,919 --> 02:12:44,144 Did not kill enough! 1609 02:12:44,274 --> 02:12:45,748 Qadir killed Mini! 1610 02:12:46,490 --> 02:12:48,284 Come from Posi and ask no matter how. 1611 02:12:48,334 --> 02:12:51,994 Killed Qadir to say that he does not know where he has gone now. 1612 02:12:52,164 --> 02:12:55,282 He was kept without food and water for 21 days under investigation. 1613 02:12:55,307 --> 02:12:57,032 I don't know if I will live now. 1614 02:12:57,056 --> 02:12:59,131 No matter how much he asked, his brother would not say a word about Qadir. 1615 02:12:59,157 --> 02:13:01,365 Doctor, give a certificate that he died due to illness. 1616 02:13:01,400 --> 02:13:04,657 - We'll take care of the rest! - What nonsense? Are you people? 1617 02:13:04,714 --> 02:13:08,490 I will do whatever you say sir! I need money now. 1618 02:13:08,960 --> 02:13:10,550 - Don't let anything happen to my brother! - Hey Qadir Qadir. 1619 02:13:10,575 --> 02:13:12,377 Let nothing happen to my brother, doctor! 1620 02:13:12,854 --> 02:13:15,302 In a few days, the police will put you in a good orphanage. 1621 02:13:15,328 --> 02:13:17,179 Another new ticket? 1622 02:13:17,235 --> 02:13:19,759 Where will this end? 1623 02:13:19,850 --> 02:13:22,823 Then I will come and be with you. 1624 02:13:23,051 --> 02:13:24,405 As little as possible 1625 02:13:24,638 --> 02:13:26,553 This is a good place for us. 1626 02:13:26,594 --> 02:13:28,044 If someone comes to this room. 1627 02:13:28,092 --> 02:13:29,881 One of us can hide here! 1628 02:13:29,942 --> 02:13:32,617 We both live by the name Madi! 1629 02:13:32,722 --> 02:13:35,282 Here is the Sun - Qadir! I am. 1630 02:13:35,334 --> 02:13:37,896 This moon - it's you! 1631 02:13:37,973 --> 02:13:40,321 Monday is your day and you can go out. 1632 02:13:40,366 --> 02:13:43,320 The next day I was going out. 1633 02:13:43,513 --> 02:13:47,776 According to this world, Qadir did not know where he went. 1634 02:13:47,931 --> 02:13:50,646 No one but us can know this. 1635 02:13:50,698 --> 02:13:52,193 I swear to myself! 1636 02:13:52,353 --> 02:13:54,395 Don't break your word! 1637 02:13:54,420 --> 02:13:56,318 Qadir, listen when you say no, Qadir. 1638 02:13:56,343 --> 02:13:58,563 - Don't break the promise! - Please don't go, Kadir. 1639 02:13:58,653 --> 02:14:00,233 Qadir listen. 1640 02:14:00,361 --> 02:14:02,915 Qadir listen. Don't go, Qadir. 1641 02:14:03,350 --> 02:14:07,073 Please listen when Qadir says. Don't go, Qadir. 1642 02:14:07,495 --> 02:14:08,573 Don't go, Qadir. 1643 02:14:10,805 --> 02:14:12,733 Are you going to jail? 1644 02:14:12,784 --> 02:14:15,865 Will the commissioner's daughter follow? Going after the commissioner's daughter? 1645 02:14:15,933 --> 02:14:19,614 A girl is an object of respect in a house! 1646 02:14:19,855 --> 02:14:22,813 Can't wait to walk around and watch it go astray, 1647 02:14:22,864 --> 02:14:25,388 Marion Thou Marion! 1648 02:14:28,040 --> 02:14:30,906 You have a brother named Qadir, don't you? 1649 02:14:34,566 --> 02:14:36,874 Looks like you, right? 1650 02:14:38,590 --> 02:14:41,752 Ten years ago you killed a policeman and got away, didn't you? 1651 02:14:43,676 --> 02:14:45,333 Didn't you see it again? 1652 02:14:48,379 --> 02:14:49,512 she? 1653 02:14:54,192 --> 02:14:57,156 That case is still open. 1654 02:14:57,460 --> 02:15:01,519 It is said to take out that file, clean it and look at it properly. 1655 02:15:01,687 --> 02:15:05,319 After this, you will always have to go to the police, son! 1656 02:15:05,457 --> 02:15:07,072 Get ready! 1657 02:15:08,783 --> 02:15:11,080 Sorry enough! 1658 02:15:11,109 --> 02:15:13,176 I hit a lot, but I'm sorry! 1659 02:15:13,216 --> 02:15:14,922 Of course I don't just open them! 1660 02:15:14,950 --> 02:15:17,841 - Sorry enough! - Don't take this too far! 1661 02:15:18,483 --> 02:15:20,555 I associate you as a friend. 1662 02:15:21,341 --> 02:15:22,871 They have misunderstood. 1663 02:15:23,834 --> 02:15:25,475 Being a parent is scary. 1664 02:15:25,862 --> 02:15:29,345 After this we will meet, let's not talk. 1665 02:15:39,358 --> 02:15:40,912 I really mean it! 1666 02:15:41,629 --> 02:15:44,020 After this, let's meet and not talk. 1667 02:15:47,175 --> 02:15:50,214 Don't say that! Tell him to come and go. 1668 02:15:53,104 --> 02:15:54,271 did not understand. 1669 02:15:57,863 --> 02:16:00,267 Don't say that, Kadir! 1670 02:16:00,504 --> 02:16:02,436 Just come and tell me. 1671 02:16:05,695 --> 02:16:09,319 Shopkeeper, shopper, shopper, isn't it? 1672 02:16:11,035 --> 02:16:13,731 You broke your oath, didn't you? 1673 02:16:16,931 --> 02:16:21,196 You are the first hero who saved the villain in this world, aren't you? 1674 02:16:40,668 --> 02:16:42,716 What is Madi doing? 1675 02:16:44,284 --> 02:16:46,978 He asked me to come to the commissioner's house and gave me your picture. 1676 02:16:47,011 --> 02:16:48,990 I told myself to kill you. 1677 02:16:50,979 --> 02:16:53,362 You are in big trouble! 1678 02:16:53,483 --> 02:16:55,391 They are not ordinary people! 1679 02:16:55,431 --> 02:16:58,103 If I don't do it, someone else will kill you. 1680 02:16:58,378 --> 02:17:02,538 Please tell me the truth about what happened. 1681 02:17:02,563 --> 02:17:04,865 Otherwise it will be a big mess! 1682 02:17:05,176 --> 02:17:08,932 Enough! Enough! Enough! Keep talking... 1683 02:17:10,539 --> 02:17:12,865 Hey, hey, cotton is not enough, bring more. 1684 02:17:12,890 --> 02:17:14,851 Take care! 1685 02:17:15,431 --> 02:17:17,568 - What happened? - Remember the question in college? 1686 02:17:17,661 --> 02:17:20,095 Before us, Jennifer's brother got together with people and beat them. 1687 02:17:20,153 --> 02:17:22,323 From the beginning, there were doubts about this young boy. 1688 02:17:22,887 --> 02:17:26,385 what are you doing I don't understand what it is. 1689 02:17:30,665 --> 02:17:33,157 Thanks guys, run away and I'll take care! 1690 02:17:33,182 --> 02:17:36,401 - What are you saying? How are you? - I'm fine, I'll take care of it. 1691 02:17:36,433 --> 02:17:37,532 You ran away! 1692 02:17:39,908 --> 02:17:40,990 - I'll go bro. - Okay. 1693 02:17:44,400 --> 02:17:45,400 Wait! 1694 02:17:45,577 --> 02:17:49,509 - Did the kid hit you a lot? - No problem, sorry Kadir. 1695 02:17:50,624 --> 02:17:53,435 - Why are you saying sorry? - There was a mistake! 1696 02:17:53,691 --> 02:17:55,490 You think I am... 1697 02:17:57,052 --> 02:17:58,524 Did you say anything else? 1698 02:17:59,268 --> 02:18:01,961 His father pulled out our old case. 1699 02:18:01,997 --> 02:18:04,782 - Come to think of it. - Oh, threatened? 1700 02:18:05,047 --> 02:18:07,959 Why hang me? 1701 02:18:08,264 --> 02:18:10,917 No matter how hard they try, they cannot be found. 1702 02:18:11,483 --> 02:18:14,474 Have you thought carefully about what you are talking about? 1703 02:18:15,062 --> 02:18:17,470 Do you want that girl despite all these problems? 1704 02:18:17,734 --> 02:18:18,945 Don't you? 1705 02:18:20,723 --> 02:18:23,657 Kadir is not a girl who is going anywhere. 1706 02:18:23,765 --> 02:18:25,265 The goddess I met! 1707 02:18:26,351 --> 02:18:28,495 Not everyone will find such goddesses. 1708 02:18:28,550 --> 02:18:30,797 Have you seen me smile in so long? 1709 02:18:32,005 --> 02:18:33,629 Now I'm laughing! 1710 02:18:33,806 --> 02:18:35,848 Understand what happiness is. 1711 02:18:36,786 --> 02:18:39,488 Everything in life seems to be found again! 1712 02:18:40,098 --> 02:18:42,198 It's like finding mom again! 1713 02:18:43,548 --> 02:18:45,554 But you can't be a mother, kids! 1714 02:18:47,073 --> 02:18:51,439 Boy, that girl has no qualms, do you know what she said to me in anger today? 1715 02:18:51,918 --> 02:18:54,918 He will get us into a big problem, kids. 1716 02:18:55,775 --> 02:18:59,973 Are you afraid? Afraid that we will be caught breaking the promise? 1717 02:19:01,592 --> 02:19:03,656 You won't have any problems because of me. 1718 02:19:04,256 --> 02:19:07,884 In a few days, he and I will leave this village. 1719 02:19:07,951 --> 02:19:11,115 - You can't wait! - Will you leave me, kid? 1720 02:19:13,465 --> 02:19:15,800 Did that girl adore you more than me? 1721 02:19:19,711 --> 02:19:24,250 OK! Where are you going? They are not ordinary people. 1722 02:19:24,324 --> 02:19:28,548 - They will find you and kill you. - I want to be with my Jenny! that's all. 1723 02:19:29,148 --> 02:19:31,332 I am ready to give it even if it is my life! 1724 02:19:32,225 --> 02:19:35,301 Whose life? Who are you going to give for? 1725 02:19:36,928 --> 02:19:41,327 I won't let you get a scratch while I'm here. 1726 02:19:42,022 --> 02:19:44,546 Will do anything to save you. 1727 02:19:44,571 --> 02:19:47,286 Even if it is impossible to kill that girl. 1728 02:19:48,123 --> 02:19:49,704 I'm ready for that too! 1729 02:19:56,436 --> 02:20:00,119 If you say anything else, the same goes for you! 1730 02:20:02,872 --> 02:20:04,240 Did you kill him? 1731 02:20:04,965 --> 02:20:09,003 If it happens again, I will kill you. 1732 02:20:53,258 --> 02:20:55,430 - Jenny! - That's enough! 1733 02:20:55,455 --> 02:20:58,523 - Jenny what happened? say - Who kicks me out? 1734 02:20:58,561 --> 02:21:00,407 Drives after me. 1735 02:21:00,445 --> 02:21:02,969 - Enough! - Who is that and where are you? 1736 02:21:02,999 --> 02:21:05,440 Who is that! Jenny? 1737 02:21:06,352 --> 02:21:08,596 - Kadir! - Jenny! 1738 02:21:10,841 --> 02:21:12,014 what? 1739 02:21:13,364 --> 02:21:14,494 Jenny! 1740 02:21:51,451 --> 02:21:53,732 Jenny Jenny! 1741 02:21:57,011 --> 02:21:58,490 Enough! 1742 02:22:03,451 --> 02:22:04,584 Enough! 1743 02:22:07,809 --> 02:22:08,809 Enough! 1744 02:22:10,187 --> 02:22:11,249 undefined 1745 02:22:18,058 --> 02:22:20,071 I'm afraid it's you... 1746 02:23:28,224 --> 02:23:29,224 Enough! 1747 02:23:29,817 --> 02:23:31,782 Don't listen to me! 1748 02:23:31,825 --> 02:23:33,646 - Enough! - Who is madi? 1749 02:23:35,639 --> 02:23:36,739 am i 1750 02:23:37,563 --> 02:23:39,091 Are you not enough? 1751 02:23:40,296 --> 02:23:42,615 Is that why you killed him? 1752 02:23:45,376 --> 02:23:50,378 Wonder how the one who floated in the sea has come back? 1753 02:23:52,135 --> 02:23:55,621 It is written in fate that I will be caught and die. 1754 02:23:57,015 --> 02:23:58,976 That is what God has left alive. 1755 02:24:01,879 --> 02:24:03,863 I was left on that ship! 1756 02:24:04,370 --> 02:24:08,218 It crossed the border and was caught by the Thai coast guard. 1757 02:24:11,686 --> 02:24:14,615 Was in prison for ten years! 1758 02:24:15,010 --> 02:24:16,283 Hell alone! 1759 02:24:16,756 --> 02:24:19,897 Escaped from the Thai prison is afraid to look everywhere! 1760 02:24:20,192 --> 02:24:22,223 Afraid of being recognized! 1761 02:24:22,261 --> 02:24:23,191 Above all... 1762 02:24:23,216 --> 02:24:25,938 You who ran away from Calcutta without even a trace. 1763 02:24:25,963 --> 02:24:27,500 A frenzy to catch. 1764 02:24:29,154 --> 02:24:32,698 Nellai put cameras everywhere! 1765 02:24:33,026 --> 02:24:35,026 His phone tapped. 1766 02:24:36,415 --> 02:24:40,216 His every move was watched and the International Police was informed. 1767 02:24:40,268 --> 02:24:44,077 Waiting to see if they get caught! But escaped! 1768 02:24:44,208 --> 02:24:49,023 I couldn't understand your riddle, I went crazy. 1769 02:24:50,894 --> 02:24:52,394 Nellei was kidnapped. 1770 02:24:53,282 --> 02:24:59,121 It made the puzzles the way I wanted. 1771 02:25:02,550 --> 02:25:05,659 You came to my trap like a mouse and got caught. 1772 02:25:08,897 --> 02:25:12,695 It doesn't matter if it was happiness at that time. 1773 02:25:15,468 --> 02:25:18,156 When they stopped you here, they asked for your details. 1774 02:25:18,692 --> 02:25:20,003 I said I don't know! 1775 02:25:20,798 --> 02:25:23,113 He asked to inform the police according to the procedure. 1776 02:25:23,714 --> 02:25:25,432 And I said! 1777 02:25:26,792 --> 02:25:29,819 You have done murders in many places in the world, haven't you? 1778 02:25:31,592 --> 02:25:35,657 Knowing that it is not enough, the police are looking for you everywhere. 1779 02:25:35,687 --> 02:25:37,824 Don't listen to me. 1780 02:25:38,052 --> 02:25:40,089 Don't you like to look good? 1781 02:25:41,155 --> 02:25:42,519 Stand still! 1782 02:25:43,059 --> 02:25:44,240 Not enough! 1783 02:25:45,096 --> 02:25:46,008 Come on! 1784 02:25:46,039 --> 02:25:49,157 Sir, we are in the hospital and the criminal is there. 1785 02:25:49,260 --> 02:25:51,246 I will be arrested soon! 1786 02:25:51,879 --> 02:25:55,073 It was arrested, sir. We will be back in half an hour. 1787 02:26:19,904 --> 02:26:21,452 How did the media come? 1788 02:26:22,992 --> 02:26:25,687 Hello sir I have sent you a picture for quick viewing. 1789 02:26:25,817 --> 02:26:27,612 The name is not enough! A math teacher! 1790 02:26:27,718 --> 02:26:29,948 I am concerned about Aslam's investigation. 1791 02:26:29,973 --> 02:26:32,740 That person is the one who contracted your murders. 1792 02:26:38,592 --> 02:26:40,506 Show the picture taken by Yadav's phone. 1793 02:26:49,209 --> 02:26:52,865 It's not just two people! Two of the same! 1794 02:26:57,301 --> 02:26:59,825 I don't care who Madi Alagan is. 1795 02:26:59,870 --> 02:27:02,680 But that Aslam cannot be questioned, 1796 02:27:03,690 --> 02:27:06,214 - I'm coming! - Sir, I will take care, sir. 1797 02:27:06,387 --> 02:27:10,240 I will work to change it somehow at night, sir. 1798 02:27:10,369 --> 02:27:11,532 Anand! 1799 02:27:12,105 --> 02:27:13,503 If something goes wrong... 1800 02:27:13,555 --> 02:27:18,372 A person named Anand was neither born nor lived in this world. 1801 02:27:18,446 --> 02:27:19,925 Cleansing. 1802 02:27:20,022 --> 02:27:23,200 Sir, he won't open his mouth at all, I will take care of it. 1803 02:27:23,261 --> 02:27:25,366 Talked to the minister sir. 1804 02:27:25,390 --> 02:27:28,615 Give me full control of this case, sir, I will see to it. 1805 02:27:28,680 --> 02:27:30,087 I will call later! 1806 02:27:30,734 --> 02:27:32,088 Pick it up! 1807 02:27:32,744 --> 02:27:34,321 Want to crash with us? 1808 02:27:44,815 --> 02:27:47,145 - What is duty, sir? - At first what I say... 1809 02:27:47,170 --> 02:27:48,073 1 Sister... 1810 02:27:48,679 --> 02:27:51,203 There is no way that what they say is true. 1811 02:27:51,760 --> 02:27:54,420 I will go and bring him. 1812 02:27:59,655 --> 02:28:01,433 Nothing is going right, General! 1813 02:28:01,509 --> 02:28:03,981 I am also waiting for this! They also destroy evidence. 1814 02:28:04,161 --> 02:28:07,124 Definitely say that Rishi is behind this. 1815 02:28:07,149 --> 02:28:09,490 We need to arrest Madialan soon. 1816 02:28:09,550 --> 02:28:12,073 If not, our hard work for so long will be wasted. 1817 02:28:12,870 --> 02:28:14,550 Are you messing with us? 1818 02:28:17,291 --> 02:28:19,815 - Madam! - Made a mistake, Judy! 1819 02:28:20,138 --> 02:28:23,115 - Making a big mistake. - No ma'am! 1820 02:28:23,378 --> 02:28:27,490 I'll do you good! I'm also a fan of his math methods! 1821 02:28:27,661 --> 02:28:30,979 But he committed a crime! He can't get away with this. 1822 02:28:31,012 --> 02:28:33,691 Think about it, ma'am, I'll do you good. 1823 02:28:35,746 --> 02:28:37,190 Madam! 1824 02:28:42,939 --> 02:28:45,605 I am not hitting you to make you talk. 1825 02:28:45,726 --> 02:28:48,690 He is telling you not to talk. 1826 02:28:49,624 --> 02:28:51,778 If you open your mouth! 1827 02:28:52,399 --> 02:28:54,592 Is there someone like you out there? 1828 02:28:55,236 --> 02:28:58,428 It will die so badly that you can't even imagine it. 1829 02:28:59,393 --> 02:29:02,762 Rishi is looking at all this. 1830 02:29:04,332 --> 02:29:07,444 What? did you understand 1831 02:29:23,313 --> 02:29:24,323 Are you laughing at us? 1832 02:29:24,368 --> 02:29:26,807 Are you bumping into me? 1833 02:29:28,600 --> 02:29:30,314 Is this what you call investigating? 1834 02:29:30,339 --> 02:29:31,566 What are you doing? 1835 02:29:31,591 --> 02:29:34,492 You must hand over this suspect to me within three days. 1836 02:29:34,517 --> 02:29:37,932 If anything happens to him, I will go to the International Court of Justice. 1837 02:29:39,315 --> 02:29:40,596 - Wow! - Sir. 1838 02:29:40,628 --> 02:29:42,235 - Tell Anand to come. - OK sir. 1839 02:29:48,110 --> 02:29:50,498 Anand stop this! Take the guy down. 1840 02:29:50,546 --> 02:29:51,786 Take it down? 1841 02:29:52,141 --> 02:29:54,093 Why do I stop asking questions sir? 1842 02:29:54,315 --> 02:29:56,766 If you make him talk in one day, he will talk after doing this! 1843 02:29:56,791 --> 02:29:58,417 How are you tied up sir? 1844 02:29:58,523 --> 02:30:00,744 - Will he talk with his ears? - She? 1845 02:30:02,092 --> 02:30:04,939 Anand, I have doubts about you. 1846 02:30:06,216 --> 02:30:07,103 Good good! 1847 02:30:07,128 --> 02:30:10,262 Stop! Bring the man to the ground and interrogate him. 1848 02:30:40,714 --> 02:30:41,934 Hey tell the truth! 1849 02:30:42,003 --> 02:30:43,496 What is your relationship with Madi Alagan? 1850 02:30:43,521 --> 02:30:45,295 I don't know any of that, sir. 1851 02:30:45,345 --> 02:30:48,490 Of course I don't know anything, sir. Trust me sir. 1852 02:30:48,932 --> 02:30:54,285 Throughout the night, everyone took turns asking this same question. 1853 02:30:54,348 --> 02:30:57,123 From a criminal who won't even go to the bathroom... 1854 02:30:57,148 --> 02:30:58,365 Sir! 1855 02:30:58,390 --> 02:31:01,615 - We had our engagement yesterday. - Tell the truth too. 1856 02:31:01,695 --> 02:31:04,219 - Then why didn't they get married? - That's what I said! 1857 02:31:04,424 --> 02:31:07,416 I want to say no matter how many times I ask madam, I want to say it. 1858 02:31:07,441 --> 02:31:10,439 You don't ask questions respectfully... 1859 02:31:10,474 --> 02:31:12,487 Answer or not? 1860 02:31:12,659 --> 02:31:15,583 Without knowing who is where.. 1861 02:31:15,655 --> 02:31:17,490 Married a criminal. 1862 02:31:17,515 --> 02:31:21,448 - What honor do you have? - I don't need to explain them, 1863 02:31:21,473 --> 02:31:22,363 leave me sir 1864 02:31:22,625 --> 02:31:23,971 Let me go, sir. 1865 02:31:24,363 --> 02:31:26,758 Don't hit me, sir. leave me sir 1866 02:31:32,284 --> 02:31:34,579 What is inside his intelligent brain? 1867 02:31:38,990 --> 02:31:42,921 Your time is running out. Everything gets worse for you. 1868 02:31:45,140 --> 02:31:46,607 What did they do wrong? 1869 02:31:46,636 --> 02:31:49,462 Why do they suffer? what's wrong with you 1870 02:31:49,546 --> 02:31:51,308 What the hell is wrong with you? 1871 02:32:08,365 --> 02:32:09,986 He is the problem! 1872 02:32:10,035 --> 02:32:11,865 This little one is the problem! 1873 02:32:12,092 --> 02:32:16,013 Blood is thicker than water! That is the true story. 1874 02:32:16,441 --> 02:32:19,246 emotional affection 1875 02:32:19,675 --> 02:32:21,628 Gopal! 1876 02:32:24,091 --> 02:32:26,438 - Relax Relax. - Go away loser! 1877 02:32:26,511 --> 02:32:28,153 Emotions have no value. 1878 02:32:28,212 --> 02:32:31,014 They have no scale and cannot be measured. 1879 02:32:31,727 --> 02:32:34,433 There is only one difference between a wise man and a fool. 1880 02:32:35,150 --> 02:32:37,163 Emotional decisions. 1881 02:32:38,571 --> 02:32:42,615 Teacher, even if you speak in a hoarse voice, it's okay. 1882 02:32:42,651 --> 02:32:46,073 No matter what you say, nothing will change. 1883 02:32:47,733 --> 02:32:49,607 It started. 1884 02:32:53,080 --> 02:32:56,513 Yes, gentlemen, I raised my son that way. 1885 02:32:56,635 --> 02:32:59,282 If something happens to Maddy, he will come. 1886 02:32:59,513 --> 02:33:01,203 You are the one who changed him. 1887 02:33:01,261 --> 02:33:05,782 Yes, we have changed! 1888 02:33:34,217 --> 02:33:37,355 what the hell Why are you worried about her? 1889 02:33:37,391 --> 02:33:39,657 He is the reason for everything that happened to him! 1890 02:33:39,732 --> 02:33:40,773 She wants to die! 1891 02:33:40,853 --> 02:33:43,643 It was not your fault that she died. 1892 02:33:43,688 --> 02:33:45,490 Pull the stick. 1893 02:33:46,306 --> 02:33:48,830 Yes, not my fault! 1894 02:33:48,870 --> 02:33:51,343 Then why is she following? 1895 02:33:51,390 --> 02:33:53,943 So why is she taking revenge on him? 1896 02:33:55,274 --> 02:33:57,615 The right thing. 1897 02:33:59,216 --> 02:34:01,740 Kill it! You can do it! 1898 02:34:01,765 --> 02:34:02,811 Even now! 1899 02:34:03,117 --> 02:34:08,032 Every cell in your body is your brain! 1900 02:34:08,984 --> 02:34:10,174 who is that 1901 02:34:13,724 --> 02:34:17,623 If you talk, they will be saved! Say or not? 1902 02:34:17,930 --> 02:34:19,902 We don't let him talk. 1903 02:34:19,927 --> 02:34:23,146 How long can you stay silent? Who do you look like when you see us? 1904 02:34:23,971 --> 02:34:25,651 Looks crazy! 1905 02:34:26,541 --> 02:34:28,348 Go Qadir. 1906 02:34:28,442 --> 02:34:30,715 You know what will happen if they get caught. 1907 02:34:30,748 --> 02:34:32,926 Anyway, Madi Rishi will die. 1908 02:34:32,951 --> 02:34:35,475 What's wrong with Madi and you being dead? 1909 02:34:35,537 --> 02:34:38,061 You know how to escape with minimal damage. 1910 02:34:38,716 --> 02:34:40,071 Game Theory! 1911 02:34:40,274 --> 02:34:44,198 - Ask for it. - She? Beyond! 1912 02:34:44,256 --> 02:34:47,698 - He's not listening to you - Shut up. 1913 02:34:47,752 --> 02:34:51,006 - Qadir listen to me. - Mathematics is not stupid. 1914 02:34:51,031 --> 02:34:52,994 Don't say the same thing over and over again! 1915 02:34:53,088 --> 02:34:55,240 Shut up. 1916 02:34:55,355 --> 02:34:58,698 He keeps his mouth shut and doesn't listen. 1917 02:35:05,701 --> 02:35:07,346 Do you hear what the mouth says? 1918 02:35:14,782 --> 02:35:17,106 Do not open your mouth? We know that you are all cars. 1919 02:35:17,157 --> 02:35:18,615 Say whether you accept it in good faith or not. 1920 02:35:33,664 --> 02:35:36,820 Who made the mistake and who should accept the mistake, sir? 1921 02:35:40,592 --> 02:35:42,731 hey what did you say 1922 02:35:42,768 --> 02:35:45,111 Don't you say enough? Are you the math teacher? 1923 02:35:45,155 --> 02:35:46,838 Sir, I am the teacher! 1924 02:35:46,954 --> 02:35:48,662 I am also the math teacher. 1925 02:35:48,795 --> 02:35:52,227 But I didn't do this, sir! I have nothing to do with this sir. 1926 02:35:54,201 --> 02:35:56,985 I have a brother named Sir Qadir. 1927 02:35:59,688 --> 02:36:01,756 Hey, what are these new stories? 1928 02:36:01,841 --> 02:36:02,871 sir 1929 02:36:02,951 --> 02:36:06,721 See Calcutta Jail records of 1985. 1930 02:36:14,684 --> 02:36:16,005 See prison records. 1931 02:36:16,149 --> 02:36:18,691 - Ask to confirm soon. - OK sir. 1932 02:36:25,160 --> 02:36:27,566 Sir, there are two of them called Kadirvelan Madialagan! 1933 02:36:27,600 --> 02:36:29,206 Official reports have arrived sir. 1934 02:36:31,301 --> 02:36:33,698 I am an average student sir. 1935 02:36:34,155 --> 02:36:36,094 But he is a genius! 1936 02:36:36,615 --> 02:36:39,755 Very different sir! Not talking to anyone sir. 1937 02:36:41,175 --> 02:36:43,657 Dr. Cold Detention Center Dr. 1938 02:36:43,699 --> 02:36:45,609 Dr. Shidel knows. 1939 02:36:46,195 --> 02:36:48,887 Know better! Crazy! 1940 02:36:49,591 --> 02:36:50,865 Come quickly! 1941 02:36:53,508 --> 02:36:56,886 Qadir? I remember he was a special child! 1942 02:36:56,980 --> 02:36:58,490 Exceptionally good at math. 1943 02:36:58,515 --> 02:37:02,365 While burying my mother, an inspector abused me, sir. 1944 02:37:02,573 --> 02:37:04,201 His name is Debashish Chatterjee! 1945 02:37:04,299 --> 02:37:05,740 Killed him right there! 1946 02:37:11,395 --> 02:37:12,545 A person called Nellai! 1947 02:37:12,649 --> 02:37:16,032 I didn't even know who wanted to teach me. 1948 02:37:16,227 --> 02:37:19,795 I also listened to what he said happily and went to school. 1949 02:37:20,292 --> 02:37:23,365 It was only after many months that he came to know that he was with Qadir. 1950 02:37:23,490 --> 02:37:25,317 Doing the wrong thing! 1951 02:37:25,365 --> 02:37:29,698 If there was a problem with their wrong work, they used me too. 1952 02:37:48,653 --> 02:37:50,823 He also came to the hospital last night to see me. 1953 02:37:50,848 --> 02:37:53,948 Then he realized that he was caught in a big problem. 1954 02:37:54,079 --> 02:37:56,440 I was a regular math teacher. 1955 02:37:57,366 --> 02:38:00,948 sir sir i am general maths teacher sir 1956 02:38:00,999 --> 02:38:03,523 Sir I have nothing to do with these sir. 1957 02:38:03,548 --> 02:38:07,083 Mr. Oh sir! 1958 02:38:10,042 --> 02:38:11,428 undefined 1959 02:38:17,761 --> 02:38:20,854 - Sir, what are we doing? - Anand is not our problem. 1960 02:38:20,898 --> 02:38:22,698 Hackers out there are our problem! 1961 02:38:31,404 --> 02:38:32,416 Stop! 1962 02:38:34,635 --> 02:38:37,879 Then this is the person who helped us for so long. 1963 02:38:38,283 --> 02:38:40,943 The person who tied up Madi and handed it over to the police. 1964 02:38:42,495 --> 02:38:45,354 Don't worry, we don't have to do anything. 1965 02:38:45,514 --> 02:38:47,713 These numbers will kill the hacker. 1966 02:38:50,097 --> 02:38:53,874 - How is that, sir? - Still don't understand? 1967 02:38:53,980 --> 02:38:56,504 His name came out in every way. 1968 02:38:56,552 --> 02:39:00,186 You are not the person you said, but there are names in the reports. 1969 02:39:00,211 --> 02:39:03,824 What he has now is to open his mouth and tell the truth. 1970 02:39:03,927 --> 02:39:06,323 He also knows that time is spinning. 1971 02:39:06,385 --> 02:39:09,332 He and Nellai are very important to us to solve this case! 1972 02:39:10,317 --> 02:39:11,812 The work went too far. 1973 02:39:11,881 --> 02:39:14,282 No one can do anything to him. 1974 02:39:14,312 --> 02:39:16,407 As I said, go to him and tell him. 1975 02:39:17,057 --> 02:39:18,740 You know it well! 1976 02:39:19,813 --> 02:39:21,871 Only by using you will you be able to catch it. 1977 02:39:23,652 --> 02:39:27,157 If you help us, we will not disturb you. 1978 02:39:27,575 --> 02:39:31,232 No worries, this is your only option. 1979 02:39:32,092 --> 02:39:34,398 It takes us to that clown. 1980 02:39:37,848 --> 02:39:38,953 I will help you sir! 1981 02:39:43,646 --> 02:39:46,179 You will definitely be caught doing as I say. 1982 02:39:48,664 --> 02:39:51,553 But promise that nothing will happen to me and my family. 1983 02:39:53,418 --> 02:39:56,053 Both are killed at the same place. 1984 02:40:17,464 --> 02:40:21,478 This picture shows police, railway stations, bus stops, 1985 02:40:21,553 --> 02:40:23,129 Get ready to hit everywhere. 1986 02:40:23,187 --> 02:40:25,441 Especially in West Calcutta! 1987 02:40:26,039 --> 02:40:29,478 Tell them to surround and search the tram depot. 1988 02:40:32,708 --> 02:40:35,799 Even if the man did not come out. 1989 02:40:38,780 --> 02:40:40,358 It's too bad to come out! 1990 02:40:40,402 --> 02:40:43,356 Even if he comes like that, he can't go anywhere and goes back to where he was. 1991 02:40:44,258 --> 02:40:46,355 Then it can be caught in its place! 1992 02:40:51,750 --> 02:40:52,948 did not understand! 1993 02:40:53,345 --> 02:40:56,195 It's easy to find where it's been hiding for so long! 1994 02:40:56,269 --> 02:40:57,365 How is that? 1995 02:40:57,673 --> 02:41:00,198 Looking at its electricity consumption and internet usage. 1996 02:41:00,294 --> 02:41:03,198 Hacking Russia's defense headquarters is not an easy task. 1997 02:41:03,893 --> 02:41:06,407 It needs a lot of data stores and services. 1998 02:41:06,497 --> 02:41:10,439 Also, electricity and internet usage is very high. 1999 02:41:10,486 --> 02:41:15,407 Russia's security headquarters was hacked on December 27 at 7:40 p.m. 2000 02:41:15,519 --> 02:41:18,522 Then it is 10.10 pm in India. 2001 02:41:18,702 --> 02:41:24,103 At that time, the most used electricity and internet on the same day... 2002 02:41:24,133 --> 02:41:27,227 If 200 places were selected and compared... 2003 02:41:28,126 --> 02:41:31,532 It's very easy to find out where it is! 2004 02:41:34,303 --> 02:41:36,916 Catch it there! come soon! come soon! 2005 02:42:02,937 --> 02:42:05,605 Sir, 29 places are common in those two lists, sir. 2006 02:42:05,746 --> 02:42:07,438 28 of them are places with computer networks! 2007 02:42:07,463 --> 02:42:09,698 - One place is a shopping mall, sir! - A shopping mall? 2008 02:42:10,271 --> 02:42:12,175 - Which shopping mall? - Howrah Mall. 2009 02:42:12,473 --> 02:42:13,924 Howrah Mall? 2010 02:42:14,615 --> 02:42:16,652 It's been closed for a year and a half, right? 2011 02:42:16,796 --> 02:42:19,776 And it is not allowed to repair at night. 2012 02:42:19,890 --> 02:42:22,257 - Did you look properly? - Looked right, sir. 2013 02:42:22,322 --> 02:42:23,865 Where is that shopping mall? 2014 02:42:57,441 --> 02:43:00,304 Sir, I think more people will have to be brought. 2015 02:43:00,423 --> 02:43:03,240 Inform the control room to send our team. 2016 02:43:03,667 --> 02:43:07,948 - They are already caught here, sir. - Hey, what are you saying? 2017 02:43:08,218 --> 02:43:11,020 Didn't you see it outside, sir? New wheels! 2018 02:43:11,045 --> 02:43:13,852 When I saw the diameter turned, two trucks and other vehicles have come. 2019 02:43:13,900 --> 02:43:16,424 About 20 to 25 have already come, sir. 2020 02:43:17,696 --> 02:43:19,762 Do you think that the province has not been taken under control, sir? 2021 02:43:20,155 --> 02:43:22,990 Wow wow wow! 2022 02:43:25,176 --> 02:43:28,240 Didn't I say that our person is talented? 2023 02:43:32,120 --> 02:43:33,904 hey who are you 2024 02:43:33,943 --> 02:43:36,657 You're pointing the gun at the wrong guy, officer! 2025 02:43:37,439 --> 02:43:40,937 In two seconds I will be really angry. 2026 02:43:40,970 --> 02:43:43,823 - Sir, bring the people, sir. - Put the gun down, Vishnu. 2027 02:43:43,865 --> 02:43:45,532 Sir, bring the people, sir. 2028 02:43:45,557 --> 02:43:47,677 Put the gun down, Vishnu. 2029 02:43:56,747 --> 02:43:58,657 Kadirvelan! 2030 02:43:59,422 --> 02:44:01,315 My best weapon! 2031 02:44:02,948 --> 02:44:05,225 Well I want to thank you. 2032 02:44:05,275 --> 02:44:07,288 But look at what you've done. 2033 02:44:07,782 --> 02:44:10,261 Both of you have been put to death. 2034 02:44:12,602 --> 02:44:14,501 All I have to say now... 2035 02:44:16,341 --> 02:44:17,387 Sorry! 2036 02:44:17,738 --> 02:44:21,282 Sir, why are you saying sorry? 2037 02:44:21,997 --> 02:44:23,609 You won't kill me, sir. 2038 02:44:24,294 --> 02:44:26,433 - Can't even kill. - She? 2039 02:44:27,073 --> 02:44:29,397 - Really? - Indeed, sir. 2040 02:44:29,697 --> 02:44:31,340 what do i... 2041 02:44:31,409 --> 02:44:33,996 - I'm doing something to you.. - Hey. 2042 02:44:36,393 --> 02:44:39,009 Calm down Anand. 2043 02:44:39,154 --> 02:44:41,678 Calm down Anand. 2044 02:44:41,719 --> 02:44:43,820 Sir, do you know about angel numbers? 2045 02:44:43,857 --> 02:44:47,514 1111 or 2222 What we think when we look at numbers like this! 2046 02:44:47,544 --> 02:44:49,079 True sir. 2047 02:44:49,268 --> 02:44:51,597 You have done so much for me. 2048 02:44:51,643 --> 02:44:54,240 Think of something as a last wish, sir. 2049 02:44:54,417 --> 02:44:57,565 Just like 11.11! 2050 02:44:57,603 --> 02:44:59,823 11 minutes and 11 seconds! 2051 02:44:59,848 --> 02:45:03,823 It's you! Everyone here. 2052 02:45:03,960 --> 02:45:06,740 - I'm dead! - Hey, what are you saying? 2053 02:45:08,283 --> 02:45:11,115 Do you understand, sir? 2054 02:45:11,819 --> 02:45:15,073 Got it sir! This is fun! 2055 02:45:15,306 --> 02:45:16,432 Then... 2056 02:45:16,457 --> 02:45:19,344 11.11 2057 02:45:19,612 --> 02:45:21,745 11 minutes and 11 seconds! 2058 02:45:23,662 --> 02:45:25,364 Let's play this game! 2059 02:45:25,796 --> 02:45:27,907 Let's see if you win or I win. 2060 02:45:38,876 --> 02:45:41,740 The officials made a mistake, they made a big mistake! 2061 02:45:42,063 --> 02:45:46,448 He tells me that he is our main suspect, where is he now? 2062 02:45:46,559 --> 02:45:49,448 really? Well I'm right here. 2063 02:45:49,506 --> 02:45:52,073 If it is not delivered to me in two hours. 2064 02:45:52,131 --> 02:45:54,490 Watch what happens. 2065 02:46:28,251 --> 02:46:31,907 Aslan! I gave you the information. 2066 02:46:31,999 --> 02:46:33,747 I don't know how much longer I will be alive. 2067 02:46:33,865 --> 02:46:38,420 Nelleya's statement is the only way to end your case. 2068 02:46:38,482 --> 02:46:41,282 Exactly thirty minutes later, he starts reading. 2069 02:46:41,315 --> 02:46:44,170 - Madi Rishi and his men are here. - Boss. 2070 02:46:45,092 --> 02:46:48,586 You should come here as soon as possible. It has been sent to where I am. 2071 02:46:48,757 --> 02:46:52,448 This is my last help to you, don't let it go! 2072 02:48:45,126 --> 02:48:46,115 Enough! 2073 02:48:55,875 --> 02:48:58,907 Are the two mice caught in the same trap? 2074 02:48:59,766 --> 02:49:03,532 hey what are you doing 2075 02:49:05,097 --> 02:49:06,448 Get out! 2076 02:49:09,500 --> 02:49:11,448 Varella! 2077 02:49:24,866 --> 02:49:26,179 Nellai! 2078 02:49:27,995 --> 02:49:31,282 Hey Varella. 2079 02:49:34,197 --> 02:49:36,115 There are only three minutes left. 2080 02:49:38,532 --> 02:49:44,073 Ok, so many things have been done for me! It's okay, just three more minutes. 2081 02:49:45,027 --> 02:49:46,323 I will wait! 2082 02:49:48,428 --> 02:49:49,699 did you hear 2083 02:49:51,486 --> 02:49:52,633 did you hear 2084 02:49:56,929 --> 02:49:58,657 You are the beginning! 2085 02:50:03,281 --> 02:50:06,041 Glad to die by your hand! 2086 02:50:10,229 --> 02:50:12,615 I swear I didn't kill him. Listen when told. 2087 02:50:13,771 --> 02:50:18,157 I actually asked Jennifer to come. 2088 02:50:18,447 --> 02:50:20,248 Listen when told. 2089 02:50:21,505 --> 02:50:25,330 The big problem is that you two should leave here as soon as possible. 2090 02:50:25,412 --> 02:50:28,924 I have prepared everything for you to go to Bangladesh carefully. 2091 02:50:29,026 --> 02:50:31,547 No one can find you. 2092 02:50:31,709 --> 02:50:34,938 He is angry with me! I don't know if he will believe me, 2093 02:50:34,963 --> 02:50:36,740 I just need him to be careful. 2094 02:50:40,912 --> 02:50:44,323 - You didn't tell anyone, did you? - I only came to tell my sister. 2095 02:50:44,387 --> 02:50:46,736 I don't know if I will be able to see him again. 2096 02:50:46,761 --> 02:50:48,532 He has no one in this world. 2097 02:50:50,417 --> 02:50:51,667 Enough! 2098 02:51:01,450 --> 02:51:02,450 Jenny! 2099 02:51:07,094 --> 02:51:09,229 Hey, why are you crying now? 2100 02:51:09,358 --> 02:51:12,115 One who destroyed the family name while alive. 2101 02:51:12,161 --> 02:51:13,120 Only dead is good. 2102 02:51:13,153 --> 02:51:15,311 Hey, this is a car accident and close the case! 2103 02:51:15,349 --> 02:51:18,657 Then take the body of this dog and throw it in the sea. 2104 02:51:19,484 --> 02:51:20,870 Whatever you try to do.. 2105 02:51:21,548 --> 02:51:22,907 Couldn't do it. 2106 02:51:23,716 --> 02:51:26,073 He was furious with revenge. 2107 02:51:26,199 --> 02:51:28,740 They all killed you... 2108 02:51:30,683 --> 02:51:31,948 with pleasure! 2109 02:51:33,346 --> 02:51:34,782 Couldn't see it, kid. 2110 02:51:36,021 --> 02:51:38,912 Not one was left behind, not one was spared. 2111 02:51:40,001 --> 02:51:44,032 Until my anger is over... 2112 02:51:49,618 --> 02:51:51,865 Ever since I heard what happened... 2113 02:51:56,877 --> 02:51:58,282 you are out 2114 02:51:59,269 --> 02:52:01,323 A beautiful life awaits. 2115 02:52:02,522 --> 02:52:03,373 Enough! 2116 02:52:05,401 --> 02:52:08,151 Everyone wants to be a good teacher! 2117 02:52:08,611 --> 02:52:09,869 Mom said so, didn't she? 2118 02:52:10,520 --> 02:52:11,927 Such a life! 2119 02:52:13,647 --> 02:52:15,490 What is this reading Qadir? 2120 02:52:15,515 --> 02:52:17,490 It is called game theory. 2121 02:52:17,555 --> 02:52:20,948 Only a mathematician understands how to finish with the least amount of damage. 2122 02:52:21,002 --> 02:52:23,227 That means... 2123 02:52:23,324 --> 02:52:26,532 Save one without losing both lives. 2124 02:52:26,557 --> 02:52:29,657 Revenge! Really want to do it. 2125 02:52:41,214 --> 02:52:42,374 Sorry! 2126 02:52:48,862 --> 02:52:49,907 Kadir? 2127 02:52:53,165 --> 02:52:54,714 with whom 2128 02:52:57,246 --> 02:52:58,773 You don't know, do you? 2129 02:53:00,285 --> 02:53:02,448 The headaches I've had since childhood? 2130 02:53:02,918 --> 02:53:05,078 It feels like a machine is running inside the head! 2131 02:53:05,181 --> 02:53:06,215 hurt. 2132 02:53:06,931 --> 02:53:08,323 Here they come! 2133 02:53:09,441 --> 02:53:10,766 Talking alone! 2134 02:53:12,260 --> 02:53:13,551 That's how you came! 2135 02:53:14,498 --> 02:53:16,948 He laughed and talked with me. 2136 02:53:17,254 --> 02:53:19,282 This is called Mayarupa. 2137 02:53:19,904 --> 02:53:21,932 He said he would get better if he took medicine. 2138 02:53:22,939 --> 02:53:24,740 I could only talk to you like this. 2139 02:53:24,855 --> 02:53:27,990 How can I live without it? 2140 02:53:30,420 --> 02:53:31,782 No medication 2141 02:53:36,540 --> 02:53:38,906 Time is up! 2142 02:53:41,442 --> 02:53:44,323 Hold on, Aslan will come and take care of everything! Qadir! 2143 02:53:44,691 --> 02:53:49,190 Kadir, if you go out of that door, you will surely die. 2144 02:53:49,906 --> 02:53:51,080 What if something happens to you? 2145 02:53:51,475 --> 02:53:53,549 I can't escape my mistakes. 2146 02:53:55,175 --> 02:53:58,030 He will not let him live as long as Rishi is there. 2147 02:53:58,699 --> 02:54:00,940 If all the mistakes are left out by one person, it's okay! 2148 02:54:01,153 --> 02:54:02,473 Now you're the only one! 2149 02:54:04,685 --> 02:54:06,006 Stay as you are.. 2150 02:54:57,572 --> 02:54:59,082 keep 2151 02:56:28,171 --> 02:56:29,987 Shoot Aru. 2152 02:57:43,191 --> 02:57:44,219 Brother... 2153 02:57:44,991 --> 02:57:46,060 Sin! 2154 02:57:47,063 --> 02:57:48,254 I am... 2155 02:57:52,080 --> 02:57:53,121 He... 2156 02:57:57,724 --> 02:58:00,698 Nothing will happen to him... 2157 02:58:01,646 --> 02:58:05,531 It doesn't matter to me. 2158 02:58:05,604 --> 02:58:09,031 What have I done in his life? 2159 02:58:09,891 --> 02:58:11,199 he 2160 02:58:12,561 --> 02:58:15,134 want to live... 2161 02:58:21,564 --> 02:58:22,880 Sorry! 2162 02:58:44,148 --> 02:58:46,115 Thanks enough! 2163 02:58:51,787 --> 02:58:53,220 I may not be enough! 2164 02:58:55,075 --> 02:58:57,105 When everyone talks to me like that... 2165 02:58:57,893 --> 02:59:01,221 Even though I have heard Madi's name a hundred thousand times. 2166 02:59:03,824 --> 02:59:06,071 But the name running through my head! 2167 02:59:06,800 --> 02:59:09,672 The only name is Qadir! 2168 02:59:11,098 --> 02:59:12,157 Qadir. 2169 02:59:14,901 --> 02:59:15,924 Kadir. 2170 02:59:18,763 --> 02:59:22,073 Kadir I know you are looking at me wherever you are. 2171 02:59:23,159 --> 02:59:26,240 I know you will come if anything happens to me. 2172 02:59:27,481 --> 02:59:29,805 Know that you will do anything for me. 2173 02:59:31,860 --> 02:59:34,858 Will you do one more thing for me? 2174 02:59:36,875 --> 02:59:38,698 Even in the receiving soul. 2175 02:59:39,648 --> 02:59:43,323 Will you be born with me? 2176 02:59:44,928 --> 02:59:46,044 Please... 2177 02:59:47,650 --> 03:00:02,740 {\an2\c&H00F5F8&\fade(1000,500)}Visit www.PirateLk.Com for Sinhala subtitles of latest movies and TV serials163771

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.