All language subtitles for Wilder.S04E05.FRENCH.720p.WEB.H264-AVON.srt - fra(2).en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,720 ... 2 00:00:02,040 --> 00:00:03,000 Nora. -Do not !!! 3 00:00:03,320 --> 00:00:04,760 -Why Nora 4 00:00:05,080 --> 00:00:06,840 accused you? -Murderer ! 5 00:00:07,160 --> 00:00:09,040 -Because she's crazy! 6 00:00:09,360 --> 00:00:10,240 -You could 7 00:00:10,560 --> 00:00:13,480 unearth information by Dani. 8 00:00:13,800 --> 00:00:15,000 -You don't care about people 9 00:00:15,320 --> 00:00:16,400 who love you! 10 00:00:16,720 --> 00:00:17,880 -I took 11 00:00:18,200 --> 00:00:19,400 my decision. 12 00:00:19,720 --> 00:00:20,720 - And shit! 13 00:00:21,040 --> 00:00:22,360 -You can not 14 00:00:22,680 --> 00:00:23,880 calm him down like that. 15 00:00:24,200 --> 00:00:25,000 -He is mute. 16 00:00:25,320 --> 00:00:26,880 - It might surprise you. 17 00:00:27,200 --> 00:00:28,680 -I discovered 18 00:00:29,000 --> 00:00:30,000 Something. 19 00:00:30,320 --> 00:00:31,200 -Non... 20 00:00:31,520 --> 00:00:34,480 -What is this mess ? -A compensation. 21 00:00:34,800 --> 00:00:36,800 *-The papers are worth nothing! 22 00:00:37,120 --> 00:00:38,360 -Smile! 23 00:00:38,680 --> 00:00:40,520 - But who are you? 24 00:00:40,840 --> 00:00:42,240 -After, once 25 00:00:42,560 --> 00:00:43,880 that we are dead? 26 00:00:46,440 --> 00:00:47,520 -Started ! 27 00:00:47,840 --> 00:00:48,840 -What is that 28 00:00:49,160 --> 00:00:51,000 what happened to him? 29 00:00:54,800 --> 00:00:57,240 Laughter and children's voices outside. 30 00:00:57,560 --> 00:01:29,920 ... 31 00:01:30,240 --> 00:01:34,760 ... 32 00:01:35,080 --> 00:01:35,960 -Ah ! 33 00:01:36,280 --> 00:01:41,960 ... 34 00:01:42,280 --> 00:02:13,560 ... 35 00:02:13,880 --> 00:02:19,160 ... 36 00:02:19,480 --> 00:02:21,280 Phone ring. 37 00:02:21,600 --> 00:02:34,520 ... 38 00:02:34,840 --> 00:02:36,280 ... 39 00:02:36,600 --> 00:02:39,520 *-Your correspondent is currently not... 40 00:02:39,840 --> 00:02:42,360 -He doesn't pick up. It's not possible. 41 00:02:42,680 --> 00:02:43,720 -Try again. 42 00:02:47,440 --> 00:02:48,440 *Tone. 43 00:02:48,760 --> 00:02:49,920 ... 44 00:02:50,240 --> 00:02:51,840 He knocks on the door. 45 00:02:52,360 --> 00:02:53,920 -All my excuses. 46 00:02:54,240 --> 00:02:56,520 Is there a problem ? 47 00:02:57,600 --> 00:02:59,280 Phone ring. 48 00:02:59,600 --> 00:03:02,160 ... 49 00:03:02,480 --> 00:03:04,080 Closing the window. 50 00:03:04,400 --> 00:03:05,440 ... 51 00:03:09,600 --> 00:03:11,200 -Where are we going ? 52 00:03:11,520 --> 00:03:13,440 - That will be a surprise. 53 00:03:14,720 --> 00:03:16,920 - Close it a little, for a change! 54 00:03:19,360 --> 00:03:22,720 -Anyone who would seek to harm you? 55 00:03:23,040 --> 00:03:24,240 - No, I don't see. 56 00:03:24,560 --> 00:03:27,360 -Damn, think! -No idea. 57 00:03:27,680 --> 00:03:30,200 -And you ? You know something? 58 00:03:30,520 --> 00:03:31,800 -Me ? No nothing. 59 00:03:32,120 --> 00:03:34,040 -Okay. Thank you very much. 60 00:03:34,640 --> 00:03:36,960 Tim would have gone home. 61 00:03:37,280 --> 00:03:40,720 - Paul may be with him. -Yes, let's hope so. 62 00:03:41,040 --> 00:03:42,760 - The search notice 63 00:03:43,080 --> 00:03:44,280 was launched. 64 00:03:55,720 --> 00:03:58,640 -Shit ! It's not fucking possible! 65 00:03:58,960 --> 00:04:00,480 Mess ! Stop. 66 00:04:01,280 --> 00:04:02,440 Stop ! 67 00:04:02,760 --> 00:04:04,960 Stop ! OK, you go down. 68 00:04:05,480 --> 00:04:06,480 -Non ! 69 00:04:08,520 --> 00:04:12,520 -You get off that crate! -No, not without the little one. 70 00:04:13,880 --> 00:04:15,880 -It's to change places! 71 00:04:16,200 --> 00:04:17,520 I drive. Move! 72 00:04:19,600 --> 00:04:21,920 -Thanks. He's a child. 73 00:04:22,240 --> 00:04:24,360 - You close it and you climb. 74 00:04:31,960 --> 00:04:33,160 Start-up. 75 00:04:33,480 --> 00:04:35,080 Squealing tires. 76 00:04:39,600 --> 00:04:42,440 -It's not a coincidence! -How so ? 77 00:04:42,760 --> 00:04:45,640 - There must be a connection. -I do not understand. 78 00:04:45,960 --> 00:04:49,480 -The accident 3 years ago, and Betsch, then Zingg, 79 00:04:49,800 --> 00:04:51,800 and now the rapture! 80 00:04:52,120 --> 00:04:54,120 It's no coincidence! - Rosa... 81 00:04:58,440 --> 00:05:00,360 -That will never change. 82 00:05:01,440 --> 00:05:05,600 If I find out you're involved, I'll rip your head off. 83 00:05:06,320 --> 00:05:07,400 Vibrator. 84 00:05:07,720 --> 00:05:09,480 ... 85 00:05:10,000 --> 00:05:10,960 Yes ? 86 00:05:11,560 --> 00:05:12,440 Where ? 87 00:05:13,480 --> 00:05:14,240 OK. 88 00:05:14,560 --> 00:05:17,440 A patrol saw them towards the highway. 89 00:05:17,760 --> 00:05:18,960 -I am coming too. 90 00:05:19,280 --> 00:05:20,760 - You stay here. 91 00:05:21,080 --> 00:05:23,800 Police siren. 92 00:05:24,120 --> 00:05:27,400 -Grandpa, I'd rather we go home. 93 00:05:27,720 --> 00:05:30,160 -It's almost over, Tim. 94 00:05:30,480 --> 00:05:31,600 Do not be afraid. 95 00:05:31,920 --> 00:05:38,400 ... 96 00:05:38,720 --> 00:05:40,840 Squealing tires. 97 00:05:41,160 --> 00:05:42,040 Hey! 98 00:05:42,360 --> 00:05:43,360 Hey! 99 00:05:45,320 --> 00:05:46,760 Mermaid in the distance. 100 00:05:47,080 --> 00:05:50,200 -I couldn't let him blackmail us. 101 00:05:50,520 --> 00:05:52,440 He would never have stopped. 102 00:05:53,840 --> 00:05:56,160 -You wanted to play the smartest? 103 00:05:56,480 --> 00:05:57,440 -Non. 104 00:05:57,760 --> 00:06:00,320 Well, I don't know. What shit! 105 00:06:00,640 --> 00:06:02,760 Dad, what did I do? 106 00:06:04,320 --> 00:06:06,720 If anything happens to Tim... 107 00:06:11,680 --> 00:06:14,680 - Then you will have your son on your conscience. 108 00:06:17,760 --> 00:06:19,120 Police sirens. 109 00:06:19,440 --> 00:06:28,080 ... 110 00:06:28,400 --> 00:06:29,440 Braking. 111 00:06:29,760 --> 00:06:30,760 - Get out! 112 00:06:31,080 --> 00:06:31,880 Sirens. 113 00:06:32,200 --> 00:06:34,640 ... 114 00:06:34,960 --> 00:06:35,720 Go on ! 115 00:06:36,040 --> 00:06:37,080 Get out! 116 00:06:37,400 --> 00:06:41,160 ... 117 00:06:41,480 --> 00:06:42,480 Up there! 118 00:06:42,800 --> 00:06:43,640 ... 119 00:06:43,960 --> 00:06:45,840 Go, go, quickly, quickly! 120 00:06:46,960 --> 00:06:50,640 -Where do you want to go ? -I don't know. Over there ! 121 00:06:50,960 --> 00:06:52,960 *Tone. -(Off hook ! 122 00:06:53,280 --> 00:06:55,960 ... 123 00:06:56,280 --> 00:06:57,480 (Please ! 124 00:06:57,800 --> 00:07:00,360 (Damn, pick up, please...) 125 00:07:00,680 --> 00:07:03,160 *Messaging. *-Strunz, beep, blabla, 126 00:07:03,480 --> 00:07:04,520 *as usual'. 127 00:07:04,840 --> 00:07:05,720 *Beep. 128 00:07:08,240 --> 00:07:10,600 He inhales and exhales deeply. 129 00:07:10,920 --> 00:07:12,760 -What are we doing here? 130 00:07:13,080 --> 00:07:13,920 grandpa? 131 00:07:14,240 --> 00:07:16,680 -We play cops and robbers. 132 00:07:17,000 --> 00:07:20,080 The other team must not catch us. 133 00:07:20,400 --> 00:07:24,160 -Who's the other team? - Stop hanging around! 134 00:07:24,960 --> 00:07:25,960 He's coughing. 135 00:07:28,560 --> 00:07:29,480 ... 136 00:07:29,800 --> 00:07:30,960 To the top ! 137 00:07:31,720 --> 00:07:33,680 -Here we are. - Shit, shit! 138 00:07:42,680 --> 00:07:44,720 -Hello. Kagi, Criminal. 139 00:07:45,040 --> 00:07:47,960 - The special unit will arrive. -Perfect. 140 00:07:48,280 --> 00:07:50,200 I present to you my coll... 141 00:07:50,520 --> 00:07:52,160 Oh, there! -Where are they ? 142 00:07:52,480 --> 00:07:54,200 -On the platform, at the top. 143 00:07:54,720 --> 00:07:56,200 Come on, come in! 144 00:08:06,240 --> 00:08:07,200 Ah ! 145 00:08:08,440 --> 00:08:10,080 Go on ! -You should... 146 00:08:10,400 --> 00:08:11,920 - Shut up and come in! 147 00:08:14,200 --> 00:08:15,960 It doesn't amuse me either! 148 00:08:18,240 --> 00:08:19,800 Stop whining! 149 00:08:20,120 --> 00:08:21,480 Go back in there! 150 00:08:26,080 --> 00:08:27,800 Have you ever touched one? 151 00:08:28,840 --> 00:08:30,200 You want to try ? 152 00:08:31,240 --> 00:08:32,640 What ? You are scared ? 153 00:08:32,960 --> 00:08:35,360 So get in there, get moving! 154 00:08:36,240 --> 00:08:37,920 No going out! 155 00:08:51,920 --> 00:08:53,000 He is crying. 156 00:08:53,320 --> 00:09:03,480 ... 157 00:09:03,800 --> 00:09:05,440 The door is blocked. 158 00:09:05,760 --> 00:09:08,240 ... 159 00:09:10,240 --> 00:09:11,360 Shit ! 160 00:09:13,680 --> 00:09:14,920 Voice. 161 00:09:15,240 --> 00:09:17,680 ... 162 00:09:18,000 --> 00:09:19,400 (Oh fuck !) 163 00:09:19,720 --> 00:09:21,920 - A man in front of the entrance. 164 00:09:22,240 --> 00:09:23,000 two behind, 165 00:09:23,320 --> 00:09:26,400 two on the side. Not closer than 30 meters. 166 00:09:26,720 --> 00:09:31,720 Above all, no one must move before I have given the order. 167 00:09:32,160 --> 00:09:34,760 -Do you want to do it? - No, go ahead. 168 00:09:35,120 --> 00:09:38,400 The intervention team will soon be on site. 169 00:09:38,720 --> 00:09:40,840 Then we will start the negotiation. 170 00:09:41,840 --> 00:09:45,000 -Snipers can drive him crazy. 171 00:09:45,640 --> 00:09:47,920 -Marcel, stand at the entrance. 172 00:09:48,240 --> 00:09:50,600 Bruno, at the back of the building. 173 00:09:52,080 --> 00:09:54,520 *Warning, do not fire without orders. 174 00:09:54,840 --> 00:09:57,520 *I repeat: we do not shoot without orders. 175 00:10:02,640 --> 00:10:03,640 -Hey! Hey! 176 00:10:04,960 --> 00:10:06,920 Stand back or I'll shoot you! 177 00:10:07,240 --> 00:10:09,680 -So ? -I want you to. 178 00:10:10,000 --> 00:10:12,560 You know about hostage taking. 179 00:10:12,880 --> 00:10:16,760 -It was a long time ago and it didn't end well. 180 00:10:17,080 --> 00:10:19,600 -You can do it. - Not sure, Rosa... 181 00:10:19,920 --> 00:10:22,160 - Talk to him, I'm going to the other side. 182 00:10:22,480 --> 00:10:24,640 -Hold on ! It's too risky. 183 00:10:24,960 --> 00:10:27,640 Bad idea. - Timmy is inside. 184 00:10:27,960 --> 00:10:28,960 -Exactly. 185 00:10:29,280 --> 00:10:32,840 At least wait for the intervention unit to arrive. 186 00:10:34,120 --> 00:10:36,960 Where are they ? - They will arrive soon. 187 00:10:39,240 --> 00:10:40,600 - Rosa, come back! 188 00:10:40,920 --> 00:10:41,800 Rosa ! 189 00:10:59,160 --> 00:11:00,640 Tim is crying. 190 00:11:00,960 --> 00:11:02,600 ... 191 00:11:03,840 --> 00:11:05,240 -Do not be afraid. 192 00:11:08,080 --> 00:11:10,120 Mom is coming to save us. 193 00:11:11,400 --> 00:11:12,960 Do not worry. 194 00:11:13,280 --> 00:11:14,240 -Yes. 195 00:11:18,360 --> 00:11:20,360 - They're at the cement plant. 196 00:11:20,960 --> 00:11:22,520 -I come with you. 197 00:11:26,440 --> 00:11:27,640 Start-up. 198 00:11:31,560 --> 00:11:33,840 Loud speaker. *-The police here! 199 00:11:34,160 --> 00:11:36,320 *The whole area is cordoned off! 200 00:11:37,280 --> 00:11:39,480 *Appointment ! Get out of there! 201 00:11:40,520 --> 00:11:41,280 -Kagi, 202 00:11:41,600 --> 00:11:45,520 I approach the platform. *-You're compromising the operation. 203 00:11:46,960 --> 00:11:49,720 *-I repeat ! The whole area is cordoned off! 204 00:11:50,040 --> 00:11:52,760 *Go out with your hands in the air. Appointment 205 00:11:53,080 --> 00:11:54,720 * without making waves. 206 00:11:55,080 --> 00:11:58,280 -Give me back without making waves, he wants to laugh? 207 00:11:58,600 --> 00:11:59,840 He doesn't know me. 208 00:12:00,160 --> 00:12:02,720 Hey ! Now you will listen to me! 209 00:12:03,040 --> 00:12:06,960 I want a million in cash and a car in front of the driveway, 210 00:12:07,280 --> 00:12:09,320 engine on, tank full! 211 00:12:09,640 --> 00:12:11,640 I give you 30 minutes! 212 00:12:12,000 --> 00:12:13,080 Did you get it? 213 00:12:13,400 --> 00:12:16,000 - Sounds like an amateur, doesn't it? 214 00:12:16,320 --> 00:12:19,200 - But it is sometimes the most dangerous. 215 00:12:19,520 --> 00:12:21,440 Panting breath. 216 00:12:21,760 --> 00:12:24,920 -And if I'm not gone within 40 minutes, 217 00:12:25,240 --> 00:12:28,040 you can prepare a corpse bag! 218 00:12:28,480 --> 00:12:30,360 - Don't listen to him, Timmy. 219 00:12:30,680 --> 00:12:33,560 He is not serious. -I'm serious ! 220 00:12:33,880 --> 00:12:38,080 I have never been so serious! I'm sick, asshole! 221 00:12:40,960 --> 00:12:42,680 -Everything is my fault. 222 00:12:43,240 --> 00:12:44,960 I am a moron. 223 00:12:45,400 --> 00:12:48,680 -You couldn't have known he would go crazy. 224 00:12:49,280 --> 00:12:50,920 Neither you nor anyone. 225 00:12:53,440 --> 00:12:54,440 - And shit! 226 00:12:57,640 --> 00:13:01,440 -The area is prohibited. -I am little Tim's father. 227 00:13:01,920 --> 00:13:05,600 Please tell Mrs. Wilder I'm here: Raber. 228 00:13:05,920 --> 00:13:06,920 -Wait. 229 00:13:07,320 --> 00:13:09,000 -I will not leave 230 00:13:09,320 --> 00:13:12,760 without hearing from Tim. -Yes I understand. 231 00:13:13,080 --> 00:13:15,200 - He wants to see Mrs. Wilder. -Thank you 232 00:13:15,520 --> 00:13:17,000 for coming with me. 233 00:13:17,320 --> 00:13:18,840 -Well received. Ended. 234 00:13:21,320 --> 00:13:22,960 You cannot enter. 235 00:13:23,280 --> 00:13:27,280 - I am the father of the child! Ask permission! 236 00:13:27,600 --> 00:13:30,360 -These are Mrs. Wilder's orders. 237 00:13:38,760 --> 00:13:40,920 -(Kagi, I have it in visual. 238 00:13:41,480 --> 00:13:44,480 (Distract him, I'm approaching.) *-No, Rosa. 239 00:13:44,800 --> 00:13:46,240 *It's too risky. 240 00:13:47,960 --> 00:13:50,360 Please do this for me. 241 00:13:50,680 --> 00:13:51,840 - Pass me that. 242 00:13:55,000 --> 00:13:56,520 *Speaker, feedback. 243 00:13:56,840 --> 00:13:59,560 *This is Manfred Kagi, criminal police. 244 00:14:00,680 --> 00:14:03,560 *You therefore want to leave as soon as possible. 245 00:14:04,120 --> 00:14:05,120 *U.S. too. 246 00:14:05,440 --> 00:14:07,920 -Look, come see! A balcony. 247 00:14:08,240 --> 00:14:10,480 *-Let's avoid that there is an injury. 248 00:14:10,800 --> 00:14:14,080 -Oh ! *-We do everything to harvest 249 00:14:14,400 --> 00:14:16,880 *the sum, but... Continuation inaudible. 250 00:14:18,360 --> 00:14:19,960 -You can still 251 00:14:20,280 --> 00:14:21,960 find a car! 252 00:14:22,280 --> 00:14:24,640 Otherwise you just have to take one! 253 00:14:24,960 --> 00:14:28,080 And money, ask the Rabers, they have it 254 00:14:28,400 --> 00:14:30,320 tons ! *-Win again 255 00:14:30,640 --> 00:14:33,120 *a while, I'm almost there. 256 00:14:33,440 --> 00:14:37,640 -Welcome, Rosa. I'll try. *We do our best. 257 00:14:38,680 --> 00:14:40,800 -Hey ! Try with that. Take. 258 00:14:41,480 --> 00:14:44,040 *-But then, prove to us 259 00:14:44,360 --> 00:14:46,160 *that the hostages are fine. 260 00:14:46,480 --> 00:14:48,080 -Both are fine! 261 00:14:48,440 --> 00:14:51,400 Move on ! I'm not here to have fun 262 00:14:51,720 --> 00:14:52,640 sale flic ! 263 00:14:52,960 --> 00:14:55,400 Looked ! They don't fuck me 264 00:14:55,720 --> 00:14:56,640 it's clear ? 265 00:14:56,960 --> 00:14:58,880 *-Give us the hostages 266 00:14:59,200 --> 00:15:00,360 *on the phone. 267 00:15:00,680 --> 00:15:02,280 -(He does not care about me ? 268 00:15:02,600 --> 00:15:05,720 (I don't have your number, me, poor stain!) 269 00:15:06,760 --> 00:15:08,680 *-My telephone number 270 00:15:09,000 --> 00:15:10,480 *is 076 271 00:15:11,720 --> 00:15:12,920 *542 272 00:15:13,400 --> 00:15:14,960 *39 41. 273 00:15:15,960 --> 00:15:17,400 -Ah! *-I repeat : 274 00:15:18,720 --> 00:15:19,720 *076 275 00:15:21,080 --> 00:15:22,280 *542... 276 00:15:22,600 --> 00:15:23,520 -Ah ! 277 00:15:23,840 --> 00:15:25,400 *-39 41. 278 00:15:28,520 --> 00:15:30,520 -You don't fuck my face! 279 00:15:30,840 --> 00:15:33,240 I can't stand being fucked, 280 00:15:33,560 --> 00:15:35,440 it's clear ? He sighs. 281 00:15:35,760 --> 00:15:39,480 *-No tricks, promise. We want everyone 282 00:15:39,800 --> 00:15:42,200 *makes it out safe and sound. -And me, 283 00:15:42,520 --> 00:15:44,800 I want my money! *-I understand. 284 00:15:45,560 --> 00:15:47,440 *I would also prefer to be 285 00:15:47,760 --> 00:15:49,160 *on my sofa. 286 00:15:49,480 --> 00:15:51,880 *With a cold beer in hand. 287 00:15:52,200 --> 00:15:54,080 -That's a good idea. 288 00:15:56,480 --> 00:15:57,840 -Mounted. Gently. 289 00:16:04,960 --> 00:16:07,640 -(Timmy... No, don't do that.) 290 00:16:08,800 --> 00:16:10,480 *-What do you think ? 291 00:16:10,800 --> 00:16:12,320 * Do we have our agreement? 292 00:16:18,760 --> 00:16:19,760 OK... 293 00:16:27,240 --> 00:16:28,040 Rosa ? 294 00:16:28,360 --> 00:16:29,360 It going ? 295 00:16:30,560 --> 00:16:31,560 *Rosa ? 296 00:16:32,000 --> 00:16:33,000 -Timmy... 297 00:16:45,960 --> 00:16:47,240 Kagi, I see it. 298 00:16:48,080 --> 00:16:49,880 I go. *-Don't mess around. 299 00:16:50,200 --> 00:16:51,760 *Stay where you are! 300 00:17:02,960 --> 00:17:03,960 -39... 301 00:17:04,280 --> 00:17:05,240 41. 302 00:17:08,720 --> 00:17:10,880 Shit ! What is this mess ? 303 00:17:18,480 --> 00:17:19,960 Timmy, come quick! 304 00:17:22,400 --> 00:17:23,400 Quick ! 305 00:17:30,040 --> 00:17:31,040 He moans. 306 00:17:41,680 --> 00:17:42,920 Ah ! 307 00:17:45,800 --> 00:17:46,920 Run, Timmy! 308 00:17:48,080 --> 00:17:49,160 Come down! Quick ! 309 00:17:52,120 --> 00:17:53,400 Stairs ! 310 00:17:53,720 --> 00:17:54,560 Non ! 311 00:17:56,880 --> 00:17:57,640 Ah ! 312 00:18:01,240 --> 00:18:02,400 Run, Timmy! 313 00:18:02,720 --> 00:18:04,920 Course ! Go away, hurry up! 314 00:18:11,280 --> 00:18:13,080 Run, Timmy! Course ! 315 00:18:15,600 --> 00:18:16,600 Go away! 316 00:18:16,920 --> 00:18:18,120 Leave! Course ! 317 00:18:18,680 --> 00:18:19,480 Pars ! 318 00:18:21,120 --> 00:18:23,240 Go down the stairs! 319 00:18:23,560 --> 00:18:26,680 -Why do they always try to fuck me? 320 00:18:27,280 --> 00:18:29,240 This time, I'm fed up! 321 00:18:29,560 --> 00:18:30,520 Cut. -Ah! 322 00:18:31,280 --> 00:18:32,640 Crackles. -Ah! 323 00:18:32,960 --> 00:18:34,520 Ah! Ah! Ah! 324 00:18:34,840 --> 00:18:35,640 Ah ! 325 00:18:37,360 --> 00:18:38,240 -Oh ! 326 00:18:38,560 --> 00:18:40,400 Oh ! 327 00:18:42,320 --> 00:18:43,080 Oh ! 328 00:18:43,400 --> 00:18:44,480 Paul coughs. 329 00:18:44,800 --> 00:18:48,360 ... 330 00:18:48,840 --> 00:18:49,840 -Ah... 331 00:18:51,160 --> 00:18:53,120 What are you looking at ? 332 00:18:54,640 --> 00:18:56,680 You missed your chance. 333 00:18:58,480 --> 00:18:59,560 Well, what? 334 00:18:59,880 --> 00:19:01,960 Go back to your grandfather! 335 00:19:02,400 --> 00:19:03,400 Go on ! 336 00:19:03,760 --> 00:19:05,000 And this time 337 00:19:05,320 --> 00:19:06,680 you don't move! 338 00:19:07,000 --> 00:19:07,880 Mess ! 339 00:19:08,400 --> 00:19:11,200 -I failed. -It's okay, Timmy. 340 00:19:19,000 --> 00:19:21,040 -I go. *-Don't mess around, Rosa. 341 00:19:21,360 --> 00:19:23,280 -I'm going to stuff it. *-No, 342 00:19:23,600 --> 00:19:24,600 *attends... 343 00:19:27,920 --> 00:19:28,880 Fire. 344 00:19:33,080 --> 00:19:34,040 ... 345 00:19:34,360 --> 00:19:35,560 Cry of pain. 346 00:19:39,000 --> 00:19:40,480 * -Rosa, are you there? 347 00:19:40,960 --> 00:19:42,240 *Rosa ? 348 00:19:42,560 --> 00:19:44,800 Gunshots on the east bridge. 349 00:19:45,120 --> 00:19:49,000 *All units in position. Get all ready. 350 00:19:49,320 --> 00:19:51,560 *We're going to get this motherfucker. 351 00:19:51,880 --> 00:19:52,640 -Oh... 352 00:19:52,960 --> 00:19:54,080 Cry in the distance. 353 00:19:54,400 --> 00:19:58,400 ... 354 00:19:58,880 --> 00:20:00,560 -Go, go, go ! 355 00:20:00,880 --> 00:20:03,920 ... 356 00:20:17,400 --> 00:20:18,400 He moans. 357 00:20:18,720 --> 00:20:19,760 ... 358 00:20:23,600 --> 00:20:24,680 -Go, go, go ! 359 00:20:26,080 --> 00:20:27,760 -Hey ! Police ! 360 00:20:28,080 --> 00:20:30,080 Do not move ! -Police ! 361 00:20:30,400 --> 00:20:31,960 Hands in the air ! 362 00:20:32,720 --> 00:20:33,480 - Hey... 363 00:20:34,240 --> 00:20:35,240 It will. 364 00:20:39,120 --> 00:20:40,160 - On your knees! 365 00:20:40,480 --> 00:20:42,800 Hands behind your head! Go on ! 366 00:20:43,120 --> 00:20:44,200 Hey, stop! 367 00:20:48,760 --> 00:20:49,600 -Oh ! 368 00:20:49,920 --> 00:20:50,920 Oh... 369 00:20:51,280 --> 00:20:53,800 - On the catwalk! Go, go, go! 370 00:20:54,240 --> 00:20:55,240 He moans. 371 00:20:55,560 --> 00:20:57,440 ... 372 00:20:58,640 --> 00:21:00,360 - Stay where you are! 373 00:21:05,400 --> 00:21:07,240 - Stop! -Do not move ! 374 00:21:08,480 --> 00:21:09,560 -Do not move. 375 00:21:11,920 --> 00:21:12,920 Hey! 376 00:21:20,040 --> 00:21:21,040 And shit! 377 00:21:21,800 --> 00:21:24,680 *-What is happening ? - He got away. 378 00:21:25,000 --> 00:21:28,280 - We should have stayed in front of the entrance, right? 379 00:21:28,600 --> 00:21:31,240 -I'm not going to sit here doing nothing. 380 00:21:31,560 --> 00:21:33,600 Surely there is another way. 381 00:21:35,280 --> 00:21:36,280 -Ah ! 382 00:21:37,040 --> 00:21:38,080 Oh ! 383 00:21:38,880 --> 00:21:39,880 He's coughing. 384 00:21:43,280 --> 00:21:44,920 A car is approaching. 385 00:21:46,040 --> 00:21:47,120 Stop ! 386 00:21:47,440 --> 00:21:48,680 Go on ! Come down! 387 00:21:49,000 --> 00:21:50,880 Cut the engine! 388 00:21:51,200 --> 00:21:53,000 Fate! Fate! Fate... 389 00:21:55,280 --> 00:21:56,680 I'm hallucinating! 390 00:21:57,280 --> 00:21:58,280 He has ! 391 00:21:58,960 --> 00:22:00,040 It's Raber! 392 00:22:00,360 --> 00:22:02,680 And his favorite accountant! He's laughing. 393 00:22:03,000 --> 00:22:05,000 Come on, give me the keys. 394 00:22:05,440 --> 00:22:08,080 And you, come here! Hurry up ! 395 00:22:08,400 --> 00:22:10,520 I don't have time to discuss. 396 00:22:10,840 --> 00:22:12,160 - How is my son? 397 00:22:12,480 --> 00:22:15,720 -I don't know, I had to leave. We tried again 398 00:22:16,040 --> 00:22:17,280 to kiss me. 399 00:22:17,600 --> 00:22:18,520 This time, 400 00:22:18,840 --> 00:22:21,480 I'm not the only one in the shit. 401 00:22:25,720 --> 00:22:27,080 It's not true ! 402 00:22:27,400 --> 00:22:29,560 You don't know what I'm talking about 403 00:22:29,880 --> 00:22:30,880 not true ? 404 00:22:31,760 --> 00:22:33,480 He's laughing. You go 405 00:22:33,800 --> 00:22:35,560 love this story! 406 00:22:38,520 --> 00:22:40,480 -Liechti, stop! Stop! 407 00:22:45,120 --> 00:22:46,520 Liechti, stop ! 408 00:22:50,520 --> 00:22:51,400 Hey! 409 00:22:52,440 --> 00:22:53,320 Liechti ! 410 00:22:54,160 --> 00:22:55,240 Hey! Hey! 411 00:22:55,560 --> 00:22:56,560 Gunshot. 412 00:22:58,680 --> 00:23:01,000 -Behind ! This way ! This way ! 413 00:23:05,320 --> 00:23:06,280 -Liechti ? 414 00:23:06,600 --> 00:23:32,480 ... 415 00:23:32,800 --> 00:23:33,800 -Let's go ! 416 00:23:34,120 --> 00:23:36,240 Police ! Drop your weapon! 417 00:23:36,560 --> 00:23:37,880 -Go on ! Go on ! 418 00:23:38,920 --> 00:23:40,480 - Show your hands! 419 00:24:00,280 --> 00:24:01,280 -Timmy ? 420 00:24:06,800 --> 00:24:07,840 Timmy ? 421 00:24:08,720 --> 00:24:09,680 -Mum ! 422 00:24:10,000 --> 00:25:16,560 ... 423 00:25:16,880 --> 00:25:18,080 Tic-tac. 424 00:25:18,400 --> 00:25:45,440 ... 425 00:25:45,760 --> 00:25:46,760 -I am 426 00:25:47,080 --> 00:25:48,400 really sorry. 427 00:25:50,960 --> 00:25:52,680 -It is not your fault. 428 00:25:53,000 --> 00:25:56,800 ... 429 00:25:57,120 --> 00:26:00,320 -I reacted very badly about the chemo. 430 00:26:00,640 --> 00:26:01,640 -Oh... 431 00:26:01,960 --> 00:26:02,960 Lets go ! 432 00:26:04,320 --> 00:26:06,120 Let's forget it, shall we? 433 00:26:11,480 --> 00:26:12,800 -Today... 434 00:26:13,120 --> 00:26:15,800 I thought if I lost you... 435 00:26:16,120 --> 00:26:17,120 She's crying. 436 00:26:17,440 --> 00:26:24,000 ... 437 00:26:24,320 --> 00:26:25,440 -Everything is fine. 438 00:26:27,120 --> 00:26:28,120 We are here. 439 00:26:29,120 --> 00:26:30,120 Hein ? 440 00:26:30,440 --> 00:26:32,880 Tick ​​tock, blizzard outside. 441 00:26:33,200 --> 00:26:46,200 ... 442 00:26:46,520 --> 00:26:47,560 Listen... 443 00:26:50,720 --> 00:26:51,880 In regards to 444 00:26:52,200 --> 00:26:53,400 chemo... 445 00:26:54,440 --> 00:26:55,440 -Non. 446 00:26:55,760 --> 00:27:02,000 ... 447 00:27:02,320 --> 00:27:04,720 We'll do it how you want. 448 00:27:05,040 --> 00:27:21,560 ... 449 00:27:21,880 --> 00:27:22,960 I want... 450 00:27:23,720 --> 00:27:26,360 I just want us to be together. 451 00:27:26,680 --> 00:27:28,200 She's crying. 452 00:27:28,520 --> 00:27:31,320 ... 453 00:27:31,640 --> 00:27:33,920 That we use all our time 454 00:27:35,680 --> 00:27:37,480 just for us. 455 00:27:37,800 --> 00:27:39,480 Tick ​​tock and blizzard. 456 00:27:39,800 --> 00:28:00,720 ... 457 00:28:01,040 --> 00:28:02,040 -Uh... 458 00:28:04,080 --> 00:28:05,960 I can take care of him 459 00:28:06,280 --> 00:28:08,920 if you need to go back to the station. 460 00:28:11,400 --> 00:28:13,440 -I'm more into it. 461 00:28:14,760 --> 00:28:16,320 I warned them. 462 00:28:16,960 --> 00:28:19,200 I should never have helped them. 463 00:28:19,520 --> 00:28:24,040 ... 464 00:28:24,360 --> 00:28:26,360 I refuse to leave you. 465 00:28:26,680 --> 00:28:32,000 ... 466 00:28:32,320 --> 00:28:33,320 She's crying. 467 00:28:33,640 --> 00:28:41,440 ... 468 00:28:41,760 --> 00:28:43,520 -Everything will be fine. 469 00:28:43,840 --> 00:28:45,040 ... 470 00:28:45,360 --> 00:28:47,120 Everything will be fine... 471 00:28:47,440 --> 00:28:48,200 ... 472 00:28:48,520 --> 00:29:22,400 ... 473 00:29:22,720 --> 00:29:24,320 Traffic. 474 00:29:24,640 --> 00:29:26,120 ... 475 00:29:26,440 --> 00:29:47,200 ... 476 00:29:47,520 --> 00:29:50,360 - Suddenly, he found himself in front of us, 477 00:29:50,680 --> 00:29:51,560 and armed. 478 00:29:52,280 --> 00:29:55,360 We did not yet know who this man was. 479 00:29:55,680 --> 00:29:57,680 We got out of the car. 480 00:29:58,000 --> 00:30:00,000 He wanted her to run away. 481 00:30:00,320 --> 00:30:04,480 -And there, Daniel asked him for Tim, if he was alive. 482 00:30:04,800 --> 00:30:07,800 We knew nothing at all at that time. 483 00:30:08,720 --> 00:30:10,000 And he repeated 484 00:30:10,320 --> 00:30:12,560 that the police had fucked him. 485 00:30:13,960 --> 00:30:18,920 I didn't understand if he meant that he hurt Tim or... 486 00:30:20,200 --> 00:30:22,480 I have lost all critical sense. 487 00:30:23,000 --> 00:30:25,680 It's not like me to act like that. 488 00:30:26,000 --> 00:30:29,440 I lunged at him to grab his gun and... 489 00:30:29,760 --> 00:30:31,760 - A shot went off. 490 00:30:32,120 --> 00:30:34,000 Everything happened really fast. 491 00:30:34,800 --> 00:30:37,800 But Liechti did not do this voluntarily. 492 00:30:38,120 --> 00:30:40,600 It's impossible. He was defending me. 493 00:30:42,040 --> 00:30:43,960 - I have something here. 494 00:30:46,720 --> 00:30:48,840 Can you explain that to me? 495 00:30:51,160 --> 00:30:53,280 - It was last week. 496 00:30:53,600 --> 00:30:57,480 We were going to a meeting for an avalanche barrier, 497 00:30:57,800 --> 00:30:59,920 organized by farmers. 498 00:31:00,240 --> 00:31:03,920 But it was cancelled, so went for coffee. 499 00:31:04,240 --> 00:31:05,240 Why ? 500 00:31:05,560 --> 00:31:08,400 - You had never seen this Strunz before? 501 00:31:08,720 --> 00:31:09,720 -Non. 502 00:31:10,040 --> 00:31:11,040 -Sure ? 503 00:31:11,360 --> 00:31:12,440 - Yes, sure. 504 00:31:12,760 --> 00:31:16,120 - A child kidnapper appears out of nowhere 505 00:31:16,440 --> 00:31:17,680 Two days after 506 00:31:18,000 --> 00:31:20,680 that one of your associates committed suicide. 507 00:31:21,000 --> 00:31:24,360 And a week ago, a policeman is murdered. 508 00:31:24,680 --> 00:31:27,360 That's a lot, don't you think? 509 00:31:27,680 --> 00:31:30,880 -I don't know. You are the police. 510 00:31:31,200 --> 00:31:35,680 Well, you really aren't anymore, Res, since you retired. 511 00:31:36,000 --> 00:31:38,240 What am I being charged with? 512 00:31:38,560 --> 00:31:41,480 I wish I could join my son. 513 00:31:46,120 --> 00:31:48,120 Someone is approaching. 514 00:31:48,440 --> 00:31:51,720 ... 515 00:31:53,480 --> 00:31:55,000 -"Pure stumbling... 516 00:31:55,560 --> 00:31:57,560 "Criminal record : 517 00:31:57,880 --> 00:32:00,360 "battery and injury, illegal bets, 518 00:32:00,680 --> 00:32:03,120 "burglaries and drug trafficking." 519 00:32:03,440 --> 00:32:07,240 One hell of a piece! Kidnapping was the only crime 520 00:32:07,560 --> 00:32:08,880 who he missed. 521 00:32:11,000 --> 00:32:12,720 -I don't see either 522 00:32:13,040 --> 00:32:15,200 Betsch's murder, inside. 523 00:32:15,520 --> 00:32:17,840 It might not be on his list. 524 00:32:21,680 --> 00:32:24,280 Very well... We have one left. 525 00:32:26,680 --> 00:32:28,160 Do you care? 526 00:32:30,920 --> 00:32:32,520 - That would be a joy. 527 00:32:32,840 --> 00:32:33,840 He's laughing. 528 00:32:34,160 --> 00:32:35,160 ... 529 00:32:44,080 --> 00:32:45,560 -Look at this ! 530 00:32:46,160 --> 00:32:48,720 Sherlock Holmes came in person. 531 00:32:49,040 --> 00:32:50,600 -Rosa has retired. 532 00:32:50,920 --> 00:32:54,440 So I take his place as interim for the day. 533 00:32:55,600 --> 00:32:59,480 -In interim... In an emergency, we take the first comer. 534 00:32:59,800 --> 00:33:01,920 - You have never seen this man, 535 00:33:02,240 --> 00:33:03,760 I am wrong ? 536 00:33:04,440 --> 00:33:05,520 -I should ? 537 00:33:05,840 --> 00:33:08,000 - He kidnapped your grandson. 538 00:33:14,200 --> 00:33:15,200 -Non, 539 00:33:15,520 --> 00:33:16,600 never seen. 540 00:33:17,520 --> 00:33:20,520 But I don't frequent that kind of garbage. 541 00:33:20,840 --> 00:33:21,960 For this bastard, 542 00:33:22,280 --> 00:33:24,840 to be killed by Liechti, what irony! 543 00:33:25,160 --> 00:33:26,600 -Look at the sequel. 544 00:33:33,840 --> 00:33:34,880 He sighs. 545 00:33:38,080 --> 00:33:40,400 -Strunz was in this roadside restaurant 546 00:33:40,720 --> 00:33:44,200 last week, the same day as you and Liechti. 547 00:33:45,840 --> 00:33:48,120 -Oh yes ? - A pure coincidence, 548 00:33:48,440 --> 00:33:49,520 is not it ? 549 00:33:52,480 --> 00:33:54,280 -What were you doing there? 550 00:33:54,600 --> 00:33:55,440 -Pff ! 551 00:33:55,760 --> 00:33:59,840 I imagine that we had a coffee, that we had a snack... 552 00:34:00,160 --> 00:34:01,400 -All three, 553 00:34:01,720 --> 00:34:03,960 you had an appointment. Why ? 554 00:34:04,520 --> 00:34:07,080 - But what are you talking about? -That's enough, 555 00:34:07,400 --> 00:34:11,720 Robert! Go sell your salads in another shop! 556 00:34:12,040 --> 00:34:14,760 -And you're no longer part of the shop. 557 00:34:15,080 --> 00:34:17,120 I don't know what he was doing there. 558 00:34:19,120 --> 00:34:21,000 Maybe he was there 559 00:34:21,320 --> 00:34:23,040 to watch us 560 00:34:23,360 --> 00:34:24,400 before acting. 561 00:34:24,720 --> 00:34:26,000 You were doing well 562 00:34:26,320 --> 00:34:27,440 the same thing. 563 00:34:27,760 --> 00:34:30,240 -You were up to something not clear, 564 00:34:30,560 --> 00:34:32,480 I would bet. -Oh yes ? 565 00:34:32,800 --> 00:34:35,040 Dare I ask you what? 566 00:34:36,120 --> 00:34:40,120 -In my opinion, there is a connection between the story of Zingg, 567 00:34:40,440 --> 00:34:43,920 Betschart's murder and Tim's kidnapping. 568 00:34:44,920 --> 00:34:46,120 He's laughing. 569 00:34:46,840 --> 00:34:50,000 - So it was I who organized everything? 570 00:34:50,320 --> 00:34:53,440 - That's not what I said. But then... 571 00:34:53,760 --> 00:34:55,760 Have you organized everything? He's laughing. 572 00:34:56,080 --> 00:34:58,520 "Can't help it, can you, Res?" 573 00:34:58,840 --> 00:35:03,200 You play the super cop who sees things where there is nothing. 574 00:35:03,520 --> 00:35:05,640 you don't want to go home 575 00:35:05,960 --> 00:35:09,080 and let the real police work? 576 00:35:09,400 --> 00:35:12,920 You're missing something essential for this job. 577 00:35:13,240 --> 00:35:14,360 Flair. 578 00:35:16,960 --> 00:35:18,560 -No need for flair here 579 00:35:18,880 --> 00:35:22,480 to know that it sucks. - I smelled this smell 580 00:35:22,800 --> 00:35:24,040 my whole career. 581 00:35:24,360 --> 00:35:25,960 - Gentlemen, let's see... 582 00:35:26,280 --> 00:35:29,320 I am an entrepreneur, not a criminal. 583 00:35:30,200 --> 00:35:31,520 there is something else, 584 00:35:31,840 --> 00:35:33,440 where can i go? 585 00:35:36,120 --> 00:35:37,200 He sighs. 586 00:35:37,520 --> 00:35:59,400 ... 587 00:35:59,720 --> 00:36:01,120 Doorbell. 588 00:36:05,040 --> 00:36:06,440 - Good evening, Bellie. 589 00:36:06,760 --> 00:36:08,440 I... -I repeat it to you: 590 00:36:08,760 --> 00:36:09,880 He does not want. 591 00:36:10,360 --> 00:36:12,160 -He has to come home. 592 00:36:12,480 --> 00:36:15,320 I have his meds. -He does not want to anymore. 593 00:36:15,640 --> 00:36:17,400 He wants to stay with me. 594 00:36:18,560 --> 00:36:20,920 -And where will he go when you return? 595 00:36:21,240 --> 00:36:22,240 to work ? 596 00:36:23,040 --> 00:36:24,440 I just want 597 00:36:24,760 --> 00:36:25,760 help you. 598 00:36:26,840 --> 00:36:28,520 And you ? Think. 599 00:36:28,840 --> 00:36:30,960 You need time for yourself. 600 00:36:31,280 --> 00:36:34,800 -Don't tell me what I need. I'm tall. 601 00:36:35,120 --> 00:36:37,000 - He can't stay there. 602 00:36:37,320 --> 00:36:40,040 I'm absolutely right and you know it. 603 00:36:40,720 --> 00:36:41,600 Elias ? 604 00:36:41,920 --> 00:36:44,520 -I repeat: he doesn't want to anymore. 605 00:36:46,000 --> 00:36:48,600 -I worry about him, Bellie. 606 00:36:48,920 --> 00:36:51,360 And I'm her legal guardian, 607 00:36:51,680 --> 00:36:52,480 not you. 608 00:36:52,800 --> 00:36:55,720 -You just want to control other people's lives. 609 00:36:56,040 --> 00:36:57,480 But not ours! 610 00:37:03,960 --> 00:37:05,840 *TV, low volume. 611 00:37:06,160 --> 00:37:28,360 ... 612 00:37:28,680 --> 00:37:30,320 -How do you feel ? 613 00:37:32,000 --> 00:37:33,000 -It will. 614 00:37:33,320 --> 00:37:44,320 ... 615 00:37:44,640 --> 00:37:47,920 -I'm going to bed, I need some sleep. 616 00:37:48,560 --> 00:37:49,880 You go there too 617 00:37:50,200 --> 00:37:51,440 hmm? -Good night. 618 00:37:51,760 --> 00:37:53,640 ... 619 00:37:54,480 --> 00:37:56,040 He cuts the engine. 620 00:37:57,040 --> 00:37:58,840 He sighs. 621 00:37:59,160 --> 00:38:01,160 -Thank you for everything, Liechti. 622 00:38:02,000 --> 00:38:03,600 If you weren't here... 623 00:38:06,520 --> 00:38:09,720 Can I do something to thank you? 624 00:38:10,040 --> 00:38:11,840 -No. Everything is fine. 625 00:38:18,120 --> 00:38:21,800 -Some time ago, you asked my father for a bonus. 626 00:38:22,120 --> 00:38:23,400 - No, it was nothing. 627 00:38:23,720 --> 00:38:25,880 It was just to... -Tell me. 628 00:38:26,200 --> 00:38:27,400 He sighs. 629 00:38:28,960 --> 00:38:30,040 -Our roof. 630 00:38:30,440 --> 00:38:33,240 My mother is always very cold in winter. 631 00:38:33,560 --> 00:38:34,760 I really have to 632 00:38:35,080 --> 00:38:36,360 isolate it. 633 00:38:39,560 --> 00:38:40,960 - Good, very good. 634 00:38:42,080 --> 00:38:44,480 I'll see what I can do. 635 00:38:45,280 --> 00:38:46,280 -Dani... 636 00:38:46,600 --> 00:38:47,480 -And. 637 00:38:48,240 --> 00:38:51,000 Loyalty is nothing more important. 638 00:38:51,320 --> 00:38:54,160 -It would be really... -There's no reason. 639 00:38:54,480 --> 00:38:58,000 It's not because sir reigns with an iron fist 640 00:38:58,320 --> 00:39:00,840 that I can't make decisions. 641 00:39:01,160 --> 00:39:01,960 -Non. 642 00:39:02,680 --> 00:39:05,720 -If you knew how satisfied he is 643 00:39:06,280 --> 00:39:07,240 what... 644 00:39:08,160 --> 00:39:09,360 that this problem 645 00:39:09,680 --> 00:39:10,680 be settled. 646 00:39:12,920 --> 00:39:13,880 -Yes. 647 00:39:18,040 --> 00:39:19,040 -By the way... 648 00:39:24,480 --> 00:39:26,600 It is the copy of a USB key 649 00:39:27,080 --> 00:39:28,560 that I found 650 00:39:28,880 --> 00:39:30,240 with the documents. 651 00:39:30,560 --> 00:39:32,520 Does this ring a bell ? 652 00:39:34,960 --> 00:39:36,280 -No. At all. 653 00:39:38,360 --> 00:39:40,360 -I can't open it. 654 00:39:40,840 --> 00:39:42,440 There is a password. 655 00:39:43,240 --> 00:39:45,760 I tried his date of birth, 656 00:39:46,080 --> 00:39:47,880 his nicknames, etc. 657 00:39:48,640 --> 00:39:49,880 Without success. 658 00:39:52,200 --> 00:39:55,440 You know how to do it better than me with these things. 659 00:39:55,880 --> 00:39:58,960 I would love to know what's in there. 660 00:39:59,920 --> 00:40:00,920 -Good. 661 00:40:01,240 --> 00:40:02,560 I'll try. 662 00:40:05,120 --> 00:40:06,520 -I thank you. 663 00:40:08,400 --> 00:40:09,640 Well see you tomorrow ? 664 00:40:13,600 --> 00:40:15,680 - See you tomorrow... Chief. 665 00:40:22,160 --> 00:40:23,920 Sleep well. -Good night. 666 00:40:40,640 --> 00:40:42,040 He puts down his keys. 667 00:40:54,520 --> 00:40:55,960 The mother. -Kurt! 668 00:40:58,680 --> 00:41:00,320 Where were you so late? 669 00:41:02,600 --> 00:41:04,360 I'm starving! 670 00:41:04,680 --> 00:41:06,080 -I'm coming, mom! 671 00:41:06,480 --> 00:41:07,560 I'm coming. 672 00:41:18,560 --> 00:41:21,760 -So cool that you put me together in bed 673 00:41:22,080 --> 00:41:24,120 for once ! -Good night. 674 00:41:24,600 --> 00:41:27,400 Are you okay like this? -Yes I'm dong well. 675 00:41:27,720 --> 00:41:29,840 Don't worry, mom. 676 00:41:35,120 --> 00:41:36,720 - I leave you the lamp. 677 00:41:37,040 --> 00:41:39,040 If it's not okay, come see me. 678 00:41:41,120 --> 00:41:42,120 -Sleep well. 679 00:41:43,840 --> 00:41:44,840 -Papa... 680 00:41:45,640 --> 00:41:46,640 -Mm ? 681 00:41:49,600 --> 00:41:53,880 -(Grandpa said we were playing cops and robbers, 682 00:41:54,200 --> 00:41:57,720 (but I didn't believe him. I knew that the gentleman 683 00:41:58,040 --> 00:41:59,480 (was a villain.) 684 00:42:01,920 --> 00:42:04,080 -He will never hurt again 685 00:42:04,400 --> 00:42:05,400 to no one. 686 00:42:05,720 --> 00:42:07,760 - You sent him to prison? 687 00:42:09,280 --> 00:42:12,520 -Mom and Kagi gave me a hand. 688 00:42:16,440 --> 00:42:18,200 - What if he goes out again? 689 00:42:20,640 --> 00:42:22,560 -He won't go out again, Timmy. 690 00:42:22,880 --> 00:42:24,160 I promise you. 691 00:42:25,960 --> 00:42:28,840 - You and Mom are real heroes . 692 00:42:29,160 --> 00:42:56,680 ... 693 00:42:57,000 --> 00:42:58,080 He moves away. 694 00:43:11,880 --> 00:43:14,160 -And Liechti, how is he? 695 00:43:14,480 --> 00:43:17,160 -He'll get over it, I'm sure. 696 00:43:19,360 --> 00:43:20,520 And the case? 697 00:43:21,680 --> 00:43:24,160 -I dunno. Kagi is in charge. 698 00:43:24,480 --> 00:43:26,560 I gave up. -Is that so ? 699 00:43:28,320 --> 00:43:29,560 -I can't take it anymore. 700 00:43:29,880 --> 00:43:33,280 Everything goes into a spin, I always attract shit. 701 00:43:33,600 --> 00:43:36,080 -And in addition, I who come to you 702 00:43:36,400 --> 00:43:39,160 full of feelings, it's shit too. 703 00:43:40,040 --> 00:43:42,960 -I did not say that. -I know what you said. 704 00:43:43,800 --> 00:43:45,160 It was crystal clear. 705 00:43:45,560 --> 00:43:47,600 - Don't start, Dani. -Okay. 706 00:43:47,920 --> 00:43:50,560 I am tired. See you later. 707 00:43:51,800 --> 00:43:53,400 -We are talking about a mafia 708 00:43:53,720 --> 00:43:55,720 construction. -What ? 709 00:43:59,160 --> 00:44:01,720 - Is the recovery linked to it? 710 00:44:03,520 --> 00:44:05,520 -Who says that ? -Answer me. 711 00:44:05,840 --> 00:44:08,280 -You dropped the case, did n't you? 712 00:44:08,600 --> 00:44:09,600 - Answer. 713 00:44:10,680 --> 00:44:11,680 -Non. 714 00:44:13,200 --> 00:44:14,360 Surely not. 715 00:44:21,000 --> 00:44:23,800 He gets in the car and starts. 716 00:44:38,520 --> 00:44:40,520 He maneuvers and moves away. 717 00:44:40,840 --> 00:44:46,640 ... 718 00:44:46,960 --> 00:45:40,520 ... 719 00:45:40,840 --> 00:45:43,480 He sighs then types something. 720 00:45:54,360 --> 00:45:57,440 -"My dear Nora, when you read this letter, 721 00:45:57,760 --> 00:45:59,360 "I will already be gone. 722 00:45:59,680 --> 00:46:01,760 "I do not have a choice. 723 00:46:02,080 --> 00:46:05,440 "I'm a coward. I didn't want to lose you. 724 00:46:05,760 --> 00:46:07,920 "I can't go back. 725 00:46:08,240 --> 00:46:10,240 "It only remains for me to confess to you 726 00:46:10,560 --> 00:46:13,400 "the whole truth about your brother's death. 727 00:46:13,720 --> 00:46:17,560 "The night of the accident, Robert told me to go see Koni 728 00:46:17,880 --> 00:46:21,720 "to find a solution to our trade disputes. 729 00:46:22,040 --> 00:46:25,240 "So I went back to the cement works..." 730 00:46:35,160 --> 00:46:36,160 *Validation. 731 00:46:36,720 --> 00:47:07,960 ... 732 00:47:08,280 --> 00:47:10,480 - Did you bring reinforcements? - Koni, 733 00:47:10,800 --> 00:47:13,000 Robert just wants to talk to us. 734 00:47:13,640 --> 00:47:15,600 - There is nothing more to say. 735 00:47:15,960 --> 00:47:20,280 It's decided, I give up. Fuck you all! 736 00:47:20,600 --> 00:47:21,680 -Please, 737 00:47:22,000 --> 00:47:24,080 Koni. let's talk about it all 738 00:47:24,400 --> 00:47:25,400 calmly. 739 00:47:26,680 --> 00:47:30,080 -No. I won't let you blackmail me. 740 00:47:30,400 --> 00:47:33,040 I will do things my way. 741 00:47:33,360 --> 00:47:36,400 -You don't have the right to undersell. 742 00:47:36,720 --> 00:47:37,920 We had concluded 743 00:47:38,240 --> 00:47:39,240 a deal. 744 00:47:39,560 --> 00:47:42,600 -I see you couldn't hold your tongue! 745 00:47:42,920 --> 00:47:45,120 A golden brother-in-law! -I wanted to 746 00:47:45,440 --> 00:47:48,480 avoid us problems. - Get out! And you, 747 00:47:48,800 --> 00:47:49,680 you turned around 748 00:47:50,000 --> 00:47:50,840 my friend ! 749 00:47:51,360 --> 00:47:54,720 - Are you not well? Why ? -I warned you. 750 00:47:55,040 --> 00:47:57,880 If you get on his side, you get out. 751 00:47:58,440 --> 00:48:01,920 -You can't let go of our agreement, it's not done. 752 00:48:03,200 --> 00:48:04,200 -Oh yes ? 753 00:48:04,520 --> 00:48:07,360 And why not ? -Because I say so. 754 00:48:09,960 --> 00:48:13,360 If you quit now, I'll bury you. 755 00:48:13,680 --> 00:48:15,840 No more contracts or customers. 756 00:48:16,160 --> 00:48:20,400 You can close shop. That would be sad, right? 757 00:48:20,720 --> 00:48:22,720 - Are these threats? -Koni... 758 00:48:23,040 --> 00:48:23,800 -I can 759 00:48:24,120 --> 00:48:27,400 go to the Department of Public Works 760 00:48:27,720 --> 00:48:32,120 then tell the press all about the dam and your shenanigans. 761 00:48:32,440 --> 00:48:36,240 We'll see who closes shop. -You took advantage of the system 762 00:48:36,560 --> 00:48:38,040 for years. 763 00:48:38,360 --> 00:48:40,040 - Stop it, it's useless! 764 00:48:40,360 --> 00:48:43,800 -Traitor! How did my sister fall in love 765 00:48:44,120 --> 00:48:46,520 of such an asshole? Go away ! 766 00:48:48,520 --> 00:48:49,840 And you too. 767 00:48:50,160 --> 00:48:52,960 Otherwise I would risk hurting you. 768 00:49:01,480 --> 00:49:03,240 He drops the iron bar. 769 00:49:03,560 --> 00:49:04,480 -Horses? 770 00:49:08,080 --> 00:49:09,080 Robert ! 771 00:49:11,120 --> 00:49:12,120 Shit ! 772 00:49:14,240 --> 00:49:17,360 What do we do ? You have to take him to the hospital! 773 00:49:17,760 --> 00:49:19,760 It's not what I wanted! 774 00:49:20,080 --> 00:49:22,840 "I know you will never forgive me. 775 00:49:23,160 --> 00:49:25,960 "I can't forgive myself. 776 00:49:26,280 --> 00:49:29,240 He is crying. "Once caught in the gears, 777 00:49:29,560 --> 00:49:31,760 "It's impossible to get out. 778 00:49:32,080 --> 00:49:35,080 "Believe me, Nora, I had no choice. 779 00:49:35,440 --> 00:49:38,400 "Robert wanted us to pass his death 780 00:49:38,720 --> 00:49:40,120 "for an accident. 781 00:49:40,440 --> 00:49:43,360 "He said I would go to jail otherwise. 782 00:49:47,720 --> 00:49:49,320 "He wanted to help me. 783 00:49:54,720 --> 00:49:57,560 Beeps. "Actually, I realized later 784 00:49:58,920 --> 00:50:02,280 "that it was himself that he was helping first and foremost." 785 00:50:03,080 --> 00:50:05,040 Activation of the machine. 786 00:50:05,360 --> 00:50:12,760 ... 787 00:50:23,280 --> 00:50:24,760 *Dial tone. 788 00:50:25,080 --> 00:50:27,040 ... 789 00:50:27,360 --> 00:50:31,760 *-Daniel Raber. Leave me a message, I'll call you back. 790 00:50:32,080 --> 00:50:34,480 - Call me back as soon as you can. 791 00:50:53,400 --> 00:50:54,400 He is crying. 792 00:50:54,720 --> 00:50:56,960 ... 793 00:51:02,440 --> 00:51:04,880 A vehicle approaches and parks. 794 00:51:05,200 --> 00:51:10,080 ... 795 00:51:10,400 --> 00:51:57,080 ... 796 00:51:57,400 --> 00:51:58,480 She's crying. 797 00:51:58,800 --> 00:52:07,840 ... 798 00:52:08,160 --> 00:52:09,160 Tic-tac. 799 00:52:09,480 --> 00:52:13,040 ... 800 00:52:13,360 --> 00:52:14,720 - They hate me. 801 00:52:15,040 --> 00:52:16,040 -But no ! 802 00:52:17,720 --> 00:52:19,000 Ca s'arrangera. 803 00:52:19,320 --> 00:52:21,280 She's crying. 804 00:52:21,600 --> 00:52:23,400 -I did everything for them. 805 00:52:23,720 --> 00:52:26,040 All my life... -I know it. 806 00:52:26,360 --> 00:52:28,360 ... 807 00:52:28,680 --> 00:52:30,440 -I wanted to help them! 808 00:52:30,760 --> 00:52:32,200 ... 809 00:52:32,520 --> 00:52:33,840 -Come on, calm down. 810 00:52:34,160 --> 00:52:36,720 I think you should go to sleep. 811 00:52:37,040 --> 00:52:38,200 We will speak again 812 00:52:38,520 --> 00:52:39,520 tomorrow. 813 00:52:39,840 --> 00:52:40,840 Tic-tac. 814 00:52:41,160 --> 00:52:42,120 ... 815 00:52:42,440 --> 00:52:44,960 -We should never have done that, Res. 816 00:52:45,280 --> 00:52:46,920 -Do not do it again ! 817 00:52:47,240 --> 00:52:49,640 -You didn't want to either. 818 00:52:49,960 --> 00:52:52,960 It's as much your fault as mine. 819 00:52:53,280 --> 00:52:55,280 -I do not want to talk about it ! 820 00:52:55,600 --> 00:52:58,160 -Why did you let me do this? 821 00:52:58,480 --> 00:52:59,280 Why ? 822 00:52:59,600 --> 00:53:01,800 - Charlotte! - They hate me. 823 00:53:02,120 --> 00:53:03,200 She sobs. 824 00:53:03,520 --> 00:53:09,680 ... 825 00:53:10,000 --> 00:53:32,320 ... 826 00:53:32,640 --> 00:53:34,360 -What's the matter ? 827 00:53:44,440 --> 00:53:47,000 Now we are together. 828 00:54:02,760 --> 00:54:04,440 You can stay here... 829 00:54:05,080 --> 00:54:08,040 Waiting for things to settle down. 830 00:54:10,160 --> 00:54:12,560 But then you have to go. 831 00:54:24,520 --> 00:54:26,320 This apartment idea 832 00:54:26,640 --> 00:54:29,640 could be really beneficial for you. 833 00:54:33,720 --> 00:54:35,600 It could be a plus 834 00:54:35,920 --> 00:54:39,400 to have a place just for you, don't you think? 835 00:54:39,840 --> 00:54:42,920 I could visit you more often. 836 00:54:48,760 --> 00:54:50,560 He kisses her. Elias... 837 00:54:54,920 --> 00:54:55,920 Elias ! 838 00:54:57,840 --> 00:54:59,080 Can not... 839 00:54:59,760 --> 00:55:00,760 Elias ! 840 00:55:01,280 --> 00:55:02,880 Elias! Stopped ! 841 00:55:03,400 --> 00:55:04,400 Stopped ! 842 00:55:04,720 --> 00:55:06,960 Leave me ! Elias, leave me! 843 00:55:07,280 --> 00:55:09,760 I told you to stop! Stopped ! 844 00:55:10,080 --> 00:55:12,160 Falling objects. Stopped ! 845 00:55:30,880 --> 00:55:33,760 -Why give it to me only now? 846 00:55:34,360 --> 00:55:35,560 -I want to do 847 00:55:35,880 --> 00:55:36,920 a deposition. 848 00:55:38,480 --> 00:55:39,680 -You do not have 849 00:55:40,000 --> 00:55:42,240 the right ! -Yes, exactly. 850 00:55:42,560 --> 00:55:43,840 It's written there. 851 00:55:44,160 --> 00:55:46,440 - We must have found the murder weapon. 852 00:55:46,760 --> 00:55:48,920 Send a forensic team. 853 00:55:49,440 --> 00:55:50,640 Who's the father 854 00:55:50,960 --> 00:55:52,160 of this child? 855 00:55:52,680 --> 00:55:54,240 Res, is that you? 856 00:55:55,320 --> 00:55:57,200 -It's an old map 857 00:55:57,520 --> 00:55:58,720 sneaky. 858 00:55:59,040 --> 00:56:00,480 He's laughing. 859 00:56:00,800 --> 00:56:03,240 -You think you are in Palermo 860 00:56:03,560 --> 00:56:04,400 or what ? 861 00:56:04,720 --> 00:56:09,720 france.tv access 53036

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.