All language subtitles for Uncontrollably Fond S01 E09 WebRip Hindi Korean 480p MSubs - mkvCinemas.[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,650 --> 00:00:27,193 I told you over the phone last time. 2 00:00:28,445 --> 00:00:30,613 I don't know why I can't stop thinking of her. 3 00:00:30,697 --> 00:00:32,699 She's been on my mind for the last nine years. 4 00:00:33,450 --> 00:00:36,077 And I realized that I'm madly in love with her 5 00:00:37,245 --> 00:00:38,955 only about two weeks ago. 6 00:00:59,476 --> 00:01:01,478 They're filming this right now. Are you okay with that? 7 00:01:01,686 --> 00:01:03,521 From this point on, people will think it's real. 8 00:01:06,983 --> 00:01:07,859 I don't care. 9 00:01:18,578 --> 00:01:19,579 Don't you see me? 10 00:01:20,121 --> 00:01:22,415 Think of what I did for you! 11 00:01:26,294 --> 00:01:27,837 Don't you see me? 12 00:01:28,630 --> 00:01:30,715 What should I do? 13 00:01:31,591 --> 00:01:34,385 This crazy girl who turned her back to me 14 00:01:36,513 --> 00:01:38,598 won't even cast me a glance. 15 00:01:41,476 --> 00:01:44,187 Instead, she only wants the guy who abandoned her. What should I do? 16 00:01:56,950 --> 00:01:59,202 Don't listen to anyone else. Please. 17 00:02:02,872 --> 00:02:03,998 Please just listen to me. 18 00:02:07,919 --> 00:02:08,962 I love you, Eul. 19 00:02:10,296 --> 00:02:11,548 I love you, Eul. 20 00:02:13,675 --> 00:02:14,801 I love you, 21 00:02:16,469 --> 00:02:17,470 Eul. 22 00:03:01,347 --> 00:03:03,057 - Hello? - Hello? 23 00:03:03,141 --> 00:03:06,352 Is this Jun-young's house? 24 00:03:09,147 --> 00:03:10,148 No Eul? 25 00:03:10,857 --> 00:03:12,275 I decided 26 00:03:14,444 --> 00:03:16,154 to trust you just this once. 27 00:03:20,408 --> 00:03:21,409 Hello? 28 00:03:21,868 --> 00:03:22,869 Jun-young. 29 00:03:23,870 --> 00:03:24,871 Are you listening? 30 00:03:24,954 --> 00:03:26,331 I didn't hear that. What did you say? 31 00:03:26,414 --> 00:03:29,000 - I decided to trust you-- - No, don't say it. 32 00:03:29,751 --> 00:03:30,793 Say no more, Eul. 33 00:03:31,544 --> 00:03:35,298 I'll come right over. Say it to my face. 34 00:05:26,200 --> 00:05:28,411 Let's stay like this just for a minute. 35 00:05:44,302 --> 00:05:46,846 I don't like tripe. They stink. 36 00:05:47,597 --> 00:05:48,639 Hey. 37 00:05:48,723 --> 00:05:51,142 Our tripes are pre-cooked, 38 00:05:51,225 --> 00:05:53,603 so it doesn't smell bad, and it's really savory. 39 00:05:53,686 --> 00:05:55,146 You should try it. 40 00:05:55,229 --> 00:05:56,606 Oh, hey. 41 00:06:02,904 --> 00:06:05,907 Eul was waiting for you, but she left a while ago. 42 00:06:07,700 --> 00:06:10,328 - I came to see you, not Eul. - What? 43 00:06:10,411 --> 00:06:11,412 Me? 44 00:06:11,746 --> 00:06:12,747 You came to see me? 45 00:06:13,039 --> 00:06:16,167 You should've told me. I didn't even wash my hair today. 46 00:06:19,712 --> 00:06:21,339 What is this? 47 00:06:23,549 --> 00:06:26,427 What? One million won? 48 00:06:27,762 --> 00:06:29,555 I don't need this kind of money. 49 00:06:29,639 --> 00:06:31,933 I don't care if you're completely bankrupt. 50 00:06:32,016 --> 00:06:33,267 Please keep this 51 00:06:33,684 --> 00:06:37,021 and use this as payment for whatever Eul eats here. 52 00:06:37,730 --> 00:06:39,357 What? What are you saying? 53 00:06:39,440 --> 00:06:41,192 I won't ever come back here. 54 00:06:43,277 --> 00:06:44,904 I'm not going to see Eul from now on, either. 55 00:07:49,844 --> 00:07:50,970 I think 56 00:07:52,221 --> 00:07:54,265 it's been over a minute. 57 00:08:01,481 --> 00:08:02,648 Just one more minute. 58 00:08:39,977 --> 00:08:41,229 When did you get here? 59 00:08:42,980 --> 00:08:43,981 Just now. 60 00:08:45,024 --> 00:08:46,734 It's really late. 61 00:08:47,568 --> 00:08:50,321 Why? What's going on? How's your-- 62 00:09:21,644 --> 00:09:23,729 Are we going to spend the night like this? 63 00:09:27,149 --> 00:09:30,027 - I'd love that. - My goodness. 64 00:09:34,407 --> 00:09:36,993 Tell me what you were going to say over the phone. 65 00:09:41,414 --> 00:09:42,415 Well... 66 00:09:44,166 --> 00:09:45,167 I was saying... 67 00:09:46,669 --> 00:09:49,338 What I meant by deciding to trust you is that... 68 00:09:51,966 --> 00:09:54,969 Well, I'm not saying I'm really going to trust you... 69 00:09:56,220 --> 00:09:57,221 So what I'm saying is... 70 00:10:00,641 --> 00:10:02,476 I'm making a living off of you right now. 71 00:10:03,185 --> 00:10:06,897 And it'd be my loss not to trust you. 72 00:10:10,026 --> 00:10:12,403 - Why are you smiling? - Because you're so pretty. 73 00:10:18,117 --> 00:10:19,535 You look even prettier. 74 00:10:20,995 --> 00:10:22,371 You're so adorable. 75 00:10:25,916 --> 00:10:28,210 - Will you hit me if I ask for a kiss? - I'll kill you. 76 00:10:31,464 --> 00:10:32,923 What a pervert. 77 00:10:36,260 --> 00:10:37,553 See you tomorrow, Eul. 78 00:10:38,346 --> 00:10:39,597 And the day after tomorrow. 79 00:10:40,473 --> 00:10:42,058 And the day after that. 80 00:10:42,808 --> 00:10:44,977 And the day after that. 81 00:10:45,061 --> 00:10:47,396 I'll see you whenever and wherever. 82 00:11:39,573 --> 00:11:40,574 Cut. 83 00:11:40,908 --> 00:11:42,410 - Why is it so loud? - Pardon? 84 00:11:42,910 --> 00:11:45,538 Hey, aren't you going to control the scene? 85 00:11:46,831 --> 00:11:49,333 It's because of the news that Jun-young and Yu-na are dating. 86 00:11:49,417 --> 00:11:51,252 There are a lot of reporters here. 87 00:11:51,335 --> 00:11:52,336 I'm sorry, sir. 88 00:11:52,420 --> 00:11:54,296 - My gosh. - I'm sorry. Excuse me. 89 00:11:57,383 --> 00:11:58,384 Mr. Kim. 90 00:11:59,051 --> 00:12:01,470 Hey, Guk-yeong. Let us interview him. 91 00:12:01,554 --> 00:12:02,847 Mr. Kim. 92 00:12:03,222 --> 00:12:05,516 I'll make sure to set up an interview 93 00:12:05,599 --> 00:12:07,518 with both Jun-young and Yu-na 94 00:12:07,601 --> 00:12:10,271 after they're done with the shooting. 95 00:12:10,354 --> 00:12:12,690 So, could you all please wait a little? 96 00:12:12,773 --> 00:12:15,025 - I'm freezing right now. - I'm sorry. 97 00:12:15,109 --> 00:12:18,821 Also, we're in the middle of a shooting, so please keep your voices down. 98 00:12:19,155 --> 00:12:20,322 Everyone, be quiet. 99 00:12:20,656 --> 00:12:21,699 Let's begin. 100 00:12:33,836 --> 00:12:34,879 - What? - What's that? 101 00:12:34,962 --> 00:12:36,172 What's that? Hey. 102 00:12:36,505 --> 00:12:39,049 Hey, who's controlling that drone? 103 00:12:39,133 --> 00:12:40,134 Who's doing that? 104 00:13:27,640 --> 00:13:29,350 - Hello. - Go on and begin. 105 00:13:30,351 --> 00:13:32,728 Okay, let us begin. 106 00:13:33,479 --> 00:13:35,105 It's your first time at an event together 107 00:13:35,189 --> 00:13:36,941 after you opened up about your relationship. 108 00:13:37,024 --> 00:13:38,817 Could you share a word with us? 109 00:13:45,616 --> 00:13:50,454 I'm so sorry you had to come all the way here just for us. 110 00:13:50,704 --> 00:13:53,457 We'll continue to cherish each other. 111 00:13:53,582 --> 00:13:54,583 Thank you. 112 00:13:55,793 --> 00:13:56,794 Nice. 113 00:13:58,045 --> 00:13:59,922 Mr. Sin Jun-young, what about you? 114 00:14:02,967 --> 00:14:04,885 Jun-young, say something. 115 00:14:09,098 --> 00:14:11,809 We're both celebrities 116 00:14:13,185 --> 00:14:14,270 and public figures. 117 00:14:15,271 --> 00:14:16,355 But before that, 118 00:14:17,481 --> 00:14:18,732 I believe we have 119 00:14:20,150 --> 00:14:23,904 the rights to have our personal lives protected. 120 00:14:27,575 --> 00:14:29,076 I don't understand why 121 00:14:30,703 --> 00:14:32,413 everyone has to gossip about my love life 122 00:14:36,333 --> 00:14:37,835 and why the person I love 123 00:14:40,921 --> 00:14:43,549 needs to be hated and receive unnecessary comments 124 00:14:44,550 --> 00:14:46,135 when she did nothing wrong. 125 00:14:47,511 --> 00:14:48,721 I don't understand why 126 00:14:49,805 --> 00:14:51,432 I have to be in this position. 127 00:14:55,060 --> 00:14:56,770 I'm a bit confused about this. 128 00:15:06,697 --> 00:15:08,616 This is all I have to say about this issue. 129 00:15:08,699 --> 00:15:09,700 Also, 130 00:15:10,784 --> 00:15:13,245 I won't be doing any more interviews. 131 00:15:13,787 --> 00:15:16,957 If you still want me around as a celebrity, 132 00:15:17,041 --> 00:15:18,584 please refrain from showing too much interest 133 00:15:18,876 --> 00:15:20,711 in my private life from now on. 134 00:15:24,340 --> 00:15:25,591 What's going on? 135 00:15:25,674 --> 00:15:27,259 Jun-young. Hey, Jun-young. 136 00:15:27,509 --> 00:15:29,178 - Where is he going? - He's leaving? 137 00:15:29,261 --> 00:15:30,304 Is he leaving? 138 00:15:30,554 --> 00:15:32,264 - What's going on? - He left? 139 00:15:32,348 --> 00:15:33,515 We came all the way here. 140 00:15:33,933 --> 00:15:35,017 Ms. No. 141 00:15:36,060 --> 00:15:40,105 You were stigmatized as a gold-digger due to Sin Jun-young's actions. 142 00:15:40,189 --> 00:15:41,982 Could you say a few words? 143 00:15:42,316 --> 00:15:43,651 Please say something. 144 00:15:47,696 --> 00:15:49,448 I have nothing to say. 145 00:15:49,823 --> 00:15:52,743 Maybe the person who was really used in this situation was Ms. Kim Yu-na. 146 00:15:54,495 --> 00:15:57,039 Jun-young might have agreed to his agency's plan 147 00:15:57,122 --> 00:16:00,292 just so that he could protect you, Ms. No. 148 00:16:00,376 --> 00:16:03,462 He may be fooling everyone again. 149 00:16:03,921 --> 00:16:06,840 Excuse me. Don't you think you're crossing the line? 150 00:16:06,924 --> 00:16:08,592 Am I wrong? 151 00:16:11,428 --> 00:16:15,057 Yes, you're wrong. I have someone else that I like. 152 00:16:15,140 --> 00:16:17,559 He's much cooler than Jun-young. 153 00:16:17,726 --> 00:16:19,228 Do you expect us to believe that? 154 00:16:19,937 --> 00:16:23,732 I'm sure Jun-young's a huge celebrity, but he's not my type. 155 00:16:23,816 --> 00:16:25,234 And for your information, 156 00:16:25,859 --> 00:16:28,278 I'm a huge fan of Seo Yun-hu. 157 00:16:28,529 --> 00:16:30,406 She's Seo Yun-hu's fan? 158 00:16:30,489 --> 00:16:33,200 - Is she telling the truth? - What is going on? 159 00:16:34,159 --> 00:16:36,787 What's all this? 160 00:16:36,870 --> 00:16:37,871 Gosh. 161 00:16:42,376 --> 00:16:45,337 NO EUL IS A HUGE FAN OF SEO YUN-HU 162 00:16:49,216 --> 00:16:52,052 Why did I have to mention Seo Yun-hu? 163 00:16:52,136 --> 00:16:54,638 You shouldn't have said that, stupid. 164 00:17:00,936 --> 00:17:02,813 So, you're Yun-hu's fan? 165 00:17:03,856 --> 00:17:06,942 He's really crazy. He's a player, too. 166 00:17:07,025 --> 00:17:09,653 Hey, get out. What if people see you? 167 00:17:09,737 --> 00:17:11,572 Am I not your type? What's your type? 168 00:17:11,655 --> 00:17:13,574 Get off, please. 169 00:17:14,032 --> 00:17:15,534 What's your type? 170 00:17:16,452 --> 00:17:18,245 I'll try to become your type, so tell me. 171 00:17:18,328 --> 00:17:20,247 Come on, people might notice. 172 00:17:20,330 --> 00:17:21,331 Notice what? 173 00:17:21,582 --> 00:17:23,333 The fact that I'm actually your type? 174 00:17:23,792 --> 00:17:26,295 - Hey. - The fact that you actually like me, too? 175 00:17:33,927 --> 00:17:35,512 Hey, it's me, Eul. 176 00:17:35,637 --> 00:17:36,930 Jun-young is in my car-- 177 00:17:38,223 --> 00:17:39,224 Hey. 178 00:17:41,310 --> 00:17:42,311 Hello? 179 00:17:43,854 --> 00:17:44,855 What was that? 180 00:17:45,355 --> 00:17:46,398 Hello? 181 00:17:46,482 --> 00:17:48,317 Where did he go? 182 00:17:48,400 --> 00:17:51,111 Everything that happens to me now is all because of you. 183 00:17:51,695 --> 00:17:52,696 What? 184 00:18:00,287 --> 00:18:03,040 What a baby. 185 00:18:08,712 --> 00:18:10,547 FOR NO EUL 186 00:18:14,384 --> 00:18:15,928 FOR NO EUL 187 00:18:27,940 --> 00:18:28,774 May I help you? 188 00:18:28,857 --> 00:18:30,776 I don't know much about women's rings. 189 00:18:31,360 --> 00:18:34,738 I'll make a recommendation if you tell me the occasion. 190 00:18:34,822 --> 00:18:36,365 It's for my mother who's getting discharged 191 00:18:36,448 --> 00:18:37,908 from the hospital. Any recommendations? 192 00:18:38,617 --> 00:18:40,327 Sure. Just a moment, sir. 193 00:18:44,498 --> 00:18:45,499 Hello? 194 00:19:14,945 --> 00:19:16,697 People say we should trust no one, 195 00:19:16,780 --> 00:19:19,992 but I never thought he'd be the one to betray me. 196 00:19:20,534 --> 00:19:23,328 He and I've been friends for 50 years. 197 00:19:23,412 --> 00:19:27,457 It's been less than a month since I sent you money. 198 00:19:27,875 --> 00:19:31,670 My goodness, don't say that. You're making me upset. 199 00:19:31,753 --> 00:19:33,922 Today, I'm not here because of money. 200 00:19:34,006 --> 00:19:39,845 I was just curious how Hyeon-jun, you, and my nephew and niece are doing. 201 00:19:39,928 --> 00:19:43,390 I almost cut ties with Hyeon-jun 202 00:19:43,849 --> 00:19:45,767 because of how he acted last time. 203 00:19:46,685 --> 00:19:50,480 If his nephew got drunk and accidentally beat someone, 204 00:19:50,564 --> 00:19:52,983 he could've talked to the police chief and solved it right away. 205 00:19:53,066 --> 00:19:55,194 But he persistently declined to do so. 206 00:19:55,277 --> 00:19:57,154 Because of that, my son was imprisoned for a month. 207 00:19:57,237 --> 00:20:00,490 The times have changed now. 208 00:20:00,908 --> 00:20:05,037 If anyone finds out that a congressman asked a police chief to do him a favor... 209 00:20:05,120 --> 00:20:07,956 My goodness. Is that so? 210 00:20:08,707 --> 00:20:12,002 You're such a knowledgeable woman. 211 00:20:12,085 --> 00:20:16,256 I'm so dumb that I haven't even thought that far. 212 00:20:20,928 --> 00:20:24,973 This is why people should hang out with similar people. 213 00:20:26,266 --> 00:20:30,979 Jun-young's mom and I were both dumb. We would have gotten along well. 214 00:20:31,063 --> 00:20:33,065 Why are you mentioning her again? 215 00:20:33,148 --> 00:20:35,567 Because I feel bad. 216 00:20:35,859 --> 00:20:38,070 She was carrying Hyeon-jun's child. 217 00:20:38,153 --> 00:20:39,905 She was such a nice person. 218 00:20:39,988 --> 00:20:41,490 It just kills me to think that I had 219 00:20:41,573 --> 00:20:44,243 to send her off just because you asked me to do so. 220 00:20:44,326 --> 00:20:46,828 I think you drank a bit too much, Hyeon-gil. 221 00:20:46,912 --> 00:20:47,996 I'm not drunk. 222 00:20:50,165 --> 00:20:52,084 I only had half a bottle of soju. 223 00:20:52,834 --> 00:20:53,835 I'm sorry. 224 00:20:54,211 --> 00:20:56,630 I forgot that I promised to meet someone else. 225 00:20:57,631 --> 00:20:59,466 Enjoy your food before you leave. 226 00:21:05,430 --> 00:21:07,349 Do you think I'm a beggar? 227 00:21:07,683 --> 00:21:10,852 My poor brother, Hyeon-jun. 228 00:21:10,936 --> 00:21:13,021 He doesn't even know that his own son 229 00:21:13,105 --> 00:21:14,147 is a huge celebrity 230 00:21:14,231 --> 00:21:16,942 who's right in front of his eyes. 231 00:21:17,025 --> 00:21:19,778 Instead, he's raising someone else's kid, 232 00:21:19,861 --> 00:21:21,238 calling him his own son. 233 00:21:21,321 --> 00:21:22,739 - His own-- - Hyeon-gil! 234 00:21:28,203 --> 00:21:30,163 You didn't have to shout. 235 00:21:36,336 --> 00:21:37,337 Mr. Kim. 236 00:21:37,587 --> 00:21:40,549 Transfer 300 million won to Hyeon-gil's account by tomorrow morning. 237 00:21:40,882 --> 00:21:42,634 Don't let my husband know about any of this. 238 00:22:04,531 --> 00:22:06,658 - That's not necessary, Mr. Kim. - Ji-tae. 239 00:22:06,742 --> 00:22:08,952 If you send him even the smallest amount of money, 240 00:22:10,620 --> 00:22:12,247 I won't stay silent. 241 00:22:53,080 --> 00:22:55,332 How much do you know? 242 00:22:58,752 --> 00:22:59,753 Everything. 243 00:23:01,129 --> 00:23:04,424 I know as much as you know. 244 00:23:05,342 --> 00:23:06,635 I even know 245 00:23:08,136 --> 00:23:09,596 that Jun-young is his son. 246 00:23:20,565 --> 00:23:22,359 Tell Dad the truth. 247 00:23:25,320 --> 00:23:26,780 Tell him how 248 00:23:27,781 --> 00:23:30,367 Uncle Hyeon-gil threatened you until now. 249 00:23:32,202 --> 00:23:33,495 Tell him everything. 250 00:23:35,288 --> 00:23:36,289 No. 251 00:23:37,999 --> 00:23:40,502 If I do, your father will leave me. 252 00:23:40,585 --> 00:23:41,586 Mom. 253 00:23:41,670 --> 00:23:43,505 I liked him first. 254 00:23:45,006 --> 00:23:46,299 I liked your father 255 00:23:47,134 --> 00:23:50,262 before Sin Yeong-ok liked him. 256 00:23:52,514 --> 00:23:54,850 I made your father into who he is today. 257 00:23:55,142 --> 00:23:56,518 I did it all. 258 00:23:56,726 --> 00:24:00,647 If your father stayed with Sin Yeong-ok, 259 00:24:02,315 --> 00:24:05,569 he would never have escaped that bottomless pit. 260 00:24:05,944 --> 00:24:08,238 You're right. I agree. 261 00:24:08,780 --> 00:24:14,077 So whatever you tell him, he'll understand. 262 00:24:14,369 --> 00:24:15,954 So tell him everything and... 263 00:24:16,454 --> 00:24:18,123 He'll go back to her, then. 264 00:24:19,583 --> 00:24:22,460 He never forgot her, and longed for her even in his dreams. 265 00:24:23,503 --> 00:24:27,424 If he finds out that she had his child, he'll probably run over to his son. 266 00:24:28,091 --> 00:24:29,092 I am... 267 00:24:31,970 --> 00:24:33,638 I am his son, too. 268 00:24:39,686 --> 00:24:41,605 We may not be related by blood, 269 00:24:43,064 --> 00:24:44,816 but I am still his son. 270 00:24:54,618 --> 00:24:56,077 MY SON 271 00:25:00,040 --> 00:25:02,500 - Good afternoon. - Have you eaten? 272 00:25:02,876 --> 00:25:04,628 Of course I have. 273 00:25:05,712 --> 00:25:08,048 It's odd for you to call at this hour. Aren't you busy? 274 00:25:09,341 --> 00:25:10,550 I love you, Dad. 275 00:25:14,471 --> 00:25:15,472 I love you. 276 00:25:18,433 --> 00:25:21,102 I still can't give you Greg Norman's autographed ball. 277 00:25:25,398 --> 00:25:26,942 I found a great bar. 278 00:25:27,359 --> 00:25:29,402 Do you want to grab a drink? I won't tell Mom. 279 00:25:30,111 --> 00:25:33,281 Sure. I actually wanted a drink. 280 00:25:33,740 --> 00:25:35,867 My son, you really are the best. 281 00:25:36,284 --> 00:25:37,661 Give me a call when you get off work. 282 00:25:37,869 --> 00:25:39,287 I love you, my son. 283 00:26:08,441 --> 00:26:10,068 I'll tell him everything. 284 00:26:10,277 --> 00:26:11,736 We're a family. 285 00:26:11,987 --> 00:26:14,030 We can't keep living under threats and lies. 286 00:26:16,574 --> 00:26:20,120 He will never leave you. 287 00:26:20,328 --> 00:26:22,372 Even your biological father left us. 288 00:26:23,123 --> 00:26:27,919 He left you and me to live with the woman he liked. 289 00:26:29,129 --> 00:26:31,089 Your father will leave me, too. 290 00:26:32,173 --> 00:26:35,343 He will despise me and hate me. 291 00:26:36,803 --> 00:26:37,929 That won't happen. 292 00:26:39,472 --> 00:26:40,682 Just give me three months. 293 00:26:41,808 --> 00:26:44,060 I'll take care of everything, so give me three months. 294 00:26:44,144 --> 00:26:45,645 Why three months? 295 00:26:46,313 --> 00:26:48,231 Just tell him as soon as possible. 296 00:26:49,107 --> 00:26:51,109 Tell him everything and live-- 297 00:26:51,192 --> 00:26:54,571 After three months, Sin Jun-young will be dead, and... 298 00:26:58,074 --> 00:26:59,075 What... 299 00:27:00,910 --> 00:27:02,370 What are you talking about? 300 00:27:04,080 --> 00:27:05,081 Mom. 301 00:27:07,625 --> 00:27:10,503 Sin Jun-young is sick. 302 00:27:17,427 --> 00:27:19,554 Have you thought about your bucket list? 303 00:27:21,264 --> 00:27:22,265 Yes. 304 00:27:23,850 --> 00:27:26,853 Could you tell me one item on that list? 305 00:27:27,270 --> 00:27:29,731 Hearing "You're my type" 306 00:27:29,981 --> 00:27:32,776 from the person who just asked me that question. 307 00:27:34,194 --> 00:27:36,196 I'll edit that out. 308 00:27:37,072 --> 00:27:38,365 I'll ask you again. 309 00:27:38,615 --> 00:27:40,533 Tell me one of the items-- 310 00:27:40,617 --> 00:27:45,914 Hearing "I love you" from the woman standing in front of me. 311 00:27:50,210 --> 00:27:51,586 Stop joking around. 312 00:27:52,921 --> 00:27:54,130 I wasn't joking. 313 00:27:57,759 --> 00:27:59,052 Did you even wash your hair today? 314 00:27:59,844 --> 00:28:02,347 How can you come to film the guy you like with oily hair? 315 00:28:02,430 --> 00:28:03,640 I did wash my hair. 316 00:28:03,848 --> 00:28:05,058 I see. 317 00:28:05,475 --> 00:28:07,560 That means you do like me. 318 00:28:07,852 --> 00:28:09,646 You even washed your hair to impress me. 319 00:28:10,855 --> 00:28:12,440 Are you kidding me? 320 00:28:15,443 --> 00:28:17,487 To be honest, I didn't wash my hair. 321 00:28:17,570 --> 00:28:20,281 It's oily and smelly. 322 00:28:20,365 --> 00:28:22,700 Do you want to smell it? It's awful, right? 323 00:28:24,702 --> 00:28:27,288 Right, I haven't showered for a week either. 324 00:28:27,372 --> 00:28:28,998 No wonder my body has been itching lately. 325 00:28:30,375 --> 00:28:32,877 I can even fart in front of you, Jun-young. 326 00:28:35,588 --> 00:28:36,673 Jun-young. 327 00:28:37,048 --> 00:28:39,801 We'll do the photo shoot soon, so please stand by. 328 00:28:40,051 --> 00:28:40,969 You should come along. 329 00:28:41,052 --> 00:28:42,554 I'm leaving for Seoul. 330 00:28:43,221 --> 00:28:46,015 He's been saying weird things. He must be tired. 331 00:28:46,099 --> 00:28:47,934 There isn't anything useful I can film. 332 00:28:55,483 --> 00:28:58,153 What's wrong with him? Is he sulking? 333 00:28:58,319 --> 00:29:00,113 My gosh. What a baby. 334 00:29:00,196 --> 00:29:01,573 Don't call him a baby. 335 00:29:01,656 --> 00:29:04,033 He's a top star in Korea. 336 00:29:04,784 --> 00:29:07,120 I'd say he's more like a child. I'll get going. 337 00:29:15,628 --> 00:29:17,672 FOR NO EUL 338 00:29:21,968 --> 00:29:22,969 That's great. 339 00:29:23,136 --> 00:29:25,388 Try being more intimate. That's nice. 340 00:29:28,266 --> 00:29:30,518 Wow, you two make a wonderful couple. 341 00:29:31,686 --> 00:29:32,937 It looks great. 342 00:29:33,938 --> 00:29:36,357 I guess we really do look great together. 343 00:29:38,443 --> 00:29:39,694 Why don't we date for real? 344 00:29:44,073 --> 00:29:46,201 What's your relationship with Ms. No? 345 00:29:48,912 --> 00:29:51,289 I knew you had a unique taste, 346 00:29:51,623 --> 00:29:53,458 but she's way beneath your level, don't you think? 347 00:29:54,125 --> 00:29:55,710 You're a top star, you know. 348 00:29:57,837 --> 00:29:58,922 Now, try to act 349 00:29:59,005 --> 00:30:00,882 as if you're whispering your love to each other. 350 00:30:01,174 --> 00:30:03,176 Good. 351 00:30:04,093 --> 00:30:05,553 Let's just focus on the shooting. 352 00:30:05,637 --> 00:30:06,513 That's great. 353 00:30:06,596 --> 00:30:08,640 What does she have that I don't? 354 00:30:11,100 --> 00:30:13,728 Why are you making me feel so awful? 355 00:30:14,145 --> 00:30:15,647 You started it. 356 00:30:15,730 --> 00:30:16,731 That's nice. 357 00:30:16,981 --> 00:30:20,026 You did an interview to play along with the president. 358 00:30:21,569 --> 00:30:23,029 That looks great. 359 00:30:23,488 --> 00:30:25,448 Just take what you'd like out of this and leave. 360 00:30:25,532 --> 00:30:26,449 Great. 361 00:30:26,741 --> 00:30:29,452 I'm thankful that you helped me protect Eul. 362 00:30:33,414 --> 00:30:34,415 Wait. 363 00:30:35,041 --> 00:30:36,459 Let's stop for a bit. 364 00:30:36,834 --> 00:30:37,836 Okay, sure. 365 00:31:29,012 --> 00:31:30,847 Wait. Wait a second. 366 00:31:31,055 --> 00:31:33,224 Ms. No, hurry up. 367 00:31:33,308 --> 00:31:34,475 What is it? 368 00:31:34,559 --> 00:31:36,102 What do we do? 369 00:31:36,269 --> 00:31:37,937 Jun-young just got hurt. 370 00:31:39,647 --> 00:31:42,984 - Why? - The light stand fell on him. 371 00:31:43,067 --> 00:31:45,403 I hope he's not badly hurt. 372 00:31:47,739 --> 00:31:49,282 Where is he? 373 00:31:49,365 --> 00:31:50,366 He's at the hospital. 374 00:31:50,617 --> 00:31:53,620 One of our managers is waiting in our van. 375 00:31:53,703 --> 00:31:56,873 I have to clear things up here, 376 00:31:57,373 --> 00:31:59,876 so could you please run over to him? 377 00:32:00,418 --> 00:32:02,337 - Okay. - Please, hurry. 378 00:32:08,885 --> 00:32:12,013 Take good care of her. Don't speed too much. 379 00:32:13,640 --> 00:32:14,641 Let's go. 380 00:32:33,618 --> 00:32:34,827 Is Jun-young 381 00:32:36,621 --> 00:32:37,997 badly hurt? 382 00:32:38,665 --> 00:32:39,666 Yes. 383 00:32:44,253 --> 00:32:45,088 How bad is it? 384 00:32:45,171 --> 00:32:47,215 I'm not sure, 385 00:32:47,298 --> 00:32:50,259 but I heard that his life may be in danger. 386 00:32:51,594 --> 00:32:52,762 Unbelievable. 387 00:33:12,865 --> 00:33:13,866 Why did you stop? 388 00:33:14,450 --> 00:33:17,370 I want to grab a cup of coffee. 389 00:33:17,453 --> 00:33:18,454 Hey. 390 00:33:19,747 --> 00:33:21,874 Are you crazy? 391 00:33:22,583 --> 00:33:25,253 How can you think about getting coffee 392 00:33:26,129 --> 00:33:27,714 when Jun-young's life is in danger? 393 00:33:27,880 --> 00:33:29,006 It'll only take five minutes. 394 00:33:29,090 --> 00:33:30,675 What are you talking about? 395 00:33:31,384 --> 00:33:32,760 Just keep going. 396 00:33:34,220 --> 00:33:36,931 I have something to say to him. 397 00:33:37,807 --> 00:33:39,392 Hurry up and go! 398 00:33:39,475 --> 00:33:42,228 It'll only take five minutes. I'll be right back. 399 00:33:42,311 --> 00:33:44,105 What kind of jerk are you? 400 00:33:53,740 --> 00:33:54,907 Get off right now. 401 00:33:55,742 --> 00:33:57,410 I'll drive. 402 00:33:57,493 --> 00:34:00,079 Give me the address to the hospital and leave. 403 00:34:01,205 --> 00:34:04,333 Get out of the car, you jerk! Get off! 404 00:34:19,182 --> 00:34:20,433 Why are you crying? 405 00:34:21,058 --> 00:34:22,560 Were you that worried about me? 406 00:34:27,231 --> 00:34:28,900 What did you want to say to me? 407 00:34:29,901 --> 00:34:32,820 Did you want to confess your love after hearing that I might die? 408 00:34:37,950 --> 00:34:39,202 Jerk. 409 00:34:39,285 --> 00:34:40,286 Hey. 410 00:34:45,583 --> 00:34:47,376 It wasn't completely a lie. 411 00:34:48,711 --> 00:34:50,296 I have a bump on my head. 412 00:34:52,089 --> 00:34:53,341 I'm serious. 413 00:34:55,134 --> 00:34:57,261 Why did you pretend like you didn't care? 414 00:34:58,429 --> 00:35:00,556 Why did you pretend to not like me when you were 415 00:35:00,640 --> 00:35:02,016 going to be this worried? 416 00:35:04,227 --> 00:35:05,228 My gosh. 417 00:35:06,020 --> 00:35:07,313 Did you fall again? 418 00:35:08,147 --> 00:35:10,233 Why do you always fall? 419 00:35:19,075 --> 00:35:20,243 Is your leg okay? 420 00:35:22,286 --> 00:35:23,287 Hey. 421 00:35:26,082 --> 00:35:27,083 You... 422 00:35:27,458 --> 00:35:28,459 What? 423 00:35:30,920 --> 00:35:31,963 Look at you. 424 00:35:34,507 --> 00:35:35,675 Oh, right. 425 00:35:37,635 --> 00:35:39,720 My face got torn and I have a bruise. 426 00:35:43,432 --> 00:35:44,767 The inside of my mouth is torn too. 427 00:35:47,478 --> 00:35:51,732 It's also hard to move my shoulders. 428 00:35:55,653 --> 00:35:57,613 I wanted to go on a date before going to the hospital, 429 00:35:57,697 --> 00:35:58,865 but that's all ruined. 430 00:35:58,990 --> 00:36:00,950 The coffee over there is excellent, you know. 431 00:36:20,678 --> 00:36:21,679 Yes. 432 00:36:23,514 --> 00:36:24,765 You're my type. 433 00:36:25,516 --> 00:36:26,517 Happy now? 434 00:36:29,520 --> 00:36:30,521 And yes. 435 00:36:31,189 --> 00:36:32,607 I like you. 436 00:36:33,566 --> 00:36:34,817 Are you happy now? 437 00:36:37,695 --> 00:36:38,696 What a crazy fool. 438 00:36:41,324 --> 00:36:42,742 How can you go on a date 439 00:36:43,784 --> 00:36:44,785 when you're this hurt? 440 00:36:46,162 --> 00:36:47,747 What a bunch of nonsense. 441 00:36:48,998 --> 00:36:50,750 How can you think about getting coffee-- 442 00:37:39,340 --> 00:37:42,426 Dad, you're going to the K-Pop Festival today, right? 443 00:37:42,593 --> 00:37:45,346 Can you take me with you? 444 00:37:48,849 --> 00:37:51,978 Dad, come on. Take me, please? 445 00:37:55,815 --> 00:37:57,483 Can you stop the car? 446 00:38:01,862 --> 00:38:04,156 You're a high school student? 447 00:38:04,365 --> 00:38:05,366 Yes. 448 00:38:05,741 --> 00:38:08,619 Then does that mean I was fooled by a minor? 449 00:38:08,703 --> 00:38:10,621 - You little-- - I never fooled you. 450 00:38:11,122 --> 00:38:13,082 You never asked if I was in high school. 451 00:38:17,545 --> 00:38:18,629 Hey... 452 00:38:19,630 --> 00:38:20,756 - Do you have money? - Why? 453 00:38:21,299 --> 00:38:23,009 Are you trying to rob me now? 454 00:38:23,592 --> 00:38:26,053 By the way, I'm older than you. 455 00:38:26,762 --> 00:38:28,347 You're a bold one. 456 00:38:28,931 --> 00:38:30,141 Mind your manners. 457 00:38:30,599 --> 00:38:33,185 Eat slowly. You'll get sick. 458 00:38:34,979 --> 00:38:36,272 Did you starve it for days? 459 00:38:36,355 --> 00:38:39,275 I wouldn't know. This isn't my cat. 460 00:38:39,650 --> 00:38:41,652 - Someone must've abandoned it. - Really? 461 00:38:42,778 --> 00:38:44,488 Poor thing. 462 00:38:49,660 --> 00:38:51,495 - Why? - Please take care of this kitten. 463 00:38:51,620 --> 00:38:54,665 I have to go to school, so stay with... 464 00:38:56,125 --> 00:38:57,710 I mean, can you please look after it? 465 00:38:57,793 --> 00:38:58,794 No way. 466 00:38:59,045 --> 00:39:01,255 Why would I take care of a stray cat? 467 00:39:04,633 --> 00:39:06,844 Because pretty people are usually nice. 468 00:39:18,272 --> 00:39:20,983 Your eyes 469 00:39:21,067 --> 00:39:23,819 Your hands 470 00:39:24,653 --> 00:39:28,074 Hover around me 471 00:39:28,157 --> 00:39:29,241 - Like a wind-- - Be quiet. 472 00:39:29,325 --> 00:39:31,160 Stop singing that stupid song. 473 00:39:31,494 --> 00:39:32,495 Okay. 474 00:39:34,038 --> 00:39:34,955 Ms. Sin. 475 00:39:35,039 --> 00:39:36,582 - This is bad. - Why? What is it? 476 00:39:36,665 --> 00:39:38,793 Jun-young is... 477 00:39:38,876 --> 00:39:40,628 - You have to come with me. - Why? 478 00:39:40,711 --> 00:39:42,546 Hey, go and get her jacket. 479 00:39:42,630 --> 00:39:43,464 - Hurry. - What? 480 00:39:43,547 --> 00:39:45,049 - What is it? - Just come along. 481 00:39:45,132 --> 00:39:47,051 - Put this down. - What's with you? 482 00:39:51,013 --> 00:39:53,140 Why are we here? 483 00:39:53,224 --> 00:39:55,351 I thought he was hurt. Let's go to the hospital. 484 00:39:55,434 --> 00:39:58,020 He got hurt there, so we called a doctor over. 485 00:39:59,772 --> 00:40:00,940 Ms. Sin, hurry up. 486 00:40:01,023 --> 00:40:03,359 You have to hurry. He's dying. 487 00:40:15,454 --> 00:40:17,581 I knew this would happen. I knew it. 488 00:40:17,665 --> 00:40:19,250 You're a fraud. 489 00:40:21,794 --> 00:40:25,214 This wasn't my idea. It was Jun-young's. 490 00:40:25,297 --> 00:40:27,091 He must have had a lot of fun fooling Ms. No, 491 00:40:27,174 --> 00:40:29,009 and now he's doing it to you, too. 492 00:40:29,093 --> 00:40:30,553 Move. Come on! 493 00:40:35,099 --> 00:40:36,892 What are you doing? Let go of me. 494 00:40:36,976 --> 00:40:38,269 - Can you grab her? - Okay. 495 00:40:39,812 --> 00:40:41,147 What are you two doing? 496 00:40:43,732 --> 00:40:46,402 The Minister of Culture and Sports is giving you an award today. 497 00:40:48,737 --> 00:40:52,074 It's for mothers who raised Hallyu celebrities. 498 00:40:53,242 --> 00:40:54,243 What? 499 00:40:55,411 --> 00:40:57,580 Why don't you give her a big hand? 500 00:40:57,872 --> 00:40:59,123 Congratulations. 501 00:40:59,623 --> 00:41:00,916 My goodness. 502 00:41:01,000 --> 00:41:04,795 You're so pretty that everything looks great on you. 503 00:41:04,879 --> 00:41:07,423 I can't pick one. I'll just take everything. 504 00:41:07,506 --> 00:41:08,716 Yes, sir. 505 00:41:09,675 --> 00:41:12,511 No, I'm not going to buy them, so don't bother. 506 00:41:13,095 --> 00:41:14,555 Just ignore her. 507 00:41:17,683 --> 00:41:19,602 You must feel like we're on good terms 508 00:41:19,727 --> 00:41:21,770 just because I let you hang around a couple of times. 509 00:41:21,854 --> 00:41:24,940 Politicians will be there with their families today. 510 00:41:25,024 --> 00:41:26,650 Ministers will be there 511 00:41:26,734 --> 00:41:28,277 and so will congressmen. 512 00:41:30,196 --> 00:41:33,365 I heard Congressman Choi Hyeon-jun is coming too. Isn't that right? 513 00:41:33,449 --> 00:41:34,950 You're right. 514 00:41:35,618 --> 00:41:37,912 People in Africa sing my songs 515 00:41:37,995 --> 00:41:40,789 and people in Brazil cry over my dramas. 516 00:41:40,873 --> 00:41:44,627 Isn't this enough for you to be proud of your son? 517 00:41:53,052 --> 00:41:53,969 How do I look? 518 00:41:54,053 --> 00:41:56,931 Wow, people say the tailor makes the man. 519 00:41:57,014 --> 00:42:00,684 Are you really my twin brother, Jeong-sik? 520 00:42:00,935 --> 00:42:02,645 You just need to hold your tummy in, Dad. 521 00:42:04,230 --> 00:42:05,522 - Is that good? - Excellent. 522 00:42:06,815 --> 00:42:08,859 Will Ms. Sin be on TV too? 523 00:42:09,610 --> 00:42:11,320 - I'm not sure. - Jun-young 524 00:42:11,403 --> 00:42:15,366 even sent a tuxedo for you to wear, asking you to accompany her. 525 00:42:15,574 --> 00:42:19,161 Maybe he thinks of you like a father. 526 00:42:19,954 --> 00:42:22,873 What are you talking about? 527 00:42:22,957 --> 00:42:26,126 He's asking me to accompany her 528 00:42:26,210 --> 00:42:29,505 because she'd feel awkward sitting alone. 529 00:42:30,839 --> 00:42:32,174 I'm a handsome man, you know. 530 00:42:32,258 --> 00:42:35,094 Dad, I'll ask you questions like a reporter. 531 00:42:35,177 --> 00:42:36,303 Try to answer them. 532 00:42:37,513 --> 00:42:41,183 I heard you've been acquainted with Jun-young 533 00:42:41,267 --> 00:42:43,686 and his mother for a long time. 534 00:42:43,894 --> 00:42:47,398 Could you say something about his mother? 535 00:42:50,109 --> 00:42:53,612 Jun-young's mom 536 00:42:53,696 --> 00:42:57,199 is much like Mencius' mother. 537 00:42:57,283 --> 00:43:02,079 To make Jun-young a world-renowned star, 538 00:43:02,663 --> 00:43:03,914 she... 539 00:43:07,585 --> 00:43:09,753 - What did she do? - Nothing. 540 00:43:10,045 --> 00:43:11,880 To be honest, she was only mean to him 541 00:43:11,964 --> 00:43:13,382 and said he wasn't her son. 542 00:43:13,465 --> 00:43:15,634 Excuse me, more radish kimchi, please. 543 00:43:15,718 --> 00:43:16,719 Sure. 544 00:43:18,387 --> 00:43:21,015 What's taking her so long, anyway? 545 00:43:22,474 --> 00:43:25,269 WE LOVE YOU! JUN-YOUNG, YOU'RE MINE 546 00:43:25,352 --> 00:43:28,230 JUN-YOUNG, I MISS YOU JUN-YOUNG, I LOVE YOU 547 00:44:13,567 --> 00:44:15,778 What is he saying? I can't hear anything. 548 00:44:36,799 --> 00:44:38,717 I don't think it's a technical problem. 549 00:44:39,927 --> 00:44:41,220 What's wrong with this? 550 00:44:43,430 --> 00:44:44,890 Why are you still here? 551 00:44:45,432 --> 00:44:47,935 Where else would I be? 552 00:44:48,143 --> 00:44:49,520 Aren't you going to the K-Pop Festival? 553 00:44:49,603 --> 00:44:51,939 His manager called me and told me not to come. 554 00:44:52,022 --> 00:44:53,190 What are you talking about? 555 00:44:53,273 --> 00:44:56,193 His mom is receiving an award from the minister. 556 00:44:56,276 --> 00:44:57,194 Hurry up and go. 557 00:44:57,277 --> 00:44:59,071 You'll have a lot to put on camera. 558 00:44:59,154 --> 00:45:00,155 But still, 559 00:45:00,531 --> 00:45:03,200 he told me over and over again not to come. 560 00:45:04,118 --> 00:45:08,288 We're not a PR agency that does whatever they tell us to do. 561 00:45:08,372 --> 00:45:09,373 Get up and go! 562 00:45:18,340 --> 00:45:20,509 At least brush your teeth before you leave. 563 00:45:36,275 --> 00:45:37,693 Over here, please. 564 00:46:04,511 --> 00:46:05,679 Over here, please. 565 00:47:49,032 --> 00:47:50,659 Look over here. 566 00:47:51,410 --> 00:47:52,494 Over here, please. 567 00:47:55,455 --> 00:47:56,999 MY NUMBER ONE TREASURE 568 00:47:58,584 --> 00:47:59,585 Hey, Jik. 569 00:47:59,876 --> 00:48:01,044 When are you coming home? 570 00:48:01,128 --> 00:48:04,172 I have an urgent shooting. I'll be late. 571 00:48:04,840 --> 00:48:05,924 Why? Is something wrong? 572 00:48:06,008 --> 00:48:07,217 No, I just called. 573 00:48:07,926 --> 00:48:08,969 Will you be very late? 574 00:48:11,179 --> 00:48:12,222 Okay. 575 00:48:12,389 --> 00:48:14,474 Make sure you eat something... 576 00:48:15,601 --> 00:48:16,602 Hello? 577 00:48:17,477 --> 00:48:18,937 Did you forget what day it is today? 578 00:48:19,313 --> 00:48:20,606 What day is it? 579 00:48:22,941 --> 00:48:24,693 It's not Jik's birthday 580 00:48:24,776 --> 00:48:26,194 and it's not your birthday, either. 581 00:48:26,570 --> 00:48:29,031 It's the anniversary of your father's death, idiot. 582 00:48:30,782 --> 00:48:33,076 I don't understand what's so important 583 00:48:33,160 --> 00:48:36,121 that you'd forget about today. You're an awful daughter. 584 00:48:38,790 --> 00:48:39,833 Give it to me, Na-ri. 585 00:48:42,085 --> 00:48:45,714 I'm sure Dad will understand that you're busy. 586 00:48:46,089 --> 00:48:47,382 Don't worry about it. 587 00:48:50,135 --> 00:48:51,136 He's right. 588 00:48:51,386 --> 00:48:54,598 Making a living would be more important than preparing a rite for your dad. 589 00:48:54,723 --> 00:48:58,018 We'll take care of everything here, so don't worry. 590 00:48:58,101 --> 00:49:01,063 Just make some time to say your prayers, okay? 591 00:49:02,898 --> 00:49:03,899 Hello? 592 00:49:05,067 --> 00:49:06,318 Can you hear me, Eul? 593 00:49:07,736 --> 00:49:08,737 What's going on? 594 00:49:09,446 --> 00:49:10,530 Did it get disconnected? 595 00:49:20,707 --> 00:49:23,043 I guess you'll just have to do it on your own. 596 00:49:24,169 --> 00:49:26,546 I'm fine. I can do it alone. 597 00:49:26,630 --> 00:49:28,215 I'm so proud of you. 598 00:49:29,633 --> 00:49:33,428 How can you two be so different when you're siblings? 599 00:49:41,937 --> 00:49:43,605 Are you waiting for a call? 600 00:49:43,855 --> 00:49:45,357 You've been looking at your phone all day. 601 00:49:45,440 --> 00:49:46,441 I'm waiting for Hyeon-u. 602 00:49:47,526 --> 00:49:48,568 Oh, right. 603 00:49:49,778 --> 00:49:51,655 Why didn't he call yet? 604 00:49:51,738 --> 00:49:54,533 He always brought the drink for the rite. 605 00:49:54,616 --> 00:49:55,826 You should give him a call. 606 00:49:55,909 --> 00:49:57,202 The number doesn't exist anymore. 607 00:49:57,786 --> 00:50:00,497 - What? - I've been calling him, 608 00:50:01,331 --> 00:50:02,874 but it says the number doesn't exist anymore. 609 00:50:04,876 --> 00:50:07,337 I hope nothing happened to him. 610 00:50:52,632 --> 00:50:54,760 Why did you bring Ha-ru along? 611 00:50:55,427 --> 00:50:59,806 Dad asked me to come along because he thought 612 00:51:00,807 --> 00:51:02,350 I needed a break from my studies. 613 00:51:02,851 --> 00:51:05,395 He wanted me to eat good food 614 00:51:06,229 --> 00:51:08,690 and relieve my stress by watching celebrities perform. 615 00:51:09,191 --> 00:51:10,317 Right, Dad? 616 00:51:11,026 --> 00:51:12,152 She's right. 617 00:51:13,320 --> 00:51:15,614 Please let her off just for today. 618 00:51:16,031 --> 00:51:17,407 Will there be celebrities there? 619 00:51:17,657 --> 00:51:20,035 Yes. Didn't I tell you? 620 00:51:21,495 --> 00:51:22,871 Like who? 621 00:51:22,954 --> 00:51:26,041 You don't even watch TV. How would you know? 622 00:51:27,000 --> 00:51:29,878 I hardly know any of them, either. 623 00:51:30,128 --> 00:51:31,546 I rarely watch TV. 624 00:51:36,134 --> 00:51:38,053 Will Sin Jun-young be there? 625 00:51:39,054 --> 00:51:41,097 You know Sin Jun-young? 626 00:51:41,181 --> 00:51:43,892 Come on, Dad. Everyone knows who he is. 627 00:51:45,060 --> 00:51:46,311 That's what my friends say. 628 00:51:47,354 --> 00:51:49,231 My friends were surprised that I didn't know him. 629 00:51:49,314 --> 00:51:50,690 Will he be there? 630 00:51:51,817 --> 00:51:53,109 - No. - No. 631 00:51:54,361 --> 00:51:56,071 He's on an overseas tour. 632 00:51:57,489 --> 00:52:01,076 My friend is a fan of his, so she told me. 633 00:52:03,203 --> 00:52:06,122 Why? Are you his fan, too? 634 00:52:06,206 --> 00:52:07,207 No. 635 00:52:07,457 --> 00:52:11,086 But I wanted to see him, though. That's too bad. 636 00:52:34,442 --> 00:52:36,069 You can take Ha-ru home. 637 00:52:36,152 --> 00:52:37,529 - Mom. - Why? 638 00:52:37,612 --> 00:52:39,656 She's already here. Let's go in together. 639 00:52:39,906 --> 00:52:43,410 I heard today's a very important occasion. 640 00:52:44,286 --> 00:52:46,162 People would think she's not studying for college 641 00:52:46,246 --> 00:52:47,706 if they see her here. 642 00:52:47,789 --> 00:52:49,666 Why worry about what others would think? 643 00:52:49,749 --> 00:52:50,750 Exactly. 644 00:52:51,668 --> 00:52:54,087 Ha-ru, go home. Okay? 645 00:52:54,170 --> 00:52:56,047 No. I didn't even get to see Jun-young. 646 00:52:56,131 --> 00:52:57,382 I can't leave like this. 647 00:52:57,632 --> 00:53:00,010 My goodness. Hey! Stop! 648 00:53:00,260 --> 00:53:01,261 Stop. 649 00:53:03,179 --> 00:53:04,639 Let's go. 650 00:53:05,432 --> 00:53:07,225 Ha-ru, leave the cat and come here. 651 00:53:08,226 --> 00:53:10,353 Is Sin Jun-young here? 652 00:53:11,646 --> 00:53:13,064 Yes, I heard he is. 653 00:53:13,148 --> 00:53:15,066 Why did you lie, then? 654 00:53:16,818 --> 00:53:19,154 I was afraid you'd send Ha-ru back. 655 00:53:22,532 --> 00:53:25,869 You already know that she's his fan. 656 00:53:26,828 --> 00:53:27,913 Like she said, 657 00:53:28,121 --> 00:53:31,082 she's too busy following him to get into trouble, 658 00:53:31,166 --> 00:53:32,834 so let's be thankful about that. 659 00:53:35,086 --> 00:53:37,380 Come here. Let's go. 660 00:53:56,608 --> 00:53:58,902 Dad. I'm sorry. 661 00:54:12,082 --> 00:54:13,083 Go away. 662 00:54:15,502 --> 00:54:17,295 I said, go away. 663 00:54:20,090 --> 00:54:21,091 Hey. 664 00:54:21,800 --> 00:54:24,511 I set this all up for my Dad. He didn't even get to-- 665 00:54:24,594 --> 00:54:26,012 Why are you hitting my cat? 666 00:54:33,186 --> 00:54:34,187 It's the gold digger. 667 00:54:36,439 --> 00:54:37,524 Is that your cat? 668 00:54:39,150 --> 00:54:40,151 Do you see this? 669 00:54:41,403 --> 00:54:42,654 You should train-- 670 00:54:42,737 --> 00:54:43,738 I'll pay for it. 671 00:54:44,489 --> 00:54:47,450 I can pay for that. It won't cost much anyway. 672 00:54:48,368 --> 00:54:49,536 What did you say? 673 00:54:51,496 --> 00:54:52,789 Here. Are we cool? 674 00:54:56,835 --> 00:54:58,169 - You little brat. - Ouch. 675 00:54:58,545 --> 00:55:00,839 - Why did you hit me? - How old are you? 676 00:55:01,131 --> 00:55:03,008 Where did you learn your manners? 677 00:55:03,425 --> 00:55:06,511 Didn't you learn to apologize for your mistakes? 678 00:55:07,595 --> 00:55:08,596 Ha-ru. 679 00:55:09,806 --> 00:55:11,016 Dad. 680 00:55:17,022 --> 00:55:18,606 She just hit me. 681 00:55:20,400 --> 00:55:23,903 Did my daughter do something to you? 682 00:55:27,282 --> 00:55:30,618 Did my car do something to you? 683 00:55:44,674 --> 00:55:45,884 What's going on? 684 00:55:46,551 --> 00:55:48,595 What did you do wrong? 685 00:55:48,678 --> 00:55:50,263 I didn't do anything wrong. 686 00:55:51,014 --> 00:55:53,600 She just hit me for no reason while I was passing by. 687 00:55:57,729 --> 00:55:59,522 Did you hit my daughter? 688 00:56:02,192 --> 00:56:05,070 Don't you remember me? 689 00:56:06,780 --> 00:56:08,239 Do you know me? 690 00:56:09,240 --> 00:56:10,950 She's a gold digger. 691 00:56:11,868 --> 00:56:15,330 She tried to use Jun-young, but her face got revealed, 692 00:56:15,413 --> 00:56:16,956 so she failed before she could do anything. 693 00:56:17,040 --> 00:56:17,916 Ha-ru. 694 00:56:28,426 --> 00:56:29,886 Did she do this? 695 00:56:30,303 --> 00:56:31,346 No. 696 00:56:31,429 --> 00:56:33,973 It wasn't me. It was the kitten. 697 00:56:34,974 --> 00:56:37,352 But it doesn't know any better. It's just a kitten. 698 00:56:38,812 --> 00:56:41,523 Today's the anniversary of my father's death. 699 00:56:42,232 --> 00:56:43,900 Oh, I'm sorry. 700 00:56:56,871 --> 00:56:57,872 Here. 701 00:56:58,498 --> 00:57:00,542 I'm sure the cat didn't mean to do that. 702 00:57:00,625 --> 00:57:02,585 So don't be mad and buy it again with this. 703 00:57:03,878 --> 00:57:05,463 Why are you giving her 50,000 won? 704 00:57:05,547 --> 00:57:07,340 - That costs less than 3,000 won. - Ha-ru. 705 00:57:15,682 --> 00:57:17,892 Here. Go on and take it. 706 00:57:18,601 --> 00:57:19,894 You should apologize first. 707 00:57:46,421 --> 00:57:47,797 Instead of giving her money, 708 00:57:49,132 --> 00:57:50,800 you should apologize properly first. 709 00:58:42,018 --> 00:58:43,686 How would you like a different mom? 710 00:58:43,770 --> 00:58:47,190 I'll introduce you to mothers who'd be thrilled to have you as a son. 711 00:58:47,899 --> 00:58:50,318 - Will you hit me if I ask for a kiss? - All right. 712 00:58:51,778 --> 00:58:53,446 What happened to that man? 713 00:58:53,571 --> 00:58:55,531 The man I hit with my car a long time ago. 714 00:58:55,615 --> 00:58:56,699 I'm sorry, Eul. 715 00:58:57,492 --> 00:58:59,702 I'm so sorry. 716 00:58:59,869 --> 00:59:03,498 After Mr. Choi Hyeon-jun stepped in, everything changed. 717 00:59:03,706 --> 00:59:04,707 Eul. 718 00:59:05,833 --> 00:59:09,212 Let's go on a trip, Eul. Let's go away for a month and pretend 719 00:59:09,504 --> 00:59:10,838 like we're the last people on earth. 720 00:59:10,922 --> 00:59:11,923 What? 721 00:59:12,006 --> 00:59:13,007 I need a doctor. 722 00:59:13,299 --> 00:59:14,926 I need a doctor! 723 00:59:15,301 --> 00:59:16,386 Doctor! 47247

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.