Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,993 --> 00:00:20,994
Simply ReleaseS Toppers
Simply The Best
2
00:00:20,995 --> 00:00:26,995
Proudly Presents
'This is the End'
3
00:00:26,996 --> 00:00:32,995
Vertaald door Simply ReleaseS Toppers
Tokke, Granny en Suurtje
4
00:01:01,149 --> 00:01:03,552
Hoe gaat ie, Seth Rogen?
5
00:01:10,263 --> 00:01:13,624
Welkom op de luchthaven van Los Angeles.
6
00:01:22,033 --> 00:01:25,624
Ik ben zo blij. Kijk 's aan.
7
00:01:25,725 --> 00:01:28,288
Hoe gaat ie?
- Goed je te zien, makker.
8
00:01:28,289 --> 00:01:30,156
Hoe gaat het?
- Goed.
9
00:01:30,157 --> 00:01:32,861
Ja.
- Hoelang is 't geleden?
10
00:01:32,862 --> 00:01:37,918
Ergens vorig jaar...
- Ja. Het beste weekend ooit.
11
00:01:38,054 --> 00:01:40,712
Geef mij de verantwoordelijkheid maar.
- Ik wil 't niet verpesten.
12
00:01:40,747 --> 00:01:43,595
Seth Rogen, hoe gaat ie?
- Goed.
13
00:01:43,596 --> 00:01:46,694
Jij speelt altijd hetzelfde personage
in elke film.
14
00:01:46,695 --> 00:01:49,526
Wanneer ga je 's iets nieuw doen?
15
00:01:49,527 --> 00:01:53,176
Geef me eens de lach van Seth Rogen.
16
00:01:53,989 --> 00:01:55,541
Dit is Seth Rogen, iedereen.
17
00:01:55,542 --> 00:01:58,943
Ik ben geland en ik ben er.
We verwelkomden elkaar.
18
00:01:58,944 --> 00:02:01,883
Kunnen we nu naar Carl's Jr gaan?
19
00:02:03,738 --> 00:02:08,318
Ik zou graag willen,
maar dat mag ik niet meer eten.
20
00:02:08,319 --> 00:02:12,584
Ik volg een soort dieet programma.
- Wat?
21
00:02:12,620 --> 00:02:14,988
Ik volg een dieet programma.
22
00:02:15,930 --> 00:02:18,302
Wat?
- Het is gezond voor je.
23
00:02:18,303 --> 00:02:23,009
Normaal moet je zes keer poepen.
- Nee, normaal maar twee keer.
24
00:02:23,111 --> 00:02:26,158
Dat dachten ze vroeger.
Nu weten ze dat 't zes keer moet.
25
00:02:26,193 --> 00:02:31,076
Dus je drinkt niet, rookt geen wiet niet...
- Nee, ik drink en rook wel.
26
00:02:31,111 --> 00:02:33,596
Maar...
- Een dieet programma, geen therapie.
27
00:02:33,597 --> 00:02:37,573
Als jij geen gluten meer zou eten,
zou je je veel beter voelen.
28
00:02:37,608 --> 00:02:39,656
Als je je slecht voelt,
komt dat door de gluten.
29
00:02:39,657 --> 00:02:42,427
Dat is niet waar.
Wie heeft je dat gezegd?
30
00:02:42,428 --> 00:02:44,605
Het is gewoon waar.
- Je weet zelfs niet wat gluten zijn.
31
00:02:44,606 --> 00:02:48,352
Natuurlijk wel.
- Nee, je hebt geen idee.
32
00:02:48,489 --> 00:02:49,885
Gluten is 'n vage term.
33
00:02:49,886 --> 00:02:53,113
Het verzamelt dingen die ongezond zijn.
34
00:02:53,114 --> 00:02:56,221
Calorie�n zijn gluten.
Vet zijn gluten.
35
00:02:56,222 --> 00:02:59,440
Iemand zei je dat je misschien best
geen gluten eet en jij dacht:
36
00:02:59,476 --> 00:03:03,412
Ik eet geen gluten meer.
- Gluten is ongezond en ik eet 't niet.
37
00:03:08,399 --> 00:03:12,642
Elke hap is beter dan de vorige hap.
38
00:03:13,177 --> 00:03:17,028
Dit ziet er prachtig uit.
- Vind je 't wat? Het is vernieuwd.
39
00:03:17,029 --> 00:03:20,087
Alles is nieuw. Knap, h�?
- Verdorie.
40
00:03:20,088 --> 00:03:22,582
Zo leeft de andere helft dus.
41
00:03:22,928 --> 00:03:26,034
Verbazend.
- Hockey-tafels.
42
00:03:26,070 --> 00:03:28,654
Wees voorbereid, Jay.
- Waarvoor?
43
00:03:28,655 --> 00:03:30,906
Ik heb 'n verrassing voor je.
44
00:03:30,907 --> 00:03:33,263
Dit wordt je beste weekend ooit.
45
00:03:34,805 --> 00:03:37,688
Ga ervoor, man.
- Meen je dit?
46
00:03:37,689 --> 00:03:39,888
Je lievelingsdingen.
- Starburst en Airheads op...
47
00:03:39,923 --> 00:03:43,578
Er staat Jay.
48
00:03:43,579 --> 00:03:47,464
Enjoints.
- Jay in Jay's.
49
00:03:47,983 --> 00:03:51,507
Seth Rogen, je bent de beste ooit.
50
00:03:51,508 --> 00:03:56,721
Ik weet dat je Los Angeles niet leuk vindt
dus dacht ik 't toffer te maken.
51
00:03:56,756 --> 00:03:58,911
Het vergemakkelijkt de overgang.
52
00:03:58,946 --> 00:04:02,036
Het nodige voorspel.
- Ik heb nog iets gekocht.
53
00:04:02,774 --> 00:04:06,550
Mijn eigen 3D televisie.
- Serieus?
54
00:04:07,366 --> 00:04:10,682
Lieve hemel.
- Ik heb 't geflikt, man.
55
00:04:11,229 --> 00:04:14,455
Laten we beginnen.
56
00:04:14,456 --> 00:04:17,409
De pijp van Gandalf de Geweldige.
- Serieus.
57
00:04:17,445 --> 00:04:22,375
Hallo, kleine Hobbits.
Mijn oplichten met wiet.
58
00:04:24,520 --> 00:04:27,058
Ik ben 'n bekende homoseksueel.
59
00:04:52,099 --> 00:04:53,764
Ik heb 'n pauze nodig.
60
00:04:54,575 --> 00:04:56,347
We moeten naar het huis
van Franco gaan.
61
00:04:56,442 --> 00:04:59,251
Hij geef 'n housewarming feestje.
Z'n huis is net af.
62
00:04:59,286 --> 00:05:02,060
Ik heb het nog niet gezien.
Het zou geweldig zijn.
63
00:05:02,061 --> 00:05:06,688
Ik ben al 'n jaar niet in LA geweest
en ik ging met jou rondhangen.
64
00:05:06,689 --> 00:05:08,964
We kunnen samen rondhangen
en met de rest.
65
00:05:08,965 --> 00:05:11,152
Samen rondhangen als 'n eenheid.
66
00:05:11,153 --> 00:05:13,865
Ken ik wel iemand daar?
- Je kent James Franco.
67
00:05:13,901 --> 00:05:17,459
Hij kent m'n naam niet eens.
- Jonah Hill zal er zijn.
68
00:05:17,494 --> 00:05:19,082
We kunnen elkaar niet uitstaan.
69
00:05:19,083 --> 00:05:23,865
Hij is de liefste ooit en houdt
van je. Hij praat er zelfs over.
70
00:05:23,900 --> 00:05:26,392
Plots zegt hij dan:
Jay is een inspiratie.
71
00:05:26,393 --> 00:05:30,982
Echt niet. Ik mag hem niet.
- En Craig Robinson?
72
00:05:31,018 --> 00:05:32,848
Nooit ontmoet.
- Hij is hilarisch.
73
00:05:32,883 --> 00:05:35,223
Hij zweet veel, maar is 'n geweldige kerel.
74
00:05:35,224 --> 00:05:37,048
Het wordt tof, man.
75
00:05:37,406 --> 00:05:40,279
Voor jou... zal ik meegaan.
76
00:05:40,280 --> 00:05:43,152
Ik beloof dat ik de hele avond
bij jou blijf.
77
00:05:43,187 --> 00:05:46,024
Ik laat je niet achter,
want ik wil bij jou zijn.
78
00:05:46,025 --> 00:05:47,503
Weet je waarom nog?
79
00:05:48,041 --> 00:05:50,280
Niemand zet Jay in de hoek.
80
00:06:01,936 --> 00:06:04,638
Geweldig.
81
00:06:04,639 --> 00:06:07,885
Bedankt.
- Heel erg bedankt.
82
00:06:13,767 --> 00:06:15,728
Dit is gek.
83
00:06:15,729 --> 00:06:18,747
Ja, toch?
84
00:06:18,748 --> 00:06:22,018
Een beetje overdreven.
- Volgens mij niet.
85
00:06:22,237 --> 00:06:24,667
Waar haalt ie het geld?
- Is dat een Pablo Escobar?
86
00:06:24,668 --> 00:06:27,322
Dit is een geweldige straat.
Channing Tatum woonde er.
87
00:06:27,323 --> 00:06:30,717
Stop 's over...
- De meest sexy straat in Amerika.
88
00:06:30,718 --> 00:06:33,642
Gaan jij en Channing Tatum...
- Ik vind 'm aantrekkelijk.
89
00:06:34,953 --> 00:06:36,862
Het is een gaaf huis.
- Ik weet dat je dat vindt.
90
00:06:36,863 --> 00:06:38,571
Ik kan niet wachten om naar binnen te gaan.
91
00:06:40,666 --> 00:06:42,774
Hoe gaat ie?
92
00:06:42,809 --> 00:06:47,184
Seth, leuk dat je er bent.
Johnny, hoe gaat ie?
93
00:06:47,219 --> 00:06:50,746
Dit is Jay.
- Dat vergeet ik nooit meer.
94
00:06:50,781 --> 00:06:52,719
Kom binnen.
95
00:06:52,754 --> 00:06:56,296
Kijk m'n nieuwe huis eens.
- Geweldig.
96
00:06:56,331 --> 00:07:01,157
Zelf ontworpen.
- Wat? Echt 'n prachtig huis.
97
00:07:01,192 --> 00:07:02,765
Dit huis is 'n deel van mij.
98
00:07:02,800 --> 00:07:05,351
Jullie zijn in mij binnengegaan.
99
00:07:05,352 --> 00:07:07,770
Je liet ons beiden bij je binnenkomen.
100
00:07:07,805 --> 00:07:11,372
Kers op de taart.
Kijk.
101
00:07:11,691 --> 00:07:15,435
Zelf geverfd. Zijde aan zijde.
102
00:07:15,759 --> 00:07:17,558
Een team.
103
00:07:17,559 --> 00:07:20,293
Is dat raar?
- Nee.
104
00:07:20,328 --> 00:07:23,439
Zeker van?
- Ik vind 't echt geweldig.
105
00:07:23,440 --> 00:07:26,783
Wat vind jij, Jay?
- Ik ben niet zo voor kunst.
106
00:07:26,784 --> 00:07:30,085
Vind je kunst maar niks?
107
00:07:30,086 --> 00:07:31,951
Speel je videospelletjes?
108
00:07:31,952 --> 00:07:34,244
Dan houd je dus van kunst.
109
00:07:34,245 --> 00:07:36,543
Ooit al bij Subway geweest?
110
00:07:36,544 --> 00:07:38,991
Als je daar 'n broodje bestelt...
111
00:07:39,025 --> 00:07:41,242
heeft iemand dat voor jou
samengesteld. Dat is kunst.
112
00:07:41,243 --> 00:07:43,595
Een broodjes kunstenaar.
- Ik zal je wat nieuws geven, Jay.
113
00:07:44,051 --> 00:07:47,961
De vagina van je moeder was het
canvas en je vaders lul de verfborstel.
114
00:07:48,219 --> 00:07:49,961
Jij bent het kunstwerk.
115
00:07:50,629 --> 00:07:52,620
Bedankt, James Franco.
116
00:07:53,982 --> 00:07:56,772
Leuk je te zien.
- Dat is lang geleden.
117
00:07:56,807 --> 00:07:59,295
Ken je Jay?
- Ik heb je nog nooit ontmoet.
118
00:07:59,330 --> 00:08:02,988
Je was zo goed in 'Million Dollar Baby'.
- Bedankt dat je dat zegt.
119
00:08:03,024 --> 00:08:06,647
Als ik vanavond Michael Cera niet neuk,
schiet ik m'n hersenen eruit.
120
00:08:06,648 --> 00:08:10,018
Wat?
- Bleekscheet, 50 kg, haarloos...
121
00:08:10,019 --> 00:08:12,928
met wellicht een gigantische lul,
volledig gek...
122
00:08:12,929 --> 00:08:15,318
Je kan veel beter...
123
00:08:15,319 --> 00:08:18,679
Riri, ooit al bij 'n psychiater geweest?
124
00:08:23,787 --> 00:08:26,053
Dat is niet tof.
- Raak m'n kont niet aan.
125
00:08:26,054 --> 00:08:28,987
Kalmeer, we spelen een spel.
126
00:08:30,052 --> 00:08:31,558
Glimlach, schatje.
127
00:08:33,028 --> 00:08:34,882
Hoe gaat ie?
128
00:08:34,883 --> 00:08:36,913
Goed je te zien.
- Is Jay er ook?
129
00:08:36,914 --> 00:08:39,557
Hoe gaat ie, Jonah?
130
00:08:39,558 --> 00:08:41,680
Hoe gaat ie?
- Goed, en met jou?
131
00:08:41,681 --> 00:08:44,882
Welkom terug.
- Bedankt.
132
00:08:44,883 --> 00:08:49,137
Sinds wanneer ben je er?
- Vanmorgen. M'n armen zijn moe.
133
00:08:49,977 --> 00:08:52,299
Dat was geweldig.
- Bedankt.
134
00:08:52,300 --> 00:08:55,868
Wat hebben jullie al gedaan?
- De hele dag rond gehangen...
135
00:08:55,869 --> 00:09:01,493
Smerige hamburgers gegeten,
geblowd en spelletjes gespeeld.
136
00:09:01,527 --> 00:09:04,623
Blowen is geweldig.
- Inderdaad.
137
00:09:04,996 --> 00:09:08,878
Zoals de golf scene in 'Navy Seals'.
- Ziekelijke referentie.
138
00:09:08,912 --> 00:09:11,823
Bedankt.
- Iedereen weet dat je dat zalig goed kan.
139
00:09:11,891 --> 00:09:15,562
Bedankt.
- Ik ben jaloers. Ik was er zo geweest.
140
00:09:15,738 --> 00:09:21,563
Maar ik heb 'n incontinente spani�l
geadopteerd. Ze heet Ahjhai.
141
00:09:21,742 --> 00:09:23,158
Ajhai?
142
00:09:23,159 --> 00:09:25,312
Hoe spel je dat?
- A-H-J-H-A-I.
143
00:09:25,313 --> 00:09:27,630
A-A...
- Wil je 'n foto zien?
144
00:09:27,631 --> 00:09:30,121
Ahjhai.
- Ze is zo lief.
145
00:09:30,454 --> 00:09:35,774
Ze weet niet hoe ze moet blaffen.
Dat probeerde ik haar te leren...
146
00:09:35,775 --> 00:09:41,263
en ze schreeuwt meer
met haar gezicht tegen de kooi...
147
00:09:43,581 --> 00:09:51,665
Gaaf. Ik ga een sigaret zoeken.
148
00:09:51,765 --> 00:09:55,736
Geweldig.
- Kom zo terug.
149
00:09:55,772 --> 00:09:58,881
Ik ben zo terug.
150
00:10:00,324 --> 00:10:02,678
We maken vooruitgang.
- Dat was goed.
151
00:10:02,679 --> 00:10:05,350
Hij is je oude vriend
en wij je nieuwe vrienden...
152
00:10:05,351 --> 00:10:08,704
hij voelt zich bedreigd
en dat begrijp ik.
153
00:10:08,705 --> 00:10:12,588
Het komt goed.
Vanavond is de avond.
154
00:10:12,589 --> 00:10:15,669
Ik heb geluk.
Het is vaak hetzelfde ding.
155
00:10:15,670 --> 00:10:18,271
Net zoals m'n tv-vrouw de koelkast
opendoet en zegt:
156
00:10:18,272 --> 00:10:20,424
'Wat is er met de verjaardagstaart gebeurd?'
157
00:10:20,425 --> 00:10:24,378
En dan vraag ik met wat slagroom:
'Welke taart?'
158
00:10:24,478 --> 00:10:27,177
Omdat je de taart had opgegeten.
159
00:10:27,178 --> 00:10:29,079
'Het is mijn verjaardag.'
160
00:10:30,579 --> 00:10:33,282
Daarom ben jij m'n favoriet.
161
00:10:33,283 --> 00:10:37,096
Jij bent Jay, toch?
Makker van Seth? Hoe gaat ie?
162
00:10:37,132 --> 00:10:38,288
Goed je te zien.
- Insgelijks.
163
00:10:38,289 --> 00:10:40,491
Dit is Emma.
164
00:10:40,492 --> 00:10:42,088
Kom je 'm gewoon bezoeken?
165
00:10:42,089 --> 00:10:45,491
Gewoon een bezoekje.
166
00:10:45,492 --> 00:10:48,623
Ik probeer niet te vaak te komen.
Ik vind het niet zo tof hier.
167
00:10:48,624 --> 00:10:53,797
Je vindt LA maar niks?
- De LA-levenswijze niet zo.
168
00:10:53,798 --> 00:10:57,962
Welke levenswijze dan wel?
- Hij is een hipster, toch?
169
00:10:57,998 --> 00:11:00,753
Nee, hoor.
170
00:11:00,754 --> 00:11:04,780
Je lijkt wel veel dingen te haten.
En je broek is erg nauw.
171
00:11:04,816 --> 00:11:08,809
Ik vind LA gewoon maar niks.
Dat maakt me nog geen hipster.
172
00:11:08,810 --> 00:11:11,460
Je haat vast films
die wij normaal geweldig vinden.
173
00:11:11,461 --> 00:11:13,462
Ik weet zelfs niet...
- Houd je van 'Forrest Gump'?
174
00:11:13,463 --> 00:11:18,346
Nee, het is echt rotzooi.
- 't Leven is als 'n doos chocolade?
175
00:11:18,517 --> 00:11:23,141
Ik ken het wel.
- Je weet nooit wat er in zit.
176
00:11:24,321 --> 00:11:27,173
Waarom maken we geen sequeel
op Pineapple Express?
177
00:11:27,174 --> 00:11:29,625
Dat zou ik geweldig vinden.
- Heb je een idee?
178
00:11:29,626 --> 00:11:31,126
Ja.
- Wat?
179
00:11:31,127 --> 00:11:34,629
Red, gespeeld door Danny,
is de drugsbaron geworden...
180
00:11:34,630 --> 00:11:36,730
aangezien de andere gedood is.
181
00:11:36,731 --> 00:11:42,008
En hij wil Woody Harrelson vermoorden,
want hij wil wiet legaal maken...
182
00:11:42,107 --> 00:11:44,486
waardoor drugsbaronnen
meteen werkloos worden.
183
00:11:44,487 --> 00:11:46,387
Geweldig.
- Verdomd geweldig.
184
00:11:46,388 --> 00:11:50,210
Maar het einde weet ik nog niet.
- Ik weet iets.
185
00:11:50,244 --> 00:11:52,497
Danny probeert ons te vermoorden.
186
00:11:52,987 --> 00:11:57,194
En ik offer mezelf voor jou op
en hij...
187
00:11:57,195 --> 00:12:00,099
vermoordt me en ik sterf voor jou.
188
00:12:00,133 --> 00:12:02,099
En Danny eet me op.
189
00:12:03,500 --> 00:12:05,050
Waarom zou hij dat doen?
190
00:12:05,051 --> 00:12:08,348
Geen idee, ik dacht aan de meest
smerige manier om te sterven.
191
00:12:08,383 --> 00:12:12,853
Hij kan je opeten. Goed idee.
- Hij eet me gewoon op.
192
00:12:14,160 --> 00:12:16,409
Ruikt deze coca�ne grappig?
193
00:12:16,410 --> 00:12:18,612
Verdomme, Michael.
194
00:12:18,613 --> 00:12:21,164
In godsnaam?
195
00:12:21,165 --> 00:12:23,866
Ik heb nog nooit coca�ne gebruikt.
196
00:12:23,867 --> 00:12:26,636
Je hebt 't goed gedaan voor je eerste keer.
197
00:12:26,637 --> 00:12:29,463
Ik ben nerveus, kerel.
- Wat is je probleem?
198
00:12:29,464 --> 00:12:32,086
Ik word echt wild.
- Ik heb dit nog nooit gebruikt.
199
00:12:32,087 --> 00:12:36,752
Mike, alsjeblieft.
- Ik help je.
200
00:12:36,756 --> 00:12:39,768
Je hebt iets in je snor hangen.
201
00:12:41,283 --> 00:12:45,181
Een sexy liedje voor de vrouwen.
202
00:12:45,182 --> 00:12:48,382
Alle mannen zingen in jullie
Barry White stem.
203
00:12:48,678 --> 00:12:52,056
doe je slipje uit
- doe je slipje uit
204
00:12:52,091 --> 00:12:55,434
doe je slipje uit
- doe je slipje uit
205
00:12:55,435 --> 00:12:59,047
komaan, Rihanna,
doe je slipje uit voor mij
206
00:12:59,048 --> 00:13:02,717
komaan, Craig,
je kan m'n rug op, alsjeblieft
207
00:13:04,866 --> 00:13:07,174
Met alle plezier.
208
00:13:07,175 --> 00:13:10,134
Net een engel.
- Het is tijd voor de gastheer.
209
00:13:10,135 --> 00:13:13,345
ik heb geen slipje aan
- ik heb geen slipje aan
210
00:13:13,346 --> 00:13:16,406
Iedereen.
- ik heb geen slipje aan
211
00:13:16,407 --> 00:13:19,966
wij hebben geen slipje aan
- wij hebben geen slipje aan
212
00:13:19,967 --> 00:13:23,879
wij hebben geen slipje aan
- wij hebben geen slipje aan
213
00:13:23,880 --> 00:13:27,039
niemand heeft een slipje aan
- wij hebben geen slipje aan
214
00:13:27,040 --> 00:13:30,501
niemand heeft een slipje aan
215
00:13:30,502 --> 00:13:33,962
verdraaide slipjes
- verdraaide slipjes
216
00:13:38,828 --> 00:13:41,236
Wat is niet veilig voor kinderen?
- Er zijn veel scherpe hoeken.
217
00:13:41,237 --> 00:13:43,092
Hoeken van beton.
218
00:13:43,093 --> 00:13:45,702
Een kind kan over de leuning vallen.
219
00:13:45,703 --> 00:13:47,908
Daarom is de reling er.
220
00:13:47,909 --> 00:13:50,467
Ik wil ooit kinderen...
- Hoi, Jay.
221
00:13:50,468 --> 00:13:52,373
Hoi, Jonah.
222
00:13:52,374 --> 00:13:54,530
Kan ik hier ergens sigaretten kopen?
223
00:13:54,531 --> 00:13:57,991
Vier straten verder.
224
00:13:57,992 --> 00:14:00,865
Ga je mee?
- Geef me zo veel tijd.
225
00:14:03,911 --> 00:14:06,168
Jezus.
- Hoi, Jay.
226
00:14:06,169 --> 00:14:08,276
Moet je 't toilet gebruiken, schat?
Ga je gang.
227
00:14:08,277 --> 00:14:10,985
Nee, ik...
Sorry.
228
00:14:10,986 --> 00:14:13,920
Wie wil een slokje?
Slokjes tijd.
229
00:14:25,682 --> 00:14:29,184
Alles in orde?
- Ja, het is gewoon...
230
00:14:29,185 --> 00:14:32,247
Zodra we er waren,
deed je wat je niet zou doen.
231
00:14:32,282 --> 00:14:34,210
Wat dan?
- Je liet me achter.
232
00:14:34,211 --> 00:14:36,920
Niet waar. Meen je dat nou?
233
00:14:36,921 --> 00:14:39,273
Ik liet je niet achter.
Ik sprak met Jonah...
234
00:14:39,309 --> 00:14:41,734
en toen ging jij 'n sigaret zoeken.
235
00:14:41,768 --> 00:14:44,294
Mijn sigaret was 'n excuus...
236
00:14:44,295 --> 00:14:46,952
want ik wou naar buiten
omdat Jonah de lul uithing.
237
00:14:46,953 --> 00:14:51,984
Nee, Jonah is de liefste ooit.
238
00:14:52,022 --> 00:14:55,939
Dat is valse vriendelijkheid.
Niemand is zo vriendelijk.
239
00:14:55,975 --> 00:14:58,744
Jonah wel.
- Seriemoordenaars zijn zo.
240
00:14:58,793 --> 00:15:00,398
Antwoord op ��n vraag.
241
00:15:00,399 --> 00:15:03,055
Is Michael Cera z'n kont
zo mooi als ik me voorstelde?
242
00:15:03,056 --> 00:15:06,880
In godsnaam.
- Ik stelde het me als 'n donut voor.
243
00:15:06,881 --> 00:15:08,524
Een donut bedekt met roze hagelslag.
244
00:15:08,525 --> 00:15:11,587
Het is hier zo fel.
- Echt geweldig.
245
00:15:12,187 --> 00:15:13,692
Zo heet.
246
00:15:13,693 --> 00:15:17,403
Zo veel heerlijke keuzes.
Wat kies ik?
247
00:15:17,404 --> 00:15:19,159
Ik neem een drankje.
248
00:15:19,160 --> 00:15:22,519
Excuseer me, kan mijn dochter
uw toilet gebruiken?
249
00:15:22,520 --> 00:15:24,126
Ze moet echt...
250
00:15:24,127 --> 00:15:27,085
Lees het bord:
'Alleen voor klanten'.
251
00:15:27,086 --> 00:15:30,396
Meen je dat?
- Waarom denk je dat ik dat zeg?
252
00:15:30,397 --> 00:15:32,202
Het is goed, papa.
Ik kan het ophouden.
253
00:15:32,204 --> 00:15:36,667
Laten we gewoon iets kopen...
- In dat geval kunt u wel.
254
00:15:37,670 --> 00:15:40,378
Die kassi�re is gemeen.
Ik vind het eng.
255
00:15:40,379 --> 00:15:42,637
Wil je dit voor mij afrekenen?
Ik kan het niet doen.
256
00:15:42,638 --> 00:15:48,204
Ik denk dat ik terug ga naar jouw huis.
Ik vind het daar niet zo leuk.
257
00:15:48,205 --> 00:15:53,572
Ik wil dat je de jongens kennen.
En dat gebeurt niet als je het niet probeert.
258
00:15:53,573 --> 00:15:58,539
Ik haatte het daar. Ik wilde alleen
maar wat drinken en wiet roken.
259
00:16:19,353 --> 00:16:21,620
Help me.
260
00:16:46,546 --> 00:16:48,202
Alles goed met je?
261
00:16:48,203 --> 00:16:50,862
Heb je dit gezien?
Maar wat verdomme...
262
00:16:52,416 --> 00:16:55,339
Ren.
263
00:16:56,502 --> 00:16:59,640
Rechts.
264
00:17:07,713 --> 00:17:10,775
Nee.
- Ren.
265
00:17:10,776 --> 00:17:13,687
Waarom heb je me hier gebracht?
266
00:17:19,707 --> 00:17:21,606
We gaan terug naar Franco.
- Waarom?
267
00:17:21,607 --> 00:17:23,940
Ren, blijf rennen.
268
00:17:27,181 --> 00:17:29,640
We gaan nu terug naar Franco.
269
00:17:34,756 --> 00:17:38,152
Deze kant op, we zijn er bijna.
We zijn heel dichtbij.
270
00:17:43,285 --> 00:17:45,491
Gaat het?
- Zijn jullie in orde?
271
00:17:45,492 --> 00:17:48,150
Er was een gekke aardbeving,
hebben jullie dat gevoeld?
272
00:17:48,151 --> 00:17:49,704
Het was waanzin.
- Nee.
273
00:17:49,705 --> 00:17:52,915
We kunnen hier niets voelen.
Dit hier is een fort.
274
00:17:52,916 --> 00:17:55,926
Dat was geen aardbeving.
Het was iets veel gekkers.
275
00:17:55,927 --> 00:17:57,682
Wat is gekker
dat een aardbeving?
276
00:17:57,684 --> 00:18:01,344
Het was een straal van blauw licht
vanuit de lucht.
277
00:18:01,345 --> 00:18:03,852
Mensen werden de lucht ingezogen.
278
00:18:03,853 --> 00:18:05,958
Klinkt als hallucinaties.
279
00:18:05,959 --> 00:18:09,571
Kom op, jongens. Zet hem niet in de zeik.
Hij is een schatje.
280
00:18:09,572 --> 00:18:11,476
Blijf praten. Waar had je het over?
281
00:18:11,880 --> 00:18:14,488
Mensen, ze waren er...
282
00:18:14,489 --> 00:18:17,197
en werden vervolgens
de lucht in gezogen.
283
00:18:17,198 --> 00:18:18,852
De lucht ingezogen.
284
00:18:18,853 --> 00:18:22,413
Niemand is hier gezogen.
- Ik werd hier afgezogen.
285
00:18:27,230 --> 00:18:31,845
Seth, jullie waren er. Vertel het ze.
- Seth, waar heeft hij het over?
286
00:18:34,252 --> 00:18:36,661
Ik heb geen idee
waar hij het over heeft.
287
00:18:36,662 --> 00:18:40,122
Eerlijk gezegd...
- Werd er iemand de lucht ingezogen?
288
00:18:40,123 --> 00:18:42,981
Ik zag niets.
Ik weet niet waar hij het over heeft.
289
00:18:42,982 --> 00:18:44,989
Je was daar met me.
Waar heb je het over?
290
00:18:44,990 --> 00:18:47,371
Mensen die bij ons waren
en verdwenen in het niets?
291
00:18:47,406 --> 00:18:49,753
Ik zag geen blauw licht
mensen opzuigen in de lucht...
292
00:18:49,754 --> 00:18:51,511
Je klinkt gestoord, man.
We zouden...
293
00:18:52,213 --> 00:18:56,275
Het is nog niet voorbij.
- Jongens, het is in orde.
294
00:18:56,276 --> 00:18:59,136
Het was gewoon een aardschok.
Het feest gaat verder.
295
00:18:59,137 --> 00:19:01,844
Binnen tien minuten komen meer drugs.
296
00:19:03,057 --> 00:19:05,538
Animal Style.
297
00:19:07,463 --> 00:19:10,200
Lopen.
- Blijf alsjeblieft.
298
00:19:10,201 --> 00:19:12,177
Dit is niet veilig.
299
00:19:12,178 --> 00:19:14,886
Craig, waar ga je heen?
Het is een verdomde aardbeving.
300
00:19:14,887 --> 00:19:17,894
Kom op. Aan de kant.
Kom op.
301
00:19:19,804 --> 00:19:24,462
Seth, wat is dat?
- Ga niet op het gras. Van het gras af.
302
00:19:35,054 --> 00:19:39,892
Wat krijgen we nou?
- Wat gebeurt er?
303
00:19:41,284 --> 00:19:46,698
Iedereen luister.
Wie heeft mijn mobiele telefoon?
304
00:19:46,718 --> 00:19:49,335
Martin, leeg je zakken.
- Wat?
305
00:19:49,336 --> 00:19:52,063
Ik zag je in de badkamer.
Iemand belde mijn nummer.
306
00:19:52,064 --> 00:19:54,464
Stop ermee.
Ongelooflijk.
307
00:19:54,465 --> 00:19:58,088
Dit is onaanvaardbaar, na alle coca�ne
die ik aan jullie verspilde. Weggegooid.
308
00:19:58,123 --> 00:20:01,133
Ik heb je mobiele telefoon niet.
- Drie, ��n...
309
00:20:04,300 --> 00:20:09,066
Mijn gezicht.
- Wat gebeurt er met mij?
310
00:20:22,288 --> 00:20:26,961
Dat is g�nant.
311
00:20:51,627 --> 00:20:53,946
Geef me je voet.
312
00:20:56,342 --> 00:20:59,970
Craig, help me. Ik verlies mijn grip.
- Het is te laat voor jou. Je zit al in 't gat.
313
00:21:00,142 --> 00:21:01,745
Waar heb je het over?
- Ga uit de weg.
314
00:21:09,504 --> 00:21:13,137
Seth, kom op.
Ga het huis in.
315
00:21:16,425 --> 00:21:18,496
Ik ga dood.
316
00:21:24,346 --> 00:21:27,634
Ga van me af, Aziz.
317
00:21:31,188 --> 00:21:33,827
Val dood, Kevin.
318
00:21:33,908 --> 00:21:38,031
Blijf met je handen van me af.
319
00:21:49,151 --> 00:21:51,142
Nee.
320
00:21:51,886 --> 00:21:57,359
Jay, ik kan het niet meer houden.
Je moet me vastpakken, hoor je me.
321
00:21:57,757 --> 00:22:00,662
Je pakt me hand en ik trek je omhoog.
322
00:22:00,698 --> 00:22:03,336
Weet je het zeker?
Je krijgt mijn volle gewicht.
323
00:22:03,371 --> 00:22:05,974
Ik reik naar je.
- Weet je zeker dat je kunt?
324
00:22:05,989 --> 00:22:09,316
Ik pak je op drie.
E�n, twee, drie...
325
00:22:12,354 --> 00:22:15,357
Ok�, maatje.
- Ik zal omhoog zwaaien.
326
00:22:15,358 --> 00:22:18,151
Ik heb je, maatje.
- Je moet mijn gewicht houden. Alles.
327
00:22:18,186 --> 00:22:20,224
Kom op.
- Ga je al mijn gewicht dragen?
328
00:22:20,226 --> 00:22:21,789
Dat kan ik.
- Ik wil niet sterven.
329
00:22:21,790 --> 00:22:24,231
E�n, twee, drie.
330
00:22:25,477 --> 00:22:29,793
Nee.
331
00:22:55,037 --> 00:22:56,783
Wat krijgen we nou?
332
00:23:06,642 --> 00:23:08,346
Wat is er gebeurd?
333
00:23:08,347 --> 00:23:10,254
Je bent in leven.
Godzijdank.
334
00:23:10,255 --> 00:23:12,821
Ik ben nog niet dood.
- Ik zei jullie niet naar buiten te gaan.
335
00:23:12,822 --> 00:23:15,474
Wat is er gebeurd?
- Ze zijn allemaal dood.
336
00:23:15,509 --> 00:23:17,403
Ik zei jullie niet naar buiten te gaan.
337
00:23:17,404 --> 00:23:19,459
Alles goed met je?
- Ik heb geprobeerd om Aziz te redden.
338
00:23:19,460 --> 00:23:22,322
Ik probeerde het. Ik hou van je.
- Je hebt gedaan wat je kon.
339
00:23:22,323 --> 00:23:24,448
Waarom renden jullie naar buiten?
340
00:23:24,449 --> 00:23:27,050
James, praat wat zachter.
Je maakt Jay bang.
341
00:23:27,052 --> 00:23:30,893
Misschien ben ik ook een beetje bang.
- Hij is niet zo sterk als jij.
342
00:23:30,894 --> 00:23:33,702
Kijk naar mijn huis.
Ik probeerde hem te redden, man.
343
00:23:33,703 --> 00:23:37,190
Haal je handen van me af.
- Kan Jay wat water krijgen?
344
00:23:37,191 --> 00:23:39,491
Een beetje water?
Hij moet gehydrateerd worden.
345
00:23:39,492 --> 00:23:42,219
De telefoon werkt niet.
- Iedereen rende de deur uit.
346
00:23:42,254 --> 00:23:44,945
Mijn telefoon is dood.
- Het internet werkt niet.
347
00:23:44,946 --> 00:23:47,091
Laten we naar het nieuws kijken.
348
00:23:47,092 --> 00:23:49,820
Waar is de televisie?
- Het is in de vloer.
349
00:23:49,821 --> 00:23:52,596
In de vloer?
- Cool?
350
00:23:52,597 --> 00:23:55,232
Dat is het echt.
Het is indrukwekkend, James.
351
00:23:55,233 --> 00:23:57,298
De grootste aardbeving ooit in Los Angeles...
352
00:23:57,333 --> 00:24:00,022
Een dringend verzoek aan mensen
om in hun huis te blijven...
353
00:24:00,024 --> 00:24:03,078
en ook meldingen
van plunderingen en rellen...
354
00:24:03,079 --> 00:24:06,401
Rellen.
- Heeft een paar agenten...
355
00:24:06,402 --> 00:24:10,072
en mensen vechten met elkaar.
De Martial Law werd verklaard.
356
00:24:10,073 --> 00:24:11,875
De luchtmacht is...
357
00:24:12,427 --> 00:24:15,431
Het is weg, jongens.
358
00:24:15,432 --> 00:24:19,661
Ik denk dat we moeten...
359
00:24:19,662 --> 00:24:21,894
terugkeren naar jouw huis.
360
00:24:22,330 --> 00:24:24,992
Waar heb je het over, man?
Nee, echt niet...
361
00:24:24,993 --> 00:24:27,500
Nee, niet echt.
Ik ga hier niet weg.
362
00:24:27,501 --> 00:24:32,735
Ik wil niet sterven in het huis van James Franco.
- Je hoorde de televisie.
363
00:24:32,736 --> 00:24:36,641
Ze vertelden ons om hier te blijven,
'blijf in je woning'.
364
00:24:36,642 --> 00:24:39,646
We moeten hier blijven,
totdat ze reddingteams sturen.
365
00:24:39,647 --> 00:24:42,179
Er was een grote aardbeving.
Wie zullen ze als eerste redden?
366
00:24:42,180 --> 00:24:43,825
Acteurs.
- Bekende mensen.
367
00:24:43,826 --> 00:24:48,255
Ze pakken Clooney, Sandra Bullock, mij.
Als er ruimte is mogen jullie ook.
368
00:24:48,256 --> 00:24:51,377
Het punt is dat we eerst hier uit moeten komen.
369
00:24:51,378 --> 00:24:53,834
Wat was dat?
- Het wordt daar helemaal gek.
370
00:24:53,835 --> 00:24:56,492
We kunnen niet weg.
Ik ga niet weg, ok�?
371
00:24:56,493 --> 00:25:00,334
Ik ben een slachtoffer. Ik had altijd
die mentaliteit gehad. Ze ruiken het aan mij.
372
00:25:00,336 --> 00:25:02,188
Toen ik een kind was,
had ik mannen tieten...
373
00:25:02,189 --> 00:25:04,333
de politie arresteerde mij
en neukte mijn tieten.
374
00:25:04,334 --> 00:25:08,764
Dit gebeurt nu buiten.
- We zijn allemaal watjes. Wij zijn acteurs.
375
00:25:08,799 --> 00:25:11,728
We doen allemaal stoer.
We zijn zo zacht als baby stront.
376
00:25:11,729 --> 00:25:14,803
Baby stront...
Wat doe je, Craig?
377
00:25:15,286 --> 00:25:17,516
Wat doe je?
- We moeten hardboard plaatsen.
378
00:25:17,551 --> 00:25:19,748
Hardboard?
- We moeten onszelf beschermen.
379
00:25:19,749 --> 00:25:21,499
We weten niet
hoelang we hier zullen zijn.
380
00:25:21,501 --> 00:25:24,698
Er zijn wasberen en bandieten buiten.
Dit is Obey.
381
00:25:24,733 --> 00:25:26,455
Eruit.
- Het is mijn lievelings schilderij.
382
00:25:26,490 --> 00:25:31,285
Wat doe je, Craig?
Jongens, help me. Help.
383
00:25:31,752 --> 00:25:35,493
H�, kijk.
Helikopter.
384
00:25:36,079 --> 00:25:40,202
De goede jongens zijn hier.
We zijn in orde. We redden het wel.
385
00:25:48,952 --> 00:25:50,738
Alles goed met je?
386
00:25:50,739 --> 00:25:54,380
Nee, ik ben niet in orde.
Rot op met je huis, Franco.
387
00:25:54,381 --> 00:25:56,008
Mijn huis deed dat niet.
388
00:26:02,541 --> 00:26:05,417
Heb je een gereedschapskist
waar niets in is?
389
00:26:05,418 --> 00:26:07,141
Ik weet het niet. Kijk daarin.
390
00:26:10,301 --> 00:26:12,532
Waar is het einde van dit spul?
391
00:26:12,533 --> 00:26:14,616
Jouw duimen zitten in mijn kont, kerel.
392
00:26:15,927 --> 00:26:18,944
Hebben jullie deze lul nodig?
- Nee, die gebruiken we niet.
393
00:26:18,979 --> 00:26:22,005
Dan neem ik het hier naartoe.
- Voorzichtig daarmee.
394
00:26:26,206 --> 00:26:27,747
Man die is zwaar.
395
00:26:29,418 --> 00:26:33,907
Ik heb die lul nu.
396
00:26:42,496 --> 00:26:43,808
Wat nu?
397
00:26:43,843 --> 00:26:48,359
Niet de 'Rogen', ok�?
Laat die, neem mij.
398
00:26:48,360 --> 00:26:51,684
We hebben twaalf flessen water,
56 bier, twee wodka...
399
00:26:51,719 --> 00:26:56,620
vier whisky, zes flessen wijn,
tequila, nutella, kaas, pizza, eieren...
400
00:26:56,621 --> 00:27:01,794
bananen, appels, bacon, steaks,
pannenkoek mix, cornflakes, melk, ketchup...
401
00:27:01,795 --> 00:27:05,918
een Milky Way, 14 gram marihuana,
3,5 gram hasj...
402
00:27:05,919 --> 00:27:10,241
28 gram champignons, 15 xtc pillen,
pornotijdschrift, een honkbalknuppel...
403
00:27:10,277 --> 00:27:14,276
en de videocamera van de film '27 Hours'.
- Het is '127 Hours'.
404
00:27:16,041 --> 00:27:21,220
'127 Hours' en een werkende revolver
uit de film 'Flyboys'.
405
00:27:21,221 --> 00:27:24,235
Ouwe betrouwbare.
- Dit ding is echt.
406
00:27:24,236 --> 00:27:27,118
Ik heb 't gehouden van de film.
Het is hetzelfde wapen.
407
00:27:27,119 --> 00:27:29,456
Ik zie het.
- Ik voel me erg ongemakkelijk.
408
00:27:29,496 --> 00:27:31,060
Wil je het neer leggen?
- Geladen.
409
00:27:31,061 --> 00:27:34,569
Ik vond het geweldig.
- Ik neem altijd een aandenken mee.
410
00:27:34,570 --> 00:27:36,336
Het is wel cool.
- Hou altijd mijn aandenken.
411
00:27:36,337 --> 00:27:38,280
Ik weet hoe ik het moet gebruiken.
- Hij weet wat hij doet.
412
00:27:38,281 --> 00:27:40,616
Dat vind ik leuk, man.
Ik heb het. Laat het me zien.
413
00:27:40,617 --> 00:27:42,318
Het is echt en zwaar.
- Ik wil het zien.
414
00:27:43,194 --> 00:27:45,938
Doe normaal, jongens.
- Voorzichtig.
415
00:27:45,939 --> 00:27:47,764
Alsjeblieft, leg dat neer.
416
00:27:47,765 --> 00:27:51,516
Bang, je bent dood.
- Ik hoop dat je gelukkig bent.
417
00:27:52,268 --> 00:27:54,740
Stop ermee, jongens.
Stop met het spelen met het pistool.
418
00:27:54,741 --> 00:27:56,873
Het is een echt pistool.
419
00:27:56,874 --> 00:27:59,463
Zo grappig.
- Het is niet grappig.
420
00:27:59,464 --> 00:28:00,965
We verliezen de concentratie.
421
00:28:00,966 --> 00:28:04,264
Sorry. Ik zal mezelf doden.
- Nee, doe het niet.
422
00:28:04,265 --> 00:28:06,671
Nee, geef het terug.
423
00:28:06,672 --> 00:28:09,480
Doe het niet. Jonah.
- Ik ben zo...
424
00:28:10,654 --> 00:28:14,430
Kom op. Doe het niet.
- Leg het neer.
425
00:28:14,431 --> 00:28:17,644
Ik probeer alleen maar plezier te hebben.
426
00:28:17,645 --> 00:28:21,587
Omdat er mensen in dat gat buiten gevallen zijn,
wil niet zeggen dat we geen plezier kunnen hebben.
427
00:28:21,588 --> 00:28:24,118
We zijn een groep vrienden bij elkaar.
Het is als een slaap feestje.
428
00:28:24,119 --> 00:28:26,670
Voedsel. Hoe gaan we dat doen?
429
00:28:28,232 --> 00:28:30,842
Mag ik die Milky Way?
- Nee, dat kan niet.
430
00:28:30,843 --> 00:28:32,552
We zijn met meerderen...
- Het is van mij.
431
00:28:32,553 --> 00:28:37,249
Ik heb hem vanmorgen gekocht om hem te eten
specifiek na het feest.
432
00:28:37,250 --> 00:28:38,716
Dat is vreemd.
- Het is niet raar.
433
00:28:38,751 --> 00:28:41,292
Het is mijn speciale voeding,
Ik vind het lekker. Steun me, Seth.
434
00:28:41,293 --> 00:28:43,593
Ik denk niet dat je hem helemaal moeten eten.
Ik wil een stuk.
435
00:28:43,594 --> 00:28:46,379
Ik zal er kapot van zijn
als ik niet tenminste een hapje heb gehad.
436
00:28:46,380 --> 00:28:49,212
Craig wil dus een stukje?
- Ik wil een hapje.
437
00:28:49,213 --> 00:28:51,450
Het is de Milky Way.
Een vijfde van alles...
438
00:28:51,451 --> 00:28:54,883
is wat redelijk en billijk is.
- Iedereen krijgt ��n vijfde van alles.
439
00:28:54,884 --> 00:28:56,512
Ik wil ��n vijfde van je shirt.
440
00:28:56,513 --> 00:28:58,228
Ik wil het onderste stuk, de buik.
441
00:28:58,229 --> 00:29:00,066
Ik wil geen te kort T-shirt dragen in jouw huis.
442
00:29:00,067 --> 00:29:03,069
Ik zou er een bandana van maken.
- Je kan niet met mijn middenrif omgaan.
443
00:29:03,070 --> 00:29:06,571
Het probleem is dat ik de Milky Way nodig heb.
444
00:29:06,572 --> 00:29:08,848
In hemelsnaam.
- Ik heb diabetes.
445
00:29:08,849 --> 00:29:10,999
Als mijn suiker te laag wordt
is dat een nachtmerrie voor iedereen.
446
00:29:11,000 --> 00:29:13,088
Wat?
- Als je suiker te veel daalt...
447
00:29:13,089 --> 00:29:14,928
kan je ook een vinger Nutella pakken.
448
00:29:14,929 --> 00:29:16,775
Een vinger uit de nutella.
449
00:29:16,776 --> 00:29:19,126
Goed.
- Ik ga naar bed.
450
00:29:20,951 --> 00:29:24,005
Blijf van de Milky Way af, Jonah.
- Slaap lekker, James.
451
00:30:05,033 --> 00:30:06,760
Ik ga met jou slapen.
- Wat?
452
00:30:06,761 --> 00:30:09,064
Ik kom bij jou slapen.
Het is eng om alleen.
453
00:30:09,065 --> 00:30:14,537
Maar dit is mijn gebied.
- Het spijt me, ik ben heel erg bang.
454
00:30:14,538 --> 00:30:16,151
Ben je boos op me?
455
00:30:16,152 --> 00:30:17,855
Als ik boos op je zou zijn...
456
00:30:17,856 --> 00:30:20,777
zou dat wat te maken hebben
met het feit dat ik...
457
00:30:20,778 --> 00:30:24,747
dat ik sociaal gezien
niet mee naar dit huis wilde.
458
00:30:24,748 --> 00:30:30,751
En nu zit ik hier vast
met een heleboel mensen die ik echt haat.
459
00:30:30,984 --> 00:30:32,894
Misschien is het het lot.
460
00:30:32,895 --> 00:30:36,349
Misschien is deze verschrikkelijke aardbeving
gebeurd...
461
00:30:36,350 --> 00:30:38,621
zodat wij als groep vrienden
dichter tot elkaar kwamen.
462
00:30:38,622 --> 00:30:42,351
Ik heb geen groep nodig. Ik ben net als DMX.
Een eenzame wolf.
463
00:30:42,352 --> 00:30:46,143
DMX is geen wolf.
Hij heeft de Ruff Reyder crew.
464
00:30:46,144 --> 00:30:48,577
Je kan niet weer alles opgeven
en laten vallen en er alleen voor staan.
465
00:30:48,578 --> 00:30:52,597
Je hebt mensen nodig die je helpen
in deze tragische aardbevings situatie.
466
00:30:52,696 --> 00:30:55,340
Het was iets anders...
467
00:30:55,341 --> 00:30:58,071
De dag des oordeels.
- Zoals Terminator 2?
468
00:30:58,072 --> 00:31:02,345
Nee, in godsnaam.
- Denkt hij dat dit Skynet is?
469
00:31:02,346 --> 00:31:05,284
Dat Skynet online is?
- Blijf dat niet zeggen.
470
00:31:05,285 --> 00:31:10,109
Jij zegt dat het Dag des oordeels is.
- De Bijbelse versie er van.
471
00:31:10,110 --> 00:31:12,606
Wat?
- Dat is gek.
472
00:31:12,607 --> 00:31:18,660
Het zit zo: Stel dat er blauw licht
was die mensen omhoog trok...
473
00:31:18,661 --> 00:31:22,823
dat betekent dat wij niet gaaf
genoeg waren om naar de hemel te gaan.
474
00:31:29,412 --> 00:31:30,950
Wat doen jullie?
475
00:31:31,856 --> 00:31:35,055
Verdomme, Craig.
- Ik ben bang alleen.
476
00:31:35,056 --> 00:31:37,083
Ik voel me beter bij meer mensen.
477
00:31:37,084 --> 00:31:40,462
Ik kom er bij.
- Goed.
478
00:31:41,750 --> 00:31:45,143
Dus jij gaat...
- Hierzo.
479
00:31:45,144 --> 00:31:47,506
Ik voel me beter. Tof.
480
00:31:49,114 --> 00:31:50,655
Meer mensen is beter.
481
00:31:51,352 --> 00:31:54,177
Hoi, jongens.
- Verdorie.
482
00:31:54,178 --> 00:31:58,663
Sorry, Franco heeft zo'n open vloer.
Ik kon alles horen.
483
00:31:58,664 --> 00:32:01,279
Ik kan evengoed bij jullie komen zitten.
484
00:32:01,344 --> 00:32:02,980
Ik kom eraan.
485
00:32:03,340 --> 00:32:07,919
Recht in 't midden.
486
00:32:07,920 --> 00:32:10,614
Zo.
- Veel veiliger nu.
487
00:32:10,648 --> 00:32:12,441
't Is hier gezellig.
488
00:32:13,612 --> 00:32:17,959
Ik leg m'n kont in je richting en Jay...
- Ik wil je kont niet.
489
00:32:17,960 --> 00:32:20,198
Heb je het tegen mij?
490
00:32:20,199 --> 00:32:21,934
Wil je kont tegen kont?
491
00:32:21,935 --> 00:32:27,633
Vind je 't zo goed, of lul tegen lul?
- Nee, lul tegen lul is goed.
492
00:32:27,634 --> 00:32:31,172
Lul tegen kont dan.
- Scarface dan?
493
00:32:31,173 --> 00:32:33,475
Ik hou van jullie.
494
00:32:34,097 --> 00:32:36,126
De beste manier.
495
00:32:39,833 --> 00:32:42,708
Welterusten.
496
00:33:27,863 --> 00:33:29,393
Echt wel.
497
00:34:02,133 --> 00:34:06,189
Franco, goedemorgen, zonneschijn.
- Wakker worden.
498
00:34:06,190 --> 00:34:10,600
Danny leeft en eet alles op.
- Stop.
499
00:34:10,601 --> 00:34:13,364
Stop met eten.
500
00:34:13,888 --> 00:34:16,285
Nee, ik heb dit voor jullie gemaakt.
501
00:34:16,286 --> 00:34:18,207
Stop met eten.
- Laat wat spek over.
502
00:34:18,208 --> 00:34:23,029
Kalmeer. De Green Goblin kan
zich wel wat meer spek veroorloven.
503
00:34:23,030 --> 00:34:25,630
Dit moest tot onze redding overblijven.
504
00:34:25,720 --> 00:34:28,860
Wacht 's.
Ik weet wat er gaande is.
505
00:34:28,895 --> 00:34:30,882
Jullie hebben het gedaan, h�?
506
00:34:31,700 --> 00:34:36,120
Craig heeft geen broek aan.
Hij is wellicht wild gegaan.
507
00:34:36,121 --> 00:34:41,923
Jij hebt vast iemand gepijpt.
Jono keek vast toe en trok zich af.
508
00:34:41,924 --> 00:34:46,776
En Jay, goed je te zien.
- We hebben niets gedaan.
509
00:34:46,811 --> 00:34:49,405
James Franco heeft gisterenavond
aan niemands lul gezogen.
510
00:34:49,406 --> 00:34:52,927
Jullie flippen allemaal.
- Weet je niet wat er gebeurd is?
511
00:34:52,928 --> 00:34:57,773
Blijf even rustig zitten,
want er zijn gekke dingen gebeurd.
512
00:34:57,774 --> 00:34:59,790
En er zijn veel doden.
513
00:34:59,791 --> 00:35:02,787
Gebruik je je serieuze stem?
514
00:35:02,788 --> 00:35:04,959
Vertel me over deze doden.
515
00:35:04,960 --> 00:35:08,442
Segel is dood, Krumholtz is dood,
Michael Cera is dood.
516
00:35:08,443 --> 00:35:11,118
Dat is niet helemaal erg, h�?
517
00:35:12,396 --> 00:35:15,387
Michael Cera is dood.
- Niet tof.
518
00:35:15,389 --> 00:35:17,008
Niet grappig.
519
00:35:17,043 --> 00:35:20,090
Seth, zo heb je ook geacteerd in je
laatste zes films.
520
00:35:20,091 --> 00:35:22,063
Waar was dat in de Green Hornet?
521
00:35:22,064 --> 00:35:23,841
Jonah, jij zuigt ballen.
522
00:35:23,842 --> 00:35:27,576
Je bent 'n Academy Award Nominee.
Je moet dat gebruiken.
523
00:35:27,577 --> 00:35:30,782
Doden. Er zijn doden.
524
00:35:30,783 --> 00:35:32,003
Doden.
525
00:35:32,493 --> 00:35:36,318
Dat was goed.
- We lachen er niet mee.
526
00:35:36,319 --> 00:35:39,188
Stop met eten.
527
00:35:39,189 --> 00:35:41,106
Geef hier.
528
00:35:44,095 --> 00:35:46,075
Wat was dat?
529
00:35:50,754 --> 00:35:52,453
Wat doen we?
530
00:35:58,279 --> 00:36:01,454
Schiet 'm.
531
00:36:02,819 --> 00:36:08,328
Hoorden jullie me niet kloppen?
Laat me alsjeblieft binnen.
532
00:36:09,048 --> 00:36:11,143
Wacht 's even.
- Wat?
533
00:36:12,298 --> 00:36:16,832
Ik weet dat het raar klinkt,
maar laat 'm niet binnen.
534
00:36:16,833 --> 00:36:19,882
Waarom niet?
- Ja, waarom niet? Ik hoor je trouwens.
535
00:36:19,883 --> 00:36:26,294
We kennen je niet. Je kan 'n
verkrachter of tieten neuker zijn.
536
00:36:26,295 --> 00:36:29,435
We sloten dit huis net af om
iedereen buiten te houden...
537
00:36:29,436 --> 00:36:33,554
en we laten meteen iemand binnen?
Hoe kunnen we 'm vertrouwen?
538
00:36:33,555 --> 00:36:38,443
Ik wil leven. 't Is hier gek.
- 't Is hier gek.
539
00:36:38,444 --> 00:36:40,895
Hij is rotslecht.
- Wat als hij 'n verkrachter is?
540
00:36:40,896 --> 00:36:44,317
Hij kan ons niet allemaal verkrachten.
- Dat ben ik niet.
541
00:36:44,352 --> 00:36:48,347
Ga je ons tieten neuken?
- Als je wil, doe ik dat.
542
00:36:48,381 --> 00:36:52,331
We kunnen 'm toch niet gewoon
laten doodgaan daar?
543
00:36:52,332 --> 00:36:54,247
Ik zal doen wat jij wil doen.
544
00:36:54,248 --> 00:36:57,012
Laten we er over stemmen.
- Ik stem voor binnenlaten.
545
00:36:57,013 --> 00:36:59,940
Mijn stem: De pot op met jullie,
ik laat 'm binnen.
546
00:36:59,974 --> 00:37:01,003
Dit is saai.
547
00:37:01,004 --> 00:37:02,617
Er is hier iets.
548
00:37:08,393 --> 00:37:10,696
Dit is verdomme echt.
549
00:37:26,763 --> 00:37:30,910
Deze man was net nog in leven.
Speel geen voetbal met z'n hoofd.
550
00:37:30,945 --> 00:37:32,692
Raap het op, Jonah.
551
00:37:33,163 --> 00:37:35,141
Wat is er verdorie gaande?
552
00:37:35,142 --> 00:37:38,101
Hij keek me aan.
- Leg 't daar.
553
00:37:42,934 --> 00:37:45,067
Bloed op m'n vloer.
554
00:37:45,114 --> 00:37:47,095
Leg het weg voor nu.
555
00:37:47,528 --> 00:37:52,611
Kijk naar buiten door 't gat.
- Nee, de vorige z'n hoofd...
556
00:37:52,612 --> 00:37:57,536
Wacht, wat daar ook is,
het kan er nog steeds zijn.
557
00:38:01,604 --> 00:38:03,899
Volgen. Begrepen.
558
00:38:06,510 --> 00:38:07,958
Er is een uitkijk.
559
00:38:14,004 --> 00:38:18,198
Er is een gigantisch gat daar.
Wat is dit?
560
00:38:19,037 --> 00:38:20,715
Waar is 't ding dat de kerel doodde?
561
00:38:20,716 --> 00:38:23,508
Geen idee. Hoe viel z'n kop eraf?
562
00:38:23,509 --> 00:38:24,954
En waar is de rest van hem?
563
00:38:32,458 --> 00:38:34,374
Dit is James Franco.
564
00:38:35,584 --> 00:38:38,129
In mijn huis, in m'n bieb.
565
00:38:38,699 --> 00:38:44,112
We zitten hier al 24 uur vast.
Danny McBride is hier.
566
00:38:44,113 --> 00:38:48,987
Ik nodigde hem zelfs niet uit,
maar hij kwam en viel flauw in 't bad...
567
00:38:49,735 --> 00:38:52,930
Typisch McBride.
568
00:38:52,931 --> 00:38:56,925
Ik voel me tegenwoordig erg
raar tegenover hem, alsof...
569
00:38:56,926 --> 00:39:00,970
Ik weet niet of ik nog bevriend
met 'm wil zijn, en...
570
00:39:00,971 --> 00:39:05,530
toen verscheen hij plots
en nu zitten we hier vast met 'm...
571
00:39:05,531 --> 00:39:08,741
in een rampenscenario.
572
00:39:11,014 --> 00:39:14,041
Hoe gaat ie?
- Hoe gaat ie, Danny?
573
00:39:14,042 --> 00:39:16,043
Wat is dit?
574
00:39:16,044 --> 00:39:19,951
Het is een video-opbiechting.
575
00:39:25,092 --> 00:39:26,658
De pot op met 'm.
576
00:39:27,297 --> 00:39:31,187
Aardbevingen geven tsunami's.
En die geven andere tsunami's.
577
00:39:31,188 --> 00:39:33,849
Een ramp.
- De Lakers konden gewonnen hebben...
578
00:39:33,884 --> 00:39:35,332
waardoor dit gebeurt.
579
00:39:35,333 --> 00:39:42,487
In de voortuin van Franco 'n zink gat.
Overal zag je op tv zink gaten in Zuid-Amerika.
580
00:39:42,488 --> 00:39:45,131
Cinco de Mayo.
- Daarom wordt het zo genoemd.
581
00:39:45,132 --> 00:39:47,305
Zink gaten komen in de zomer voor.
582
00:39:47,306 --> 00:39:52,630
Het is geen wild vuur, aardbevingen
of zink gaten. Ik weet wat 't is.
583
00:39:52,631 --> 00:39:54,296
Zeg maar.
584
00:39:54,297 --> 00:39:56,470
Volgens mij de Apocalyps.
585
00:39:59,096 --> 00:40:01,788
Ik meen het.
Het staat allemaal hier in.
586
00:40:01,789 --> 00:40:04,774
In de Openbaring.
- Je nam m'n Bijbel?
587
00:40:04,775 --> 00:40:09,217
Luister naar me en zeg me
dat wat ik beschrijf niet gaande is.
588
00:40:10,234 --> 00:40:13,927
'En de lucht zal opengaan
en 't Licht van de Heer zal neerschijnen...
589
00:40:13,963 --> 00:40:16,851
en de goedhartigen zullen Mijn
koninklijke hemel betreden.'
590
00:40:16,887 --> 00:40:21,045
Dat zijn de grote, blauwe lichtstralen.
591
00:40:21,046 --> 00:40:28,624
'En er zal 'n grote berg branden.'
De Hollywood Hills branden nu.
592
00:40:28,659 --> 00:40:31,024
De Hollywood Hills is geen berg,
maar een heuvel.
593
00:40:31,025 --> 00:40:33,777
In tien minuten ben je er over.
594
00:40:33,778 --> 00:40:38,391
Ik kan 't nog sneller.
- Mag ik uitspreken?
595
00:40:38,968 --> 00:40:42,985
'En uit het gat komt een grote,
rode draak met zeven hoofden.
596
00:40:43,087 --> 00:40:48,843
Die oude serpent genaamd de
Duivelige Satan...
597
00:40:48,893 --> 00:40:51,906
werd vrijgelaten op Aarde.'
598
00:40:52,291 --> 00:40:54,832
Ik hou ervan, het is waar dingen zijn.
599
00:40:54,833 --> 00:40:57,253
Onzin.
- Nee.
600
00:40:57,254 --> 00:41:01,495
Jay, als dit het einde van de wereld is
en alle goede mensen zijn dood...
601
00:41:01,496 --> 00:41:06,972
dan is wat jij zegt dat Seth, ik,
Jonah, Craig en Danny klootzakken zijn.
602
00:41:06,973 --> 00:41:13,037
Ik ben echt wel geliefd.
- En als dit echt de Apocalyps is...
603
00:41:13,073 --> 00:41:18,721
Jij bent ook hier.
Dus dan ben je evengoed 'n klojo.
604
00:41:18,722 --> 00:41:21,021
Dat voelt niet goed, h�?
605
00:41:30,325 --> 00:41:35,547
Jongens, ik ga nu slapen.
Kom me niet storen.
606
00:41:35,743 --> 00:41:37,618
Alles in.
607
00:41:38,150 --> 00:41:39,811
Weet je wat het is?
608
00:41:39,812 --> 00:41:42,956
Waarom vraag je mij dat?
609
00:41:43,850 --> 00:41:47,373
Dat is slim.
610
00:41:47,374 --> 00:41:51,806
Dit lijkt wel Ferrero.
611
00:41:51,807 --> 00:41:55,414
Komaan.
- Ik zeg 't maar.
612
00:41:56,295 --> 00:41:58,925
Seth, kan ik je even spreken?
613
00:42:03,850 --> 00:42:05,934
Er zullen er veel volgen.
614
00:42:06,714 --> 00:42:09,277
Waar heb je dit vandaan?
615
00:42:09,278 --> 00:42:12,201
Wat is kaas zonder crackers? Begrijp je?
616
00:42:12,202 --> 00:42:13,605
Verberg het.
617
00:42:16,462 --> 00:42:17,864
Want we zijn een team.
618
00:42:19,200 --> 00:42:20,814
Voor altijd.
619
00:42:22,462 --> 00:42:26,363
Laten we de drugs gebruiken.
- Ik wil niet.
620
00:42:26,364 --> 00:42:29,770
Daar moest je aandenken voordat je
een blikje vol XTC dronk.
621
00:42:29,771 --> 00:42:31,414
Wat?
622
00:43:00,136 --> 00:43:06,212
VAN DE MAKERS VAN SUPERBAD
EN PINEAPPLE EXPRESS
623
00:43:11,335 --> 00:43:12,648
HET MEEST LANGVERWACHTE VERVOLG OOIT
624
00:43:18,032 --> 00:43:20,140
Laten we Red bellen voor meer wiet?
625
00:43:20,610 --> 00:43:23,453
Geen idee, kerel.
Hij is gek.
626
00:43:23,454 --> 00:43:27,351
Ik heb veel wiet voor jullie.
627
00:43:27,352 --> 00:43:32,677
Ik heb jullie bezorgd
en nu moeten jullie...
628
00:43:32,678 --> 00:43:34,235
Woody Harrelson vermoorden.
629
00:43:34,236 --> 00:43:36,865
Als wiet legaal wordt,
is dat slecht voor m'n zaak.
630
00:43:36,866 --> 00:43:43,554
En als dat slecht is, lijd ik.
Al dat lijden door Woody.
631
00:43:43,555 --> 00:43:48,285
Ik moet doen wat juist is.
Wiet is voor de mensen.
632
00:43:48,286 --> 00:43:53,293
Als jullie hem niet vermoorden,
vermoord ik jullie beiden.
633
00:43:53,294 --> 00:43:55,522
Rennen.
634
00:44:01,298 --> 00:44:06,757
BFFFFF voor altijd.
- BFFFFF...
635
00:44:09,682 --> 00:44:12,792
Help.
- Kijk uit.
636
00:44:13,616 --> 00:44:16,291
Je laat ze ontsnappen.
637
00:44:20,778 --> 00:44:23,244
Ik rook wiet met Steve Jobs.
638
00:44:23,245 --> 00:44:26,003
En toen kwam ie met de iPad.
639
00:44:26,004 --> 00:44:27,891
Het is best geweldig.
640
00:44:27,892 --> 00:44:29,881
We moeten meer sequels
van onze films maken.
641
00:44:30,735 --> 00:44:33,022
Maar niet Your Highness 2.
642
00:44:33,023 --> 00:44:37,050
Je vergeet je andere komedies...
643
00:44:49,096 --> 00:44:50,577
Emma.
- Het is Emma.
644
00:44:50,578 --> 00:44:52,833
Lieve hemel, jullie leven.
645
00:44:52,834 --> 00:44:55,697
Jullie leven, godzijdank.
646
00:44:55,698 --> 00:45:00,753
Ik verborg me dagenlang in een riolering.
647
00:45:01,185 --> 00:45:04,665
En toen begon ik grommende
geluiden te horen.
648
00:45:04,700 --> 00:45:11,106
Ginds. Zou je iets er van omschrijven
als Apocalyptisch?
649
00:45:11,107 --> 00:45:17,367
Nee, maar voor mij is het overduidelijk
wat er hier gaande is.
650
00:45:18,737 --> 00:45:23,062
Het is een zombie-invasie.
- Verdorie, dat zei ik.
651
00:45:23,097 --> 00:45:24,308
Zei je dat?
- De hele tijd.
652
00:45:24,309 --> 00:45:30,170
Dat zei je nooit.
- Dit blijven wel theorie�n.
653
00:45:30,171 --> 00:45:35,103
Ik ben gewoon blij dat jullie er zijn
en heel blij dat ik kan slapen.
654
00:45:35,104 --> 00:45:36,838
Ben je moe?
- Ja.
655
00:45:36,839 --> 00:45:41,914
Je mag best even gaan slapen.
656
00:45:41,915 --> 00:45:43,575
Dank je.
657
00:45:44,327 --> 00:45:48,382
Bedankt, jullie zijn geweldig.
- Jij bent geweldig.
658
00:45:48,400 --> 00:45:50,011
Op de kop.
659
00:45:50,012 --> 00:45:51,753
We zijn hier.
660
00:45:53,334 --> 00:45:56,161
Wat doen jullie hier?
- Dit moeten we doen:
661
00:45:56,162 --> 00:45:59,041
Ze is Brits,
dus ze is rot slecht eten gewoon.
662
00:45:59,042 --> 00:46:04,616
Geef haar al het slechte eten.
- Ze is broodmager.
663
00:46:04,617 --> 00:46:09,373
Dit is gaaf. Ik ben enthousiast.
Ik ben 'n grote Harry Potter fan.
664
00:46:09,374 --> 00:46:11,297
Wat?
- Ja, ik houd er van.
665
00:46:11,332 --> 00:46:15,774
Ik kan niet wachten tot ze wakker
wordt en 'r vragen kan stellen.
666
00:46:15,775 --> 00:46:20,194
Rustig, Perkamentus.
- Luister, volgens mij moeten we...
667
00:46:20,195 --> 00:46:22,246
de olifant in de kamer uitkleden.
668
00:46:22,247 --> 00:46:27,526
Jay, Craig staat hier gewoon.
- Ik noem hem geen olifant.
669
00:46:27,527 --> 00:46:30,971
Dat is raar.
- Dat is racistisch.
670
00:46:31,372 --> 00:46:36,214
Ik verwees naar het probleem
dat ons allen bezighoudt.
671
00:46:36,215 --> 00:46:40,602
Er is ��n meisje in een huis
met zes mannen.
672
00:46:40,637 --> 00:46:42,652
Erg veilig.
- Een ideaal scenario.
673
00:46:42,653 --> 00:46:47,410
Net als 'n klein zusje.
- Ze moet zich veilig voelen.
674
00:46:47,411 --> 00:46:50,800
En comfortabel.
We moeten gewetensvol zijn.
675
00:46:50,801 --> 00:46:56,176
Door wie voelt ze zich niet veilig?
- Zorg niet voor 'n slecht gevoel.
676
00:46:56,677 --> 00:47:00,157
Slecht gevoel?
Waar heb je 't over?
677
00:47:00,158 --> 00:47:02,403
Dat wij een verkrachtings gevoel geven.
678
00:47:02,438 --> 00:47:04,787
Wat, in godsnaam?
679
00:47:05,119 --> 00:47:07,625
Kalmeer.
680
00:47:07,626 --> 00:47:11,373
Ik zei niets.
- Niemand denkt hier aan verkrachting.
681
00:47:11,374 --> 00:47:15,847
Jij, die praat over gevoelens,
is het enige verkrachtende.
682
00:47:15,848 --> 00:47:19,412
Niemand dacht dat tot jij begon.
- Jij begon.
683
00:47:19,447 --> 00:47:21,911
Echt wel.
- Degene die ontkent is schuldig.
684
00:47:21,912 --> 00:47:24,445
Ja, ik weet het.
- Jongens.
685
00:47:24,480 --> 00:47:28,399
Jay is geen verkrachten.
Hij zou nog geen vlieg verkrachten.
686
00:47:28,400 --> 00:47:31,483
Dit gesprek stoppen is misschien beter.
687
00:47:31,484 --> 00:47:34,902
Als iemand, iemand zou verkrachten
zou het vast Danny zijn.
688
00:47:34,937 --> 00:47:38,010
In godsnaam, Franco?
Waarom denk je dat?
689
00:47:38,011 --> 00:47:42,584
Ik wou het maar zeggen.
- Van ons allen zou het Jay zijn.
690
00:47:42,619 --> 00:47:46,772
Je ziet het zo in z'n gezicht.
691
00:47:47,273 --> 00:47:52,203
Wat betekent dat nou weer?
- Als iemand Emma Watson verkracht is hij het.
692
00:47:54,809 --> 00:47:56,633
Achteruit.
693
00:47:56,634 --> 00:48:01,626
Wat is er mis?
- Jullie overlegden wie me zou verkrachten.
694
00:48:01,627 --> 00:48:03,667
Nee, nee.
695
00:48:03,668 --> 00:48:09,393
Het is grappig. We spraken
over het niet verkrachten van jou.
696
00:48:14,488 --> 00:48:19,076
Ik ben 't. Jonah Hill.
Amerikaanse lieveling.
697
00:48:19,111 --> 00:48:21,434
Je vriend. Ik zou je nooit iets aandoen.
698
00:48:21,512 --> 00:48:24,035
Steek al jullie drank in de zak.
699
00:48:24,036 --> 00:48:25,561
We zijn met zes.
Je kan ons niet bestelen.
700
00:48:25,562 --> 00:48:27,354
Ik meen het.
701
00:48:28,231 --> 00:48:31,690
Pak de drank.
702
00:48:31,691 --> 00:48:33,602
Doe alles in de zak.
703
00:48:33,603 --> 00:48:37,360
Haast jullie.
- Ze halen de drank.
704
00:48:37,361 --> 00:48:40,605
Geef de Milky Way niet weg.
- Leg de bijl nu maar neer.
705
00:48:40,606 --> 00:48:44,233
Schiet haar neer.
- Ik ga niet op Emma Watson schieten.
706
00:48:44,234 --> 00:48:48,050
Emma, blijf hier. Het is veiliger.
707
00:48:53,978 --> 00:48:56,554
Hermelien heeft net al
onze spullen gestolen.
708
00:48:56,555 --> 00:49:00,763
'n Meisje van 20 jaar oud
heeft ons beroofd.
709
00:49:00,764 --> 00:49:04,104
En Jay suggereerde dat we haar
moesten verkrachten en nu is ze weg.
710
00:49:04,105 --> 00:49:06,771
Ik heb niet...
711
00:49:06,772 --> 00:49:12,948
De enige reden is dat Jay denkt
de bitch van 't huis gaat worden.
712
00:49:12,949 --> 00:49:17,177
Dus nu hebben we dorst.
713
00:49:17,178 --> 00:49:22,177
Jongens, de kelderdeur is
aan de andere kant van 't huis.
714
00:49:22,178 --> 00:49:26,167
Ik weet zeker dat er minstens
twee grote flessen water staan.
715
00:49:28,923 --> 00:49:32,257
Vrijwilligers?
- Wil iemand met Jay mee?
716
00:49:32,292 --> 00:49:36,277
Ik dacht dat je 'n vrijwilliger zocht
om met je mee te gaan. Misverstaan.
717
00:49:36,312 --> 00:49:42,168
Echt niet, klojo.
- Rustig aan, kerels.
718
00:49:42,203 --> 00:49:44,049
Hoe gaan we dit beslissen?
719
00:49:44,900 --> 00:49:46,371
Simpel:
720
00:49:46,372 --> 00:49:48,782
Wie de verbrande lucifer trekt...
721
00:49:48,783 --> 00:49:50,422
moet het water gaan halen.
722
00:49:58,128 --> 00:49:59,837
Wie wil eerst?
723
00:50:02,552 --> 00:50:04,863
Ik.
- Craig.
724
00:50:07,739 --> 00:50:08,972
Ga ervoor.
725
00:50:15,318 --> 00:50:17,598
De verbrande.
726
00:50:23,658 --> 00:50:28,623
Sorry, Craig.
- Ik had liever iemand anders gewenst.
727
00:50:28,997 --> 00:50:30,720
Het beste uit drie keuzes?
728
00:50:30,721 --> 00:50:37,287
Als ik er aan trek, of je hoort
me gillen, dan trek je me terug.
729
00:50:37,322 --> 00:50:39,264
Dat proberen we, maar je bent vrij zwaar.
730
00:50:39,265 --> 00:50:44,602
Wat?
- Je mag nooit iets garanderen.
731
00:50:44,603 --> 00:50:48,931
Nee, je belooft het.
- We gaan ons best doen.
732
00:50:48,932 --> 00:50:52,883
Doen we een test?
- Gil maar eens.
733
00:50:54,888 --> 00:50:58,813
Begrepen.
- Bedankt, Craig.
734
00:50:59,416 --> 00:51:01,987
Ga er voor.
735
00:51:05,917 --> 00:51:08,006
Dit is echt klote.
736
00:51:19,274 --> 00:51:22,740
Verdorie, veel rook.
737
00:51:41,371 --> 00:51:44,236
Het touw verbrandt.
- Grijp het.
738
00:51:44,237 --> 00:51:46,173
Nee, nee.
739
00:52:01,717 --> 00:52:03,811
De pot op.
740
00:52:10,146 --> 00:52:14,989
Trek me naar binnen.
- We lieten 't touw vallen.
741
00:52:15,025 --> 00:52:17,549
Jij hebt het touw.
- Wat?
742
00:52:28,352 --> 00:52:30,396
Ben je in orde?
Wat is er gebeurd?
743
00:52:30,397 --> 00:52:33,014
Geen idee, er zit daar iets.
744
00:52:39,844 --> 00:52:42,318
Iemand, gooi me een mes.
745
00:52:48,022 --> 00:52:51,750
OMG, het spijt me zo.
746
00:52:53,399 --> 00:52:56,560
Snij het door.
747
00:52:58,119 --> 00:53:02,310
Wat was dat in godsnaam?
- Geen idee, maar ik ga niet meer.
748
00:53:02,311 --> 00:53:04,826
Je hebt niets van het water.
- De deur zat vast.
749
00:53:04,827 --> 00:53:06,628
Wat frustrerend.
750
00:53:06,629 --> 00:53:10,435
Het is dichtbij, maar toch zo ver.
Het water ligt...
751
00:53:10,470 --> 00:53:13,904
zo goed als onder ons.
752
00:53:13,905 --> 00:53:21,321
Wat bedoel je daarmee?
- Letterlijk onder deze vloer.
753
00:53:35,297 --> 00:53:39,147
Danny en Jonah hun beurt eindigt
over tien minuten, dus...
754
00:53:39,148 --> 00:53:41,637
is onze pauze bijna voorbij.
755
00:53:42,245 --> 00:53:43,855
Laat me je iets vragen.
756
00:53:45,032 --> 00:53:49,070
Denk je echt dat dit de Apocalyps is?
757
00:53:49,071 --> 00:53:51,736
Jij zag daar iets, h�?
758
00:53:51,737 --> 00:53:56,095
Laten we stellen...
759
00:53:56,096 --> 00:54:01,655
dat ik echt iets zag?
Wat als dit het echte ding is?
760
00:54:01,656 --> 00:54:03,883
We zijn hier niet op voorbereid.
Wat komt erna?
761
00:54:03,884 --> 00:54:07,247
Er staat in de Bijbel dat degene
die het waardig zijn naar de hemel gaan.
762
00:54:07,248 --> 00:54:12,290
Zelfs als het de Apocalyps is,
is het niet einde van ons.
763
00:54:12,291 --> 00:54:17,476
Er is nog steeds hoop.
We moeten onze waardigheid bewijzen.
764
00:54:17,477 --> 00:54:20,544
Dus je bedoelt zoals de tien geboden?
765
00:54:20,545 --> 00:54:24,355
Doe dingen met mensen,
zodat ze ze niet met jou doen?
766
00:54:24,356 --> 00:54:28,868
Dat is een goed begin.
- Vriendelijker zijn.
767
00:54:28,903 --> 00:54:31,343
En die geboden volgen.
768
00:54:31,344 --> 00:54:34,229
We gaan dit overleven.
769
00:54:34,230 --> 00:54:37,044
Omdat wij het samen gaan doen.
770
00:54:37,045 --> 00:54:39,914
Beloof je dat?
- We gaan dit doen.
771
00:54:41,550 --> 00:54:43,542
Ik hoor alles.
772
00:54:53,676 --> 00:54:56,922
Wie heeft dit gedaan?
773
00:54:56,923 --> 00:54:58,667
Wat gedaan?
774
00:54:58,702 --> 00:55:03,679
Sperma over dit toffe tijdschrift
waarover ik jullie vertelde.
775
00:55:03,680 --> 00:55:06,243
Heb jij het gedaan, Seth?
- Nee.
776
00:55:06,279 --> 00:55:10,261
Nee?
- Ik was het, Franco.
777
00:55:10,262 --> 00:55:11,032
Wat?
778
00:55:11,033 --> 00:55:16,358
Als ik lang genoeg aftrek,
dan komt er sperma. Herkenbaar?
779
00:55:16,359 --> 00:55:19,061
Heel slim. Probeer 's te richten.
780
00:55:19,062 --> 00:55:22,679
Ik heb 'n ontploffende ejaculatie.
Het vliegt overal heen.
781
00:55:22,680 --> 00:55:27,917
Net zoals vuurwerk. Je moet hopen
dat 't niet in je gezicht ontploft.
782
00:55:27,918 --> 00:55:33,951
Wat is dat nou? Nooit geleerd
om dat in 'n sok of doekje te doen?
783
00:55:33,952 --> 00:55:36,921
Nee, ik heb geen broers.
Ik ben opgevoed in 'n vrouwenhuis.
784
00:55:36,922 --> 00:55:41,521
Ze hebben vast niet geleerd om
je sperma overal te verspreiden.
785
00:55:41,522 --> 00:55:46,626
Je wordt gek over 'n pornoblad.
Wie heeft dat nog?
786
00:55:46,627 --> 00:55:48,667
Welkom in de 21e eeuw.
787
00:55:48,668 --> 00:55:54,147
Je ontwierp een huis met iPads
in je muren. Je trekt je af als 'n pilgrim.
788
00:55:54,182 --> 00:56:02,191
Dat klopt. Ik lees graag.
- Ik heb overal sperma achtergelaten.
789
00:56:02,192 --> 00:56:05,298
Je komt niet klaar op m'n spullen.
- Ik doe dat waar ik wil.
790
00:56:05,299 --> 00:56:09,569
In kom in je keuken, op je kunst.
Eender waar.
791
00:56:09,570 --> 00:56:14,016
Ik kom klaar op jou.
Als een krankzinnige.
792
00:56:14,017 --> 00:56:18,453
Ik daag je er voor uit.
793
00:56:20,347 --> 00:56:28,130
Ik trek m'n lul zo hard af hier.
Allemaal op je gezicht en je spullen.
794
00:56:28,131 --> 00:56:34,467
Ik kom eender waar klaar hier.
Op je muur, de kasten, de koelkast. Overal.
795
00:56:34,468 --> 00:56:37,589
Als ik nog eenmaal je lul zie,
schiet ik 'm er af.
796
00:56:37,590 --> 00:56:39,749
Daar heb je niet genoeg kogels voor.
797
00:56:39,750 --> 00:56:42,216
Je trekt je niet af in m'n huis.
798
00:56:46,334 --> 00:56:52,181
Ik heb te veel dorst hiervoor.
en die is niet gelest voordat ik dit af heb.
799
00:56:52,182 --> 00:56:57,688
Danny, niet weglopen.
- Ik ben al te vaak weggelopen.
800
00:56:57,689 --> 00:57:02,309
Nee, je kan je perfect omdraaien
en terugkomen om me te helpen.
801
00:57:16,727 --> 00:57:18,322
Hulp nodig?
802
00:57:18,323 --> 00:57:22,812
Ja. Je beurt is net voorbij.
Je moet niet als je niet wil.
803
00:57:22,813 --> 00:57:25,753
Het geeft niet. Ik begrijp 't.
- Wat moet ik anders doen?
804
00:57:25,754 --> 00:57:29,048
Ik waardeer het. Bedankt.
805
00:57:35,546 --> 00:57:39,815
Geen idee waarom ik eraan denk,
weet je nog toen ik...
806
00:57:39,816 --> 00:57:43,323
ik je uitdaagde dat je niet al 't eten...
807
00:57:43,424 --> 00:57:46,315
dat je met 20 dollar bij Taco Bell
kan kopen in ��n keer kon opeten.
808
00:57:46,350 --> 00:57:50,870
Jawel. Hoeveel eten kan je kopen
met 20 dollar bij Taco Bell.
809
00:57:50,871 --> 00:57:55,460
En het antwoord is oneindig.
- En we gingen Gladiator zien...
810
00:57:55,461 --> 00:57:59,535
en jij scheette halfweg de film.
Dankzij de tijgers.
811
00:57:59,536 --> 00:58:03,929
Ik was bang van de tijgers.
Toen ze tevoorschijn kwamen...
812
00:58:03,930 --> 00:58:06,555
en toen scheet ik.
813
00:58:14,494 --> 00:58:17,237
Zijn jullie in orde?
- Ik heb m'n kont gebroken.
814
00:58:17,238 --> 00:58:20,537
Ze zijn er doorheen.
- Het is jullie gelukt.
815
00:58:21,457 --> 00:58:23,991
Deed dat pijn?
- Zeker wel.
816
00:58:23,992 --> 00:58:28,412
Ik help je nu wel.
- Zwijg. Het is donker hier.
817
00:58:28,413 --> 00:58:30,236
Wacht.
818
00:58:32,533 --> 00:58:35,292
Wat is dat?
- Terrence Peterson.
819
00:58:35,293 --> 00:58:38,399
Een sleutelhanger zaklamp aap.
820
00:58:38,400 --> 00:58:40,935
Wat is z'n naam?
- Terrence Peterson.
821
00:58:40,936 --> 00:58:44,237
Zie je het, Seth?
- Ligt het hier wel?
822
00:58:44,939 --> 00:58:47,983
Niet zeker.
- Zijn er rare dingen hier?
823
00:58:47,984 --> 00:58:52,507
Ik bewaar al m'n spullen daar
van vorige films. Kostuums...
824
00:59:03,551 --> 00:59:04,617
Wat?
- Is er iemand?
825
00:59:04,618 --> 00:59:08,634
Je kartonnen bord van Spider-Man 3.
826
00:59:08,635 --> 00:59:11,784
Verdorie.
- Daar is het.
827
00:59:11,785 --> 00:59:14,182
Heb je 't gevonden?
828
00:59:29,115 --> 00:59:31,351
Dat is zo verdomd lekker.
829
00:59:31,352 --> 00:59:35,172
Dankzij de twee helden hier.
- We zijn door de vloer gezakt.
830
00:59:35,173 --> 00:59:39,184
Jullie hadden hetzelfde gedaan.
- Dat deed pijn.
831
00:59:39,185 --> 00:59:42,306
Ik was verrast dat je niet weer scheet.
- Volgens mij wel.
832
00:59:42,308 --> 00:59:46,057
Van welk jaar is dit?
- 1970.
833
00:59:47,777 --> 00:59:49,179
Wat doe je?
834
00:59:49,180 --> 00:59:52,485
Wat ik doe?
- In godsnaam?
835
00:59:52,965 --> 00:59:57,924
Ik giet me nog 'n glas in
om dat droge eten weg te spoelen.
836
00:59:57,925 --> 01:00:02,054
Ja, maar dat kan niet zomaar.
Stop er eens mee.
837
01:00:02,055 --> 01:00:05,406
E�n glas per avondmaal.
We hebben er over gestemd.
838
01:00:05,407 --> 01:00:09,590
Ik ben die regels zo beu.
Ik geef jullie geen regels.
839
01:00:09,591 --> 01:00:11,376
Geen glas meer.
840
01:00:11,411 --> 01:00:13,826
Jay weegt 73 kg minder dan ik.
841
01:00:13,827 --> 01:00:17,788
Waarom is het eerlijk dat wij twee
evenveel mogen drinken?
842
01:00:17,789 --> 01:00:21,509
We moeten het verdelen
op basis van onze gewichten.
843
01:00:21,510 --> 01:00:26,640
Ik wil geen diva zijn,
maar iedereen moet hetzelfde krijgen.
844
01:00:26,641 --> 01:00:31,278
'Iedereen moet hetzelfde krijgen.
Ik heb een oorbel.' Zwijg, toch.
845
01:00:31,279 --> 01:00:35,005
Als je niet altijd klaarkwam,
zou je niet zo uitgedroogd zijn.
846
01:00:35,006 --> 01:00:38,806
Je maakt me belachelijk nu
en dat ga je je beklagen.
847
01:00:38,807 --> 01:00:41,961
Niet meer aftrekken, geen water meer
en ga gewoon zitten.
848
01:00:41,962 --> 01:00:44,588
Goed, geen water meer.
849
01:01:01,630 --> 01:01:05,918
Jullie dwongen me hier toe.
850
01:01:05,919 --> 01:01:08,282
Ik vermoord hem.
851
01:01:10,402 --> 01:01:13,700
Net wat ik dacht, nerd.
852
01:01:18,502 --> 01:01:20,917
We dumpen hem.
853
01:01:20,918 --> 01:01:23,642
Wat bedoel je?
Hem uit huis schoppen?
854
01:01:23,644 --> 01:01:26,542
We worden allemaal meegesleept
door zijn roekeloze gedrag.
855
01:01:26,543 --> 01:01:33,792
Hij heeft twee keer ons water verspild.
- Hij staat onder enorme druk.
856
01:01:33,828 --> 01:01:37,880
Hij gaat er niet zo goed mee om als wij.
- Hij heeft mijn smoking aan.
857
01:01:38,496 --> 01:01:42,150
Hij eet constant.
Hij is aangekomen sinds hij hier is.
858
01:01:42,151 --> 01:01:47,339
Hij moet weg.
859
01:01:50,755 --> 01:01:53,819
Denken jullie er allemaal zo over?
- We hebben het er over gehad.
860
01:01:53,820 --> 01:01:57,530
Schoppen jullie me eruit?
861
01:01:57,531 --> 01:02:02,678
Ik heb ontbijt voor jullie gemaakt.
- Toen heb je de helft van ons eten verspild.
862
01:02:02,679 --> 01:02:04,517
Ik deed iets aardigs voor jullie.
863
01:02:04,618 --> 01:02:08,450
Als excuus voor mijn gedrag op het feest.
864
01:02:08,451 --> 01:02:12,390
Waarvoor ik niet eens uitgenodigd was.
Ik ben geen idioot.
865
01:02:12,391 --> 01:02:15,548
Ik weet waarom jullie me niet bellen of
niet meer met me omgaan.
866
01:02:16,221 --> 01:02:19,190
Ik feestte veel te veel.
867
01:02:19,225 --> 01:02:22,204
Dat is altijd zo geweest.
Van baby af aan al.
868
01:02:22,205 --> 01:02:27,015
Toen ik aan mijn moeders tietjes zoog
neukte ik ze al.
869
01:02:27,779 --> 01:02:31,859
Alles wat ik gedaan heb,
is een schreeuw om hulp.
870
01:02:31,860 --> 01:02:35,619
Toen ik klaar kwam op jouw tijdschrift,
was dat een schreeuw om hulp.
871
01:02:36,361 --> 01:02:39,911
Ik huilde, kwam klaar
en huilde en kwam klaar.
872
01:02:40,844 --> 01:02:43,974
Tranen uit het topje van mijn penis.
873
01:02:44,801 --> 01:02:49,049
Je kunt komen wanneer je maar wilt.
- Dat kan me niets meer schelen.
874
01:02:49,803 --> 01:02:53,419
Nu ga ik liever.
875
01:02:55,850 --> 01:03:01,114
Ik zat fout.
876
01:03:01,115 --> 01:03:05,631
Laten we er nog even over praten.
877
01:03:05,632 --> 01:03:08,312
We geven jou een keuze.
878
01:03:08,313 --> 01:03:13,313
Er is niets te ontdekken. Jullie hebben
genoeg gezegd en er is geen weg terug.
879
01:03:14,452 --> 01:03:20,845
Misschien kunnen jullie me iets geven,
zodat ik tenminste wat bescherming heb.
880
01:03:21,998 --> 01:03:24,356
Je hoeft dit niet te doen.
881
01:03:24,357 --> 01:03:28,570
Als je echt weggaat,
neem dit dan mee.
882
01:03:29,221 --> 01:03:32,948
Echt?
- Je weet niet wat daar buiten is.
883
01:03:36,388 --> 01:03:38,606
Bedankt, James.
884
01:03:38,641 --> 01:03:41,824
Dit betekent veel voor je en ik
waardeer het dat je het aan mij geeft.
885
01:03:42,107 --> 01:03:46,273
Stomme klootzak.
886
01:03:47,845 --> 01:03:50,570
Verdomde psychopaat.
- Het is een speelgoed pistool.
887
01:03:50,571 --> 01:03:55,215
Denk je dat ik er echte kogels instop?
- Laat je me met losse flodders gaan?
888
01:03:55,216 --> 01:03:58,736
Draai het niet om.
Je hebt geprobeerd ons te vermoorden.
889
01:03:58,737 --> 01:04:01,163
Moordende klootzak.
890
01:04:01,164 --> 01:04:05,042
Beschaving is in elkaar gevallen
er is geen reden meer voor deze valse onzin.
891
01:04:05,043 --> 01:04:09,368
Jullie doen zo uit de hoogte.
Of jullie nooit een fout hebben gemaakt.
892
01:04:09,369 --> 01:04:12,727
Franco, jij bent een pretentieuze nerd.
- Val dood.
893
01:04:12,728 --> 01:04:15,972
Jonah, kut die je bent.
894
01:04:16,248 --> 01:04:21,511
Craig, je steunde me niet.
Je stelt me teleur.
895
01:04:22,114 --> 01:04:27,271
En Seth, een man met twee gezichten.
En Jay natuurlijk.
896
01:04:27,334 --> 01:04:30,868
De rechtschapen ontrouwe lul
met twee gezichten.
897
01:04:30,869 --> 01:04:35,599
Waar heb jij het over?
- Ik heb jouw gesprekje met Craig gehoord.
898
01:04:35,600 --> 01:04:38,872
Jij geeft alleen maar om ons omdat je denkt
dat God dat van je wil.
899
01:04:38,873 --> 01:04:44,067
Je geeft geen moer om ons.
- Je liegt.
900
01:04:44,068 --> 01:04:49,274
Verdraai ik dit? Jij was toch
twee maanden geleden in LA...
901
01:04:49,275 --> 01:04:54,319
in de Four Seasons. Ik zag je daar en je vroeg
nadrukkelijk of ik het Seth niet wilde zeggen.
902
01:04:54,320 --> 01:04:59,013
Zodat je de illusie kon ophouden dat je
altijd bij Seth blijft als je in LA bent.
903
01:05:01,555 --> 01:05:06,064
Dat is...
- Dat is een typische klootzak.
904
01:05:06,537 --> 01:05:10,407
Ik verkies om weg te gaan.
905
01:05:10,442 --> 01:05:12,891
Jullie schoppen me er niet uit.
Jullie zeiden al dat ik...
906
01:05:12,926 --> 01:05:15,820
binnen mocht komen en ik zei
dat ik niet binnenkwam.
907
01:05:15,821 --> 01:05:17,781
Doe niet zo verwaand.
908
01:05:25,909 --> 01:05:28,363
Is dat waar?
909
01:05:32,863 --> 01:05:36,334
Dit is mijn fout omdat ik je
op een voetstuk heb geplaatst.
910
01:05:36,335 --> 01:05:39,001
Maar je moet niet oneerlijk tegen
je vrienden zijn.
911
01:05:39,003 --> 01:05:41,523
Je hebt me echt in de steek gelaten.
912
01:05:45,090 --> 01:05:48,367
Dit is allemaal klote.
913
01:05:49,075 --> 01:05:51,432
Jonah, gaat het?
914
01:05:58,704 --> 01:06:03,035
Innerlijk doet het meer pijn.
915
01:06:10,827 --> 01:06:13,338
Lieve God.
916
01:06:14,024 --> 01:06:18,123
Ik wil even een gebed opzeggen.
Ik ben het, Jonah Hill.
917
01:06:20,082 --> 01:06:22,312
Van 'Moneyball'.
918
01:06:24,402 --> 01:06:28,796
Ik haat Jay zo.
919
01:06:28,831 --> 01:06:34,552
Hij is de ergste persoon die U ooit geschapen
heeft. Ik wil U niet veroordelen, maar...
920
01:06:35,124 --> 01:06:38,322
wat dacht U wel die dag?
921
01:06:39,069 --> 01:06:42,374
Ik hou van Seth.
Hij is geweldig.
922
01:06:43,013 --> 01:06:48,921
Maar Jay is de laatste verbinding
met zijn rottige Canadese leven.
923
01:06:50,442 --> 01:06:53,286
Doe mij ��n plezier, God.
924
01:06:54,019 --> 01:06:57,429
Vermoord Jay.
925
01:06:58,151 --> 01:07:01,690
Dat zou zo geweldig zijn.
926
01:08:00,064 --> 01:08:03,836
Craig, hou op.
927
01:08:03,837 --> 01:08:07,262
Je nagels zijn scherp.
928
01:08:17,154 --> 01:08:21,084
Dit is geen droom.
Dit gebeurt echt.
929
01:08:36,339 --> 01:08:41,102
Er is iets naars gebeurd gisteravond.
930
01:08:41,528 --> 01:08:45,930
Ik heb voor het eerst
mijn eigen pis gedronken.
931
01:08:45,931 --> 01:08:49,485
Dat is niet slecht.
932
01:08:49,486 --> 01:08:54,292
Nooit gedacht dat ik dat zou doen.
Ik dacht altijd dat pis zou stinken.
933
01:09:12,755 --> 01:09:14,469
Weten jullie nog hoe dit werkt?
934
01:09:14,470 --> 01:09:18,933
Wie de gebrande lucifer pakt gaat naar de huizen
van de buren en pakt daar eten en water.
935
01:09:18,934 --> 01:09:21,742
Ik ga niet eerst.
- Ik ga wel eerst.
936
01:09:21,777 --> 01:09:24,069
Heel volwassen van je.
Dank je.
937
01:09:30,133 --> 01:09:33,461
Ik had gelijk.
- Goed gedaan.
938
01:09:36,154 --> 01:09:38,502
Gaat het, Jonah?
- Wat?
939
01:09:39,230 --> 01:09:43,034
Gaat het?
- Slecht geslapen en idioot gedroomd.
940
01:09:43,386 --> 01:09:45,550
Hier, Jonah.
941
01:09:52,052 --> 01:09:56,006
Craig, zal de geschiedenis zich herhalen?
942
01:09:58,115 --> 01:10:00,562
Bedankt.
943
01:10:01,842 --> 01:10:04,569
Het komt goed.
944
01:10:20,625 --> 01:10:26,111
Ik ga niet.
Ik weiger te gaan.
945
01:10:26,112 --> 01:10:29,708
Ik ga verdomme niet.
946
01:10:29,709 --> 01:10:34,848
Zeg hem dat hij gaat.
- Waarom ga jij niet?
947
01:10:34,849 --> 01:10:37,411
Je zegt steeds dat we klootzakken zijn
en hoe goed jij bent...
948
01:10:37,412 --> 01:10:40,192
haal jij water voor ons.
949
01:10:43,564 --> 01:10:49,061
Ik ga.
Ik heb eergevoel.
950
01:10:49,062 --> 01:10:50,811
Jij hebt principes.
951
01:10:50,846 --> 01:10:53,171
Ik ga met je mee.
- Echt?
952
01:10:53,172 --> 01:10:56,094
Komt dat door ons verdrag boven?
953
01:10:56,129 --> 01:11:01,070
Nee, je hebt magere armpjes. Je kan nog
niet genoeg dragen voor 'n hamster.
954
01:11:01,222 --> 01:11:03,983
Het werkt.
955
01:11:06,388 --> 01:11:09,184
We gaan dat geld halen.
956
01:11:09,685 --> 01:11:14,053
Ga naar links.
957
01:11:19,310 --> 01:11:23,017
Tot zo.
958
01:11:29,045 --> 01:11:31,061
Dat is zo triest.
959
01:11:32,275 --> 01:11:35,643
Onschuldigen verloren.
960
01:11:40,491 --> 01:11:45,166
Wat is dat?
- Er is overal vuur.
961
01:11:47,873 --> 01:11:52,469
Kijk.
Kom op.
962
01:12:07,986 --> 01:12:11,463
Hou je kop.
Waarom schreeuw je zo?
963
01:12:11,464 --> 01:12:14,525
We moeten weten...
- Schreeuw niet meer.
964
01:12:16,338 --> 01:12:18,928
We gaan ieder een andere kant uit,
dan gaat het sneller.
965
01:12:19,275 --> 01:12:21,352
Denk je dat dit Scooby Doo is?
966
01:12:21,353 --> 01:12:26,598
We gaan die keuken samen zoeken
en dan gaan we weg.
967
01:12:33,864 --> 01:12:37,595
Wat doe je?
- Ik had daar buiten moeten zijn.
968
01:12:38,227 --> 01:12:41,114
Ik heb met ze gespeeld.
969
01:12:42,966 --> 01:12:45,544
Wat was dat?
970
01:12:45,545 --> 01:12:50,736
Gaat het?
- Jonah, wat heb je gedaan?
971
01:12:50,737 --> 01:12:53,601
Ken jij geen eerste hulp?
- Nee, wel tweede.
972
01:12:53,602 --> 01:12:55,679
Gaat het?
973
01:12:55,680 --> 01:13:01,135
Zijn bloedsuikerspiegel is te laag.
- Ik haal de Milky Way.
974
01:13:13,965 --> 01:13:17,052
Jonah, wakker blijven.
- Ik heb het.
975
01:13:17,053 --> 01:13:20,763
Doe zijn mond open.
976
01:13:20,798 --> 01:13:24,422
Stop het erin.
977
01:13:24,423 --> 01:13:27,091
Milky way, Jonah.
978
01:13:27,092 --> 01:13:29,955
Het werkt niet.
- Hoe krijgen we het erin?
979
01:13:29,991 --> 01:13:32,550
Kauwen en spuug het in zijn mond
net als een klein vogeltje.
980
01:13:35,247 --> 01:13:38,683
Je slikte het door.
Geef mij een hapje.
981
01:13:40,642 --> 01:13:43,489
Als je het in je mond hebt, heerlijk.
982
01:13:45,573 --> 01:13:47,768
Doe zijn mond open.
983
01:13:53,775 --> 01:13:56,748
Wat was dat?
- Dat is Hebreeuws.
984
01:13:56,749 --> 01:13:59,286
Dat is geen Hebreeuws.
Dat is Latijns.
985
01:13:59,287 --> 01:14:01,529
Ik heb zes jaar op een Hebreeuwse school
gezeten. Dat is geen Hebreeuws.
986
01:14:01,530 --> 01:14:06,483
We verdrinken in een rivier van bloed.
Het einde der dagen is nabij.
987
01:14:06,484 --> 01:14:09,343
Je zult beven in de schaduw
van het hiernamaals.
988
01:14:09,344 --> 01:14:12,028
De Dag des Oordeels is nabij.
989
01:14:12,029 --> 01:14:17,060
De Apocalyps komt eraan.
990
01:14:19,627 --> 01:14:24,366
Meer past er niet in.
We brengen dit terug naar Franco.
991
01:14:28,121 --> 01:14:30,929
Waarom gaan we terug?
- Waar heb je het over?
992
01:14:30,930 --> 01:14:34,162
In theorie kunnen we gewoon hier blijven.
993
01:14:34,163 --> 01:14:40,515
En hier hoef je niet in een tent te slapen
onder een lul.
994
01:14:40,517 --> 01:14:42,285
Ik vind mijn lul tent leuk.
995
01:14:42,286 --> 01:14:46,629
We kunnen hier samen een leven opbouwen.
Ik zou goed voor je zijn.
996
01:14:47,413 --> 01:14:52,234
Ik ben doodsbang en ik wil terug
naar onze vrienden.
997
01:14:52,235 --> 01:14:57,190
Het zijn mijn vrienden niet.
We zijn al jaren uit elkaar gegroeid.
998
01:14:57,191 --> 01:15:00,111
Daarom bleef ik niet bij hen
de laatste keer dat ik hier was.
999
01:15:00,112 --> 01:15:04,236
Deze keer ben ik bij hen gebleven om
het te redden, maar dat werkte blijkbaar niet.
1000
01:15:05,027 --> 01:15:09,612
Of je het leuk vindt of niet,
die klootzakken zijn alles wat we hebben.
1001
01:15:13,117 --> 01:15:16,491
Hoorde je dat?
- Dat was gekraak.
1002
01:15:21,386 --> 01:15:23,683
Wat is dat?
1003
01:15:24,496 --> 01:15:28,394
Wat is dat? Is het gal?
- Ik weet het niet. Het is koud.
1004
01:15:28,795 --> 01:15:33,825
Ruik er aan.
- Nee, ruik jij er maar aan.
1005
01:15:33,860 --> 01:15:37,209
Dat ruikt naar kots.
1006
01:15:37,493 --> 01:15:40,530
Veeg het niet aan mij af.
1007
01:15:50,030 --> 01:15:52,392
Mijn ogen.
Het zit in mijn mond.
1008
01:15:52,393 --> 01:15:54,507
Hij is weg.
- Waar is hij?
1009
01:15:54,508 --> 01:15:57,273
Hij is weg.
1010
01:16:03,680 --> 01:16:07,411
Nee, help me.
1011
01:16:21,392 --> 01:16:25,731
Jonah, hou hier alsjeblieft mee op.
- Waar ben je?
1012
01:16:25,766 --> 01:16:27,996
Waarom verdomme?
1013
01:16:30,848 --> 01:16:33,510
Eet hem niet op.
1014
01:16:34,264 --> 01:16:37,308
Kijk uit. Hij is super sterk.
1015
01:16:41,908 --> 01:16:46,880
Ik ga je 'tieten neuken'.
- Doe dat niet.
1016
01:16:46,915 --> 01:16:50,888
Heb je een grote B of kleine C cup?
Ik duw je tieten bij elkaar.
1017
01:16:50,923 --> 01:16:53,047
Ik duw ze bij elkaar.
1018
01:16:53,082 --> 01:16:56,024
Sla z'n hersenen in.
1019
01:17:08,131 --> 01:17:10,031
Hij is gek.
1020
01:17:18,996 --> 01:17:21,650
Ga open.
1021
01:17:24,610 --> 01:17:26,908
Nee.
1022
01:17:37,542 --> 01:17:41,272
Hij komt er aan, ja.
Wat doen we?
1023
01:17:41,273 --> 01:17:43,747
Ik weet niet wat we moeten doen.
Ik weet het niet.
1024
01:17:43,748 --> 01:17:45,900
Waar ga je naar toe?
1025
01:17:48,823 --> 01:17:50,798
Stil.
1026
01:17:56,120 --> 01:17:59,386
Ga weg.
Ik ben zo bang.
1027
01:17:59,387 --> 01:18:01,900
Ga weg.
1028
01:18:01,901 --> 01:18:05,555
Je haalt erg diep adem.
Haal geen adem door je mond.
1029
01:18:06,950 --> 01:18:10,424
Nu haal je luidruchtig adem door je neus.
1030
01:18:10,425 --> 01:18:13,272
Ik weet niet waar ik anders door
adem moet halen.
1031
01:18:20,135 --> 01:18:24,697
Hij komt deze kant op.
1032
01:18:32,944 --> 01:18:35,756
Ga aan de kant.
1033
01:18:40,885 --> 01:18:44,237
Kom op.
1034
01:18:48,499 --> 01:18:51,908
Wat doe je?
1035
01:18:51,909 --> 01:18:55,019
Ik dacht dat er een demon achter ons aanzat.
- Een demon?
1036
01:18:55,020 --> 01:19:01,005
Wat is er met jullie gebeurd?
- Jonah is bezeten. Hij is gek.
1037
01:19:02,562 --> 01:19:05,960
Je hebt zijn hersens ingeslagen.
- Dat moest ik toch doen?
1038
01:19:10,246 --> 01:19:13,273
Klootzak.
1039
01:19:13,274 --> 01:19:17,261
Sneller.
1040
01:19:17,262 --> 01:19:20,860
Het is niet best als hij wakker wordt.
- Hij is sterk.
1041
01:19:22,313 --> 01:19:25,112
Ik sla hem.
1042
01:19:31,161 --> 01:19:33,129
Deze ellende is behoorlijk krankzinnig.
1043
01:19:34,303 --> 01:19:39,162
Het lijkt er zelfs op dat de Apocalyps, het
Boek der Openbaringen, zoals...
1044
01:19:39,163 --> 01:19:42,830
Dat betekent dat er een God is. Toch?
1045
01:19:42,881 --> 01:19:46,322
Ik heb mijn leven geleid
alsof er een God is.
1046
01:19:46,323 --> 01:19:48,615
Dat zag ik niet aankomen.
Is er wel een God?
1047
01:19:48,616 --> 01:19:52,573
Ik zou zeggen 95 procent van de tijd.
1048
01:19:55,331 --> 01:19:57,795
Dat zou ik maar niet meer zeggen.
1049
01:19:59,488 --> 01:20:02,139
Waarom kan ik dat niet zeggen?
1050
01:20:02,140 --> 01:20:05,535
Spreek de naam van God niet ijdel uit.
1051
01:20:05,536 --> 01:20:08,334
Jezus is de naam van de Heer niet,
God is de naam van de Heer.
1052
01:20:08,335 --> 01:20:10,203
Jezus en God, het is allemaal hetzelfde.
1053
01:20:10,238 --> 01:20:14,271
De Zoon en de Heilige Geest.
- Net als 'Neopolitan Ice Cream'.
1054
01:20:14,306 --> 01:20:18,030
Je kent alle tien Geboden.
- Dit is onzin, omdat...
1055
01:20:18,280 --> 01:20:22,965
we zijn allemaal goeie mensen. Ik kan jullie
aankijken en weet dat jullie goed zijn.
1056
01:20:23,099 --> 01:20:25,179
Ik ben goed.
- We zijn acteurs...
1057
01:20:25,180 --> 01:20:28,795
we brengen vreugde in het leven van mensen.
- We doen het niet gratis.
1058
01:20:28,796 --> 01:20:32,699
we krijgen er meer voor betaald
dan een gemiddelde professional.
1059
01:20:32,700 --> 01:20:36,733
Het is ons niet in de schoot geworpen.
We hebben er hard voor gewerkt.
1060
01:20:36,734 --> 01:20:39,397
Doen alsof het warm is,
terwijl het koud is.
1061
01:20:39,432 --> 01:20:41,737
Op het strand zitten als het vriest.
1062
01:20:41,738 --> 01:20:45,929
Jij, in je ondergoed, vertelt iets
en iedereen is aan het surfen.
1063
01:20:45,930 --> 01:20:48,158
Ik denk dat God alles verkloot heeft.
1064
01:20:48,159 --> 01:20:51,751
Maakte een fout en liet ons
per ongeluk achter.
1065
01:20:51,752 --> 01:20:55,400
Hij heeft veel op z'n schouders.
- Het is geen vergissing.
1066
01:20:55,401 --> 01:21:00,980
Er is een reden voor dat we
allemaal hier zijn.
1067
01:21:01,404 --> 01:21:05,119
Waarom ben je daar zo zeker van?
- Ik heb dingen gedaan.
1068
01:21:07,336 --> 01:21:12,110
Ik heb een man zijn ogen uitgestoken.
1069
01:21:12,111 --> 01:21:15,634
Ik was een kind.
Het was een gevecht in een kroeg.
1070
01:21:15,635 --> 01:21:20,277
Het was een potje tafelvoetbal.
1071
01:21:20,278 --> 01:21:23,763
Ik heb hem met een fles
in zijn gezicht geslagen.
1072
01:21:23,764 --> 01:21:28,430
Het eerste oog was een ongeluk,
maar toen ging ik voor de tweede.
1073
01:21:28,431 --> 01:21:32,784
Het was idioot, maar die dingen gebeuren.
1074
01:21:33,743 --> 01:21:37,180
Ik denk dat ik daarom hier ben.
- Ik moet iets bekennen.
1075
01:21:40,356 --> 01:21:44,827
Ik heb met Lindsay Lohan geneukt.
Ze was hysterisch en stoned.
1076
01:21:44,828 --> 01:21:47,922
Ze bleef maar op m'n deur kloppen.
1077
01:21:48,754 --> 01:21:52,202
Ze noemde me steeds Jake Gyllenhaal.
- Dat is vies.
1078
01:21:52,237 --> 01:21:55,691
Ze moest me Prince of Persia noemen.
1079
01:21:55,692 --> 01:21:58,770
We hebben allemaal slechte dingen gedaan.
1080
01:21:58,771 --> 01:22:02,251
We hebben meer slechte dan goeie dingen
gedaan in ons leven.
1081
01:22:04,308 --> 01:22:07,167
Het is tijd om het gelag te betalen.
1082
01:22:09,232 --> 01:22:11,649
Er is iets mis.
1083
01:22:11,843 --> 01:22:17,217
God heeft dit gedaan.
Hij gaf ons het leven en nam het weer weg.
1084
01:22:17,218 --> 01:22:20,526
Hoor je dat? Dat is het geluid
van krankzinnigheid.
1085
01:22:20,527 --> 01:22:23,475
Konden we hem maar helpen.
1086
01:22:24,221 --> 01:22:27,797
Ik weet wat we kunnen doen.
1087
01:22:27,798 --> 01:22:32,873
DE UITDRIJVING VAN JONAH HILL
1088
01:22:35,071 --> 01:22:37,438
Wat een stank.
1089
01:22:57,998 --> 01:23:01,588
Jonah Hill is er niet meer.
1090
01:23:02,279 --> 01:23:05,778
Demon?
1091
01:23:06,621 --> 01:23:09,447
Dat is niet goed.
1092
01:23:09,448 --> 01:23:13,953
Jay, jij idioot.
- Ik zeg...
1093
01:23:13,954 --> 01:23:18,571
De kracht van Christus beveelt je.
- Is dat zo?
1094
01:23:18,572 --> 01:23:22,319
Beveelt het mij?
- De kracht van Christus beveelt je.
1095
01:23:22,320 --> 01:23:25,475
Is dat zo, Jay?
- De kracht van Christus beveelt je.
1096
01:23:25,476 --> 01:23:30,005
Is dat wat er gebeurt?
- De kracht van Christus beveelt je.
1097
01:23:30,006 --> 01:23:32,901
Wat denk je?
Het is niet zo overtuigend.
1098
01:23:33,778 --> 01:23:37,749
Meen je dit echt? Is dit je plan?
Herhaal je zinnen uit de Exorcist?
1099
01:23:37,784 --> 01:23:40,479
Ze hebben toch onderzoek gedaan?
- Het is een film.
1100
01:23:40,480 --> 01:23:43,016
Het is een handboek, een leerboek.
1101
01:23:44,796 --> 01:23:49,401
Ik zeg, de kracht van Christus beveelt je.
1102
01:23:49,402 --> 01:23:54,536
De kracht van Christus beveelt je.
1103
01:23:54,571 --> 01:23:57,575
Het doet wat pijn.
Het steekt een beetje
1104
01:23:57,610 --> 01:24:00,019
De kracht van Christus beveelt je.
1105
01:24:00,020 --> 01:24:03,466
Rot op.
- De kracht van Christus beveelt je.
1106
01:24:07,624 --> 01:24:12,344
De kracht van Christus beveelt je.
- Hij wordt woest. Hou op.
1107
01:24:12,380 --> 01:24:15,551
De kracht van Christus beveelt je.
1108
01:24:16,700 --> 01:24:17,956
De kracht van...
1109
01:24:17,991 --> 01:24:20,992
Waarom duw je me?
Val dood.
1110
01:24:20,993 --> 01:24:22,809
Jij bent een klootzak, leugenaar.
1111
01:24:22,810 --> 01:24:27,726
Er is hier iemand bezeten.
Moeten we hier nu over discussi�ren?
1112
01:24:27,727 --> 01:24:30,570
Ik moet een uitdrijving afmaken.
1113
01:24:30,571 --> 01:24:36,162
Ik verblijf niet bij je omdat je
bent veranderd. Je bent een verrader.
1114
01:24:36,195 --> 01:24:38,493
Je bent een verrader.
Iedereen zegt het.
1115
01:24:38,494 --> 01:24:42,502
Ik ben tenminste veranderd.
Jij doet nog alsof je 18 bent.
1116
01:24:42,828 --> 01:24:45,231
Word volwassen, Jay.
Daarom schreeuwt hij tegen jou.
1117
01:24:45,266 --> 01:24:50,109
Je houdt me de hele tijd al tegen.
1118
01:24:50,144 --> 01:24:54,797
Val dood, klootzak.
1119
01:24:58,803 --> 01:25:00,985
Stop.
1120
01:25:00,986 --> 01:25:04,680
Nu gaan we het krijgen.
- Wat is dit allemaal, Franco?
1121
01:25:05,471 --> 01:25:08,093
Eten.
Hoe komt dat daar nou?
1122
01:25:08,094 --> 01:25:11,279
Je hebt meer eten.
- Wist jij dat we extra eten hadden?
1123
01:25:11,280 --> 01:25:14,932
Hij gaf me ��n cracker.
- Ik pijp hem voor een halve cracker.
1124
01:25:14,933 --> 01:25:17,206
Misschien wilde ik niet
dat je me zou pijpen.
1125
01:25:17,207 --> 01:25:20,211
Ik wilde je niet pijpen.
1126
01:25:23,160 --> 01:25:25,643
Jonah staat in brand.
1127
01:25:27,670 --> 01:25:30,182
Laten we gaan.
1128
01:25:30,183 --> 01:25:33,503
Doe het uit.
1129
01:25:58,831 --> 01:26:01,182
Naar buiten.
1130
01:26:03,287 --> 01:26:08,559
Doe de deur open.
- Hij komt er aan.
1131
01:26:22,036 --> 01:26:24,510
Kijk uit.
1132
01:26:27,515 --> 01:26:31,764
Ik wil naar voren brengen
dat we in de buitenlucht zijn.
1133
01:26:35,256 --> 01:26:38,148
Mijn auto.
1134
01:26:41,136 --> 01:26:45,336
Wat is dat?
- Echt niet.
1135
01:26:52,405 --> 01:26:56,101
Het komt goed.
Ik leid hem af.
1136
01:26:56,102 --> 01:27:01,276
Als ik ga schreeuwen hebben jullie genoeg
tijd om bij de garage te komen.
1137
01:27:01,277 --> 01:27:04,293
Hij vermoordt je.
- Misschien verdien ik dat wel.
1138
01:27:04,294 --> 01:27:08,454
Mijn hele leven ben ik al ego�stisch.
Ik doe alleen iets voor mezelf.
1139
01:27:09,042 --> 01:27:14,024
Het is vast goed, dat het laatste wat ik op
deze planeet doe niet voor mij is.
1140
01:27:14,554 --> 01:27:18,186
Het is voor jullie.
- Je hoeft dit niet te doen.
1141
01:27:18,187 --> 01:27:19,964
Heel erg bedankt, Craig.
Ik waardeer het.
1142
01:27:19,999 --> 01:27:23,134
Jij slappe...
- Ik hou van jullie.
1143
01:27:23,170 --> 01:27:26,737
Jullie zijn mijn beste vrienden.
- Ik waardeer dit echt.
1144
01:27:26,738 --> 01:27:29,621
Ik zie jullie aan de andere kant.
1145
01:27:34,232 --> 01:27:36,856
Kom op, klootzak.
1146
01:27:36,857 --> 01:27:41,524
Denk je dat ik je vrees, klootzak.
Niemand is bang voor jou.
1147
01:27:41,525 --> 01:27:46,442
Hier. Ik ben niet bang voor je.
Ik ben Craig Robinson.
1148
01:27:47,588 --> 01:27:49,815
Wat is hij van plan?
1149
01:27:50,016 --> 01:27:54,046
Ik hoop dat je van een grote lul houdt.
Ik ga je te grazen nemen.
1150
01:27:54,047 --> 01:27:57,139
Voor de laatste keer.
1151
01:27:57,140 --> 01:28:02,065
Doe je broek uit.
1152
01:28:13,576 --> 01:28:15,900
Het werkt.
- Wat gebeurt er?
1153
01:28:30,388 --> 01:28:33,770
Weten jullie wat dit betekent?
1154
01:28:33,771 --> 01:28:38,634
Dat Craig de hele tijd een engel was?
- Nee, dat we nog gered kunnen worden.
1155
01:28:40,672 --> 01:28:46,022
Waarom wordt Craig gered?
- Craig offerde zichzelf op voor ons.
1156
01:28:46,023 --> 01:28:50,090
Dat betekent dat er nog hoop is
en dat wij gered kunnen worden.
1157
01:28:50,091 --> 01:28:53,894
Als we aardig voor elkaar zijn kunnen wij
ook in de hemel worden gezogen.
1158
01:28:53,895 --> 01:28:58,493
Dat is de deal.
- Laten we naar mijn huis in Malibu gaan...
1159
01:28:58,494 --> 01:29:02,424
om lang genoeg te overleven tot we
genoeg goeie dingen hebben gedaan...
1160
01:29:02,425 --> 01:29:05,925
genoeg offers gebracht hebben en dan
gaan we allemaal samen naar de hemel.
1161
01:29:05,926 --> 01:29:09,485
Dat is een heel goed idee, James.
1162
01:29:09,486 --> 01:29:13,509
Je bent zo'n slimme vent.
- Bedankt, Seth. Jij bent zo'n aardige vent.
1163
01:29:13,510 --> 01:29:16,752
Je hebt een geweldige glimlach
en een fantastische lach.
1164
01:29:16,753 --> 01:29:19,608
En Jay dan?
1165
01:29:19,643 --> 01:29:22,640
Uniek.
Je hebt een prachtig lichaam...
1166
01:29:22,641 --> 01:29:25,712
je kunt rondlopen zonder shirt...
- Dit werkt niet.
1167
01:29:25,713 --> 01:29:28,697
Dacht je dat we al opgenomen zouden zijn?
- Ik dacht dat het al zou gebeuren.
1168
01:29:28,698 --> 01:29:31,845
We praten alleen maar aardig.
Daar kom je niet de hemel mee in.
1169
01:29:31,846 --> 01:29:34,450
Het kan geen kwaad om te lachen.
1170
01:29:38,142 --> 01:29:41,487
Is alles goed met jullie?
1171
01:29:52,529 --> 01:29:55,140
Rustig.
1172
01:29:55,141 --> 01:29:57,843
Je hebt zijn hoofd er afgesneden.
1173
01:30:20,447 --> 01:30:24,344
Wat nou?
Leven jullie nog?
1174
01:30:24,379 --> 01:30:27,630
Dat had ik niet verwacht.
1175
01:30:27,631 --> 01:30:30,103
Kom hier.
1176
01:30:32,076 --> 01:30:35,651
Ik kan niet geloven dat jullie hier zijn.
Dat is gek.
1177
01:30:35,652 --> 01:30:37,651
Jullie timing kon niet beter zijn.
1178
01:30:37,652 --> 01:30:40,119
Het is lang geleden dat we iets
gegeten hebben.
1179
01:30:40,120 --> 01:30:44,623
En jullie drie heren zien er heerlijk uit.
- Wat heeft dat met ons te maken?
1180
01:30:44,624 --> 01:30:46,729
Waar heb je het over?
1181
01:30:46,730 --> 01:30:49,979
Ik ben een kannibaal.
We gaan jullie opeten.
1182
01:30:49,980 --> 01:30:54,910
Je kunt ons niet opeten.
- Ik doe wat ik wil, wanneer ik het wil.
1183
01:30:54,911 --> 01:30:57,451
Ik neuk hem in zijn kont.
1184
01:30:57,756 --> 01:31:00,670
Ik stop hem er zo in.
Ik doe wat ik wil.
1185
01:31:00,671 --> 01:31:03,683
Dat is mijn geschenk.
Channing, stel jezelf voor.
1186
01:31:04,367 --> 01:31:06,766
Alles goed met jullie?
1187
01:31:07,506 --> 01:31:10,351
Dat is Channing Tatum.
1188
01:31:10,386 --> 01:31:14,168
Hij liep op de snelweg.
Hij is mijn teef geworden.
1189
01:31:14,169 --> 01:31:18,303
Laat mijn lul los.
Ik noem hem Channing 'Lekkertje'.
1190
01:31:18,304 --> 01:31:21,532
Te gek.
- Ik heb hem goed getraind. Let op.
1191
01:31:21,533 --> 01:31:24,059
Geef een hand.
1192
01:31:24,060 --> 01:31:26,267
Ik leid af.
1193
01:31:26,268 --> 01:31:29,955
Jij en Jay rennen weg.
- Danny gaat je opeten.
1194
01:31:29,956 --> 01:31:35,171
Ik offer me voor je op.
Zoals in de Pineapple.
1195
01:31:35,172 --> 01:31:38,753
Dat is Channing Tatum.
- Ik hou van hem.
1196
01:31:38,754 --> 01:31:41,373
Hij houdt van me.
1197
01:31:42,142 --> 01:31:44,680
Danny, we zijn vrienden.
Je kunt ons niet opeten.
1198
01:31:44,681 --> 01:31:47,228
Ik zou graag wat bijpraten,
maar we zijn uitgehongerd.
1199
01:31:47,630 --> 01:31:51,441
Laten we eten.
1200
01:31:56,360 --> 01:31:58,420
Eet dit maar.
1201
01:31:59,646 --> 01:32:02,884
Pak hem.
- Hou hem tegen.
1202
01:32:02,885 --> 01:32:06,396
We moeten teruggaan en hem helpen.
1203
01:32:11,686 --> 01:32:14,649
Het werkt.
1204
01:32:19,248 --> 01:32:23,677
Loop naar de hel.
Val dood.
1205
01:32:24,577 --> 01:32:28,287
Pijp me.
1206
01:32:31,704 --> 01:32:34,238
Wat is er gebeurd?
Wat heb ik gedaan?
1207
01:32:34,239 --> 01:32:37,481
Breng me terug.
- Ik zal je laten zien wat er gebeurd is.
1208
01:32:37,482 --> 01:32:43,095
Je wordt niet de hemel ingezogen,
want je bent gierige Petty, Tom Petty.
1209
01:32:43,131 --> 01:32:47,805
Je hebt mij niet uitgenodigd op jouw feestje,
maar je bent de eregast op mijn feestje.
1210
01:32:52,102 --> 01:32:55,137
Hoe waanzinnig is dit?
1211
01:32:57,953 --> 01:33:01,410
Ze rennen ons achterna.
1212
01:33:03,335 --> 01:33:06,690
Breng ze naar mij.
1213
01:33:12,673 --> 01:33:14,990
Hier.
1214
01:33:16,805 --> 01:33:20,635
Hij is hier ergens.
1215
01:33:22,171 --> 01:33:25,125
Zijn ze nog hier?
Zijn ze echt weg?
1216
01:33:25,126 --> 01:33:28,534
Waarom deed Franco dat?
1217
01:33:28,535 --> 01:33:31,542
Hij had niets gedaan.
- Danny's leerboek...
1218
01:33:31,543 --> 01:33:36,338
Vanity?
- Vanity of Envy of...?
1219
01:33:36,339 --> 01:33:39,617
Hij kan dat niet doen.
Hij is een trieste winnaar.
1220
01:33:39,618 --> 01:33:42,777
Je kunt geen slechte winnaar zijn.
1221
01:33:42,778 --> 01:33:46,144
We zijn weer in iets geweldigs
verzeild geraakt.
1222
01:33:51,644 --> 01:33:54,639
Luister, Jay...
1223
01:33:57,142 --> 01:34:00,157
Wegwezen.
1224
01:34:03,565 --> 01:34:06,779
Dit meen je toch niet?
1225
01:34:09,689 --> 01:34:13,070
Die is groot.
1226
01:34:13,071 --> 01:34:15,875
Hij is zo groot.
1227
01:34:25,744 --> 01:34:29,024
We gaan dood.
1228
01:34:41,676 --> 01:34:44,722
Ik ben een idioot.
1229
01:34:44,723 --> 01:34:48,339
Ik ben ego�stisch.
Ik denk dat ik beter ben dan jullie.
1230
01:34:48,340 --> 01:34:52,021
Ik wilde niet veranderen.
Ik had met jullie mee moeten groeien.
1231
01:34:52,022 --> 01:34:55,523
We hadden samen moeten veranderen.
1232
01:34:55,524 --> 01:34:58,861
Ik vond het niet leuk wat ik geworden was,
dus haatte ik wat jullie geworden waren.
1233
01:34:58,896 --> 01:35:00,500
Het is goed.
1234
01:35:00,501 --> 01:35:04,271
Ik hou van je.
- We gaan samen sterven.
1235
01:35:16,182 --> 01:35:19,267
Het is ons gelukt.
1236
01:35:19,302 --> 01:35:22,134
Ik word niet naar de hemel gezogen.
- Waarom niet?
1237
01:35:22,169 --> 01:35:24,784
Geen idee.
- Grijp m'n hand vast.
1238
01:35:24,819 --> 01:35:27,947
Neem me mee.
- Ik neem je mee.
1239
01:35:35,448 --> 01:35:37,219
Het lukt.
1240
01:35:45,118 --> 01:35:47,723
Nee, hij ziet ons.
1241
01:35:50,629 --> 01:35:53,836
Hij kan ons niet raken.
We zitten in een krachtveld.
1242
01:36:04,528 --> 01:36:07,531
Je kan me niet met je mee nemen.
- We gaan naar beneden.
1243
01:36:07,532 --> 01:36:10,149
Nog even volhouden,
dan word je ook omhooggetrokken.
1244
01:36:10,150 --> 01:36:13,922
Ik verdien dit niet.
Verdomme...
1245
01:36:18,904 --> 01:36:22,262
Laat los, Jay.
- Dan ga je dood.
1246
01:36:22,263 --> 01:36:24,597
Dat weet ik.
Maar jij niet.
1247
01:36:25,964 --> 01:36:30,695
Ik verdien het niet om naar de hemel
te gaan, maar jij wel.
1248
01:36:30,730 --> 01:36:34,603
We sterven beiden als ik niet loslaat.
1249
01:36:34,804 --> 01:36:37,618
Ik hou je niet meer tegen.
1250
01:37:15,543 --> 01:37:20,621
Hou mijn hand vast.
1251
01:37:21,856 --> 01:37:26,323
Het is je gelukt.
1252
01:37:31,292 --> 01:37:34,188
We vliegen.
1253
01:38:06,436 --> 01:38:08,779
Welkom in de hemel, klojo's.
1254
01:38:17,476 --> 01:38:20,476
Ben jij een engel?
1255
01:38:20,576 --> 01:38:23,900
Dat is gaaf.
Gefeliciteerd.
1256
01:38:24,143 --> 01:38:26,185
Kerels.
1257
01:38:27,995 --> 01:38:31,117
Je hebt er ��n.
- Heb ik er ��n?
1258
01:38:31,118 --> 01:38:34,134
Ik kan hem niet zien.
- Laten we elkaar aanraken.
1259
01:38:35,140 --> 01:38:38,216
Wat gaan we nu doen?
1260
01:38:38,217 --> 01:38:40,732
Kom deze kant op.
1261
01:38:49,764 --> 01:38:52,869
Vind je dit leuk?
1262
01:38:53,500 --> 01:38:57,356
Heb je wiet in de hemel?
- Zeg jij het me maar.
1263
01:38:58,326 --> 01:39:01,441
Wat?
- Geweldig.
1264
01:39:05,105 --> 01:39:08,172
Dat is idioot.
1265
01:39:08,207 --> 01:39:11,460
Dat is de hemel.
Wat je maar kunt bedenken is van jou.
1266
01:39:15,084 --> 01:39:20,118
Dit is geweldig.
Hier heb ik altijd op willen rijden.
1267
01:39:20,718 --> 01:39:23,901
Ga je gang, Jay. Doe een wens.
Wat je maar kunt bedenken.
1268
01:39:23,902 --> 01:39:26,683
Wat dan ook?
1269
01:39:36,251 --> 01:39:39,301
Echt niet.
1270
01:40:02,976 --> 01:40:08,646
Vertaald door Simply ReleaseS Toppers
Tokke, Granny en Suurtje
101491
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.