All language subtitles for This.is.the.End.201G

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,993 --> 00:00:20,994 Simply ReleaseS Toppers Simply The Best 2 00:00:20,995 --> 00:00:26,995 Proudly Presents 'This is the End' 3 00:00:26,996 --> 00:00:32,995 Vertaald door Simply ReleaseS Toppers Tokke, Granny en Suurtje 4 00:01:01,149 --> 00:01:03,552 Hoe gaat ie, Seth Rogen? 5 00:01:10,263 --> 00:01:13,624 Welkom op de luchthaven van Los Angeles. 6 00:01:22,033 --> 00:01:25,624 Ik ben zo blij. Kijk 's aan. 7 00:01:25,725 --> 00:01:28,288 Hoe gaat ie? - Goed je te zien, makker. 8 00:01:28,289 --> 00:01:30,156 Hoe gaat het? - Goed. 9 00:01:30,157 --> 00:01:32,861 Ja. - Hoelang is 't geleden? 10 00:01:32,862 --> 00:01:37,918 Ergens vorig jaar... - Ja. Het beste weekend ooit. 11 00:01:38,054 --> 00:01:40,712 Geef mij de verantwoordelijkheid maar. - Ik wil 't niet verpesten. 12 00:01:40,747 --> 00:01:43,595 Seth Rogen, hoe gaat ie? - Goed. 13 00:01:43,596 --> 00:01:46,694 Jij speelt altijd hetzelfde personage in elke film. 14 00:01:46,695 --> 00:01:49,526 Wanneer ga je 's iets nieuw doen? 15 00:01:49,527 --> 00:01:53,176 Geef me eens de lach van Seth Rogen. 16 00:01:53,989 --> 00:01:55,541 Dit is Seth Rogen, iedereen. 17 00:01:55,542 --> 00:01:58,943 Ik ben geland en ik ben er. We verwelkomden elkaar. 18 00:01:58,944 --> 00:02:01,883 Kunnen we nu naar Carl's Jr gaan? 19 00:02:03,738 --> 00:02:08,318 Ik zou graag willen, maar dat mag ik niet meer eten. 20 00:02:08,319 --> 00:02:12,584 Ik volg een soort dieet programma. - Wat? 21 00:02:12,620 --> 00:02:14,988 Ik volg een dieet programma. 22 00:02:15,930 --> 00:02:18,302 Wat? - Het is gezond voor je. 23 00:02:18,303 --> 00:02:23,009 Normaal moet je zes keer poepen. - Nee, normaal maar twee keer. 24 00:02:23,111 --> 00:02:26,158 Dat dachten ze vroeger. Nu weten ze dat 't zes keer moet. 25 00:02:26,193 --> 00:02:31,076 Dus je drinkt niet, rookt geen wiet niet... - Nee, ik drink en rook wel. 26 00:02:31,111 --> 00:02:33,596 Maar... - Een dieet programma, geen therapie. 27 00:02:33,597 --> 00:02:37,573 Als jij geen gluten meer zou eten, zou je je veel beter voelen. 28 00:02:37,608 --> 00:02:39,656 Als je je slecht voelt, komt dat door de gluten. 29 00:02:39,657 --> 00:02:42,427 Dat is niet waar. Wie heeft je dat gezegd? 30 00:02:42,428 --> 00:02:44,605 Het is gewoon waar. - Je weet zelfs niet wat gluten zijn. 31 00:02:44,606 --> 00:02:48,352 Natuurlijk wel. - Nee, je hebt geen idee. 32 00:02:48,489 --> 00:02:49,885 Gluten is 'n vage term. 33 00:02:49,886 --> 00:02:53,113 Het verzamelt dingen die ongezond zijn. 34 00:02:53,114 --> 00:02:56,221 Calorie�n zijn gluten. Vet zijn gluten. 35 00:02:56,222 --> 00:02:59,440 Iemand zei je dat je misschien best geen gluten eet en jij dacht: 36 00:02:59,476 --> 00:03:03,412 Ik eet geen gluten meer. - Gluten is ongezond en ik eet 't niet. 37 00:03:08,399 --> 00:03:12,642 Elke hap is beter dan de vorige hap. 38 00:03:13,177 --> 00:03:17,028 Dit ziet er prachtig uit. - Vind je 't wat? Het is vernieuwd. 39 00:03:17,029 --> 00:03:20,087 Alles is nieuw. Knap, h�? - Verdorie. 40 00:03:20,088 --> 00:03:22,582 Zo leeft de andere helft dus. 41 00:03:22,928 --> 00:03:26,034 Verbazend. - Hockey-tafels. 42 00:03:26,070 --> 00:03:28,654 Wees voorbereid, Jay. - Waarvoor? 43 00:03:28,655 --> 00:03:30,906 Ik heb 'n verrassing voor je. 44 00:03:30,907 --> 00:03:33,263 Dit wordt je beste weekend ooit. 45 00:03:34,805 --> 00:03:37,688 Ga ervoor, man. - Meen je dit? 46 00:03:37,689 --> 00:03:39,888 Je lievelingsdingen. - Starburst en Airheads op... 47 00:03:39,923 --> 00:03:43,578 Er staat Jay. 48 00:03:43,579 --> 00:03:47,464 Enjoints. - Jay in Jay's. 49 00:03:47,983 --> 00:03:51,507 Seth Rogen, je bent de beste ooit. 50 00:03:51,508 --> 00:03:56,721 Ik weet dat je Los Angeles niet leuk vindt dus dacht ik 't toffer te maken. 51 00:03:56,756 --> 00:03:58,911 Het vergemakkelijkt de overgang. 52 00:03:58,946 --> 00:04:02,036 Het nodige voorspel. - Ik heb nog iets gekocht. 53 00:04:02,774 --> 00:04:06,550 Mijn eigen 3D televisie. - Serieus? 54 00:04:07,366 --> 00:04:10,682 Lieve hemel. - Ik heb 't geflikt, man. 55 00:04:11,229 --> 00:04:14,455 Laten we beginnen. 56 00:04:14,456 --> 00:04:17,409 De pijp van Gandalf de Geweldige. - Serieus. 57 00:04:17,445 --> 00:04:22,375 Hallo, kleine Hobbits. Mijn oplichten met wiet. 58 00:04:24,520 --> 00:04:27,058 Ik ben 'n bekende homoseksueel. 59 00:04:52,099 --> 00:04:53,764 Ik heb 'n pauze nodig. 60 00:04:54,575 --> 00:04:56,347 We moeten naar het huis van Franco gaan. 61 00:04:56,442 --> 00:04:59,251 Hij geef 'n housewarming feestje. Z'n huis is net af. 62 00:04:59,286 --> 00:05:02,060 Ik heb het nog niet gezien. Het zou geweldig zijn. 63 00:05:02,061 --> 00:05:06,688 Ik ben al 'n jaar niet in LA geweest en ik ging met jou rondhangen. 64 00:05:06,689 --> 00:05:08,964 We kunnen samen rondhangen en met de rest. 65 00:05:08,965 --> 00:05:11,152 Samen rondhangen als 'n eenheid. 66 00:05:11,153 --> 00:05:13,865 Ken ik wel iemand daar? - Je kent James Franco. 67 00:05:13,901 --> 00:05:17,459 Hij kent m'n naam niet eens. - Jonah Hill zal er zijn. 68 00:05:17,494 --> 00:05:19,082 We kunnen elkaar niet uitstaan. 69 00:05:19,083 --> 00:05:23,865 Hij is de liefste ooit en houdt van je. Hij praat er zelfs over. 70 00:05:23,900 --> 00:05:26,392 Plots zegt hij dan: Jay is een inspiratie. 71 00:05:26,393 --> 00:05:30,982 Echt niet. Ik mag hem niet. - En Craig Robinson? 72 00:05:31,018 --> 00:05:32,848 Nooit ontmoet. - Hij is hilarisch. 73 00:05:32,883 --> 00:05:35,223 Hij zweet veel, maar is 'n geweldige kerel. 74 00:05:35,224 --> 00:05:37,048 Het wordt tof, man. 75 00:05:37,406 --> 00:05:40,279 Voor jou... zal ik meegaan. 76 00:05:40,280 --> 00:05:43,152 Ik beloof dat ik de hele avond bij jou blijf. 77 00:05:43,187 --> 00:05:46,024 Ik laat je niet achter, want ik wil bij jou zijn. 78 00:05:46,025 --> 00:05:47,503 Weet je waarom nog? 79 00:05:48,041 --> 00:05:50,280 Niemand zet Jay in de hoek. 80 00:06:01,936 --> 00:06:04,638 Geweldig. 81 00:06:04,639 --> 00:06:07,885 Bedankt. - Heel erg bedankt. 82 00:06:13,767 --> 00:06:15,728 Dit is gek. 83 00:06:15,729 --> 00:06:18,747 Ja, toch? 84 00:06:18,748 --> 00:06:22,018 Een beetje overdreven. - Volgens mij niet. 85 00:06:22,237 --> 00:06:24,667 Waar haalt ie het geld? - Is dat een Pablo Escobar? 86 00:06:24,668 --> 00:06:27,322 Dit is een geweldige straat. Channing Tatum woonde er. 87 00:06:27,323 --> 00:06:30,717 Stop 's over... - De meest sexy straat in Amerika. 88 00:06:30,718 --> 00:06:33,642 Gaan jij en Channing Tatum... - Ik vind 'm aantrekkelijk. 89 00:06:34,953 --> 00:06:36,862 Het is een gaaf huis. - Ik weet dat je dat vindt. 90 00:06:36,863 --> 00:06:38,571 Ik kan niet wachten om naar binnen te gaan. 91 00:06:40,666 --> 00:06:42,774 Hoe gaat ie? 92 00:06:42,809 --> 00:06:47,184 Seth, leuk dat je er bent. Johnny, hoe gaat ie? 93 00:06:47,219 --> 00:06:50,746 Dit is Jay. - Dat vergeet ik nooit meer. 94 00:06:50,781 --> 00:06:52,719 Kom binnen. 95 00:06:52,754 --> 00:06:56,296 Kijk m'n nieuwe huis eens. - Geweldig. 96 00:06:56,331 --> 00:07:01,157 Zelf ontworpen. - Wat? Echt 'n prachtig huis. 97 00:07:01,192 --> 00:07:02,765 Dit huis is 'n deel van mij. 98 00:07:02,800 --> 00:07:05,351 Jullie zijn in mij binnengegaan. 99 00:07:05,352 --> 00:07:07,770 Je liet ons beiden bij je binnenkomen. 100 00:07:07,805 --> 00:07:11,372 Kers op de taart. Kijk. 101 00:07:11,691 --> 00:07:15,435 Zelf geverfd. Zijde aan zijde. 102 00:07:15,759 --> 00:07:17,558 Een team. 103 00:07:17,559 --> 00:07:20,293 Is dat raar? - Nee. 104 00:07:20,328 --> 00:07:23,439 Zeker van? - Ik vind 't echt geweldig. 105 00:07:23,440 --> 00:07:26,783 Wat vind jij, Jay? - Ik ben niet zo voor kunst. 106 00:07:26,784 --> 00:07:30,085 Vind je kunst maar niks? 107 00:07:30,086 --> 00:07:31,951 Speel je videospelletjes? 108 00:07:31,952 --> 00:07:34,244 Dan houd je dus van kunst. 109 00:07:34,245 --> 00:07:36,543 Ooit al bij Subway geweest? 110 00:07:36,544 --> 00:07:38,991 Als je daar 'n broodje bestelt... 111 00:07:39,025 --> 00:07:41,242 heeft iemand dat voor jou samengesteld. Dat is kunst. 112 00:07:41,243 --> 00:07:43,595 Een broodjes kunstenaar. - Ik zal je wat nieuws geven, Jay. 113 00:07:44,051 --> 00:07:47,961 De vagina van je moeder was het canvas en je vaders lul de verfborstel. 114 00:07:48,219 --> 00:07:49,961 Jij bent het kunstwerk. 115 00:07:50,629 --> 00:07:52,620 Bedankt, James Franco. 116 00:07:53,982 --> 00:07:56,772 Leuk je te zien. - Dat is lang geleden. 117 00:07:56,807 --> 00:07:59,295 Ken je Jay? - Ik heb je nog nooit ontmoet. 118 00:07:59,330 --> 00:08:02,988 Je was zo goed in 'Million Dollar Baby'. - Bedankt dat je dat zegt. 119 00:08:03,024 --> 00:08:06,647 Als ik vanavond Michael Cera niet neuk, schiet ik m'n hersenen eruit. 120 00:08:06,648 --> 00:08:10,018 Wat? - Bleekscheet, 50 kg, haarloos... 121 00:08:10,019 --> 00:08:12,928 met wellicht een gigantische lul, volledig gek... 122 00:08:12,929 --> 00:08:15,318 Je kan veel beter... 123 00:08:15,319 --> 00:08:18,679 Riri, ooit al bij 'n psychiater geweest? 124 00:08:23,787 --> 00:08:26,053 Dat is niet tof. - Raak m'n kont niet aan. 125 00:08:26,054 --> 00:08:28,987 Kalmeer, we spelen een spel. 126 00:08:30,052 --> 00:08:31,558 Glimlach, schatje. 127 00:08:33,028 --> 00:08:34,882 Hoe gaat ie? 128 00:08:34,883 --> 00:08:36,913 Goed je te zien. - Is Jay er ook? 129 00:08:36,914 --> 00:08:39,557 Hoe gaat ie, Jonah? 130 00:08:39,558 --> 00:08:41,680 Hoe gaat ie? - Goed, en met jou? 131 00:08:41,681 --> 00:08:44,882 Welkom terug. - Bedankt. 132 00:08:44,883 --> 00:08:49,137 Sinds wanneer ben je er? - Vanmorgen. M'n armen zijn moe. 133 00:08:49,977 --> 00:08:52,299 Dat was geweldig. - Bedankt. 134 00:08:52,300 --> 00:08:55,868 Wat hebben jullie al gedaan? - De hele dag rond gehangen... 135 00:08:55,869 --> 00:09:01,493 Smerige hamburgers gegeten, geblowd en spelletjes gespeeld. 136 00:09:01,527 --> 00:09:04,623 Blowen is geweldig. - Inderdaad. 137 00:09:04,996 --> 00:09:08,878 Zoals de golf scene in 'Navy Seals'. - Ziekelijke referentie. 138 00:09:08,912 --> 00:09:11,823 Bedankt. - Iedereen weet dat je dat zalig goed kan. 139 00:09:11,891 --> 00:09:15,562 Bedankt. - Ik ben jaloers. Ik was er zo geweest. 140 00:09:15,738 --> 00:09:21,563 Maar ik heb 'n incontinente spani�l geadopteerd. Ze heet Ahjhai. 141 00:09:21,742 --> 00:09:23,158 Ajhai? 142 00:09:23,159 --> 00:09:25,312 Hoe spel je dat? - A-H-J-H-A-I. 143 00:09:25,313 --> 00:09:27,630 A-A... - Wil je 'n foto zien? 144 00:09:27,631 --> 00:09:30,121 Ahjhai. - Ze is zo lief. 145 00:09:30,454 --> 00:09:35,774 Ze weet niet hoe ze moet blaffen. Dat probeerde ik haar te leren... 146 00:09:35,775 --> 00:09:41,263 en ze schreeuwt meer met haar gezicht tegen de kooi... 147 00:09:43,581 --> 00:09:51,665 Gaaf. Ik ga een sigaret zoeken. 148 00:09:51,765 --> 00:09:55,736 Geweldig. - Kom zo terug. 149 00:09:55,772 --> 00:09:58,881 Ik ben zo terug. 150 00:10:00,324 --> 00:10:02,678 We maken vooruitgang. - Dat was goed. 151 00:10:02,679 --> 00:10:05,350 Hij is je oude vriend en wij je nieuwe vrienden... 152 00:10:05,351 --> 00:10:08,704 hij voelt zich bedreigd en dat begrijp ik. 153 00:10:08,705 --> 00:10:12,588 Het komt goed. Vanavond is de avond. 154 00:10:12,589 --> 00:10:15,669 Ik heb geluk. Het is vaak hetzelfde ding. 155 00:10:15,670 --> 00:10:18,271 Net zoals m'n tv-vrouw de koelkast opendoet en zegt: 156 00:10:18,272 --> 00:10:20,424 'Wat is er met de verjaardagstaart gebeurd?' 157 00:10:20,425 --> 00:10:24,378 En dan vraag ik met wat slagroom: 'Welke taart?' 158 00:10:24,478 --> 00:10:27,177 Omdat je de taart had opgegeten. 159 00:10:27,178 --> 00:10:29,079 'Het is mijn verjaardag.' 160 00:10:30,579 --> 00:10:33,282 Daarom ben jij m'n favoriet. 161 00:10:33,283 --> 00:10:37,096 Jij bent Jay, toch? Makker van Seth? Hoe gaat ie? 162 00:10:37,132 --> 00:10:38,288 Goed je te zien. - Insgelijks. 163 00:10:38,289 --> 00:10:40,491 Dit is Emma. 164 00:10:40,492 --> 00:10:42,088 Kom je 'm gewoon bezoeken? 165 00:10:42,089 --> 00:10:45,491 Gewoon een bezoekje. 166 00:10:45,492 --> 00:10:48,623 Ik probeer niet te vaak te komen. Ik vind het niet zo tof hier. 167 00:10:48,624 --> 00:10:53,797 Je vindt LA maar niks? - De LA-levenswijze niet zo. 168 00:10:53,798 --> 00:10:57,962 Welke levenswijze dan wel? - Hij is een hipster, toch? 169 00:10:57,998 --> 00:11:00,753 Nee, hoor. 170 00:11:00,754 --> 00:11:04,780 Je lijkt wel veel dingen te haten. En je broek is erg nauw. 171 00:11:04,816 --> 00:11:08,809 Ik vind LA gewoon maar niks. Dat maakt me nog geen hipster. 172 00:11:08,810 --> 00:11:11,460 Je haat vast films die wij normaal geweldig vinden. 173 00:11:11,461 --> 00:11:13,462 Ik weet zelfs niet... - Houd je van 'Forrest Gump'? 174 00:11:13,463 --> 00:11:18,346 Nee, het is echt rotzooi. - 't Leven is als 'n doos chocolade? 175 00:11:18,517 --> 00:11:23,141 Ik ken het wel. - Je weet nooit wat er in zit. 176 00:11:24,321 --> 00:11:27,173 Waarom maken we geen sequeel op Pineapple Express? 177 00:11:27,174 --> 00:11:29,625 Dat zou ik geweldig vinden. - Heb je een idee? 178 00:11:29,626 --> 00:11:31,126 Ja. - Wat? 179 00:11:31,127 --> 00:11:34,629 Red, gespeeld door Danny, is de drugsbaron geworden... 180 00:11:34,630 --> 00:11:36,730 aangezien de andere gedood is. 181 00:11:36,731 --> 00:11:42,008 En hij wil Woody Harrelson vermoorden, want hij wil wiet legaal maken... 182 00:11:42,107 --> 00:11:44,486 waardoor drugsbaronnen meteen werkloos worden. 183 00:11:44,487 --> 00:11:46,387 Geweldig. - Verdomd geweldig. 184 00:11:46,388 --> 00:11:50,210 Maar het einde weet ik nog niet. - Ik weet iets. 185 00:11:50,244 --> 00:11:52,497 Danny probeert ons te vermoorden. 186 00:11:52,987 --> 00:11:57,194 En ik offer mezelf voor jou op en hij... 187 00:11:57,195 --> 00:12:00,099 vermoordt me en ik sterf voor jou. 188 00:12:00,133 --> 00:12:02,099 En Danny eet me op. 189 00:12:03,500 --> 00:12:05,050 Waarom zou hij dat doen? 190 00:12:05,051 --> 00:12:08,348 Geen idee, ik dacht aan de meest smerige manier om te sterven. 191 00:12:08,383 --> 00:12:12,853 Hij kan je opeten. Goed idee. - Hij eet me gewoon op. 192 00:12:14,160 --> 00:12:16,409 Ruikt deze coca�ne grappig? 193 00:12:16,410 --> 00:12:18,612 Verdomme, Michael. 194 00:12:18,613 --> 00:12:21,164 In godsnaam? 195 00:12:21,165 --> 00:12:23,866 Ik heb nog nooit coca�ne gebruikt. 196 00:12:23,867 --> 00:12:26,636 Je hebt 't goed gedaan voor je eerste keer. 197 00:12:26,637 --> 00:12:29,463 Ik ben nerveus, kerel. - Wat is je probleem? 198 00:12:29,464 --> 00:12:32,086 Ik word echt wild. - Ik heb dit nog nooit gebruikt. 199 00:12:32,087 --> 00:12:36,752 Mike, alsjeblieft. - Ik help je. 200 00:12:36,756 --> 00:12:39,768 Je hebt iets in je snor hangen. 201 00:12:41,283 --> 00:12:45,181 Een sexy liedje voor de vrouwen. 202 00:12:45,182 --> 00:12:48,382 Alle mannen zingen in jullie Barry White stem. 203 00:12:48,678 --> 00:12:52,056 doe je slipje uit - doe je slipje uit 204 00:12:52,091 --> 00:12:55,434 doe je slipje uit - doe je slipje uit 205 00:12:55,435 --> 00:12:59,047 komaan, Rihanna, doe je slipje uit voor mij 206 00:12:59,048 --> 00:13:02,717 komaan, Craig, je kan m'n rug op, alsjeblieft 207 00:13:04,866 --> 00:13:07,174 Met alle plezier. 208 00:13:07,175 --> 00:13:10,134 Net een engel. - Het is tijd voor de gastheer. 209 00:13:10,135 --> 00:13:13,345 ik heb geen slipje aan - ik heb geen slipje aan 210 00:13:13,346 --> 00:13:16,406 Iedereen. - ik heb geen slipje aan 211 00:13:16,407 --> 00:13:19,966 wij hebben geen slipje aan - wij hebben geen slipje aan 212 00:13:19,967 --> 00:13:23,879 wij hebben geen slipje aan - wij hebben geen slipje aan 213 00:13:23,880 --> 00:13:27,039 niemand heeft een slipje aan - wij hebben geen slipje aan 214 00:13:27,040 --> 00:13:30,501 niemand heeft een slipje aan 215 00:13:30,502 --> 00:13:33,962 verdraaide slipjes - verdraaide slipjes 216 00:13:38,828 --> 00:13:41,236 Wat is niet veilig voor kinderen? - Er zijn veel scherpe hoeken. 217 00:13:41,237 --> 00:13:43,092 Hoeken van beton. 218 00:13:43,093 --> 00:13:45,702 Een kind kan over de leuning vallen. 219 00:13:45,703 --> 00:13:47,908 Daarom is de reling er. 220 00:13:47,909 --> 00:13:50,467 Ik wil ooit kinderen... - Hoi, Jay. 221 00:13:50,468 --> 00:13:52,373 Hoi, Jonah. 222 00:13:52,374 --> 00:13:54,530 Kan ik hier ergens sigaretten kopen? 223 00:13:54,531 --> 00:13:57,991 Vier straten verder. 224 00:13:57,992 --> 00:14:00,865 Ga je mee? - Geef me zo veel tijd. 225 00:14:03,911 --> 00:14:06,168 Jezus. - Hoi, Jay. 226 00:14:06,169 --> 00:14:08,276 Moet je 't toilet gebruiken, schat? Ga je gang. 227 00:14:08,277 --> 00:14:10,985 Nee, ik... Sorry. 228 00:14:10,986 --> 00:14:13,920 Wie wil een slokje? Slokjes tijd. 229 00:14:25,682 --> 00:14:29,184 Alles in orde? - Ja, het is gewoon... 230 00:14:29,185 --> 00:14:32,247 Zodra we er waren, deed je wat je niet zou doen. 231 00:14:32,282 --> 00:14:34,210 Wat dan? - Je liet me achter. 232 00:14:34,211 --> 00:14:36,920 Niet waar. Meen je dat nou? 233 00:14:36,921 --> 00:14:39,273 Ik liet je niet achter. Ik sprak met Jonah... 234 00:14:39,309 --> 00:14:41,734 en toen ging jij 'n sigaret zoeken. 235 00:14:41,768 --> 00:14:44,294 Mijn sigaret was 'n excuus... 236 00:14:44,295 --> 00:14:46,952 want ik wou naar buiten omdat Jonah de lul uithing. 237 00:14:46,953 --> 00:14:51,984 Nee, Jonah is de liefste ooit. 238 00:14:52,022 --> 00:14:55,939 Dat is valse vriendelijkheid. Niemand is zo vriendelijk. 239 00:14:55,975 --> 00:14:58,744 Jonah wel. - Seriemoordenaars zijn zo. 240 00:14:58,793 --> 00:15:00,398 Antwoord op ��n vraag. 241 00:15:00,399 --> 00:15:03,055 Is Michael Cera z'n kont zo mooi als ik me voorstelde? 242 00:15:03,056 --> 00:15:06,880 In godsnaam. - Ik stelde het me als 'n donut voor. 243 00:15:06,881 --> 00:15:08,524 Een donut bedekt met roze hagelslag. 244 00:15:08,525 --> 00:15:11,587 Het is hier zo fel. - Echt geweldig. 245 00:15:12,187 --> 00:15:13,692 Zo heet. 246 00:15:13,693 --> 00:15:17,403 Zo veel heerlijke keuzes. Wat kies ik? 247 00:15:17,404 --> 00:15:19,159 Ik neem een drankje. 248 00:15:19,160 --> 00:15:22,519 Excuseer me, kan mijn dochter uw toilet gebruiken? 249 00:15:22,520 --> 00:15:24,126 Ze moet echt... 250 00:15:24,127 --> 00:15:27,085 Lees het bord: 'Alleen voor klanten'. 251 00:15:27,086 --> 00:15:30,396 Meen je dat? - Waarom denk je dat ik dat zeg? 252 00:15:30,397 --> 00:15:32,202 Het is goed, papa. Ik kan het ophouden. 253 00:15:32,204 --> 00:15:36,667 Laten we gewoon iets kopen... - In dat geval kunt u wel. 254 00:15:37,670 --> 00:15:40,378 Die kassi�re is gemeen. Ik vind het eng. 255 00:15:40,379 --> 00:15:42,637 Wil je dit voor mij afrekenen? Ik kan het niet doen. 256 00:15:42,638 --> 00:15:48,204 Ik denk dat ik terug ga naar jouw huis. Ik vind het daar niet zo leuk. 257 00:15:48,205 --> 00:15:53,572 Ik wil dat je de jongens kennen. En dat gebeurt niet als je het niet probeert. 258 00:15:53,573 --> 00:15:58,539 Ik haatte het daar. Ik wilde alleen maar wat drinken en wiet roken. 259 00:16:19,353 --> 00:16:21,620 Help me. 260 00:16:46,546 --> 00:16:48,202 Alles goed met je? 261 00:16:48,203 --> 00:16:50,862 Heb je dit gezien? Maar wat verdomme... 262 00:16:52,416 --> 00:16:55,339 Ren. 263 00:16:56,502 --> 00:16:59,640 Rechts. 264 00:17:07,713 --> 00:17:10,775 Nee. - Ren. 265 00:17:10,776 --> 00:17:13,687 Waarom heb je me hier gebracht? 266 00:17:19,707 --> 00:17:21,606 We gaan terug naar Franco. - Waarom? 267 00:17:21,607 --> 00:17:23,940 Ren, blijf rennen. 268 00:17:27,181 --> 00:17:29,640 We gaan nu terug naar Franco. 269 00:17:34,756 --> 00:17:38,152 Deze kant op, we zijn er bijna. We zijn heel dichtbij. 270 00:17:43,285 --> 00:17:45,491 Gaat het? - Zijn jullie in orde? 271 00:17:45,492 --> 00:17:48,150 Er was een gekke aardbeving, hebben jullie dat gevoeld? 272 00:17:48,151 --> 00:17:49,704 Het was waanzin. - Nee. 273 00:17:49,705 --> 00:17:52,915 We kunnen hier niets voelen. Dit hier is een fort. 274 00:17:52,916 --> 00:17:55,926 Dat was geen aardbeving. Het was iets veel gekkers. 275 00:17:55,927 --> 00:17:57,682 Wat is gekker dat een aardbeving? 276 00:17:57,684 --> 00:18:01,344 Het was een straal van blauw licht vanuit de lucht. 277 00:18:01,345 --> 00:18:03,852 Mensen werden de lucht ingezogen. 278 00:18:03,853 --> 00:18:05,958 Klinkt als hallucinaties. 279 00:18:05,959 --> 00:18:09,571 Kom op, jongens. Zet hem niet in de zeik. Hij is een schatje. 280 00:18:09,572 --> 00:18:11,476 Blijf praten. Waar had je het over? 281 00:18:11,880 --> 00:18:14,488 Mensen, ze waren er... 282 00:18:14,489 --> 00:18:17,197 en werden vervolgens de lucht in gezogen. 283 00:18:17,198 --> 00:18:18,852 De lucht ingezogen. 284 00:18:18,853 --> 00:18:22,413 Niemand is hier gezogen. - Ik werd hier afgezogen. 285 00:18:27,230 --> 00:18:31,845 Seth, jullie waren er. Vertel het ze. - Seth, waar heeft hij het over? 286 00:18:34,252 --> 00:18:36,661 Ik heb geen idee waar hij het over heeft. 287 00:18:36,662 --> 00:18:40,122 Eerlijk gezegd... - Werd er iemand de lucht ingezogen? 288 00:18:40,123 --> 00:18:42,981 Ik zag niets. Ik weet niet waar hij het over heeft. 289 00:18:42,982 --> 00:18:44,989 Je was daar met me. Waar heb je het over? 290 00:18:44,990 --> 00:18:47,371 Mensen die bij ons waren en verdwenen in het niets? 291 00:18:47,406 --> 00:18:49,753 Ik zag geen blauw licht mensen opzuigen in de lucht... 292 00:18:49,754 --> 00:18:51,511 Je klinkt gestoord, man. We zouden... 293 00:18:52,213 --> 00:18:56,275 Het is nog niet voorbij. - Jongens, het is in orde. 294 00:18:56,276 --> 00:18:59,136 Het was gewoon een aardschok. Het feest gaat verder. 295 00:18:59,137 --> 00:19:01,844 Binnen tien minuten komen meer drugs. 296 00:19:03,057 --> 00:19:05,538 Animal Style. 297 00:19:07,463 --> 00:19:10,200 Lopen. - Blijf alsjeblieft. 298 00:19:10,201 --> 00:19:12,177 Dit is niet veilig. 299 00:19:12,178 --> 00:19:14,886 Craig, waar ga je heen? Het is een verdomde aardbeving. 300 00:19:14,887 --> 00:19:17,894 Kom op. Aan de kant. Kom op. 301 00:19:19,804 --> 00:19:24,462 Seth, wat is dat? - Ga niet op het gras. Van het gras af. 302 00:19:35,054 --> 00:19:39,892 Wat krijgen we nou? - Wat gebeurt er? 303 00:19:41,284 --> 00:19:46,698 Iedereen luister. Wie heeft mijn mobiele telefoon? 304 00:19:46,718 --> 00:19:49,335 Martin, leeg je zakken. - Wat? 305 00:19:49,336 --> 00:19:52,063 Ik zag je in de badkamer. Iemand belde mijn nummer. 306 00:19:52,064 --> 00:19:54,464 Stop ermee. Ongelooflijk. 307 00:19:54,465 --> 00:19:58,088 Dit is onaanvaardbaar, na alle coca�ne die ik aan jullie verspilde. Weggegooid. 308 00:19:58,123 --> 00:20:01,133 Ik heb je mobiele telefoon niet. - Drie, ��n... 309 00:20:04,300 --> 00:20:09,066 Mijn gezicht. - Wat gebeurt er met mij? 310 00:20:22,288 --> 00:20:26,961 Dat is g�nant. 311 00:20:51,627 --> 00:20:53,946 Geef me je voet. 312 00:20:56,342 --> 00:20:59,970 Craig, help me. Ik verlies mijn grip. - Het is te laat voor jou. Je zit al in 't gat. 313 00:21:00,142 --> 00:21:01,745 Waar heb je het over? - Ga uit de weg. 314 00:21:09,504 --> 00:21:13,137 Seth, kom op. Ga het huis in. 315 00:21:16,425 --> 00:21:18,496 Ik ga dood. 316 00:21:24,346 --> 00:21:27,634 Ga van me af, Aziz. 317 00:21:31,188 --> 00:21:33,827 Val dood, Kevin. 318 00:21:33,908 --> 00:21:38,031 Blijf met je handen van me af. 319 00:21:49,151 --> 00:21:51,142 Nee. 320 00:21:51,886 --> 00:21:57,359 Jay, ik kan het niet meer houden. Je moet me vastpakken, hoor je me. 321 00:21:57,757 --> 00:22:00,662 Je pakt me hand en ik trek je omhoog. 322 00:22:00,698 --> 00:22:03,336 Weet je het zeker? Je krijgt mijn volle gewicht. 323 00:22:03,371 --> 00:22:05,974 Ik reik naar je. - Weet je zeker dat je kunt? 324 00:22:05,989 --> 00:22:09,316 Ik pak je op drie. E�n, twee, drie... 325 00:22:12,354 --> 00:22:15,357 Ok�, maatje. - Ik zal omhoog zwaaien. 326 00:22:15,358 --> 00:22:18,151 Ik heb je, maatje. - Je moet mijn gewicht houden. Alles. 327 00:22:18,186 --> 00:22:20,224 Kom op. - Ga je al mijn gewicht dragen? 328 00:22:20,226 --> 00:22:21,789 Dat kan ik. - Ik wil niet sterven. 329 00:22:21,790 --> 00:22:24,231 E�n, twee, drie. 330 00:22:25,477 --> 00:22:29,793 Nee. 331 00:22:55,037 --> 00:22:56,783 Wat krijgen we nou? 332 00:23:06,642 --> 00:23:08,346 Wat is er gebeurd? 333 00:23:08,347 --> 00:23:10,254 Je bent in leven. Godzijdank. 334 00:23:10,255 --> 00:23:12,821 Ik ben nog niet dood. - Ik zei jullie niet naar buiten te gaan. 335 00:23:12,822 --> 00:23:15,474 Wat is er gebeurd? - Ze zijn allemaal dood. 336 00:23:15,509 --> 00:23:17,403 Ik zei jullie niet naar buiten te gaan. 337 00:23:17,404 --> 00:23:19,459 Alles goed met je? - Ik heb geprobeerd om Aziz te redden. 338 00:23:19,460 --> 00:23:22,322 Ik probeerde het. Ik hou van je. - Je hebt gedaan wat je kon. 339 00:23:22,323 --> 00:23:24,448 Waarom renden jullie naar buiten? 340 00:23:24,449 --> 00:23:27,050 James, praat wat zachter. Je maakt Jay bang. 341 00:23:27,052 --> 00:23:30,893 Misschien ben ik ook een beetje bang. - Hij is niet zo sterk als jij. 342 00:23:30,894 --> 00:23:33,702 Kijk naar mijn huis. Ik probeerde hem te redden, man. 343 00:23:33,703 --> 00:23:37,190 Haal je handen van me af. - Kan Jay wat water krijgen? 344 00:23:37,191 --> 00:23:39,491 Een beetje water? Hij moet gehydrateerd worden. 345 00:23:39,492 --> 00:23:42,219 De telefoon werkt niet. - Iedereen rende de deur uit. 346 00:23:42,254 --> 00:23:44,945 Mijn telefoon is dood. - Het internet werkt niet. 347 00:23:44,946 --> 00:23:47,091 Laten we naar het nieuws kijken. 348 00:23:47,092 --> 00:23:49,820 Waar is de televisie? - Het is in de vloer. 349 00:23:49,821 --> 00:23:52,596 In de vloer? - Cool? 350 00:23:52,597 --> 00:23:55,232 Dat is het echt. Het is indrukwekkend, James. 351 00:23:55,233 --> 00:23:57,298 De grootste aardbeving ooit in Los Angeles... 352 00:23:57,333 --> 00:24:00,022 Een dringend verzoek aan mensen om in hun huis te blijven... 353 00:24:00,024 --> 00:24:03,078 en ook meldingen van plunderingen en rellen... 354 00:24:03,079 --> 00:24:06,401 Rellen. - Heeft een paar agenten... 355 00:24:06,402 --> 00:24:10,072 en mensen vechten met elkaar. De Martial Law werd verklaard. 356 00:24:10,073 --> 00:24:11,875 De luchtmacht is... 357 00:24:12,427 --> 00:24:15,431 Het is weg, jongens. 358 00:24:15,432 --> 00:24:19,661 Ik denk dat we moeten... 359 00:24:19,662 --> 00:24:21,894 terugkeren naar jouw huis. 360 00:24:22,330 --> 00:24:24,992 Waar heb je het over, man? Nee, echt niet... 361 00:24:24,993 --> 00:24:27,500 Nee, niet echt. Ik ga hier niet weg. 362 00:24:27,501 --> 00:24:32,735 Ik wil niet sterven in het huis van James Franco. - Je hoorde de televisie. 363 00:24:32,736 --> 00:24:36,641 Ze vertelden ons om hier te blijven, 'blijf in je woning'. 364 00:24:36,642 --> 00:24:39,646 We moeten hier blijven, totdat ze reddingteams sturen. 365 00:24:39,647 --> 00:24:42,179 Er was een grote aardbeving. Wie zullen ze als eerste redden? 366 00:24:42,180 --> 00:24:43,825 Acteurs. - Bekende mensen. 367 00:24:43,826 --> 00:24:48,255 Ze pakken Clooney, Sandra Bullock, mij. Als er ruimte is mogen jullie ook. 368 00:24:48,256 --> 00:24:51,377 Het punt is dat we eerst hier uit moeten komen. 369 00:24:51,378 --> 00:24:53,834 Wat was dat? - Het wordt daar helemaal gek. 370 00:24:53,835 --> 00:24:56,492 We kunnen niet weg. Ik ga niet weg, ok�? 371 00:24:56,493 --> 00:25:00,334 Ik ben een slachtoffer. Ik had altijd die mentaliteit gehad. Ze ruiken het aan mij. 372 00:25:00,336 --> 00:25:02,188 Toen ik een kind was, had ik mannen tieten... 373 00:25:02,189 --> 00:25:04,333 de politie arresteerde mij en neukte mijn tieten. 374 00:25:04,334 --> 00:25:08,764 Dit gebeurt nu buiten. - We zijn allemaal watjes. Wij zijn acteurs. 375 00:25:08,799 --> 00:25:11,728 We doen allemaal stoer. We zijn zo zacht als baby stront. 376 00:25:11,729 --> 00:25:14,803 Baby stront... Wat doe je, Craig? 377 00:25:15,286 --> 00:25:17,516 Wat doe je? - We moeten hardboard plaatsen. 378 00:25:17,551 --> 00:25:19,748 Hardboard? - We moeten onszelf beschermen. 379 00:25:19,749 --> 00:25:21,499 We weten niet hoelang we hier zullen zijn. 380 00:25:21,501 --> 00:25:24,698 Er zijn wasberen en bandieten buiten. Dit is Obey. 381 00:25:24,733 --> 00:25:26,455 Eruit. - Het is mijn lievelings schilderij. 382 00:25:26,490 --> 00:25:31,285 Wat doe je, Craig? Jongens, help me. Help. 383 00:25:31,752 --> 00:25:35,493 H�, kijk. Helikopter. 384 00:25:36,079 --> 00:25:40,202 De goede jongens zijn hier. We zijn in orde. We redden het wel. 385 00:25:48,952 --> 00:25:50,738 Alles goed met je? 386 00:25:50,739 --> 00:25:54,380 Nee, ik ben niet in orde. Rot op met je huis, Franco. 387 00:25:54,381 --> 00:25:56,008 Mijn huis deed dat niet. 388 00:26:02,541 --> 00:26:05,417 Heb je een gereedschapskist waar niets in is? 389 00:26:05,418 --> 00:26:07,141 Ik weet het niet. Kijk daarin. 390 00:26:10,301 --> 00:26:12,532 Waar is het einde van dit spul? 391 00:26:12,533 --> 00:26:14,616 Jouw duimen zitten in mijn kont, kerel. 392 00:26:15,927 --> 00:26:18,944 Hebben jullie deze lul nodig? - Nee, die gebruiken we niet. 393 00:26:18,979 --> 00:26:22,005 Dan neem ik het hier naartoe. - Voorzichtig daarmee. 394 00:26:26,206 --> 00:26:27,747 Man die is zwaar. 395 00:26:29,418 --> 00:26:33,907 Ik heb die lul nu. 396 00:26:42,496 --> 00:26:43,808 Wat nu? 397 00:26:43,843 --> 00:26:48,359 Niet de 'Rogen', ok�? Laat die, neem mij. 398 00:26:48,360 --> 00:26:51,684 We hebben twaalf flessen water, 56 bier, twee wodka... 399 00:26:51,719 --> 00:26:56,620 vier whisky, zes flessen wijn, tequila, nutella, kaas, pizza, eieren... 400 00:26:56,621 --> 00:27:01,794 bananen, appels, bacon, steaks, pannenkoek mix, cornflakes, melk, ketchup... 401 00:27:01,795 --> 00:27:05,918 een Milky Way, 14 gram marihuana, 3,5 gram hasj... 402 00:27:05,919 --> 00:27:10,241 28 gram champignons, 15 xtc pillen, pornotijdschrift, een honkbalknuppel... 403 00:27:10,277 --> 00:27:14,276 en de videocamera van de film '27 Hours'. - Het is '127 Hours'. 404 00:27:16,041 --> 00:27:21,220 '127 Hours' en een werkende revolver uit de film 'Flyboys'. 405 00:27:21,221 --> 00:27:24,235 Ouwe betrouwbare. - Dit ding is echt. 406 00:27:24,236 --> 00:27:27,118 Ik heb 't gehouden van de film. Het is hetzelfde wapen. 407 00:27:27,119 --> 00:27:29,456 Ik zie het. - Ik voel me erg ongemakkelijk. 408 00:27:29,496 --> 00:27:31,060 Wil je het neer leggen? - Geladen. 409 00:27:31,061 --> 00:27:34,569 Ik vond het geweldig. - Ik neem altijd een aandenken mee. 410 00:27:34,570 --> 00:27:36,336 Het is wel cool. - Hou altijd mijn aandenken. 411 00:27:36,337 --> 00:27:38,280 Ik weet hoe ik het moet gebruiken. - Hij weet wat hij doet. 412 00:27:38,281 --> 00:27:40,616 Dat vind ik leuk, man. Ik heb het. Laat het me zien. 413 00:27:40,617 --> 00:27:42,318 Het is echt en zwaar. - Ik wil het zien. 414 00:27:43,194 --> 00:27:45,938 Doe normaal, jongens. - Voorzichtig. 415 00:27:45,939 --> 00:27:47,764 Alsjeblieft, leg dat neer. 416 00:27:47,765 --> 00:27:51,516 Bang, je bent dood. - Ik hoop dat je gelukkig bent. 417 00:27:52,268 --> 00:27:54,740 Stop ermee, jongens. Stop met het spelen met het pistool. 418 00:27:54,741 --> 00:27:56,873 Het is een echt pistool. 419 00:27:56,874 --> 00:27:59,463 Zo grappig. - Het is niet grappig. 420 00:27:59,464 --> 00:28:00,965 We verliezen de concentratie. 421 00:28:00,966 --> 00:28:04,264 Sorry. Ik zal mezelf doden. - Nee, doe het niet. 422 00:28:04,265 --> 00:28:06,671 Nee, geef het terug. 423 00:28:06,672 --> 00:28:09,480 Doe het niet. Jonah. - Ik ben zo... 424 00:28:10,654 --> 00:28:14,430 Kom op. Doe het niet. - Leg het neer. 425 00:28:14,431 --> 00:28:17,644 Ik probeer alleen maar plezier te hebben. 426 00:28:17,645 --> 00:28:21,587 Omdat er mensen in dat gat buiten gevallen zijn, wil niet zeggen dat we geen plezier kunnen hebben. 427 00:28:21,588 --> 00:28:24,118 We zijn een groep vrienden bij elkaar. Het is als een slaap feestje. 428 00:28:24,119 --> 00:28:26,670 Voedsel. Hoe gaan we dat doen? 429 00:28:28,232 --> 00:28:30,842 Mag ik die Milky Way? - Nee, dat kan niet. 430 00:28:30,843 --> 00:28:32,552 We zijn met meerderen... - Het is van mij. 431 00:28:32,553 --> 00:28:37,249 Ik heb hem vanmorgen gekocht om hem te eten specifiek na het feest. 432 00:28:37,250 --> 00:28:38,716 Dat is vreemd. - Het is niet raar. 433 00:28:38,751 --> 00:28:41,292 Het is mijn speciale voeding, Ik vind het lekker. Steun me, Seth. 434 00:28:41,293 --> 00:28:43,593 Ik denk niet dat je hem helemaal moeten eten. Ik wil een stuk. 435 00:28:43,594 --> 00:28:46,379 Ik zal er kapot van zijn als ik niet tenminste een hapje heb gehad. 436 00:28:46,380 --> 00:28:49,212 Craig wil dus een stukje? - Ik wil een hapje. 437 00:28:49,213 --> 00:28:51,450 Het is de Milky Way. Een vijfde van alles... 438 00:28:51,451 --> 00:28:54,883 is wat redelijk en billijk is. - Iedereen krijgt ��n vijfde van alles. 439 00:28:54,884 --> 00:28:56,512 Ik wil ��n vijfde van je shirt. 440 00:28:56,513 --> 00:28:58,228 Ik wil het onderste stuk, de buik. 441 00:28:58,229 --> 00:29:00,066 Ik wil geen te kort T-shirt dragen in jouw huis. 442 00:29:00,067 --> 00:29:03,069 Ik zou er een bandana van maken. - Je kan niet met mijn middenrif omgaan. 443 00:29:03,070 --> 00:29:06,571 Het probleem is dat ik de Milky Way nodig heb. 444 00:29:06,572 --> 00:29:08,848 In hemelsnaam. - Ik heb diabetes. 445 00:29:08,849 --> 00:29:10,999 Als mijn suiker te laag wordt is dat een nachtmerrie voor iedereen. 446 00:29:11,000 --> 00:29:13,088 Wat? - Als je suiker te veel daalt... 447 00:29:13,089 --> 00:29:14,928 kan je ook een vinger Nutella pakken. 448 00:29:14,929 --> 00:29:16,775 Een vinger uit de nutella. 449 00:29:16,776 --> 00:29:19,126 Goed. - Ik ga naar bed. 450 00:29:20,951 --> 00:29:24,005 Blijf van de Milky Way af, Jonah. - Slaap lekker, James. 451 00:30:05,033 --> 00:30:06,760 Ik ga met jou slapen. - Wat? 452 00:30:06,761 --> 00:30:09,064 Ik kom bij jou slapen. Het is eng om alleen. 453 00:30:09,065 --> 00:30:14,537 Maar dit is mijn gebied. - Het spijt me, ik ben heel erg bang. 454 00:30:14,538 --> 00:30:16,151 Ben je boos op me? 455 00:30:16,152 --> 00:30:17,855 Als ik boos op je zou zijn... 456 00:30:17,856 --> 00:30:20,777 zou dat wat te maken hebben met het feit dat ik... 457 00:30:20,778 --> 00:30:24,747 dat ik sociaal gezien niet mee naar dit huis wilde. 458 00:30:24,748 --> 00:30:30,751 En nu zit ik hier vast met een heleboel mensen die ik echt haat. 459 00:30:30,984 --> 00:30:32,894 Misschien is het het lot. 460 00:30:32,895 --> 00:30:36,349 Misschien is deze verschrikkelijke aardbeving gebeurd... 461 00:30:36,350 --> 00:30:38,621 zodat wij als groep vrienden dichter tot elkaar kwamen. 462 00:30:38,622 --> 00:30:42,351 Ik heb geen groep nodig. Ik ben net als DMX. Een eenzame wolf. 463 00:30:42,352 --> 00:30:46,143 DMX is geen wolf. Hij heeft de Ruff Reyder crew. 464 00:30:46,144 --> 00:30:48,577 Je kan niet weer alles opgeven en laten vallen en er alleen voor staan. 465 00:30:48,578 --> 00:30:52,597 Je hebt mensen nodig die je helpen in deze tragische aardbevings situatie. 466 00:30:52,696 --> 00:30:55,340 Het was iets anders... 467 00:30:55,341 --> 00:30:58,071 De dag des oordeels. - Zoals Terminator 2? 468 00:30:58,072 --> 00:31:02,345 Nee, in godsnaam. - Denkt hij dat dit Skynet is? 469 00:31:02,346 --> 00:31:05,284 Dat Skynet online is? - Blijf dat niet zeggen. 470 00:31:05,285 --> 00:31:10,109 Jij zegt dat het Dag des oordeels is. - De Bijbelse versie er van. 471 00:31:10,110 --> 00:31:12,606 Wat? - Dat is gek. 472 00:31:12,607 --> 00:31:18,660 Het zit zo: Stel dat er blauw licht was die mensen omhoog trok... 473 00:31:18,661 --> 00:31:22,823 dat betekent dat wij niet gaaf genoeg waren om naar de hemel te gaan. 474 00:31:29,412 --> 00:31:30,950 Wat doen jullie? 475 00:31:31,856 --> 00:31:35,055 Verdomme, Craig. - Ik ben bang alleen. 476 00:31:35,056 --> 00:31:37,083 Ik voel me beter bij meer mensen. 477 00:31:37,084 --> 00:31:40,462 Ik kom er bij. - Goed. 478 00:31:41,750 --> 00:31:45,143 Dus jij gaat... - Hierzo. 479 00:31:45,144 --> 00:31:47,506 Ik voel me beter. Tof. 480 00:31:49,114 --> 00:31:50,655 Meer mensen is beter. 481 00:31:51,352 --> 00:31:54,177 Hoi, jongens. - Verdorie. 482 00:31:54,178 --> 00:31:58,663 Sorry, Franco heeft zo'n open vloer. Ik kon alles horen. 483 00:31:58,664 --> 00:32:01,279 Ik kan evengoed bij jullie komen zitten. 484 00:32:01,344 --> 00:32:02,980 Ik kom eraan. 485 00:32:03,340 --> 00:32:07,919 Recht in 't midden. 486 00:32:07,920 --> 00:32:10,614 Zo. - Veel veiliger nu. 487 00:32:10,648 --> 00:32:12,441 't Is hier gezellig. 488 00:32:13,612 --> 00:32:17,959 Ik leg m'n kont in je richting en Jay... - Ik wil je kont niet. 489 00:32:17,960 --> 00:32:20,198 Heb je het tegen mij? 490 00:32:20,199 --> 00:32:21,934 Wil je kont tegen kont? 491 00:32:21,935 --> 00:32:27,633 Vind je 't zo goed, of lul tegen lul? - Nee, lul tegen lul is goed. 492 00:32:27,634 --> 00:32:31,172 Lul tegen kont dan. - Scarface dan? 493 00:32:31,173 --> 00:32:33,475 Ik hou van jullie. 494 00:32:34,097 --> 00:32:36,126 De beste manier. 495 00:32:39,833 --> 00:32:42,708 Welterusten. 496 00:33:27,863 --> 00:33:29,393 Echt wel. 497 00:34:02,133 --> 00:34:06,189 Franco, goedemorgen, zonneschijn. - Wakker worden. 498 00:34:06,190 --> 00:34:10,600 Danny leeft en eet alles op. - Stop. 499 00:34:10,601 --> 00:34:13,364 Stop met eten. 500 00:34:13,888 --> 00:34:16,285 Nee, ik heb dit voor jullie gemaakt. 501 00:34:16,286 --> 00:34:18,207 Stop met eten. - Laat wat spek over. 502 00:34:18,208 --> 00:34:23,029 Kalmeer. De Green Goblin kan zich wel wat meer spek veroorloven. 503 00:34:23,030 --> 00:34:25,630 Dit moest tot onze redding overblijven. 504 00:34:25,720 --> 00:34:28,860 Wacht 's. Ik weet wat er gaande is. 505 00:34:28,895 --> 00:34:30,882 Jullie hebben het gedaan, h�? 506 00:34:31,700 --> 00:34:36,120 Craig heeft geen broek aan. Hij is wellicht wild gegaan. 507 00:34:36,121 --> 00:34:41,923 Jij hebt vast iemand gepijpt. Jono keek vast toe en trok zich af. 508 00:34:41,924 --> 00:34:46,776 En Jay, goed je te zien. - We hebben niets gedaan. 509 00:34:46,811 --> 00:34:49,405 James Franco heeft gisterenavond aan niemands lul gezogen. 510 00:34:49,406 --> 00:34:52,927 Jullie flippen allemaal. - Weet je niet wat er gebeurd is? 511 00:34:52,928 --> 00:34:57,773 Blijf even rustig zitten, want er zijn gekke dingen gebeurd. 512 00:34:57,774 --> 00:34:59,790 En er zijn veel doden. 513 00:34:59,791 --> 00:35:02,787 Gebruik je je serieuze stem? 514 00:35:02,788 --> 00:35:04,959 Vertel me over deze doden. 515 00:35:04,960 --> 00:35:08,442 Segel is dood, Krumholtz is dood, Michael Cera is dood. 516 00:35:08,443 --> 00:35:11,118 Dat is niet helemaal erg, h�? 517 00:35:12,396 --> 00:35:15,387 Michael Cera is dood. - Niet tof. 518 00:35:15,389 --> 00:35:17,008 Niet grappig. 519 00:35:17,043 --> 00:35:20,090 Seth, zo heb je ook geacteerd in je laatste zes films. 520 00:35:20,091 --> 00:35:22,063 Waar was dat in de Green Hornet? 521 00:35:22,064 --> 00:35:23,841 Jonah, jij zuigt ballen. 522 00:35:23,842 --> 00:35:27,576 Je bent 'n Academy Award Nominee. Je moet dat gebruiken. 523 00:35:27,577 --> 00:35:30,782 Doden. Er zijn doden. 524 00:35:30,783 --> 00:35:32,003 Doden. 525 00:35:32,493 --> 00:35:36,318 Dat was goed. - We lachen er niet mee. 526 00:35:36,319 --> 00:35:39,188 Stop met eten. 527 00:35:39,189 --> 00:35:41,106 Geef hier. 528 00:35:44,095 --> 00:35:46,075 Wat was dat? 529 00:35:50,754 --> 00:35:52,453 Wat doen we? 530 00:35:58,279 --> 00:36:01,454 Schiet 'm. 531 00:36:02,819 --> 00:36:08,328 Hoorden jullie me niet kloppen? Laat me alsjeblieft binnen. 532 00:36:09,048 --> 00:36:11,143 Wacht 's even. - Wat? 533 00:36:12,298 --> 00:36:16,832 Ik weet dat het raar klinkt, maar laat 'm niet binnen. 534 00:36:16,833 --> 00:36:19,882 Waarom niet? - Ja, waarom niet? Ik hoor je trouwens. 535 00:36:19,883 --> 00:36:26,294 We kennen je niet. Je kan 'n verkrachter of tieten neuker zijn. 536 00:36:26,295 --> 00:36:29,435 We sloten dit huis net af om iedereen buiten te houden... 537 00:36:29,436 --> 00:36:33,554 en we laten meteen iemand binnen? Hoe kunnen we 'm vertrouwen? 538 00:36:33,555 --> 00:36:38,443 Ik wil leven. 't Is hier gek. - 't Is hier gek. 539 00:36:38,444 --> 00:36:40,895 Hij is rotslecht. - Wat als hij 'n verkrachter is? 540 00:36:40,896 --> 00:36:44,317 Hij kan ons niet allemaal verkrachten. - Dat ben ik niet. 541 00:36:44,352 --> 00:36:48,347 Ga je ons tieten neuken? - Als je wil, doe ik dat. 542 00:36:48,381 --> 00:36:52,331 We kunnen 'm toch niet gewoon laten doodgaan daar? 543 00:36:52,332 --> 00:36:54,247 Ik zal doen wat jij wil doen. 544 00:36:54,248 --> 00:36:57,012 Laten we er over stemmen. - Ik stem voor binnenlaten. 545 00:36:57,013 --> 00:36:59,940 Mijn stem: De pot op met jullie, ik laat 'm binnen. 546 00:36:59,974 --> 00:37:01,003 Dit is saai. 547 00:37:01,004 --> 00:37:02,617 Er is hier iets. 548 00:37:08,393 --> 00:37:10,696 Dit is verdomme echt. 549 00:37:26,763 --> 00:37:30,910 Deze man was net nog in leven. Speel geen voetbal met z'n hoofd. 550 00:37:30,945 --> 00:37:32,692 Raap het op, Jonah. 551 00:37:33,163 --> 00:37:35,141 Wat is er verdorie gaande? 552 00:37:35,142 --> 00:37:38,101 Hij keek me aan. - Leg 't daar. 553 00:37:42,934 --> 00:37:45,067 Bloed op m'n vloer. 554 00:37:45,114 --> 00:37:47,095 Leg het weg voor nu. 555 00:37:47,528 --> 00:37:52,611 Kijk naar buiten door 't gat. - Nee, de vorige z'n hoofd... 556 00:37:52,612 --> 00:37:57,536 Wacht, wat daar ook is, het kan er nog steeds zijn. 557 00:38:01,604 --> 00:38:03,899 Volgen. Begrepen. 558 00:38:06,510 --> 00:38:07,958 Er is een uitkijk. 559 00:38:14,004 --> 00:38:18,198 Er is een gigantisch gat daar. Wat is dit? 560 00:38:19,037 --> 00:38:20,715 Waar is 't ding dat de kerel doodde? 561 00:38:20,716 --> 00:38:23,508 Geen idee. Hoe viel z'n kop eraf? 562 00:38:23,509 --> 00:38:24,954 En waar is de rest van hem? 563 00:38:32,458 --> 00:38:34,374 Dit is James Franco. 564 00:38:35,584 --> 00:38:38,129 In mijn huis, in m'n bieb. 565 00:38:38,699 --> 00:38:44,112 We zitten hier al 24 uur vast. Danny McBride is hier. 566 00:38:44,113 --> 00:38:48,987 Ik nodigde hem zelfs niet uit, maar hij kwam en viel flauw in 't bad... 567 00:38:49,735 --> 00:38:52,930 Typisch McBride. 568 00:38:52,931 --> 00:38:56,925 Ik voel me tegenwoordig erg raar tegenover hem, alsof... 569 00:38:56,926 --> 00:39:00,970 Ik weet niet of ik nog bevriend met 'm wil zijn, en... 570 00:39:00,971 --> 00:39:05,530 toen verscheen hij plots en nu zitten we hier vast met 'm... 571 00:39:05,531 --> 00:39:08,741 in een rampenscenario. 572 00:39:11,014 --> 00:39:14,041 Hoe gaat ie? - Hoe gaat ie, Danny? 573 00:39:14,042 --> 00:39:16,043 Wat is dit? 574 00:39:16,044 --> 00:39:19,951 Het is een video-opbiechting. 575 00:39:25,092 --> 00:39:26,658 De pot op met 'm. 576 00:39:27,297 --> 00:39:31,187 Aardbevingen geven tsunami's. En die geven andere tsunami's. 577 00:39:31,188 --> 00:39:33,849 Een ramp. - De Lakers konden gewonnen hebben... 578 00:39:33,884 --> 00:39:35,332 waardoor dit gebeurt. 579 00:39:35,333 --> 00:39:42,487 In de voortuin van Franco 'n zink gat. Overal zag je op tv zink gaten in Zuid-Amerika. 580 00:39:42,488 --> 00:39:45,131 Cinco de Mayo. - Daarom wordt het zo genoemd. 581 00:39:45,132 --> 00:39:47,305 Zink gaten komen in de zomer voor. 582 00:39:47,306 --> 00:39:52,630 Het is geen wild vuur, aardbevingen of zink gaten. Ik weet wat 't is. 583 00:39:52,631 --> 00:39:54,296 Zeg maar. 584 00:39:54,297 --> 00:39:56,470 Volgens mij de Apocalyps. 585 00:39:59,096 --> 00:40:01,788 Ik meen het. Het staat allemaal hier in. 586 00:40:01,789 --> 00:40:04,774 In de Openbaring. - Je nam m'n Bijbel? 587 00:40:04,775 --> 00:40:09,217 Luister naar me en zeg me dat wat ik beschrijf niet gaande is. 588 00:40:10,234 --> 00:40:13,927 'En de lucht zal opengaan en 't Licht van de Heer zal neerschijnen... 589 00:40:13,963 --> 00:40:16,851 en de goedhartigen zullen Mijn koninklijke hemel betreden.' 590 00:40:16,887 --> 00:40:21,045 Dat zijn de grote, blauwe lichtstralen. 591 00:40:21,046 --> 00:40:28,624 'En er zal 'n grote berg branden.' De Hollywood Hills branden nu. 592 00:40:28,659 --> 00:40:31,024 De Hollywood Hills is geen berg, maar een heuvel. 593 00:40:31,025 --> 00:40:33,777 In tien minuten ben je er over. 594 00:40:33,778 --> 00:40:38,391 Ik kan 't nog sneller. - Mag ik uitspreken? 595 00:40:38,968 --> 00:40:42,985 'En uit het gat komt een grote, rode draak met zeven hoofden. 596 00:40:43,087 --> 00:40:48,843 Die oude serpent genaamd de Duivelige Satan... 597 00:40:48,893 --> 00:40:51,906 werd vrijgelaten op Aarde.' 598 00:40:52,291 --> 00:40:54,832 Ik hou ervan, het is waar dingen zijn. 599 00:40:54,833 --> 00:40:57,253 Onzin. - Nee. 600 00:40:57,254 --> 00:41:01,495 Jay, als dit het einde van de wereld is en alle goede mensen zijn dood... 601 00:41:01,496 --> 00:41:06,972 dan is wat jij zegt dat Seth, ik, Jonah, Craig en Danny klootzakken zijn. 602 00:41:06,973 --> 00:41:13,037 Ik ben echt wel geliefd. - En als dit echt de Apocalyps is... 603 00:41:13,073 --> 00:41:18,721 Jij bent ook hier. Dus dan ben je evengoed 'n klojo. 604 00:41:18,722 --> 00:41:21,021 Dat voelt niet goed, h�? 605 00:41:30,325 --> 00:41:35,547 Jongens, ik ga nu slapen. Kom me niet storen. 606 00:41:35,743 --> 00:41:37,618 Alles in. 607 00:41:38,150 --> 00:41:39,811 Weet je wat het is? 608 00:41:39,812 --> 00:41:42,956 Waarom vraag je mij dat? 609 00:41:43,850 --> 00:41:47,373 Dat is slim. 610 00:41:47,374 --> 00:41:51,806 Dit lijkt wel Ferrero. 611 00:41:51,807 --> 00:41:55,414 Komaan. - Ik zeg 't maar. 612 00:41:56,295 --> 00:41:58,925 Seth, kan ik je even spreken? 613 00:42:03,850 --> 00:42:05,934 Er zullen er veel volgen. 614 00:42:06,714 --> 00:42:09,277 Waar heb je dit vandaan? 615 00:42:09,278 --> 00:42:12,201 Wat is kaas zonder crackers? Begrijp je? 616 00:42:12,202 --> 00:42:13,605 Verberg het. 617 00:42:16,462 --> 00:42:17,864 Want we zijn een team. 618 00:42:19,200 --> 00:42:20,814 Voor altijd. 619 00:42:22,462 --> 00:42:26,363 Laten we de drugs gebruiken. - Ik wil niet. 620 00:42:26,364 --> 00:42:29,770 Daar moest je aandenken voordat je een blikje vol XTC dronk. 621 00:42:29,771 --> 00:42:31,414 Wat? 622 00:43:00,136 --> 00:43:06,212 VAN DE MAKERS VAN SUPERBAD EN PINEAPPLE EXPRESS 623 00:43:11,335 --> 00:43:12,648 HET MEEST LANGVERWACHTE VERVOLG OOIT 624 00:43:18,032 --> 00:43:20,140 Laten we Red bellen voor meer wiet? 625 00:43:20,610 --> 00:43:23,453 Geen idee, kerel. Hij is gek. 626 00:43:23,454 --> 00:43:27,351 Ik heb veel wiet voor jullie. 627 00:43:27,352 --> 00:43:32,677 Ik heb jullie bezorgd en nu moeten jullie... 628 00:43:32,678 --> 00:43:34,235 Woody Harrelson vermoorden. 629 00:43:34,236 --> 00:43:36,865 Als wiet legaal wordt, is dat slecht voor m'n zaak. 630 00:43:36,866 --> 00:43:43,554 En als dat slecht is, lijd ik. Al dat lijden door Woody. 631 00:43:43,555 --> 00:43:48,285 Ik moet doen wat juist is. Wiet is voor de mensen. 632 00:43:48,286 --> 00:43:53,293 Als jullie hem niet vermoorden, vermoord ik jullie beiden. 633 00:43:53,294 --> 00:43:55,522 Rennen. 634 00:44:01,298 --> 00:44:06,757 BFFFFF voor altijd. - BFFFFF... 635 00:44:09,682 --> 00:44:12,792 Help. - Kijk uit. 636 00:44:13,616 --> 00:44:16,291 Je laat ze ontsnappen. 637 00:44:20,778 --> 00:44:23,244 Ik rook wiet met Steve Jobs. 638 00:44:23,245 --> 00:44:26,003 En toen kwam ie met de iPad. 639 00:44:26,004 --> 00:44:27,891 Het is best geweldig. 640 00:44:27,892 --> 00:44:29,881 We moeten meer sequels van onze films maken. 641 00:44:30,735 --> 00:44:33,022 Maar niet Your Highness 2. 642 00:44:33,023 --> 00:44:37,050 Je vergeet je andere komedies... 643 00:44:49,096 --> 00:44:50,577 Emma. - Het is Emma. 644 00:44:50,578 --> 00:44:52,833 Lieve hemel, jullie leven. 645 00:44:52,834 --> 00:44:55,697 Jullie leven, godzijdank. 646 00:44:55,698 --> 00:45:00,753 Ik verborg me dagenlang in een riolering. 647 00:45:01,185 --> 00:45:04,665 En toen begon ik grommende geluiden te horen. 648 00:45:04,700 --> 00:45:11,106 Ginds. Zou je iets er van omschrijven als Apocalyptisch? 649 00:45:11,107 --> 00:45:17,367 Nee, maar voor mij is het overduidelijk wat er hier gaande is. 650 00:45:18,737 --> 00:45:23,062 Het is een zombie-invasie. - Verdorie, dat zei ik. 651 00:45:23,097 --> 00:45:24,308 Zei je dat? - De hele tijd. 652 00:45:24,309 --> 00:45:30,170 Dat zei je nooit. - Dit blijven wel theorie�n. 653 00:45:30,171 --> 00:45:35,103 Ik ben gewoon blij dat jullie er zijn en heel blij dat ik kan slapen. 654 00:45:35,104 --> 00:45:36,838 Ben je moe? - Ja. 655 00:45:36,839 --> 00:45:41,914 Je mag best even gaan slapen. 656 00:45:41,915 --> 00:45:43,575 Dank je. 657 00:45:44,327 --> 00:45:48,382 Bedankt, jullie zijn geweldig. - Jij bent geweldig. 658 00:45:48,400 --> 00:45:50,011 Op de kop. 659 00:45:50,012 --> 00:45:51,753 We zijn hier. 660 00:45:53,334 --> 00:45:56,161 Wat doen jullie hier? - Dit moeten we doen: 661 00:45:56,162 --> 00:45:59,041 Ze is Brits, dus ze is rot slecht eten gewoon. 662 00:45:59,042 --> 00:46:04,616 Geef haar al het slechte eten. - Ze is broodmager. 663 00:46:04,617 --> 00:46:09,373 Dit is gaaf. Ik ben enthousiast. Ik ben 'n grote Harry Potter fan. 664 00:46:09,374 --> 00:46:11,297 Wat? - Ja, ik houd er van. 665 00:46:11,332 --> 00:46:15,774 Ik kan niet wachten tot ze wakker wordt en 'r vragen kan stellen. 666 00:46:15,775 --> 00:46:20,194 Rustig, Perkamentus. - Luister, volgens mij moeten we... 667 00:46:20,195 --> 00:46:22,246 de olifant in de kamer uitkleden. 668 00:46:22,247 --> 00:46:27,526 Jay, Craig staat hier gewoon. - Ik noem hem geen olifant. 669 00:46:27,527 --> 00:46:30,971 Dat is raar. - Dat is racistisch. 670 00:46:31,372 --> 00:46:36,214 Ik verwees naar het probleem dat ons allen bezighoudt. 671 00:46:36,215 --> 00:46:40,602 Er is ��n meisje in een huis met zes mannen. 672 00:46:40,637 --> 00:46:42,652 Erg veilig. - Een ideaal scenario. 673 00:46:42,653 --> 00:46:47,410 Net als 'n klein zusje. - Ze moet zich veilig voelen. 674 00:46:47,411 --> 00:46:50,800 En comfortabel. We moeten gewetensvol zijn. 675 00:46:50,801 --> 00:46:56,176 Door wie voelt ze zich niet veilig? - Zorg niet voor 'n slecht gevoel. 676 00:46:56,677 --> 00:47:00,157 Slecht gevoel? Waar heb je 't over? 677 00:47:00,158 --> 00:47:02,403 Dat wij een verkrachtings gevoel geven. 678 00:47:02,438 --> 00:47:04,787 Wat, in godsnaam? 679 00:47:05,119 --> 00:47:07,625 Kalmeer. 680 00:47:07,626 --> 00:47:11,373 Ik zei niets. - Niemand denkt hier aan verkrachting. 681 00:47:11,374 --> 00:47:15,847 Jij, die praat over gevoelens, is het enige verkrachtende. 682 00:47:15,848 --> 00:47:19,412 Niemand dacht dat tot jij begon. - Jij begon. 683 00:47:19,447 --> 00:47:21,911 Echt wel. - Degene die ontkent is schuldig. 684 00:47:21,912 --> 00:47:24,445 Ja, ik weet het. - Jongens. 685 00:47:24,480 --> 00:47:28,399 Jay is geen verkrachten. Hij zou nog geen vlieg verkrachten. 686 00:47:28,400 --> 00:47:31,483 Dit gesprek stoppen is misschien beter. 687 00:47:31,484 --> 00:47:34,902 Als iemand, iemand zou verkrachten zou het vast Danny zijn. 688 00:47:34,937 --> 00:47:38,010 In godsnaam, Franco? Waarom denk je dat? 689 00:47:38,011 --> 00:47:42,584 Ik wou het maar zeggen. - Van ons allen zou het Jay zijn. 690 00:47:42,619 --> 00:47:46,772 Je ziet het zo in z'n gezicht. 691 00:47:47,273 --> 00:47:52,203 Wat betekent dat nou weer? - Als iemand Emma Watson verkracht is hij het. 692 00:47:54,809 --> 00:47:56,633 Achteruit. 693 00:47:56,634 --> 00:48:01,626 Wat is er mis? - Jullie overlegden wie me zou verkrachten. 694 00:48:01,627 --> 00:48:03,667 Nee, nee. 695 00:48:03,668 --> 00:48:09,393 Het is grappig. We spraken over het niet verkrachten van jou. 696 00:48:14,488 --> 00:48:19,076 Ik ben 't. Jonah Hill. Amerikaanse lieveling. 697 00:48:19,111 --> 00:48:21,434 Je vriend. Ik zou je nooit iets aandoen. 698 00:48:21,512 --> 00:48:24,035 Steek al jullie drank in de zak. 699 00:48:24,036 --> 00:48:25,561 We zijn met zes. Je kan ons niet bestelen. 700 00:48:25,562 --> 00:48:27,354 Ik meen het. 701 00:48:28,231 --> 00:48:31,690 Pak de drank. 702 00:48:31,691 --> 00:48:33,602 Doe alles in de zak. 703 00:48:33,603 --> 00:48:37,360 Haast jullie. - Ze halen de drank. 704 00:48:37,361 --> 00:48:40,605 Geef de Milky Way niet weg. - Leg de bijl nu maar neer. 705 00:48:40,606 --> 00:48:44,233 Schiet haar neer. - Ik ga niet op Emma Watson schieten. 706 00:48:44,234 --> 00:48:48,050 Emma, blijf hier. Het is veiliger. 707 00:48:53,978 --> 00:48:56,554 Hermelien heeft net al onze spullen gestolen. 708 00:48:56,555 --> 00:49:00,763 'n Meisje van 20 jaar oud heeft ons beroofd. 709 00:49:00,764 --> 00:49:04,104 En Jay suggereerde dat we haar moesten verkrachten en nu is ze weg. 710 00:49:04,105 --> 00:49:06,771 Ik heb niet... 711 00:49:06,772 --> 00:49:12,948 De enige reden is dat Jay denkt de bitch van 't huis gaat worden. 712 00:49:12,949 --> 00:49:17,177 Dus nu hebben we dorst. 713 00:49:17,178 --> 00:49:22,177 Jongens, de kelderdeur is aan de andere kant van 't huis. 714 00:49:22,178 --> 00:49:26,167 Ik weet zeker dat er minstens twee grote flessen water staan. 715 00:49:28,923 --> 00:49:32,257 Vrijwilligers? - Wil iemand met Jay mee? 716 00:49:32,292 --> 00:49:36,277 Ik dacht dat je 'n vrijwilliger zocht om met je mee te gaan. Misverstaan. 717 00:49:36,312 --> 00:49:42,168 Echt niet, klojo. - Rustig aan, kerels. 718 00:49:42,203 --> 00:49:44,049 Hoe gaan we dit beslissen? 719 00:49:44,900 --> 00:49:46,371 Simpel: 720 00:49:46,372 --> 00:49:48,782 Wie de verbrande lucifer trekt... 721 00:49:48,783 --> 00:49:50,422 moet het water gaan halen. 722 00:49:58,128 --> 00:49:59,837 Wie wil eerst? 723 00:50:02,552 --> 00:50:04,863 Ik. - Craig. 724 00:50:07,739 --> 00:50:08,972 Ga ervoor. 725 00:50:15,318 --> 00:50:17,598 De verbrande. 726 00:50:23,658 --> 00:50:28,623 Sorry, Craig. - Ik had liever iemand anders gewenst. 727 00:50:28,997 --> 00:50:30,720 Het beste uit drie keuzes? 728 00:50:30,721 --> 00:50:37,287 Als ik er aan trek, of je hoort me gillen, dan trek je me terug. 729 00:50:37,322 --> 00:50:39,264 Dat proberen we, maar je bent vrij zwaar. 730 00:50:39,265 --> 00:50:44,602 Wat? - Je mag nooit iets garanderen. 731 00:50:44,603 --> 00:50:48,931 Nee, je belooft het. - We gaan ons best doen. 732 00:50:48,932 --> 00:50:52,883 Doen we een test? - Gil maar eens. 733 00:50:54,888 --> 00:50:58,813 Begrepen. - Bedankt, Craig. 734 00:50:59,416 --> 00:51:01,987 Ga er voor. 735 00:51:05,917 --> 00:51:08,006 Dit is echt klote. 736 00:51:19,274 --> 00:51:22,740 Verdorie, veel rook. 737 00:51:41,371 --> 00:51:44,236 Het touw verbrandt. - Grijp het. 738 00:51:44,237 --> 00:51:46,173 Nee, nee. 739 00:52:01,717 --> 00:52:03,811 De pot op. 740 00:52:10,146 --> 00:52:14,989 Trek me naar binnen. - We lieten 't touw vallen. 741 00:52:15,025 --> 00:52:17,549 Jij hebt het touw. - Wat? 742 00:52:28,352 --> 00:52:30,396 Ben je in orde? Wat is er gebeurd? 743 00:52:30,397 --> 00:52:33,014 Geen idee, er zit daar iets. 744 00:52:39,844 --> 00:52:42,318 Iemand, gooi me een mes. 745 00:52:48,022 --> 00:52:51,750 OMG, het spijt me zo. 746 00:52:53,399 --> 00:52:56,560 Snij het door. 747 00:52:58,119 --> 00:53:02,310 Wat was dat in godsnaam? - Geen idee, maar ik ga niet meer. 748 00:53:02,311 --> 00:53:04,826 Je hebt niets van het water. - De deur zat vast. 749 00:53:04,827 --> 00:53:06,628 Wat frustrerend. 750 00:53:06,629 --> 00:53:10,435 Het is dichtbij, maar toch zo ver. Het water ligt... 751 00:53:10,470 --> 00:53:13,904 zo goed als onder ons. 752 00:53:13,905 --> 00:53:21,321 Wat bedoel je daarmee? - Letterlijk onder deze vloer. 753 00:53:35,297 --> 00:53:39,147 Danny en Jonah hun beurt eindigt over tien minuten, dus... 754 00:53:39,148 --> 00:53:41,637 is onze pauze bijna voorbij. 755 00:53:42,245 --> 00:53:43,855 Laat me je iets vragen. 756 00:53:45,032 --> 00:53:49,070 Denk je echt dat dit de Apocalyps is? 757 00:53:49,071 --> 00:53:51,736 Jij zag daar iets, h�? 758 00:53:51,737 --> 00:53:56,095 Laten we stellen... 759 00:53:56,096 --> 00:54:01,655 dat ik echt iets zag? Wat als dit het echte ding is? 760 00:54:01,656 --> 00:54:03,883 We zijn hier niet op voorbereid. Wat komt erna? 761 00:54:03,884 --> 00:54:07,247 Er staat in de Bijbel dat degene die het waardig zijn naar de hemel gaan. 762 00:54:07,248 --> 00:54:12,290 Zelfs als het de Apocalyps is, is het niet einde van ons. 763 00:54:12,291 --> 00:54:17,476 Er is nog steeds hoop. We moeten onze waardigheid bewijzen. 764 00:54:17,477 --> 00:54:20,544 Dus je bedoelt zoals de tien geboden? 765 00:54:20,545 --> 00:54:24,355 Doe dingen met mensen, zodat ze ze niet met jou doen? 766 00:54:24,356 --> 00:54:28,868 Dat is een goed begin. - Vriendelijker zijn. 767 00:54:28,903 --> 00:54:31,343 En die geboden volgen. 768 00:54:31,344 --> 00:54:34,229 We gaan dit overleven. 769 00:54:34,230 --> 00:54:37,044 Omdat wij het samen gaan doen. 770 00:54:37,045 --> 00:54:39,914 Beloof je dat? - We gaan dit doen. 771 00:54:41,550 --> 00:54:43,542 Ik hoor alles. 772 00:54:53,676 --> 00:54:56,922 Wie heeft dit gedaan? 773 00:54:56,923 --> 00:54:58,667 Wat gedaan? 774 00:54:58,702 --> 00:55:03,679 Sperma over dit toffe tijdschrift waarover ik jullie vertelde. 775 00:55:03,680 --> 00:55:06,243 Heb jij het gedaan, Seth? - Nee. 776 00:55:06,279 --> 00:55:10,261 Nee? - Ik was het, Franco. 777 00:55:10,262 --> 00:55:11,032 Wat? 778 00:55:11,033 --> 00:55:16,358 Als ik lang genoeg aftrek, dan komt er sperma. Herkenbaar? 779 00:55:16,359 --> 00:55:19,061 Heel slim. Probeer 's te richten. 780 00:55:19,062 --> 00:55:22,679 Ik heb 'n ontploffende ejaculatie. Het vliegt overal heen. 781 00:55:22,680 --> 00:55:27,917 Net zoals vuurwerk. Je moet hopen dat 't niet in je gezicht ontploft. 782 00:55:27,918 --> 00:55:33,951 Wat is dat nou? Nooit geleerd om dat in 'n sok of doekje te doen? 783 00:55:33,952 --> 00:55:36,921 Nee, ik heb geen broers. Ik ben opgevoed in 'n vrouwenhuis. 784 00:55:36,922 --> 00:55:41,521 Ze hebben vast niet geleerd om je sperma overal te verspreiden. 785 00:55:41,522 --> 00:55:46,626 Je wordt gek over 'n pornoblad. Wie heeft dat nog? 786 00:55:46,627 --> 00:55:48,667 Welkom in de 21e eeuw. 787 00:55:48,668 --> 00:55:54,147 Je ontwierp een huis met iPads in je muren. Je trekt je af als 'n pilgrim. 788 00:55:54,182 --> 00:56:02,191 Dat klopt. Ik lees graag. - Ik heb overal sperma achtergelaten. 789 00:56:02,192 --> 00:56:05,298 Je komt niet klaar op m'n spullen. - Ik doe dat waar ik wil. 790 00:56:05,299 --> 00:56:09,569 In kom in je keuken, op je kunst. Eender waar. 791 00:56:09,570 --> 00:56:14,016 Ik kom klaar op jou. Als een krankzinnige. 792 00:56:14,017 --> 00:56:18,453 Ik daag je er voor uit. 793 00:56:20,347 --> 00:56:28,130 Ik trek m'n lul zo hard af hier. Allemaal op je gezicht en je spullen. 794 00:56:28,131 --> 00:56:34,467 Ik kom eender waar klaar hier. Op je muur, de kasten, de koelkast. Overal. 795 00:56:34,468 --> 00:56:37,589 Als ik nog eenmaal je lul zie, schiet ik 'm er af. 796 00:56:37,590 --> 00:56:39,749 Daar heb je niet genoeg kogels voor. 797 00:56:39,750 --> 00:56:42,216 Je trekt je niet af in m'n huis. 798 00:56:46,334 --> 00:56:52,181 Ik heb te veel dorst hiervoor. en die is niet gelest voordat ik dit af heb. 799 00:56:52,182 --> 00:56:57,688 Danny, niet weglopen. - Ik ben al te vaak weggelopen. 800 00:56:57,689 --> 00:57:02,309 Nee, je kan je perfect omdraaien en terugkomen om me te helpen. 801 00:57:16,727 --> 00:57:18,322 Hulp nodig? 802 00:57:18,323 --> 00:57:22,812 Ja. Je beurt is net voorbij. Je moet niet als je niet wil. 803 00:57:22,813 --> 00:57:25,753 Het geeft niet. Ik begrijp 't. - Wat moet ik anders doen? 804 00:57:25,754 --> 00:57:29,048 Ik waardeer het. Bedankt. 805 00:57:35,546 --> 00:57:39,815 Geen idee waarom ik eraan denk, weet je nog toen ik... 806 00:57:39,816 --> 00:57:43,323 ik je uitdaagde dat je niet al 't eten... 807 00:57:43,424 --> 00:57:46,315 dat je met 20 dollar bij Taco Bell kan kopen in ��n keer kon opeten. 808 00:57:46,350 --> 00:57:50,870 Jawel. Hoeveel eten kan je kopen met 20 dollar bij Taco Bell. 809 00:57:50,871 --> 00:57:55,460 En het antwoord is oneindig. - En we gingen Gladiator zien... 810 00:57:55,461 --> 00:57:59,535 en jij scheette halfweg de film. Dankzij de tijgers. 811 00:57:59,536 --> 00:58:03,929 Ik was bang van de tijgers. Toen ze tevoorschijn kwamen... 812 00:58:03,930 --> 00:58:06,555 en toen scheet ik. 813 00:58:14,494 --> 00:58:17,237 Zijn jullie in orde? - Ik heb m'n kont gebroken. 814 00:58:17,238 --> 00:58:20,537 Ze zijn er doorheen. - Het is jullie gelukt. 815 00:58:21,457 --> 00:58:23,991 Deed dat pijn? - Zeker wel. 816 00:58:23,992 --> 00:58:28,412 Ik help je nu wel. - Zwijg. Het is donker hier. 817 00:58:28,413 --> 00:58:30,236 Wacht. 818 00:58:32,533 --> 00:58:35,292 Wat is dat? - Terrence Peterson. 819 00:58:35,293 --> 00:58:38,399 Een sleutelhanger zaklamp aap. 820 00:58:38,400 --> 00:58:40,935 Wat is z'n naam? - Terrence Peterson. 821 00:58:40,936 --> 00:58:44,237 Zie je het, Seth? - Ligt het hier wel? 822 00:58:44,939 --> 00:58:47,983 Niet zeker. - Zijn er rare dingen hier? 823 00:58:47,984 --> 00:58:52,507 Ik bewaar al m'n spullen daar van vorige films. Kostuums... 824 00:59:03,551 --> 00:59:04,617 Wat? - Is er iemand? 825 00:59:04,618 --> 00:59:08,634 Je kartonnen bord van Spider-Man 3. 826 00:59:08,635 --> 00:59:11,784 Verdorie. - Daar is het. 827 00:59:11,785 --> 00:59:14,182 Heb je 't gevonden? 828 00:59:29,115 --> 00:59:31,351 Dat is zo verdomd lekker. 829 00:59:31,352 --> 00:59:35,172 Dankzij de twee helden hier. - We zijn door de vloer gezakt. 830 00:59:35,173 --> 00:59:39,184 Jullie hadden hetzelfde gedaan. - Dat deed pijn. 831 00:59:39,185 --> 00:59:42,306 Ik was verrast dat je niet weer scheet. - Volgens mij wel. 832 00:59:42,308 --> 00:59:46,057 Van welk jaar is dit? - 1970. 833 00:59:47,777 --> 00:59:49,179 Wat doe je? 834 00:59:49,180 --> 00:59:52,485 Wat ik doe? - In godsnaam? 835 00:59:52,965 --> 00:59:57,924 Ik giet me nog 'n glas in om dat droge eten weg te spoelen. 836 00:59:57,925 --> 01:00:02,054 Ja, maar dat kan niet zomaar. Stop er eens mee. 837 01:00:02,055 --> 01:00:05,406 E�n glas per avondmaal. We hebben er over gestemd. 838 01:00:05,407 --> 01:00:09,590 Ik ben die regels zo beu. Ik geef jullie geen regels. 839 01:00:09,591 --> 01:00:11,376 Geen glas meer. 840 01:00:11,411 --> 01:00:13,826 Jay weegt 73 kg minder dan ik. 841 01:00:13,827 --> 01:00:17,788 Waarom is het eerlijk dat wij twee evenveel mogen drinken? 842 01:00:17,789 --> 01:00:21,509 We moeten het verdelen op basis van onze gewichten. 843 01:00:21,510 --> 01:00:26,640 Ik wil geen diva zijn, maar iedereen moet hetzelfde krijgen. 844 01:00:26,641 --> 01:00:31,278 'Iedereen moet hetzelfde krijgen. Ik heb een oorbel.' Zwijg, toch. 845 01:00:31,279 --> 01:00:35,005 Als je niet altijd klaarkwam, zou je niet zo uitgedroogd zijn. 846 01:00:35,006 --> 01:00:38,806 Je maakt me belachelijk nu en dat ga je je beklagen. 847 01:00:38,807 --> 01:00:41,961 Niet meer aftrekken, geen water meer en ga gewoon zitten. 848 01:00:41,962 --> 01:00:44,588 Goed, geen water meer. 849 01:01:01,630 --> 01:01:05,918 Jullie dwongen me hier toe. 850 01:01:05,919 --> 01:01:08,282 Ik vermoord hem. 851 01:01:10,402 --> 01:01:13,700 Net wat ik dacht, nerd. 852 01:01:18,502 --> 01:01:20,917 We dumpen hem. 853 01:01:20,918 --> 01:01:23,642 Wat bedoel je? Hem uit huis schoppen? 854 01:01:23,644 --> 01:01:26,542 We worden allemaal meegesleept door zijn roekeloze gedrag. 855 01:01:26,543 --> 01:01:33,792 Hij heeft twee keer ons water verspild. - Hij staat onder enorme druk. 856 01:01:33,828 --> 01:01:37,880 Hij gaat er niet zo goed mee om als wij. - Hij heeft mijn smoking aan. 857 01:01:38,496 --> 01:01:42,150 Hij eet constant. Hij is aangekomen sinds hij hier is. 858 01:01:42,151 --> 01:01:47,339 Hij moet weg. 859 01:01:50,755 --> 01:01:53,819 Denken jullie er allemaal zo over? - We hebben het er over gehad. 860 01:01:53,820 --> 01:01:57,530 Schoppen jullie me eruit? 861 01:01:57,531 --> 01:02:02,678 Ik heb ontbijt voor jullie gemaakt. - Toen heb je de helft van ons eten verspild. 862 01:02:02,679 --> 01:02:04,517 Ik deed iets aardigs voor jullie. 863 01:02:04,618 --> 01:02:08,450 Als excuus voor mijn gedrag op het feest. 864 01:02:08,451 --> 01:02:12,390 Waarvoor ik niet eens uitgenodigd was. Ik ben geen idioot. 865 01:02:12,391 --> 01:02:15,548 Ik weet waarom jullie me niet bellen of niet meer met me omgaan. 866 01:02:16,221 --> 01:02:19,190 Ik feestte veel te veel. 867 01:02:19,225 --> 01:02:22,204 Dat is altijd zo geweest. Van baby af aan al. 868 01:02:22,205 --> 01:02:27,015 Toen ik aan mijn moeders tietjes zoog neukte ik ze al. 869 01:02:27,779 --> 01:02:31,859 Alles wat ik gedaan heb, is een schreeuw om hulp. 870 01:02:31,860 --> 01:02:35,619 Toen ik klaar kwam op jouw tijdschrift, was dat een schreeuw om hulp. 871 01:02:36,361 --> 01:02:39,911 Ik huilde, kwam klaar en huilde en kwam klaar. 872 01:02:40,844 --> 01:02:43,974 Tranen uit het topje van mijn penis. 873 01:02:44,801 --> 01:02:49,049 Je kunt komen wanneer je maar wilt. - Dat kan me niets meer schelen. 874 01:02:49,803 --> 01:02:53,419 Nu ga ik liever. 875 01:02:55,850 --> 01:03:01,114 Ik zat fout. 876 01:03:01,115 --> 01:03:05,631 Laten we er nog even over praten. 877 01:03:05,632 --> 01:03:08,312 We geven jou een keuze. 878 01:03:08,313 --> 01:03:13,313 Er is niets te ontdekken. Jullie hebben genoeg gezegd en er is geen weg terug. 879 01:03:14,452 --> 01:03:20,845 Misschien kunnen jullie me iets geven, zodat ik tenminste wat bescherming heb. 880 01:03:21,998 --> 01:03:24,356 Je hoeft dit niet te doen. 881 01:03:24,357 --> 01:03:28,570 Als je echt weggaat, neem dit dan mee. 882 01:03:29,221 --> 01:03:32,948 Echt? - Je weet niet wat daar buiten is. 883 01:03:36,388 --> 01:03:38,606 Bedankt, James. 884 01:03:38,641 --> 01:03:41,824 Dit betekent veel voor je en ik waardeer het dat je het aan mij geeft. 885 01:03:42,107 --> 01:03:46,273 Stomme klootzak. 886 01:03:47,845 --> 01:03:50,570 Verdomde psychopaat. - Het is een speelgoed pistool. 887 01:03:50,571 --> 01:03:55,215 Denk je dat ik er echte kogels instop? - Laat je me met losse flodders gaan? 888 01:03:55,216 --> 01:03:58,736 Draai het niet om. Je hebt geprobeerd ons te vermoorden. 889 01:03:58,737 --> 01:04:01,163 Moordende klootzak. 890 01:04:01,164 --> 01:04:05,042 Beschaving is in elkaar gevallen er is geen reden meer voor deze valse onzin. 891 01:04:05,043 --> 01:04:09,368 Jullie doen zo uit de hoogte. Of jullie nooit een fout hebben gemaakt. 892 01:04:09,369 --> 01:04:12,727 Franco, jij bent een pretentieuze nerd. - Val dood. 893 01:04:12,728 --> 01:04:15,972 Jonah, kut die je bent. 894 01:04:16,248 --> 01:04:21,511 Craig, je steunde me niet. Je stelt me teleur. 895 01:04:22,114 --> 01:04:27,271 En Seth, een man met twee gezichten. En Jay natuurlijk. 896 01:04:27,334 --> 01:04:30,868 De rechtschapen ontrouwe lul met twee gezichten. 897 01:04:30,869 --> 01:04:35,599 Waar heb jij het over? - Ik heb jouw gesprekje met Craig gehoord. 898 01:04:35,600 --> 01:04:38,872 Jij geeft alleen maar om ons omdat je denkt dat God dat van je wil. 899 01:04:38,873 --> 01:04:44,067 Je geeft geen moer om ons. - Je liegt. 900 01:04:44,068 --> 01:04:49,274 Verdraai ik dit? Jij was toch twee maanden geleden in LA... 901 01:04:49,275 --> 01:04:54,319 in de Four Seasons. Ik zag je daar en je vroeg nadrukkelijk of ik het Seth niet wilde zeggen. 902 01:04:54,320 --> 01:04:59,013 Zodat je de illusie kon ophouden dat je altijd bij Seth blijft als je in LA bent. 903 01:05:01,555 --> 01:05:06,064 Dat is... - Dat is een typische klootzak. 904 01:05:06,537 --> 01:05:10,407 Ik verkies om weg te gaan. 905 01:05:10,442 --> 01:05:12,891 Jullie schoppen me er niet uit. Jullie zeiden al dat ik... 906 01:05:12,926 --> 01:05:15,820 binnen mocht komen en ik zei dat ik niet binnenkwam. 907 01:05:15,821 --> 01:05:17,781 Doe niet zo verwaand. 908 01:05:25,909 --> 01:05:28,363 Is dat waar? 909 01:05:32,863 --> 01:05:36,334 Dit is mijn fout omdat ik je op een voetstuk heb geplaatst. 910 01:05:36,335 --> 01:05:39,001 Maar je moet niet oneerlijk tegen je vrienden zijn. 911 01:05:39,003 --> 01:05:41,523 Je hebt me echt in de steek gelaten. 912 01:05:45,090 --> 01:05:48,367 Dit is allemaal klote. 913 01:05:49,075 --> 01:05:51,432 Jonah, gaat het? 914 01:05:58,704 --> 01:06:03,035 Innerlijk doet het meer pijn. 915 01:06:10,827 --> 01:06:13,338 Lieve God. 916 01:06:14,024 --> 01:06:18,123 Ik wil even een gebed opzeggen. Ik ben het, Jonah Hill. 917 01:06:20,082 --> 01:06:22,312 Van 'Moneyball'. 918 01:06:24,402 --> 01:06:28,796 Ik haat Jay zo. 919 01:06:28,831 --> 01:06:34,552 Hij is de ergste persoon die U ooit geschapen heeft. Ik wil U niet veroordelen, maar... 920 01:06:35,124 --> 01:06:38,322 wat dacht U wel die dag? 921 01:06:39,069 --> 01:06:42,374 Ik hou van Seth. Hij is geweldig. 922 01:06:43,013 --> 01:06:48,921 Maar Jay is de laatste verbinding met zijn rottige Canadese leven. 923 01:06:50,442 --> 01:06:53,286 Doe mij ��n plezier, God. 924 01:06:54,019 --> 01:06:57,429 Vermoord Jay. 925 01:06:58,151 --> 01:07:01,690 Dat zou zo geweldig zijn. 926 01:08:00,064 --> 01:08:03,836 Craig, hou op. 927 01:08:03,837 --> 01:08:07,262 Je nagels zijn scherp. 928 01:08:17,154 --> 01:08:21,084 Dit is geen droom. Dit gebeurt echt. 929 01:08:36,339 --> 01:08:41,102 Er is iets naars gebeurd gisteravond. 930 01:08:41,528 --> 01:08:45,930 Ik heb voor het eerst mijn eigen pis gedronken. 931 01:08:45,931 --> 01:08:49,485 Dat is niet slecht. 932 01:08:49,486 --> 01:08:54,292 Nooit gedacht dat ik dat zou doen. Ik dacht altijd dat pis zou stinken. 933 01:09:12,755 --> 01:09:14,469 Weten jullie nog hoe dit werkt? 934 01:09:14,470 --> 01:09:18,933 Wie de gebrande lucifer pakt gaat naar de huizen van de buren en pakt daar eten en water. 935 01:09:18,934 --> 01:09:21,742 Ik ga niet eerst. - Ik ga wel eerst. 936 01:09:21,777 --> 01:09:24,069 Heel volwassen van je. Dank je. 937 01:09:30,133 --> 01:09:33,461 Ik had gelijk. - Goed gedaan. 938 01:09:36,154 --> 01:09:38,502 Gaat het, Jonah? - Wat? 939 01:09:39,230 --> 01:09:43,034 Gaat het? - Slecht geslapen en idioot gedroomd. 940 01:09:43,386 --> 01:09:45,550 Hier, Jonah. 941 01:09:52,052 --> 01:09:56,006 Craig, zal de geschiedenis zich herhalen? 942 01:09:58,115 --> 01:10:00,562 Bedankt. 943 01:10:01,842 --> 01:10:04,569 Het komt goed. 944 01:10:20,625 --> 01:10:26,111 Ik ga niet. Ik weiger te gaan. 945 01:10:26,112 --> 01:10:29,708 Ik ga verdomme niet. 946 01:10:29,709 --> 01:10:34,848 Zeg hem dat hij gaat. - Waarom ga jij niet? 947 01:10:34,849 --> 01:10:37,411 Je zegt steeds dat we klootzakken zijn en hoe goed jij bent... 948 01:10:37,412 --> 01:10:40,192 haal jij water voor ons. 949 01:10:43,564 --> 01:10:49,061 Ik ga. Ik heb eergevoel. 950 01:10:49,062 --> 01:10:50,811 Jij hebt principes. 951 01:10:50,846 --> 01:10:53,171 Ik ga met je mee. - Echt? 952 01:10:53,172 --> 01:10:56,094 Komt dat door ons verdrag boven? 953 01:10:56,129 --> 01:11:01,070 Nee, je hebt magere armpjes. Je kan nog niet genoeg dragen voor 'n hamster. 954 01:11:01,222 --> 01:11:03,983 Het werkt. 955 01:11:06,388 --> 01:11:09,184 We gaan dat geld halen. 956 01:11:09,685 --> 01:11:14,053 Ga naar links. 957 01:11:19,310 --> 01:11:23,017 Tot zo. 958 01:11:29,045 --> 01:11:31,061 Dat is zo triest. 959 01:11:32,275 --> 01:11:35,643 Onschuldigen verloren. 960 01:11:40,491 --> 01:11:45,166 Wat is dat? - Er is overal vuur. 961 01:11:47,873 --> 01:11:52,469 Kijk. Kom op. 962 01:12:07,986 --> 01:12:11,463 Hou je kop. Waarom schreeuw je zo? 963 01:12:11,464 --> 01:12:14,525 We moeten weten... - Schreeuw niet meer. 964 01:12:16,338 --> 01:12:18,928 We gaan ieder een andere kant uit, dan gaat het sneller. 965 01:12:19,275 --> 01:12:21,352 Denk je dat dit Scooby Doo is? 966 01:12:21,353 --> 01:12:26,598 We gaan die keuken samen zoeken en dan gaan we weg. 967 01:12:33,864 --> 01:12:37,595 Wat doe je? - Ik had daar buiten moeten zijn. 968 01:12:38,227 --> 01:12:41,114 Ik heb met ze gespeeld. 969 01:12:42,966 --> 01:12:45,544 Wat was dat? 970 01:12:45,545 --> 01:12:50,736 Gaat het? - Jonah, wat heb je gedaan? 971 01:12:50,737 --> 01:12:53,601 Ken jij geen eerste hulp? - Nee, wel tweede. 972 01:12:53,602 --> 01:12:55,679 Gaat het? 973 01:12:55,680 --> 01:13:01,135 Zijn bloedsuikerspiegel is te laag. - Ik haal de Milky Way. 974 01:13:13,965 --> 01:13:17,052 Jonah, wakker blijven. - Ik heb het. 975 01:13:17,053 --> 01:13:20,763 Doe zijn mond open. 976 01:13:20,798 --> 01:13:24,422 Stop het erin. 977 01:13:24,423 --> 01:13:27,091 Milky way, Jonah. 978 01:13:27,092 --> 01:13:29,955 Het werkt niet. - Hoe krijgen we het erin? 979 01:13:29,991 --> 01:13:32,550 Kauwen en spuug het in zijn mond net als een klein vogeltje. 980 01:13:35,247 --> 01:13:38,683 Je slikte het door. Geef mij een hapje. 981 01:13:40,642 --> 01:13:43,489 Als je het in je mond hebt, heerlijk. 982 01:13:45,573 --> 01:13:47,768 Doe zijn mond open. 983 01:13:53,775 --> 01:13:56,748 Wat was dat? - Dat is Hebreeuws. 984 01:13:56,749 --> 01:13:59,286 Dat is geen Hebreeuws. Dat is Latijns. 985 01:13:59,287 --> 01:14:01,529 Ik heb zes jaar op een Hebreeuwse school gezeten. Dat is geen Hebreeuws. 986 01:14:01,530 --> 01:14:06,483 We verdrinken in een rivier van bloed. Het einde der dagen is nabij. 987 01:14:06,484 --> 01:14:09,343 Je zult beven in de schaduw van het hiernamaals. 988 01:14:09,344 --> 01:14:12,028 De Dag des Oordeels is nabij. 989 01:14:12,029 --> 01:14:17,060 De Apocalyps komt eraan. 990 01:14:19,627 --> 01:14:24,366 Meer past er niet in. We brengen dit terug naar Franco. 991 01:14:28,121 --> 01:14:30,929 Waarom gaan we terug? - Waar heb je het over? 992 01:14:30,930 --> 01:14:34,162 In theorie kunnen we gewoon hier blijven. 993 01:14:34,163 --> 01:14:40,515 En hier hoef je niet in een tent te slapen onder een lul. 994 01:14:40,517 --> 01:14:42,285 Ik vind mijn lul tent leuk. 995 01:14:42,286 --> 01:14:46,629 We kunnen hier samen een leven opbouwen. Ik zou goed voor je zijn. 996 01:14:47,413 --> 01:14:52,234 Ik ben doodsbang en ik wil terug naar onze vrienden. 997 01:14:52,235 --> 01:14:57,190 Het zijn mijn vrienden niet. We zijn al jaren uit elkaar gegroeid. 998 01:14:57,191 --> 01:15:00,111 Daarom bleef ik niet bij hen de laatste keer dat ik hier was. 999 01:15:00,112 --> 01:15:04,236 Deze keer ben ik bij hen gebleven om het te redden, maar dat werkte blijkbaar niet. 1000 01:15:05,027 --> 01:15:09,612 Of je het leuk vindt of niet, die klootzakken zijn alles wat we hebben. 1001 01:15:13,117 --> 01:15:16,491 Hoorde je dat? - Dat was gekraak. 1002 01:15:21,386 --> 01:15:23,683 Wat is dat? 1003 01:15:24,496 --> 01:15:28,394 Wat is dat? Is het gal? - Ik weet het niet. Het is koud. 1004 01:15:28,795 --> 01:15:33,825 Ruik er aan. - Nee, ruik jij er maar aan. 1005 01:15:33,860 --> 01:15:37,209 Dat ruikt naar kots. 1006 01:15:37,493 --> 01:15:40,530 Veeg het niet aan mij af. 1007 01:15:50,030 --> 01:15:52,392 Mijn ogen. Het zit in mijn mond. 1008 01:15:52,393 --> 01:15:54,507 Hij is weg. - Waar is hij? 1009 01:15:54,508 --> 01:15:57,273 Hij is weg. 1010 01:16:03,680 --> 01:16:07,411 Nee, help me. 1011 01:16:21,392 --> 01:16:25,731 Jonah, hou hier alsjeblieft mee op. - Waar ben je? 1012 01:16:25,766 --> 01:16:27,996 Waarom verdomme? 1013 01:16:30,848 --> 01:16:33,510 Eet hem niet op. 1014 01:16:34,264 --> 01:16:37,308 Kijk uit. Hij is super sterk. 1015 01:16:41,908 --> 01:16:46,880 Ik ga je 'tieten neuken'. - Doe dat niet. 1016 01:16:46,915 --> 01:16:50,888 Heb je een grote B of kleine C cup? Ik duw je tieten bij elkaar. 1017 01:16:50,923 --> 01:16:53,047 Ik duw ze bij elkaar. 1018 01:16:53,082 --> 01:16:56,024 Sla z'n hersenen in. 1019 01:17:08,131 --> 01:17:10,031 Hij is gek. 1020 01:17:18,996 --> 01:17:21,650 Ga open. 1021 01:17:24,610 --> 01:17:26,908 Nee. 1022 01:17:37,542 --> 01:17:41,272 Hij komt er aan, ja. Wat doen we? 1023 01:17:41,273 --> 01:17:43,747 Ik weet niet wat we moeten doen. Ik weet het niet. 1024 01:17:43,748 --> 01:17:45,900 Waar ga je naar toe? 1025 01:17:48,823 --> 01:17:50,798 Stil. 1026 01:17:56,120 --> 01:17:59,386 Ga weg. Ik ben zo bang. 1027 01:17:59,387 --> 01:18:01,900 Ga weg. 1028 01:18:01,901 --> 01:18:05,555 Je haalt erg diep adem. Haal geen adem door je mond. 1029 01:18:06,950 --> 01:18:10,424 Nu haal je luidruchtig adem door je neus. 1030 01:18:10,425 --> 01:18:13,272 Ik weet niet waar ik anders door adem moet halen. 1031 01:18:20,135 --> 01:18:24,697 Hij komt deze kant op. 1032 01:18:32,944 --> 01:18:35,756 Ga aan de kant. 1033 01:18:40,885 --> 01:18:44,237 Kom op. 1034 01:18:48,499 --> 01:18:51,908 Wat doe je? 1035 01:18:51,909 --> 01:18:55,019 Ik dacht dat er een demon achter ons aanzat. - Een demon? 1036 01:18:55,020 --> 01:19:01,005 Wat is er met jullie gebeurd? - Jonah is bezeten. Hij is gek. 1037 01:19:02,562 --> 01:19:05,960 Je hebt zijn hersens ingeslagen. - Dat moest ik toch doen? 1038 01:19:10,246 --> 01:19:13,273 Klootzak. 1039 01:19:13,274 --> 01:19:17,261 Sneller. 1040 01:19:17,262 --> 01:19:20,860 Het is niet best als hij wakker wordt. - Hij is sterk. 1041 01:19:22,313 --> 01:19:25,112 Ik sla hem. 1042 01:19:31,161 --> 01:19:33,129 Deze ellende is behoorlijk krankzinnig. 1043 01:19:34,303 --> 01:19:39,162 Het lijkt er zelfs op dat de Apocalyps, het Boek der Openbaringen, zoals... 1044 01:19:39,163 --> 01:19:42,830 Dat betekent dat er een God is. Toch? 1045 01:19:42,881 --> 01:19:46,322 Ik heb mijn leven geleid alsof er een God is. 1046 01:19:46,323 --> 01:19:48,615 Dat zag ik niet aankomen. Is er wel een God? 1047 01:19:48,616 --> 01:19:52,573 Ik zou zeggen 95 procent van de tijd. 1048 01:19:55,331 --> 01:19:57,795 Dat zou ik maar niet meer zeggen. 1049 01:19:59,488 --> 01:20:02,139 Waarom kan ik dat niet zeggen? 1050 01:20:02,140 --> 01:20:05,535 Spreek de naam van God niet ijdel uit. 1051 01:20:05,536 --> 01:20:08,334 Jezus is de naam van de Heer niet, God is de naam van de Heer. 1052 01:20:08,335 --> 01:20:10,203 Jezus en God, het is allemaal hetzelfde. 1053 01:20:10,238 --> 01:20:14,271 De Zoon en de Heilige Geest. - Net als 'Neopolitan Ice Cream'. 1054 01:20:14,306 --> 01:20:18,030 Je kent alle tien Geboden. - Dit is onzin, omdat... 1055 01:20:18,280 --> 01:20:22,965 we zijn allemaal goeie mensen. Ik kan jullie aankijken en weet dat jullie goed zijn. 1056 01:20:23,099 --> 01:20:25,179 Ik ben goed. - We zijn acteurs... 1057 01:20:25,180 --> 01:20:28,795 we brengen vreugde in het leven van mensen. - We doen het niet gratis. 1058 01:20:28,796 --> 01:20:32,699 we krijgen er meer voor betaald dan een gemiddelde professional. 1059 01:20:32,700 --> 01:20:36,733 Het is ons niet in de schoot geworpen. We hebben er hard voor gewerkt. 1060 01:20:36,734 --> 01:20:39,397 Doen alsof het warm is, terwijl het koud is. 1061 01:20:39,432 --> 01:20:41,737 Op het strand zitten als het vriest. 1062 01:20:41,738 --> 01:20:45,929 Jij, in je ondergoed, vertelt iets en iedereen is aan het surfen. 1063 01:20:45,930 --> 01:20:48,158 Ik denk dat God alles verkloot heeft. 1064 01:20:48,159 --> 01:20:51,751 Maakte een fout en liet ons per ongeluk achter. 1065 01:20:51,752 --> 01:20:55,400 Hij heeft veel op z'n schouders. - Het is geen vergissing. 1066 01:20:55,401 --> 01:21:00,980 Er is een reden voor dat we allemaal hier zijn. 1067 01:21:01,404 --> 01:21:05,119 Waarom ben je daar zo zeker van? - Ik heb dingen gedaan. 1068 01:21:07,336 --> 01:21:12,110 Ik heb een man zijn ogen uitgestoken. 1069 01:21:12,111 --> 01:21:15,634 Ik was een kind. Het was een gevecht in een kroeg. 1070 01:21:15,635 --> 01:21:20,277 Het was een potje tafelvoetbal. 1071 01:21:20,278 --> 01:21:23,763 Ik heb hem met een fles in zijn gezicht geslagen. 1072 01:21:23,764 --> 01:21:28,430 Het eerste oog was een ongeluk, maar toen ging ik voor de tweede. 1073 01:21:28,431 --> 01:21:32,784 Het was idioot, maar die dingen gebeuren. 1074 01:21:33,743 --> 01:21:37,180 Ik denk dat ik daarom hier ben. - Ik moet iets bekennen. 1075 01:21:40,356 --> 01:21:44,827 Ik heb met Lindsay Lohan geneukt. Ze was hysterisch en stoned. 1076 01:21:44,828 --> 01:21:47,922 Ze bleef maar op m'n deur kloppen. 1077 01:21:48,754 --> 01:21:52,202 Ze noemde me steeds Jake Gyllenhaal. - Dat is vies. 1078 01:21:52,237 --> 01:21:55,691 Ze moest me Prince of Persia noemen. 1079 01:21:55,692 --> 01:21:58,770 We hebben allemaal slechte dingen gedaan. 1080 01:21:58,771 --> 01:22:02,251 We hebben meer slechte dan goeie dingen gedaan in ons leven. 1081 01:22:04,308 --> 01:22:07,167 Het is tijd om het gelag te betalen. 1082 01:22:09,232 --> 01:22:11,649 Er is iets mis. 1083 01:22:11,843 --> 01:22:17,217 God heeft dit gedaan. Hij gaf ons het leven en nam het weer weg. 1084 01:22:17,218 --> 01:22:20,526 Hoor je dat? Dat is het geluid van krankzinnigheid. 1085 01:22:20,527 --> 01:22:23,475 Konden we hem maar helpen. 1086 01:22:24,221 --> 01:22:27,797 Ik weet wat we kunnen doen. 1087 01:22:27,798 --> 01:22:32,873 DE UITDRIJVING VAN JONAH HILL 1088 01:22:35,071 --> 01:22:37,438 Wat een stank. 1089 01:22:57,998 --> 01:23:01,588 Jonah Hill is er niet meer. 1090 01:23:02,279 --> 01:23:05,778 Demon? 1091 01:23:06,621 --> 01:23:09,447 Dat is niet goed. 1092 01:23:09,448 --> 01:23:13,953 Jay, jij idioot. - Ik zeg... 1093 01:23:13,954 --> 01:23:18,571 De kracht van Christus beveelt je. - Is dat zo? 1094 01:23:18,572 --> 01:23:22,319 Beveelt het mij? - De kracht van Christus beveelt je. 1095 01:23:22,320 --> 01:23:25,475 Is dat zo, Jay? - De kracht van Christus beveelt je. 1096 01:23:25,476 --> 01:23:30,005 Is dat wat er gebeurt? - De kracht van Christus beveelt je. 1097 01:23:30,006 --> 01:23:32,901 Wat denk je? Het is niet zo overtuigend. 1098 01:23:33,778 --> 01:23:37,749 Meen je dit echt? Is dit je plan? Herhaal je zinnen uit de Exorcist? 1099 01:23:37,784 --> 01:23:40,479 Ze hebben toch onderzoek gedaan? - Het is een film. 1100 01:23:40,480 --> 01:23:43,016 Het is een handboek, een leerboek. 1101 01:23:44,796 --> 01:23:49,401 Ik zeg, de kracht van Christus beveelt je. 1102 01:23:49,402 --> 01:23:54,536 De kracht van Christus beveelt je. 1103 01:23:54,571 --> 01:23:57,575 Het doet wat pijn. Het steekt een beetje 1104 01:23:57,610 --> 01:24:00,019 De kracht van Christus beveelt je. 1105 01:24:00,020 --> 01:24:03,466 Rot op. - De kracht van Christus beveelt je. 1106 01:24:07,624 --> 01:24:12,344 De kracht van Christus beveelt je. - Hij wordt woest. Hou op. 1107 01:24:12,380 --> 01:24:15,551 De kracht van Christus beveelt je. 1108 01:24:16,700 --> 01:24:17,956 De kracht van... 1109 01:24:17,991 --> 01:24:20,992 Waarom duw je me? Val dood. 1110 01:24:20,993 --> 01:24:22,809 Jij bent een klootzak, leugenaar. 1111 01:24:22,810 --> 01:24:27,726 Er is hier iemand bezeten. Moeten we hier nu over discussi�ren? 1112 01:24:27,727 --> 01:24:30,570 Ik moet een uitdrijving afmaken. 1113 01:24:30,571 --> 01:24:36,162 Ik verblijf niet bij je omdat je bent veranderd. Je bent een verrader. 1114 01:24:36,195 --> 01:24:38,493 Je bent een verrader. Iedereen zegt het. 1115 01:24:38,494 --> 01:24:42,502 Ik ben tenminste veranderd. Jij doet nog alsof je 18 bent. 1116 01:24:42,828 --> 01:24:45,231 Word volwassen, Jay. Daarom schreeuwt hij tegen jou. 1117 01:24:45,266 --> 01:24:50,109 Je houdt me de hele tijd al tegen. 1118 01:24:50,144 --> 01:24:54,797 Val dood, klootzak. 1119 01:24:58,803 --> 01:25:00,985 Stop. 1120 01:25:00,986 --> 01:25:04,680 Nu gaan we het krijgen. - Wat is dit allemaal, Franco? 1121 01:25:05,471 --> 01:25:08,093 Eten. Hoe komt dat daar nou? 1122 01:25:08,094 --> 01:25:11,279 Je hebt meer eten. - Wist jij dat we extra eten hadden? 1123 01:25:11,280 --> 01:25:14,932 Hij gaf me ��n cracker. - Ik pijp hem voor een halve cracker. 1124 01:25:14,933 --> 01:25:17,206 Misschien wilde ik niet dat je me zou pijpen. 1125 01:25:17,207 --> 01:25:20,211 Ik wilde je niet pijpen. 1126 01:25:23,160 --> 01:25:25,643 Jonah staat in brand. 1127 01:25:27,670 --> 01:25:30,182 Laten we gaan. 1128 01:25:30,183 --> 01:25:33,503 Doe het uit. 1129 01:25:58,831 --> 01:26:01,182 Naar buiten. 1130 01:26:03,287 --> 01:26:08,559 Doe de deur open. - Hij komt er aan. 1131 01:26:22,036 --> 01:26:24,510 Kijk uit. 1132 01:26:27,515 --> 01:26:31,764 Ik wil naar voren brengen dat we in de buitenlucht zijn. 1133 01:26:35,256 --> 01:26:38,148 Mijn auto. 1134 01:26:41,136 --> 01:26:45,336 Wat is dat? - Echt niet. 1135 01:26:52,405 --> 01:26:56,101 Het komt goed. Ik leid hem af. 1136 01:26:56,102 --> 01:27:01,276 Als ik ga schreeuwen hebben jullie genoeg tijd om bij de garage te komen. 1137 01:27:01,277 --> 01:27:04,293 Hij vermoordt je. - Misschien verdien ik dat wel. 1138 01:27:04,294 --> 01:27:08,454 Mijn hele leven ben ik al ego�stisch. Ik doe alleen iets voor mezelf. 1139 01:27:09,042 --> 01:27:14,024 Het is vast goed, dat het laatste wat ik op deze planeet doe niet voor mij is. 1140 01:27:14,554 --> 01:27:18,186 Het is voor jullie. - Je hoeft dit niet te doen. 1141 01:27:18,187 --> 01:27:19,964 Heel erg bedankt, Craig. Ik waardeer het. 1142 01:27:19,999 --> 01:27:23,134 Jij slappe... - Ik hou van jullie. 1143 01:27:23,170 --> 01:27:26,737 Jullie zijn mijn beste vrienden. - Ik waardeer dit echt. 1144 01:27:26,738 --> 01:27:29,621 Ik zie jullie aan de andere kant. 1145 01:27:34,232 --> 01:27:36,856 Kom op, klootzak. 1146 01:27:36,857 --> 01:27:41,524 Denk je dat ik je vrees, klootzak. Niemand is bang voor jou. 1147 01:27:41,525 --> 01:27:46,442 Hier. Ik ben niet bang voor je. Ik ben Craig Robinson. 1148 01:27:47,588 --> 01:27:49,815 Wat is hij van plan? 1149 01:27:50,016 --> 01:27:54,046 Ik hoop dat je van een grote lul houdt. Ik ga je te grazen nemen. 1150 01:27:54,047 --> 01:27:57,139 Voor de laatste keer. 1151 01:27:57,140 --> 01:28:02,065 Doe je broek uit. 1152 01:28:13,576 --> 01:28:15,900 Het werkt. - Wat gebeurt er? 1153 01:28:30,388 --> 01:28:33,770 Weten jullie wat dit betekent? 1154 01:28:33,771 --> 01:28:38,634 Dat Craig de hele tijd een engel was? - Nee, dat we nog gered kunnen worden. 1155 01:28:40,672 --> 01:28:46,022 Waarom wordt Craig gered? - Craig offerde zichzelf op voor ons. 1156 01:28:46,023 --> 01:28:50,090 Dat betekent dat er nog hoop is en dat wij gered kunnen worden. 1157 01:28:50,091 --> 01:28:53,894 Als we aardig voor elkaar zijn kunnen wij ook in de hemel worden gezogen. 1158 01:28:53,895 --> 01:28:58,493 Dat is de deal. - Laten we naar mijn huis in Malibu gaan... 1159 01:28:58,494 --> 01:29:02,424 om lang genoeg te overleven tot we genoeg goeie dingen hebben gedaan... 1160 01:29:02,425 --> 01:29:05,925 genoeg offers gebracht hebben en dan gaan we allemaal samen naar de hemel. 1161 01:29:05,926 --> 01:29:09,485 Dat is een heel goed idee, James. 1162 01:29:09,486 --> 01:29:13,509 Je bent zo'n slimme vent. - Bedankt, Seth. Jij bent zo'n aardige vent. 1163 01:29:13,510 --> 01:29:16,752 Je hebt een geweldige glimlach en een fantastische lach. 1164 01:29:16,753 --> 01:29:19,608 En Jay dan? 1165 01:29:19,643 --> 01:29:22,640 Uniek. Je hebt een prachtig lichaam... 1166 01:29:22,641 --> 01:29:25,712 je kunt rondlopen zonder shirt... - Dit werkt niet. 1167 01:29:25,713 --> 01:29:28,697 Dacht je dat we al opgenomen zouden zijn? - Ik dacht dat het al zou gebeuren. 1168 01:29:28,698 --> 01:29:31,845 We praten alleen maar aardig. Daar kom je niet de hemel mee in. 1169 01:29:31,846 --> 01:29:34,450 Het kan geen kwaad om te lachen. 1170 01:29:38,142 --> 01:29:41,487 Is alles goed met jullie? 1171 01:29:52,529 --> 01:29:55,140 Rustig. 1172 01:29:55,141 --> 01:29:57,843 Je hebt zijn hoofd er afgesneden. 1173 01:30:20,447 --> 01:30:24,344 Wat nou? Leven jullie nog? 1174 01:30:24,379 --> 01:30:27,630 Dat had ik niet verwacht. 1175 01:30:27,631 --> 01:30:30,103 Kom hier. 1176 01:30:32,076 --> 01:30:35,651 Ik kan niet geloven dat jullie hier zijn. Dat is gek. 1177 01:30:35,652 --> 01:30:37,651 Jullie timing kon niet beter zijn. 1178 01:30:37,652 --> 01:30:40,119 Het is lang geleden dat we iets gegeten hebben. 1179 01:30:40,120 --> 01:30:44,623 En jullie drie heren zien er heerlijk uit. - Wat heeft dat met ons te maken? 1180 01:30:44,624 --> 01:30:46,729 Waar heb je het over? 1181 01:30:46,730 --> 01:30:49,979 Ik ben een kannibaal. We gaan jullie opeten. 1182 01:30:49,980 --> 01:30:54,910 Je kunt ons niet opeten. - Ik doe wat ik wil, wanneer ik het wil. 1183 01:30:54,911 --> 01:30:57,451 Ik neuk hem in zijn kont. 1184 01:30:57,756 --> 01:31:00,670 Ik stop hem er zo in. Ik doe wat ik wil. 1185 01:31:00,671 --> 01:31:03,683 Dat is mijn geschenk. Channing, stel jezelf voor. 1186 01:31:04,367 --> 01:31:06,766 Alles goed met jullie? 1187 01:31:07,506 --> 01:31:10,351 Dat is Channing Tatum. 1188 01:31:10,386 --> 01:31:14,168 Hij liep op de snelweg. Hij is mijn teef geworden. 1189 01:31:14,169 --> 01:31:18,303 Laat mijn lul los. Ik noem hem Channing 'Lekkertje'. 1190 01:31:18,304 --> 01:31:21,532 Te gek. - Ik heb hem goed getraind. Let op. 1191 01:31:21,533 --> 01:31:24,059 Geef een hand. 1192 01:31:24,060 --> 01:31:26,267 Ik leid af. 1193 01:31:26,268 --> 01:31:29,955 Jij en Jay rennen weg. - Danny gaat je opeten. 1194 01:31:29,956 --> 01:31:35,171 Ik offer me voor je op. Zoals in de Pineapple. 1195 01:31:35,172 --> 01:31:38,753 Dat is Channing Tatum. - Ik hou van hem. 1196 01:31:38,754 --> 01:31:41,373 Hij houdt van me. 1197 01:31:42,142 --> 01:31:44,680 Danny, we zijn vrienden. Je kunt ons niet opeten. 1198 01:31:44,681 --> 01:31:47,228 Ik zou graag wat bijpraten, maar we zijn uitgehongerd. 1199 01:31:47,630 --> 01:31:51,441 Laten we eten. 1200 01:31:56,360 --> 01:31:58,420 Eet dit maar. 1201 01:31:59,646 --> 01:32:02,884 Pak hem. - Hou hem tegen. 1202 01:32:02,885 --> 01:32:06,396 We moeten teruggaan en hem helpen. 1203 01:32:11,686 --> 01:32:14,649 Het werkt. 1204 01:32:19,248 --> 01:32:23,677 Loop naar de hel. Val dood. 1205 01:32:24,577 --> 01:32:28,287 Pijp me. 1206 01:32:31,704 --> 01:32:34,238 Wat is er gebeurd? Wat heb ik gedaan? 1207 01:32:34,239 --> 01:32:37,481 Breng me terug. - Ik zal je laten zien wat er gebeurd is. 1208 01:32:37,482 --> 01:32:43,095 Je wordt niet de hemel ingezogen, want je bent gierige Petty, Tom Petty. 1209 01:32:43,131 --> 01:32:47,805 Je hebt mij niet uitgenodigd op jouw feestje, maar je bent de eregast op mijn feestje. 1210 01:32:52,102 --> 01:32:55,137 Hoe waanzinnig is dit? 1211 01:32:57,953 --> 01:33:01,410 Ze rennen ons achterna. 1212 01:33:03,335 --> 01:33:06,690 Breng ze naar mij. 1213 01:33:12,673 --> 01:33:14,990 Hier. 1214 01:33:16,805 --> 01:33:20,635 Hij is hier ergens. 1215 01:33:22,171 --> 01:33:25,125 Zijn ze nog hier? Zijn ze echt weg? 1216 01:33:25,126 --> 01:33:28,534 Waarom deed Franco dat? 1217 01:33:28,535 --> 01:33:31,542 Hij had niets gedaan. - Danny's leerboek... 1218 01:33:31,543 --> 01:33:36,338 Vanity? - Vanity of Envy of...? 1219 01:33:36,339 --> 01:33:39,617 Hij kan dat niet doen. Hij is een trieste winnaar. 1220 01:33:39,618 --> 01:33:42,777 Je kunt geen slechte winnaar zijn. 1221 01:33:42,778 --> 01:33:46,144 We zijn weer in iets geweldigs verzeild geraakt. 1222 01:33:51,644 --> 01:33:54,639 Luister, Jay... 1223 01:33:57,142 --> 01:34:00,157 Wegwezen. 1224 01:34:03,565 --> 01:34:06,779 Dit meen je toch niet? 1225 01:34:09,689 --> 01:34:13,070 Die is groot. 1226 01:34:13,071 --> 01:34:15,875 Hij is zo groot. 1227 01:34:25,744 --> 01:34:29,024 We gaan dood. 1228 01:34:41,676 --> 01:34:44,722 Ik ben een idioot. 1229 01:34:44,723 --> 01:34:48,339 Ik ben ego�stisch. Ik denk dat ik beter ben dan jullie. 1230 01:34:48,340 --> 01:34:52,021 Ik wilde niet veranderen. Ik had met jullie mee moeten groeien. 1231 01:34:52,022 --> 01:34:55,523 We hadden samen moeten veranderen. 1232 01:34:55,524 --> 01:34:58,861 Ik vond het niet leuk wat ik geworden was, dus haatte ik wat jullie geworden waren. 1233 01:34:58,896 --> 01:35:00,500 Het is goed. 1234 01:35:00,501 --> 01:35:04,271 Ik hou van je. - We gaan samen sterven. 1235 01:35:16,182 --> 01:35:19,267 Het is ons gelukt. 1236 01:35:19,302 --> 01:35:22,134 Ik word niet naar de hemel gezogen. - Waarom niet? 1237 01:35:22,169 --> 01:35:24,784 Geen idee. - Grijp m'n hand vast. 1238 01:35:24,819 --> 01:35:27,947 Neem me mee. - Ik neem je mee. 1239 01:35:35,448 --> 01:35:37,219 Het lukt. 1240 01:35:45,118 --> 01:35:47,723 Nee, hij ziet ons. 1241 01:35:50,629 --> 01:35:53,836 Hij kan ons niet raken. We zitten in een krachtveld. 1242 01:36:04,528 --> 01:36:07,531 Je kan me niet met je mee nemen. - We gaan naar beneden. 1243 01:36:07,532 --> 01:36:10,149 Nog even volhouden, dan word je ook omhooggetrokken. 1244 01:36:10,150 --> 01:36:13,922 Ik verdien dit niet. Verdomme... 1245 01:36:18,904 --> 01:36:22,262 Laat los, Jay. - Dan ga je dood. 1246 01:36:22,263 --> 01:36:24,597 Dat weet ik. Maar jij niet. 1247 01:36:25,964 --> 01:36:30,695 Ik verdien het niet om naar de hemel te gaan, maar jij wel. 1248 01:36:30,730 --> 01:36:34,603 We sterven beiden als ik niet loslaat. 1249 01:36:34,804 --> 01:36:37,618 Ik hou je niet meer tegen. 1250 01:37:15,543 --> 01:37:20,621 Hou mijn hand vast. 1251 01:37:21,856 --> 01:37:26,323 Het is je gelukt. 1252 01:37:31,292 --> 01:37:34,188 We vliegen. 1253 01:38:06,436 --> 01:38:08,779 Welkom in de hemel, klojo's. 1254 01:38:17,476 --> 01:38:20,476 Ben jij een engel? 1255 01:38:20,576 --> 01:38:23,900 Dat is gaaf. Gefeliciteerd. 1256 01:38:24,143 --> 01:38:26,185 Kerels. 1257 01:38:27,995 --> 01:38:31,117 Je hebt er ��n. - Heb ik er ��n? 1258 01:38:31,118 --> 01:38:34,134 Ik kan hem niet zien. - Laten we elkaar aanraken. 1259 01:38:35,140 --> 01:38:38,216 Wat gaan we nu doen? 1260 01:38:38,217 --> 01:38:40,732 Kom deze kant op. 1261 01:38:49,764 --> 01:38:52,869 Vind je dit leuk? 1262 01:38:53,500 --> 01:38:57,356 Heb je wiet in de hemel? - Zeg jij het me maar. 1263 01:38:58,326 --> 01:39:01,441 Wat? - Geweldig. 1264 01:39:05,105 --> 01:39:08,172 Dat is idioot. 1265 01:39:08,207 --> 01:39:11,460 Dat is de hemel. Wat je maar kunt bedenken is van jou. 1266 01:39:15,084 --> 01:39:20,118 Dit is geweldig. Hier heb ik altijd op willen rijden. 1267 01:39:20,718 --> 01:39:23,901 Ga je gang, Jay. Doe een wens. Wat je maar kunt bedenken. 1268 01:39:23,902 --> 01:39:26,683 Wat dan ook? 1269 01:39:36,251 --> 01:39:39,301 Echt niet. 1270 01:40:02,976 --> 01:40:08,646 Vertaald door Simply ReleaseS Toppers Tokke, Granny en Suurtje 101491

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.