Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Someone needs to stop Clearway Law.
Public shouldn't leave reviews for lawyers.
2
00:00:20,787 --> 00:00:23,756
MOSFILM
3
00:00:32,866 --> 00:00:37,064
ART STUDIO THREE
4
00:01:40,901 --> 00:01:47,306
THE ASCENT
5
00:01:47,407 --> 00:01:51,468
Based on the novella Sotnikov
by Vasili Bykov
6
00:01:51,945 --> 00:01:58,043
Script
Yuri Klepikov, Larisa Shepitko
7
00:01:58,285 --> 00:02:02,381
Director
Larisa Shepitko
8
00:02:02,622 --> 00:02:06,683
Cinematography
Vladimir Chukhnov
9
00:02:19,206 --> 00:02:20,332
Hurry! Hurry!
10
00:02:22,576 --> 00:02:23,975
Germans!
11
00:02:24,077 --> 00:02:25,374
Punishment squad!
12
00:02:26,413 --> 00:02:27,710
Germans!
13
00:02:32,352 --> 00:02:33,614
Stay calm!
14
00:02:33,720 --> 00:02:36,052
Rybak! You too!
15
00:02:36,156 --> 00:02:39,023
Get to cover!
Everyone into the woods!
16
00:02:39,125 --> 00:02:42,288
Into the woods!
Pick her up!
17
00:02:42,395 --> 00:02:43,555
Ammo!
18
00:02:59,846 --> 00:03:03,475
Sotnikov: Boris Plotnikov
Rybak: Vladimir Gostyukhin
19
00:03:08,521 --> 00:03:12,082
Village Elder: Sergei Yakovlev
Demchika: Lyudmila Polyakova
20
00:03:12,192 --> 00:03:14,160
Basya: Victoria Goldentul
21
00:03:17,197 --> 00:03:21,099
Portnov: Anatoli Solonitsyn
Stas': Nikolai Sektimenko
22
00:03:21,201 --> 00:03:23,533
Village Elder's Wife: Maria Vinogradova
23
00:03:25,005 --> 00:03:26,939
Sotnikov, let's move out!
24
00:03:27,374 --> 00:03:28,671
I'll cover you!
25
00:03:45,191 --> 00:03:46,385
Move out!
26
00:04:15,989 --> 00:04:17,479
I can't...
27
00:04:20,293 --> 00:04:21,419
Rest.
28
00:04:32,939 --> 00:04:35,635
Just a moment. Just a moment, dear.
29
00:04:35,742 --> 00:04:38,142
We'll get you something to drink,
something to eat.
30
00:04:43,350 --> 00:04:44,578
Krotsky...
31
00:04:46,052 --> 00:04:47,019
What?
32
00:04:47,120 --> 00:04:48,587
Get it out.
33
00:04:51,958 --> 00:04:52,925
Get what out?
34
00:04:53,026 --> 00:04:55,153
Whatever there is left to eat.
35
00:06:18,878 --> 00:06:20,869
Well, that was good going.
36
00:06:24,617 --> 00:06:26,016
So where are the sleds?
37
00:06:29,355 --> 00:06:31,880
We should move on.
Then we'll be okay.
38
00:06:33,159 --> 00:06:37,118
We need to get out of here
and find something to eat.
39
00:06:37,630 --> 00:06:39,188
Then you'll be the one to get it.
40
00:06:40,967 --> 00:06:43,458
We have to stay here a while.
41
00:06:44,270 --> 00:06:46,033
You know the Kurgaev farm?
42
00:06:46,372 --> 00:06:48,704
Kurgaev? I do.
43
00:06:48,808 --> 00:06:50,105
He's got a woman there.
44
00:06:51,277 --> 00:06:53,302
Hey, you. Watch it.
45
00:06:53,413 --> 00:06:55,142
Make a run over there. Be quick.
46
00:06:58,184 --> 00:06:59,276
This is us.
47
00:07:01,020 --> 00:07:02,988
Here's Dubovoi's camp.
48
00:07:03,089 --> 00:07:05,751
- What about the wounded?
- And the children?
49
00:07:05,859 --> 00:07:08,225
The families need to be delivered safely.
50
00:07:08,328 --> 00:07:10,193
And without food, you yourself know...
51
00:07:11,397 --> 00:07:12,989
It's still a long ways to Dubovoi.
52
00:07:13,967 --> 00:07:15,525
A long way to go.
53
00:07:15,635 --> 00:07:17,125
How about finding a boar?
54
00:07:17,704 --> 00:07:19,069
We could feed everyone.
55
00:07:19,172 --> 00:07:20,434
Pack up.
56
00:07:20,540 --> 00:07:21,472
What, alone?
57
00:07:21,574 --> 00:07:23,303
Take someone with you.
58
00:07:24,878 --> 00:07:25,674
Stoptsov.
59
00:07:26,479 --> 00:07:27,912
What kind of help could I be?
60
00:07:28,014 --> 00:07:29,106
Right.
61
00:07:30,717 --> 00:07:32,742
Matyushenko.
- They're calling you.
62
00:07:32,852 --> 00:07:34,649
What's going on there?
63
00:07:35,321 --> 00:07:37,118
This weapon's jammed.
64
00:07:37,891 --> 00:07:40,052
But I could go.
Whatever you say.
65
00:07:40,160 --> 00:07:42,287
No. Fix it so it shoots by morning.
66
00:07:42,395 --> 00:07:43,362
Fine.
67
00:07:45,565 --> 00:07:48,534
Is your weapon in order, Artillery?
68
00:07:48,635 --> 00:07:49,602
All in order.
69
00:07:51,938 --> 00:07:53,064
Kolya!
70
00:07:53,173 --> 00:07:54,640
Say hi to Zosya!
71
00:08:48,461 --> 00:08:51,294
Eat some snow. It helps.
72
00:09:04,844 --> 00:09:07,210
Damn! Won't go away.
73
00:09:09,249 --> 00:09:10,716
Can't do anything about it.
74
00:09:11,451 --> 00:09:14,249
Why didn't you stay?
Someone else could've come.
75
00:09:16,122 --> 00:09:17,146
Who?
76
00:09:19,525 --> 00:09:20,924
We're in deep now.
77
00:09:22,295 --> 00:09:25,924
Used up the last of the ammo
on some patrollers.
78
00:09:27,500 --> 00:09:30,731
Doesn't matter.
Once we get to Dubovoi, we'll have plenty.
79
00:09:37,410 --> 00:09:39,810
You shoot pretty good.
80
00:09:40,013 --> 00:09:41,207
Good eye.
81
00:09:41,948 --> 00:09:44,508
Are you really from the artillery?
- Really.
82
00:09:47,920 --> 00:09:49,888
A regular soldier then.
83
00:09:49,989 --> 00:09:51,320
Not quite.
84
00:09:51,858 --> 00:09:53,416
How's that?
85
00:09:53,526 --> 00:09:55,118
I taught math.
86
00:09:56,529 --> 00:09:59,498
I graduated from the teacher's college
in Vitebsk.
87
00:09:59,599 --> 00:10:02,033
Math? That's good.
88
00:10:05,538 --> 00:10:08,405
Walk in my footsteps.
It'll be easier.
89
00:10:13,246 --> 00:10:15,305
I've been meaning to visit her
for a while now...
90
00:10:15,415 --> 00:10:17,076
- Who?
- Zosya.
91
00:10:17,183 --> 00:10:19,811
My Zosya's there. She's terrific.
92
00:10:19,919 --> 00:10:21,409
You've got girls on your mind.
93
00:10:21,521 --> 00:10:23,614
Why not? It's not all just about war.
94
00:10:26,926 --> 00:10:28,154
No, it's not like that.
95
00:10:28,261 --> 00:10:32,220
Zosya and her folks are like family to me.
96
00:10:32,332 --> 00:10:34,823
They hid me when I was wounded,
and with the Germans all about.
97
00:10:34,934 --> 00:10:36,424
You were surrounded?
98
00:10:36,536 --> 00:10:39,027
They saved me, didn't give me away.
99
00:10:39,138 --> 00:10:42,539
They knew who they were hiding...
a company commander, after all.
100
00:10:44,444 --> 00:10:45,638
A regular soldier.
101
00:10:47,113 --> 00:10:49,513
When we were parting,
Kurgaev gave me his short fur coat.
102
00:10:50,383 --> 00:10:53,375
Then they sent me off to the partisans
as if I were their own son.
103
00:10:53,853 --> 00:10:57,448
Are you kidding?
No hard feelings at all.
104
00:10:57,557 --> 00:11:00,185
Even though they knew
about Zosya and me.
105
00:11:01,194 --> 00:11:04,789
You know,
she came to me on her own.
106
00:11:05,598 --> 00:11:07,065
I wasn't even thinking about it.
107
00:11:07,166 --> 00:11:08,690
I was sleeping.
108
00:11:08,801 --> 00:11:11,235
And in the morning,
I hear someone breathing heavily.
109
00:11:13,506 --> 00:11:16,270
I felt heat sweeping all over me.
110
00:11:18,544 --> 00:11:22,036
Damn. I would've married right away
if it wasn't for the war.
111
00:11:25,918 --> 00:11:27,215
Is it still a long way?
112
00:11:29,088 --> 00:11:30,680
We're getting close already.
113
00:11:32,091 --> 00:11:36,824
See what I mean?
Talking makes the road shorter.
114
00:11:39,098 --> 00:11:41,692
I don't know about you
115
00:11:41,801 --> 00:11:46,636
but I can't stand
these lone assignments.
116
00:11:46,739 --> 00:11:48,263
Even the easiest ones.
117
00:11:48,374 --> 00:11:53,004
I'd rather make a hundred attacks,
as long as I'm in the ranks.
118
00:11:53,112 --> 00:11:56,138
But at night, the forest...
It's hard, you know.
119
00:11:57,183 --> 00:11:58,275
Maybe...
120
00:13:11,624 --> 00:13:15,025
Maybe they... had time to get out.
121
00:13:16,562 --> 00:13:20,555
Tell you what. Go on back.
122
00:13:21,267 --> 00:13:24,828
I'll go on
another couple of kilometers.
123
00:13:25,538 --> 00:13:28,029
Can't go back empty-handed.
124
00:14:23,195 --> 00:14:27,029
What the hell?
I said I'd go alone.
125
00:14:28,234 --> 00:14:33,069
You'll freeze without a hat.
- Hats don't grow in the woods.
126
00:14:33,806 --> 00:14:36,274
In the village, every man has a hat.
127
00:14:36,375 --> 00:14:38,775
So I should snatch it
from someone, you say?
128
00:14:38,878 --> 00:14:42,541
Snatch it?
There's always a way to talk to people.
129
00:14:43,382 --> 00:14:44,679
You just need to know how.
130
00:14:50,122 --> 00:14:53,148
Here. It's warmer than nothing.
- No, don't.
131
00:14:53,926 --> 00:14:56,326
Cut it out. Don't be fussy.
132
00:14:56,596 --> 00:14:58,120
It's nice and warm.
133
00:15:07,239 --> 00:15:08,536
Want some?
134
00:15:25,891 --> 00:15:27,188
Go ahead, eat.
135
00:15:29,161 --> 00:15:31,026
Actually, thanks for not leaving.
136
00:15:33,432 --> 00:15:35,161
When there are two...
137
00:15:37,637 --> 00:15:39,571
Well, let's move on.
138
00:15:48,914 --> 00:15:51,280
Where is this damn village?
139
00:16:00,760 --> 00:16:02,193
Are you the headman?
140
00:16:03,062 --> 00:16:04,029
Well?
141
00:16:06,532 --> 00:16:08,966
Anyone else here?
142
00:16:09,068 --> 00:16:10,365
Just us.
143
00:16:11,337 --> 00:16:12,895
Any Germans in the village?
144
00:16:13,005 --> 00:16:16,270
Germans? No.
There's only a policeman left behind.
145
00:16:16,375 --> 00:16:17,342
Got a cow?
146
00:16:19,245 --> 00:16:20,473
Yes.
147
00:16:23,616 --> 00:16:24,810
So far.
148
00:16:25,151 --> 00:16:28,814
You should eat something.
I've got something hot here.
149
00:16:28,921 --> 00:16:30,445
Fine, but make it quick.
150
00:16:31,891 --> 00:16:33,791
So you work for the Germans.
151
00:16:41,333 --> 00:16:42,732
Do they pay much?
152
00:16:46,472 --> 00:16:49,532
I haven't asked for anything,
and I haven't gotten anything.
153
00:16:49,842 --> 00:16:51,810
He's an old man.
154
00:16:51,911 --> 00:16:53,970
He did a stupid thing.
- Keep quiet.
155
00:16:58,417 --> 00:16:59,850
Take your hat off.
156
00:17:13,065 --> 00:17:16,432
- Your son?
- Our son. Our Tolya.
157
00:17:16,535 --> 00:17:17,866
Is he with the police too?
158
00:17:17,970 --> 00:17:21,929
No, for God's sake!
He's at the front.
159
00:17:22,041 --> 00:17:23,838
We don't know if he's alive or not.
160
00:17:27,413 --> 00:17:28,607
Yeah.
161
00:17:30,015 --> 00:17:32,745
You're a disgrace to your son.
You sold out.
162
00:17:36,222 --> 00:17:37,621
Put your Bible down.
163
00:17:38,991 --> 00:17:40,117
Well!
164
00:17:42,895 --> 00:17:44,795
Gripping like a...
Let's go.
165
00:17:44,897 --> 00:17:47,195
- Son. Son, dear...
- Keep quiet.
166
00:17:47,299 --> 00:17:48,357
Move it.
167
00:17:48,968 --> 00:17:50,333
- Our Father.
- Wait!
168
00:17:50,436 --> 00:17:53,735
Don't! Have mercy on the fool!
Son, dear.
169
00:17:53,839 --> 00:17:56,330
He's going to shoot him.
170
00:17:56,442 --> 00:17:58,342
You should've thought of that earlier.
171
00:17:58,911 --> 00:18:01,641
You think he wanted to be
a German headman?
172
00:18:01,747 --> 00:18:05,342
They threaten him every day.
Shouting.
173
00:18:05,451 --> 00:18:06,975
Putting a gun to his head!
174
00:18:07,086 --> 00:18:09,884
Son, dear, let me out.
175
00:18:10,289 --> 00:18:11,586
Let me see.
176
00:18:11,690 --> 00:18:13,954
Let me see what's happening.
177
00:18:14,059 --> 00:18:15,526
Son, dear...
178
00:18:25,137 --> 00:18:27,264
Son! What are you...
179
00:18:27,840 --> 00:18:30,104
What's with you?
- Nothing.
180
00:18:30,209 --> 00:18:31,904
You're sick with fever.
181
00:18:32,711 --> 00:18:35,373
Your friend's calling you.
182
00:18:36,682 --> 00:18:38,877
He's sick.
183
00:18:41,687 --> 00:18:44,281
Here's some dry raspberries.
You can make tea someplace.
184
00:18:44,390 --> 00:18:46,483
Something to drink.
- No, thanks.
185
00:18:46,592 --> 00:18:47,581
Why not?
186
00:18:53,465 --> 00:18:54,796
Go on.
187
00:18:54,900 --> 00:18:56,128
And shut the door.
188
00:18:58,437 --> 00:19:00,598
What, you're letting him go?
189
00:19:03,843 --> 00:19:05,435
The hell with him.
190
00:20:21,287 --> 00:20:22,447
Sorry.
191
00:20:23,022 --> 00:20:24,751
I'm no help today.
192
00:20:26,392 --> 00:20:28,053
Why the hell did you come then?
193
00:20:29,395 --> 00:20:30,828
You asked already.
194
00:20:31,363 --> 00:20:32,887
"Asked."
195
00:20:32,998 --> 00:20:35,057
Those other two wouldn't come, and you...
196
00:20:41,273 --> 00:20:43,036
Stop it! Stop it already!
197
00:20:50,683 --> 00:20:52,048
Where are we?
198
00:20:54,053 --> 00:20:56,146
I didn't notice.
Are we going the right way?
199
00:20:58,590 --> 00:20:59,887
I think so.
200
00:21:20,946 --> 00:21:22,106
Faster!
201
00:22:54,373 --> 00:22:55,863
So you want to take me alive.
202
00:23:00,813 --> 00:23:02,405
Just a second.
203
00:23:02,915 --> 00:23:03,973
Damn it.
204
00:24:08,313 --> 00:24:09,780
There.
205
00:24:09,882 --> 00:24:11,509
Now you won't take me.
206
00:24:36,642 --> 00:24:38,109
Sotnikov.
207
00:24:40,913 --> 00:24:43,143
Where are you hit?
- In the leg.
208
00:25:12,844 --> 00:25:13,606
Let's go.
209
00:25:20,786 --> 00:25:22,515
I can't.
210
00:25:26,058 --> 00:25:26,956
Come on.
211
00:25:28,994 --> 00:25:30,222
Come on.
212
00:25:38,270 --> 00:25:39,259
What is it?
213
00:25:42,874 --> 00:25:43,841
Come on.
214
00:26:43,735 --> 00:26:45,794
Does it hurt?
215
00:27:05,324 --> 00:27:08,259
What's with you? Help.
216
00:27:15,834 --> 00:27:16,630
One moment.
217
00:27:18,437 --> 00:27:19,836
One moment.
218
00:27:23,008 --> 00:27:24,407
Grab on.
219
00:28:28,473 --> 00:28:32,170
This is the end of it.
220
00:29:13,185 --> 00:29:16,621
Where to now?
It's all lake.
221
00:29:31,736 --> 00:29:33,260
Wait here.
222
00:29:33,371 --> 00:29:35,566
I'll look around.
223
00:31:09,034 --> 00:31:10,797
Looks okay.
224
00:31:10,902 --> 00:31:13,735
There's a cabin close by.
It looks empty.
225
00:31:14,739 --> 00:31:16,934
Sotnikov, what's with you?
226
00:31:21,112 --> 00:31:23,273
You'll see.
227
00:31:25,050 --> 00:31:25,914
Maybe...
228
00:31:27,018 --> 00:31:28,508
I'll take you there.
229
00:31:30,288 --> 00:31:31,721
We'll get warm.
230
00:31:32,958 --> 00:31:34,255
And then...
231
00:31:37,128 --> 00:31:38,493
I'll stay here.
232
00:31:38,763 --> 00:31:41,288
Yeah. You know, that'll be better.
233
00:31:41,399 --> 00:31:43,629
I need to go. The boys are waiting.
234
00:31:50,308 --> 00:31:51,570
I'm frozen.
235
00:31:54,145 --> 00:31:56,841
It's all right.
236
00:31:56,948 --> 00:31:59,644
It's all right, brother.
237
00:31:59,751 --> 00:32:01,275
I'll come back for you.
238
00:32:03,655 --> 00:32:07,523
Then we'll move you.
239
00:32:11,997 --> 00:32:13,988
I'll come back for you.
240
00:32:21,640 --> 00:32:23,073
I'll really come back for you.
241
00:32:23,174 --> 00:32:26,268
Kolya. Everything's fine.
242
00:32:30,215 --> 00:32:34,015
I was only afraid to die
out in the open field.
243
00:32:35,387 --> 00:32:39,255
In the night, alone like a dog.
244
00:32:41,092 --> 00:32:42,582
In the woods, it's not frightening.
245
00:32:45,563 --> 00:32:47,622
The main thing
is to get used to the thought:
246
00:32:50,602 --> 00:32:52,126
Is this to be the end?
247
00:33:06,518 --> 00:33:08,918
Go on in.
248
00:33:54,299 --> 00:33:55,664
Are you alone here?
249
00:33:57,669 --> 00:33:58,636
Yeah.
250
00:34:00,905 --> 00:34:02,930
Where's your father?
251
00:34:03,041 --> 00:34:04,269
He's gone.
252
00:34:07,045 --> 00:34:08,842
Your mother?
253
00:34:08,947 --> 00:34:12,508
She works for old man Yemelyan,
earning money for food.
254
00:34:13,084 --> 00:34:14,483
I see.
255
00:34:16,521 --> 00:34:18,318
Any Germans in the village?
256
00:34:18,423 --> 00:34:20,050
No.
257
00:34:20,158 --> 00:34:22,820
They came once and took our pig.
258
00:34:22,927 --> 00:34:24,485
They took it away in a truck.
259
00:34:24,996 --> 00:34:26,987
What's your mother's name?
260
00:34:27,098 --> 00:34:31,967
- Demchika.
- So you must be Demyan, then, right?
261
00:34:32,070 --> 00:34:33,901
They also call Mama "Polgeniya."
262
00:34:35,707 --> 00:34:38,175
Are you partisans too?
263
00:34:38,276 --> 00:34:40,574
What do you need to know for?
You're just a kid.
264
00:34:44,115 --> 00:34:47,084
Say, is there any hot water?
265
00:34:48,019 --> 00:34:49,543
There is. Wait.
266
00:34:50,221 --> 00:34:51,483
Bring us some.
267
00:34:55,393 --> 00:34:58,692
Maybe you've got some food too?
268
00:34:58,797 --> 00:35:00,128
Mama boiled potatoes.
269
00:35:00,231 --> 00:35:01,493
Do you have any bread?
270
00:35:01,599 --> 00:35:03,226
Leonik ate it all yesterday.
271
00:35:05,537 --> 00:35:08,438
Here's some, a treat.
272
00:35:11,142 --> 00:35:11,938
Thank you.
273
00:35:24,455 --> 00:35:25,945
Scram!
274
00:35:34,265 --> 00:35:35,664
That's Mama.
275
00:35:46,277 --> 00:35:48,268
Mama! We've got partisans here!
276
00:35:56,588 --> 00:35:59,182
Hello, ma'am.
277
00:36:04,996 --> 00:36:06,759
What's this about?
278
00:36:06,865 --> 00:36:09,766
We were waiting for you.
279
00:36:09,868 --> 00:36:11,392
What for?
280
00:36:13,538 --> 00:36:15,130
There's no bread. There's no butter.
281
00:36:15,240 --> 00:36:17,299
Galya, take Katya.
282
00:36:17,408 --> 00:36:19,808
No hens to lay eggs!
283
00:36:19,911 --> 00:36:22,812
We're being nice to you, woman,
and you're angry with us.
284
00:36:22,914 --> 00:36:25,075
If I were angry with you,
you'd be out of here.
285
00:36:25,984 --> 00:36:28,179
Galya, I said take Katya!
I'll punish you!
286
00:36:37,629 --> 00:36:39,824
When's the last time you saw Dyomka?
287
00:36:39,931 --> 00:36:41,364
How do you know about Dyomka?
288
00:36:41,466 --> 00:36:42,433
We know him.
289
00:36:47,739 --> 00:36:49,229
He's wounded.
290
00:37:00,818 --> 00:37:03,719
The bullet's still inside him.
We'll have to get it out.
291
00:37:03,821 --> 00:37:05,311
Forget it. You can't get it out.
292
00:37:05,423 --> 00:37:08,119
They say there was crying
over by Lesiny all night.
293
00:37:08,860 --> 00:37:10,725
They say a German got shot.
294
00:37:10,828 --> 00:37:12,022
Who says?
295
00:37:13,031 --> 00:37:14,328
The old women always talk.
296
00:37:14,799 --> 00:37:18,132
The old women?
The old women know everything.
297
00:37:18,569 --> 00:37:20,196
Get out of there.
298
00:37:24,242 --> 00:37:26,233
All right. That's that.
299
00:37:29,080 --> 00:37:31,708
But now what?
300
00:37:33,084 --> 00:37:35,143
That's the question.
301
00:37:38,222 --> 00:37:40,190
How should I know
what you should do?
302
00:37:42,794 --> 00:37:44,056
You see?
303
00:37:46,831 --> 00:37:49,925
He can't walk. That's for sure.
304
00:37:54,906 --> 00:37:56,203
You got here, didn't you?
305
00:38:02,313 --> 00:38:04,076
Quit it, Rybak. Let's go.
306
00:38:06,250 --> 00:38:07,308
Hold on!
307
00:38:08,353 --> 00:38:09,285
Germans.
308
00:38:18,363 --> 00:38:19,887
They're heading this way.
309
00:38:30,274 --> 00:38:32,435
In the attic! In the attic!
310
00:38:32,710 --> 00:38:34,701
In the attic! Go!
311
00:39:04,709 --> 00:39:07,371
Hello, Prava. How are things?
312
00:39:12,116 --> 00:39:12,980
See any strangers?
313
00:39:13,084 --> 00:39:14,847
Like I've got nothing better to do
than to look for strangers.
314
00:39:14,952 --> 00:39:16,476
- Seen any or not?
- No.
315
00:39:18,389 --> 00:39:19,549
Invite your guests into the house.
316
00:39:19,657 --> 00:39:21,989
They're inviting everyone to the cemetery,
and you call them "guests".
317
00:39:22,093 --> 00:39:23,458
What did you say?
318
00:39:24,962 --> 00:39:26,554
You're gonna get it.
319
00:39:27,632 --> 00:39:29,600
Hurry up! Don't stand there.
320
00:39:33,471 --> 00:39:35,598
Can't you see they're cold?
321
00:39:35,706 --> 00:39:37,071
Make up something to eat.
322
00:39:40,111 --> 00:39:42,170
Who stole our pig?
323
00:39:42,280 --> 00:39:44,339
You shameless bastard!
324
00:39:44,949 --> 00:39:47,349
And you're a Red Army bitch!
325
00:39:47,452 --> 00:39:49,079
Maggot!
326
00:39:49,187 --> 00:39:50,814
German scum!
327
00:39:56,594 --> 00:39:58,425
Bitte, come inside.
328
00:40:45,943 --> 00:40:48,605
I tell you there's no one there!
329
00:40:54,919 --> 00:40:57,479
- Where's the ladder?
- We never had one.
330
00:41:03,027 --> 00:41:05,188
All right, if you don't want to...
Come here!
331
00:41:07,698 --> 00:41:10,724
Come here! Red bitch!
332
00:41:12,303 --> 00:41:14,237
Hold it right there, like this.
333
00:41:36,961 --> 00:41:40,021
Give me the machine gun.
I'll rake through it.
334
00:41:56,681 --> 00:41:59,548
Don't shoot!
335
00:42:08,025 --> 00:42:09,822
Gotcha, sweeties!
336
00:42:10,895 --> 00:42:13,830
Get your hands up! Now!
337
00:42:15,199 --> 00:42:16,996
Hands up! Hands up!
338
00:42:20,671 --> 00:42:23,504
Well, well. So here they are.
339
00:42:26,177 --> 00:42:27,542
Get your hands up, I said!
340
00:42:32,750 --> 00:42:34,411
Mama!
341
00:42:34,518 --> 00:42:36,452
Mama!
342
00:42:36,554 --> 00:42:40,684
My babies! My sweet babies!
343
00:42:43,261 --> 00:42:46,162
My babies! My babies!
344
00:42:46,264 --> 00:42:50,098
Stas', tell them to let me go!
345
00:42:53,371 --> 00:42:56,340
Stas', who'll take care of the kids?
346
00:42:56,674 --> 00:42:59,643
Let her go.
The woman's got nothing to do with this!
347
00:42:59,744 --> 00:43:01,473
You Red scum!
348
00:43:01,579 --> 00:43:05,982
Bastard! Why do you need to hit him?
349
00:43:06,083 --> 00:43:08,210
Here. This'll keep you quiet.
350
00:43:18,663 --> 00:43:20,153
Got a smoke?
351
00:44:57,695 --> 00:44:58,821
What are you staring at?
352
00:45:00,231 --> 00:45:03,325
And, you, move it.
You're crawling along like a fly.
353
00:46:39,463 --> 00:46:40,930
COMMANDANT
354
00:47:14,798 --> 00:47:16,288
Take these rabbits!
355
00:47:22,373 --> 00:47:23,704
We'll find a home for you.
356
00:47:29,480 --> 00:47:30,947
Find out where to put them.
357
00:47:38,455 --> 00:47:41,891
You, short coat, get out!
358
00:47:43,193 --> 00:47:45,661
I'll deal with the short-coat.
359
00:47:45,763 --> 00:47:46,525
Go on.
360
00:47:48,599 --> 00:47:50,464
Get up, you partisan scum.
361
00:47:53,103 --> 00:47:55,037
And you to the commissar.
362
00:47:56,607 --> 00:47:57,596
Go on!
363
00:47:59,443 --> 00:48:01,104
You scum!
364
00:48:04,348 --> 00:48:06,179
You bastard!
365
00:48:12,890 --> 00:48:14,653
Help me out here.
366
00:49:07,745 --> 00:49:08,837
Who are you?
367
00:49:19,390 --> 00:49:20,687
Gamanyuk!
368
00:49:24,428 --> 00:49:25,520
Why is he roughed-up?
369
00:49:27,765 --> 00:49:28,789
My fault.
370
00:49:28,899 --> 00:49:30,628
- Why is he on the floor?
- My fault.
371
00:49:31,502 --> 00:49:34,494
- Were these my orders?
- My fault.
372
00:49:35,205 --> 00:49:36,604
Did you say something?
373
00:49:39,309 --> 00:49:40,640
Untie him.
374
00:50:03,634 --> 00:50:05,033
Let's get acquainted.
375
00:50:08,005 --> 00:50:09,836
My name's Portnov.
376
00:50:11,375 --> 00:50:13,138
Police investigator.
377
00:50:14,044 --> 00:50:17,207
My name won't mean anything to you.
378
00:50:17,314 --> 00:50:19,305
Tell me anyway.
379
00:50:19,416 --> 00:50:22,112
Let's just say Ivanov.
380
00:50:31,361 --> 00:50:33,829
I've nothing against that.
Let it be Ivanov.
381
00:50:34,231 --> 00:50:36,461
From what squadron?
382
00:50:36,567 --> 00:50:40,059
Don't start with that.
I'm not saying anything.
383
00:50:40,671 --> 00:50:42,332
You won't?
384
00:50:42,439 --> 00:50:43,906
No.
385
00:50:45,943 --> 00:50:48,707
What was your assignment?
Where were you going?
386
00:50:48,812 --> 00:50:50,939
How long has that woman
been your agent?
387
00:50:54,918 --> 00:50:58,547
She's no agent.
We chanced upon her.
388
00:50:58,655 --> 00:51:01,715
And you visited the headman
by chance too.
389
00:51:01,825 --> 00:51:03,986
- Yes, just by chance.
- Not too original.
390
00:51:05,462 --> 00:51:07,987
Do what you want with us,
but don't touch the woman.
391
00:51:09,466 --> 00:51:10,831
She's got three kids.
392
00:51:12,536 --> 00:51:14,731
I had no idea there were kids there.
393
00:51:18,041 --> 00:51:19,372
Where were you wounded?
394
00:51:21,278 --> 00:51:22,745
In the woods, two days ago.
395
00:51:22,846 --> 00:51:25,178
It wasn't in the woods.
And it was last night.
396
00:51:30,320 --> 00:51:31,446
See?
397
00:51:32,389 --> 00:51:35,085
I know enough about you
to have you shot.
398
00:51:36,026 --> 00:51:37,926
I can even see you're prepared for that.
399
00:51:39,897 --> 00:51:40,886
But the children.
400
00:51:42,933 --> 00:51:43,695
The children.
401
00:51:45,169 --> 00:51:47,797
It's impossible
to prove their mother is innocent.
402
00:51:49,139 --> 00:51:52,370
You were found in her house,
with weapons.
403
00:51:52,476 --> 00:51:53,943
And there's a war on.
404
00:51:55,445 --> 00:51:57,504
You made a mistake.
405
00:51:57,614 --> 00:52:00,242
- I know it.
- So fix it.
406
00:52:01,151 --> 00:52:04,382
Where's your squadron, your comrades?
Their positions.
407
00:52:07,524 --> 00:52:10,084
You want to save the woman
without giving up anything?
408
00:52:11,328 --> 00:52:12,761
That won't work.
409
00:52:18,769 --> 00:52:23,263
You'll have to trouble your conscience.
410
00:52:24,975 --> 00:52:27,443
One way or the other,
you'll have to.
411
00:52:35,919 --> 00:52:37,443
There's no way out.
412
00:52:39,556 --> 00:52:40,818
None.
413
00:52:45,329 --> 00:52:46,921
I won't betray anyone.
414
00:52:49,366 --> 00:52:50,628
Not anyone.
415
00:52:53,503 --> 00:52:56,199
There are things more important
than one's own hide.
416
00:53:09,219 --> 00:53:10,345
Where?
417
00:53:11,488 --> 00:53:13,786
What is it? What's it made of?
418
00:53:14,691 --> 00:53:16,022
That's nonsense.
419
00:53:17,127 --> 00:53:19,322
We're mortal.
420
00:53:19,429 --> 00:53:23,832
With death, everything ends for us...
all of life.
421
00:53:23,934 --> 00:53:25,561
The entire world.
422
00:53:25,669 --> 00:53:26,966
It's not worth it.
423
00:53:33,443 --> 00:53:34,774
For what?
424
00:53:36,280 --> 00:53:38,748
As an example for future generations?
425
00:53:38,849 --> 00:53:42,546
But you won't
have a heroic death either.
426
00:53:42,653 --> 00:53:44,917
You won't just die.
427
00:53:45,022 --> 00:53:47,684
You'll croak like a traitor.
428
00:53:49,927 --> 00:53:55,194
And if you won't tell,
someone else will.
429
00:53:55,699 --> 00:53:57,360
And we'll write it off to you.
430
00:53:58,769 --> 00:53:59,861
Understand?
431
00:54:00,637 --> 00:54:01,968
Scum.
432
00:54:06,743 --> 00:54:10,543
Human scum.
433
00:54:17,988 --> 00:54:19,114
Gamanyuk.
434
00:54:20,424 --> 00:54:22,051
Right here.
435
00:54:22,159 --> 00:54:24,252
- Ask the chief ...
- The redhead?
436
00:54:24,361 --> 00:54:25,191
Yes.
437
00:54:31,168 --> 00:54:36,902
Now you'll see what true scum is.
438
00:54:38,642 --> 00:54:41,338
Don't be surprised.
It won't be me, but yourself.
439
00:54:43,213 --> 00:54:46,649
You'll discover something
in yourself that...
440
00:54:46,750 --> 00:54:49,685
that you'd never imagine.
441
00:54:49,786 --> 00:54:54,018
Where will your perseverance go?
And the fanatic glitter in your eyes.
442
00:54:54,124 --> 00:54:58,083
It'll all be taken over by fear.
That's right.
443
00:54:58,195 --> 00:55:00,663
The fear of losing that hide.
444
00:55:02,099 --> 00:55:06,092
And then you'll find out who you are...
alone and deserted...
445
00:55:07,104 --> 00:55:12,736
a simple human nonentity
full of ordinary shit.
446
00:55:13,477 --> 00:55:17,106
Without any of your
noble words or arrogance.
447
00:55:19,149 --> 00:55:20,116
There.
448
00:55:22,552 --> 00:55:23,951
That's where the truth is.
449
00:55:26,623 --> 00:55:29,023
You didn't insult me.
450
00:55:29,126 --> 00:55:29,888
No.
451
00:55:33,130 --> 00:55:36,224
I know what a human being really is.
452
00:55:38,001 --> 00:55:40,094
And you'll find out too.
453
00:55:42,439 --> 00:55:43,565
Listen.
454
00:55:44,908 --> 00:55:46,398
What were you before the war?
455
00:56:29,019 --> 00:56:30,486
Go on, begin.
456
00:58:38,982 --> 00:58:40,279
Take him away!
457
00:58:58,034 --> 00:59:00,127
Who's your partner?
What's his last name?
458
00:59:02,839 --> 00:59:04,932
- Well...
- Don't lie! Don't lie!
459
00:59:05,542 --> 00:59:09,137
I really don't know.
I haven't been in the squadron long.
460
00:59:09,246 --> 00:59:11,714
What's his connection to the woman?
461
00:59:11,815 --> 00:59:13,248
- With Demchika?
- Yes.
462
00:59:14,284 --> 00:59:15,046
None.
463
00:59:15,151 --> 00:59:16,049
You want to stay alive?
464
00:59:17,587 --> 00:59:20,681
Of course.
Who doesn't want to live?
465
00:59:20,790 --> 00:59:22,417
Have a seat.
466
00:59:31,034 --> 00:59:31,864
Last name.
467
00:59:34,638 --> 00:59:35,696
Rybak.
468
00:59:35,805 --> 00:59:37,864
- Birth date.
- 1916.
469
00:59:37,974 --> 00:59:39,601
Where were you born?
470
00:59:40,477 --> 00:59:41,637
Near Gomel.
471
00:59:41,745 --> 00:59:43,235
Where were you headed?
472
00:59:43,346 --> 00:59:45,439
For food, to the farm.
473
00:59:46,449 --> 00:59:48,246
Turned out the village
had been burned down.
474
00:59:48,351 --> 00:59:49,875
What village?
475
00:59:49,986 --> 00:59:52,978
What's it called? Kurgaev.
476
00:59:53,089 --> 00:59:55,216
And how did you end up in Lesiny?
477
00:59:55,325 --> 00:59:59,159
Simple. We walked at night
and found the headman.
478
00:59:59,262 --> 01:00:00,524
So you were going to the headman?
479
01:00:00,630 --> 01:00:03,531
Of course not.
I said we were going to the farm.
480
01:00:03,633 --> 01:00:05,032
Who's the head of your troop?
481
01:00:07,137 --> 01:00:09,731
What's his name? Dubovoi.
482
01:00:09,839 --> 01:00:11,932
Where's the squadron?
483
01:00:12,042 --> 01:00:13,669
- In the woods.
- Which woods?
484
01:00:13,777 --> 01:00:14,835
Parkovsky.
485
01:00:14,944 --> 01:00:16,309
How many people in the squadron?
486
01:00:18,214 --> 01:00:20,148
- Around 500.
- You're lying!
487
01:00:20,250 --> 01:00:21,979
According to our information,
Dubovoi has more.
488
01:00:23,687 --> 01:00:26,087
Of course there were more.
489
01:00:26,189 --> 01:00:29,681
There's all those punishment forces.
There are battles, losses.
490
01:00:29,793 --> 01:00:33,092
They've put you in a squeeze.
And that's only the beginning.
491
01:00:33,196 --> 01:00:34,720
So you were going to Lesiny?
492
01:00:34,831 --> 01:00:38,164
I said we were going to the farm.
The farm had burned down.
493
01:00:38,268 --> 01:00:39,701
That's right.
494
01:00:39,803 --> 01:00:42,966
And Kurgaev and Kurgaev's kids
have been shot!
495
01:00:43,073 --> 01:00:45,041
So you were born in Mogilev.
496
01:00:47,377 --> 01:00:48,571
Mogilev...
497
01:00:49,012 --> 01:00:51,378
From Mogilev or from around Gomel?
498
01:00:52,816 --> 01:00:54,511
From Gomel. From Gomel.
499
01:00:54,617 --> 01:00:55,914
- Last name!
- Whose?
500
01:00:56,019 --> 01:00:58,112
- Yours!
- Rybak.
501
01:00:58,221 --> 01:01:00,451
Who was shooting at night...
him or you?
502
01:01:03,960 --> 01:01:06,360
Him then.
503
01:01:06,463 --> 01:01:08,055
Right?
504
01:01:08,164 --> 01:01:09,654
What's his last name?
505
01:01:11,501 --> 01:01:13,469
I don't know.
506
01:01:13,570 --> 01:01:15,936
And that headman...
Sych, as you say - what is he?
507
01:01:16,039 --> 01:01:19,531
What Sych? What Sych?
I didn't say anything!
508
01:01:19,642 --> 01:01:21,735
I don't know any Sych!
509
01:01:21,845 --> 01:01:23,938
Fine. Fine.
510
01:01:46,770 --> 01:01:48,829
I see you've got a head on your shoulders.
511
01:01:51,274 --> 01:01:53,469
I think we'll save your life.
512
01:01:54,310 --> 01:01:56,107
You don't believe it?
513
01:01:56,212 --> 01:01:57,543
We can do that.
514
01:01:59,883 --> 01:02:03,717
If you don't lie,
you'll join the police.
515
01:02:05,522 --> 01:02:07,547
You'll serve Greater Germany.
516
01:02:13,396 --> 01:02:14,420
Me?
517
01:02:15,598 --> 01:02:18,328
Yes. You.
518
01:02:18,435 --> 01:02:20,699
Why, you...
519
01:02:21,905 --> 01:02:25,500
You don't have to answer right away.
Go and think it over.
520
01:02:32,949 --> 01:02:34,746
What did you say the last name was?
521
01:02:36,619 --> 01:02:37,779
Gamanyuk!
522
01:02:47,096 --> 01:02:48,427
Right here.
523
01:02:48,531 --> 01:02:49,623
Well?
524
01:02:54,504 --> 01:02:55,937
I don't know.
525
01:02:59,742 --> 01:03:00,800
No.
526
01:03:05,715 --> 01:03:06,841
Good boy.
527
01:03:07,984 --> 01:03:09,315
Put him in the basement.
528
01:03:10,286 --> 01:03:12,083
But the redhead...
529
01:03:12,489 --> 01:03:13,786
Are you deaf?
530
01:03:15,191 --> 01:03:16,749
And bring in the headman.
- Got it.
531
01:03:16,860 --> 01:03:17,792
Bitte, please.
532
01:03:25,201 --> 01:03:27,465
Have a rest, sweetie!
533
01:03:30,573 --> 01:03:32,006
Bastards!
534
01:04:04,974 --> 01:04:06,635
What did they do to you?
535
01:04:08,044 --> 01:04:09,978
Kolya, did you...
536
01:04:11,047 --> 01:04:12,309
Did you scream?
537
01:04:15,985 --> 01:04:19,182
It doesn't matter.
538
01:04:21,958 --> 01:04:24,153
Did you stand up to it?
539
01:04:25,962 --> 01:04:28,453
It'll be all right.
540
01:04:32,135 --> 01:04:33,261
Bastards.
541
01:04:35,838 --> 01:04:37,965
It can't be.
542
01:04:38,074 --> 01:04:39,473
We'll make it out.
543
01:04:41,311 --> 01:04:42,573
Listen to me.
544
01:04:44,647 --> 01:04:47,741
The main thing
is to get our stories right.
545
01:04:48,618 --> 01:04:50,381
It's like this.
546
01:04:50,486 --> 01:04:54,081
We were after food, the farm was burnt down,
and we came to Lesiny. Got it?
547
01:04:54,190 --> 01:04:56,158
- It's senseless.
- Quit that!
548
01:04:56,259 --> 01:04:58,193
Don't be stupid. Just listen.
549
01:04:58,294 --> 01:05:01,752
We're from Dubovoi's squadron.
The squadron's in the Parkovsky Woods.
550
01:05:03,099 --> 01:05:04,361
Everyone knows that.
551
01:05:04,467 --> 01:05:07,868
Let them try to get in there. There's
a whole army there! They'll smoke them!
552
01:05:09,772 --> 01:05:13,071
Listen, we need to think up something.
553
01:05:13,176 --> 01:05:16,543
It's easy to croak.
We need to find a way out!
554
01:05:16,879 --> 01:05:18,346
It's not going to work.
555
01:05:18,448 --> 01:05:21,440
We need to play them
like a fish on a line.
556
01:05:21,551 --> 01:05:24,486
If you pull too hard,
it will tear and all's lost!
557
01:05:24,587 --> 01:05:27,215
Play it like you're human.
558
01:05:27,323 --> 01:05:29,814
They already offered
to take me into the police force.
559
01:05:33,830 --> 01:05:35,263
Why are you looking at me like that?
560
01:05:35,965 --> 01:05:37,728
I said "play."
561
01:05:38,901 --> 01:05:40,300
Kolya...
562
01:05:40,403 --> 01:05:42,530
I wasn't born yesterday either.
563
01:05:47,276 --> 01:05:48,573
How can you?
564
01:05:55,018 --> 01:05:56,451
We're soldiers.
565
01:05:59,188 --> 01:06:00,985
Soldiers.
566
01:06:03,192 --> 01:06:04,716
Don't crawl in shit.
567
01:06:06,429 --> 01:06:07,623
You'll never wash it off.
568
01:06:10,900 --> 01:06:15,735
So then, to the grave...
569
01:06:15,838 --> 01:06:18,466
to feed the worms.
570
01:06:18,574 --> 01:06:19,598
Right?
571
01:06:24,414 --> 01:06:26,974
That's not the worst that could happen.
572
01:06:27,083 --> 01:06:30,177
No. That's not what we're talking about.
573
01:06:32,355 --> 01:06:34,949
Now I understand.
574
01:06:35,058 --> 01:06:37,424
I understand.
575
01:06:37,527 --> 01:06:43,329
The important thing
is to be true to yourself.
576
01:06:43,433 --> 01:06:45,196
Fool!
577
01:06:45,301 --> 01:06:48,168
You're a fool, Sotnikov.
578
01:06:48,271 --> 01:06:50,068
You graduated from the institute
for nothing.
579
01:06:51,340 --> 01:06:53,706
I want to live! To live!
580
01:06:53,810 --> 01:06:55,710
To kill those bastards!
581
01:06:55,812 --> 01:06:57,370
Understand?
582
01:06:57,480 --> 01:06:59,846
I'm the soldier.
And you're a corpse.
583
01:06:59,949 --> 01:07:04,215
All you've got left is your stubbornness...
your principles!
584
01:07:05,088 --> 01:07:08,819
Then you go on living - without a conscience.
It can be done.
585
01:07:13,663 --> 01:07:17,429
You're talking to me... about conscience?
586
01:07:21,270 --> 01:07:23,363
And who got this woman...
587
01:07:24,774 --> 01:07:30,235
and me - strong and whole...
into this mess?
588
01:07:30,346 --> 01:07:32,678
You! A man of conscience.
589
01:07:33,983 --> 01:07:39,011
And in the attic - wounded and sick...
why weren't you first to get your hands up?
590
01:07:40,123 --> 01:07:41,488
Your conscience stopped you?
591
01:07:41,591 --> 01:07:46,221
Rybak saved you and the village.
Got that?
592
01:07:46,329 --> 01:07:48,456
My conscience... thinks!
593
01:07:48,564 --> 01:07:49,690
And yours...
- What?
594
01:07:49,799 --> 01:07:54,759
We need to get the job done!
And you - "Conscience, conscience!"
595
01:07:54,871 --> 01:07:58,500
Aren't you hoping for anything?
596
01:07:58,608 --> 01:08:02,977
You're lying. You are hoping.
597
01:08:03,079 --> 01:08:07,038
Like you were hoping back in the field.
598
01:08:07,150 --> 01:08:10,244
And we made it! Precisely!
599
01:08:11,454 --> 01:08:13,319
We need to survive!
600
01:08:14,223 --> 01:08:15,554
By joining the police?
601
01:08:25,635 --> 01:08:27,227
Then don't waste time.
602
01:08:32,141 --> 01:08:34,268
You...
603
01:08:34,377 --> 01:08:38,473
You know what you are?
604
01:08:39,649 --> 01:08:42,117
- Kolya...
- Into the grave!
605
01:08:42,218 --> 01:08:45,881
And you're dragging me in
to keep you company!
606
01:08:45,988 --> 01:08:47,956
You're scared to be alone!
607
01:08:48,057 --> 01:08:49,991
You lying scum!
608
01:08:50,092 --> 01:08:52,253
You're scared!
609
01:08:52,361 --> 01:08:53,794
Why, you...
610
01:08:54,797 --> 01:08:56,059
Sotnikov!
611
01:08:56,165 --> 01:09:00,158
Why'd you close your eyes, Sotnikov?
612
01:09:51,954 --> 01:09:55,355
Listen. How about some water?
613
01:10:15,444 --> 01:10:17,105
What are you doing here?
614
01:10:19,181 --> 01:10:21,046
Look how they mangled him.
615
01:10:24,954 --> 01:10:28,219
But I see you were more fortunate.
616
01:10:31,394 --> 01:10:33,885
The battle is still to come.
617
01:10:35,898 --> 01:10:37,866
I know what's still to come.
618
01:10:41,037 --> 01:10:42,766
They won't leave things as they are.
619
01:10:58,020 --> 01:10:59,544
Here's water.
620
01:10:59,655 --> 01:11:02,886
And make sure your bandit
is looking good by morning. Got it?
621
01:11:02,992 --> 01:11:04,152
What's in the morning?
622
01:11:17,540 --> 01:11:18,666
Who are you?
623
01:11:20,276 --> 01:11:21,436
Basya.
624
01:11:25,448 --> 01:11:28,212
Aren't you the shoemaker
Meyer's daughter?
625
01:11:28,317 --> 01:11:29,341
Yes.
626
01:11:31,988 --> 01:11:33,717
What do they want from you?
627
01:11:38,561 --> 01:11:41,189
To tell them who hid me.
628
01:11:42,631 --> 01:11:45,191
But you didn't tell, did you?
629
01:11:48,871 --> 01:11:50,702
Don't be scared.
630
01:11:50,806 --> 01:11:54,139
Don't be scared. Come here.
631
01:11:55,678 --> 01:11:56,838
Come along.
632
01:12:05,654 --> 01:12:07,281
Get in, scum!
633
01:12:07,390 --> 01:12:08,550
Why are you pushing?
There are men here!
634
01:12:08,657 --> 01:12:10,352
You'll be here till the morning!
635
01:12:10,459 --> 01:12:12,120
What happens in the morning?
636
01:12:12,228 --> 01:12:13,195
In the morning...
637
01:12:16,499 --> 01:12:19,468
Look who's pushing us around!
Damn bastard!
638
01:12:20,002 --> 01:12:22,334
They didn't put you away long enough
for that knife fight!
639
01:12:22,438 --> 01:12:25,066
Should've put you away for life,
you scum!
640
01:12:25,174 --> 01:12:28,234
And my Dyomka stood up for him
in court. The fool.
641
01:12:29,912 --> 01:12:31,345
My babies.
642
01:12:31,447 --> 01:12:34,143
My poor, sweet babies.
643
01:12:35,451 --> 01:12:38,147
Without me, alone and hungry.
644
01:12:38,721 --> 01:12:41,349
Don't worry. Maybe you'll be fine.
645
01:12:42,425 --> 01:12:45,952
"Fine." Sure.
They've gone mad!
646
01:12:46,062 --> 01:12:48,792
They say the German
that got shot croaked.
647
01:12:48,898 --> 01:12:51,059
All those damn scum should croak!
648
01:12:51,167 --> 01:12:52,532
So that's what it is.
649
01:12:55,671 --> 01:12:59,004
And Pavlo - how about that?
An investigator.
650
01:13:00,042 --> 01:13:02,306
Who'd think, a Judas like that!
651
01:13:02,411 --> 01:13:04,902
Who's that - Portnov?
652
01:13:05,014 --> 01:13:07,574
Of course. He's from the farm.
653
01:13:07,683 --> 01:13:08,945
Everyone knows him.
654
01:13:09,051 --> 01:13:14,614
He was traveling all around before the war...
giving lectures, and rather well.
655
01:13:14,857 --> 01:13:16,916
I remember him when he was an admirer.
656
01:13:17,026 --> 01:13:20,189
When he came out of the Vitebsk Institute,
he became so pompous.
657
01:13:21,163 --> 01:13:22,323
The institute?
658
01:13:24,233 --> 01:13:27,498
Sure. He worked
as the club administrator.
659
01:13:28,704 --> 01:13:32,538
And the choir.
Mr. Portnov was our choir director.
660
01:13:36,612 --> 01:13:39,046
I sang two songs there.
661
01:13:39,148 --> 01:13:40,581
"Campfires Burning High."
662
01:13:42,017 --> 01:13:43,507
And "Evening Bells."
663
01:13:46,222 --> 01:13:47,553
And he...
664
01:13:49,525 --> 01:13:51,618
He interrogated you?
665
01:14:14,450 --> 01:14:16,509
Listen.
666
01:14:16,619 --> 01:14:18,348
Didn't you study in Vitebsk?
667
01:14:19,255 --> 01:14:20,745
Maybe you know him.
668
01:14:20,856 --> 01:14:22,619
Maybe he's a classmate.
You could talk to him.
669
01:14:22,725 --> 01:14:25,023
Don't think about it.
670
01:14:25,127 --> 01:14:28,096
So that's why he was asking about you.
"Who is he?" "Who is he?"
671
01:14:28,964 --> 01:14:32,297
Don't think about it.
672
01:14:33,169 --> 01:14:35,694
It's easier for Pavel that way.
673
01:14:35,804 --> 01:14:38,466
That sell-out swine!
674
01:14:39,141 --> 01:14:42,201
We will! We will remember!
675
01:14:42,311 --> 01:14:44,370
We'll remember in our graves!
676
01:14:51,754 --> 01:14:53,483
I waited and waited.
677
01:14:55,991 --> 01:14:58,585
And I was so hungry.
678
01:14:58,694 --> 01:15:00,719
But I was scared
to come out of the bushes.
679
01:15:03,199 --> 01:15:05,030
Then the rains came.
680
01:15:06,202 --> 01:15:10,901
All the leaves fell,
and the bushes turned bare.
681
01:15:12,708 --> 01:15:15,871
I didn't want to eat or even to move.
682
01:15:21,350 --> 01:15:26,117
Once, I opened my eyes
and saw Auntie Proskovia.
683
01:15:26,355 --> 01:15:28,653
You mean Suprunikha?
684
01:15:28,757 --> 01:15:30,691
She recognized me.
685
01:15:30,793 --> 01:15:32,658
A good-hearted woman.
686
01:15:32,761 --> 01:15:33,887
So what's it to you?
687
01:15:36,165 --> 01:15:37,223
Whoever it might be...
688
01:15:38,634 --> 01:15:40,499
all they want is to get information.
689
01:15:46,408 --> 01:15:47,807
You shouldn't say that.
690
01:15:52,047 --> 01:15:53,844
We'll all die together.
691
01:16:55,010 --> 01:16:59,413
Dear God, forgive me.
Dear God, have mercy on me.
692
01:17:34,650 --> 01:17:35,674
My son.
693
01:17:40,289 --> 01:17:41,517
My son.
694
01:17:45,694 --> 01:17:49,095
Dear God, what's happening?
695
01:17:50,799 --> 01:17:51,925
My son.
696
01:17:53,235 --> 01:17:56,170
Don't leave us. Can you hear me?
697
01:17:57,306 --> 01:18:01,037
I'm innocent.
I'm innocent before all men!
698
01:18:02,311 --> 01:18:05,747
I worked in secret for Dubovoi.
699
01:18:05,848 --> 01:18:10,217
He made me headman.
"You'll help us and save people."
700
01:18:10,319 --> 01:18:12,583
Do you hear?
701
01:18:12,688 --> 01:18:15,816
My son. I'm not the enemy.
702
01:18:16,191 --> 01:18:17,351
Can you hear me?
703
01:18:17,459 --> 01:18:18,756
I'm innocent!
704
01:18:32,641 --> 01:18:33,733
Rybak.
705
01:18:35,744 --> 01:18:37,405
- Rybak!
- What?
706
01:18:38,113 --> 01:18:39,102
Closer!
707
01:18:40,048 --> 01:18:41,242
What is it?
708
01:18:41,350 --> 01:18:44,717
Don't let me die before morning.
Don't let me die.
709
01:18:44,820 --> 01:18:48,950
Kolya, I'll take all the blame.
710
01:18:49,057 --> 01:18:50,524
- What are you saying?
- Don't let me...
711
01:18:50,626 --> 01:18:52,355
- Hang in there!
- Don't let me die.
712
01:18:52,461 --> 01:18:53,223
Water!
713
01:18:55,297 --> 01:18:56,229
Quickly!
714
01:19:01,837 --> 01:19:03,361
- Let me.
- It can't be!
715
01:19:08,977 --> 01:19:10,808
- He's sick.
- Drink some.
716
01:19:11,947 --> 01:19:13,278
Drink a little.
717
01:19:27,229 --> 01:19:28,787
Drink.
718
01:19:50,219 --> 01:19:51,618
Old man...
719
01:19:52,921 --> 01:19:56,220
back there, I wanted to...
720
01:19:57,226 --> 01:19:58,352
To kill me?
721
01:20:02,331 --> 01:20:04,765
But you didn't, did you?
Don't torment yourself.
722
01:20:06,001 --> 01:20:09,835
I'll die like a human being now,
not like a dog.
723
01:20:19,348 --> 01:20:20,337
Listen.
724
01:20:21,950 --> 01:20:22,939
Brother.
725
01:20:25,320 --> 01:20:26,651
What's happening?
726
01:20:27,523 --> 01:20:29,684
Brother! Brother!
727
01:20:32,628 --> 01:20:35,222
Damn. I thought...
728
01:20:36,164 --> 01:20:37,324
Hang on.
729
01:20:37,432 --> 01:20:38,399
It can't...
730
01:20:39,701 --> 01:20:41,862
What will you tell them?
731
01:20:41,970 --> 01:20:45,872
The main thing is to stay calm.
Don't act proud.
732
01:20:46,808 --> 01:20:50,141
Let me... fall asleep.
733
01:20:50,245 --> 01:20:52,645
What? No, no!
734
01:20:56,451 --> 01:20:59,181
Later. You said...
Don't fall asleep.
735
01:21:37,593 --> 01:21:40,061
Everybody out. Liquidation.
736
01:21:52,407 --> 01:21:54,466
Move it!
737
01:21:54,576 --> 01:21:55,907
Come here, one-legged man!
738
01:21:59,514 --> 01:22:02,039
- Call the investigator.
- Too late for investigation.
739
01:22:02,150 --> 01:22:03,515
Too late?
740
01:22:03,619 --> 01:22:04,677
What do you mean too late?
741
01:22:04,786 --> 01:22:05,753
Hands off!
742
01:22:07,723 --> 01:22:09,714
Call Portnov!
743
01:22:09,825 --> 01:22:12,487
What's so difficult?
Are you human or not?
744
01:22:12,594 --> 01:22:14,619
Bring the investigator over!
745
01:22:14,730 --> 01:22:15,492
Tie up the old man.
746
01:22:15,597 --> 01:22:17,929
Call the investigator!
747
01:22:18,033 --> 01:22:20,501
Tie him up.
748
01:22:20,602 --> 01:22:23,332
Stop it. Stop it, will you?
749
01:22:28,410 --> 01:22:30,071
Investigator!
750
01:22:31,647 --> 01:22:35,481
Tell them! I want to make a statement!
751
01:22:38,587 --> 01:22:40,782
Herr Major, excuse me.
752
01:22:40,889 --> 01:22:43,949
This partisan wants to make
some sort of a statement.
753
01:22:50,332 --> 01:22:51,822
Free these people.
754
01:22:52,734 --> 01:22:54,497
They have nothing to do with this.
755
01:22:54,603 --> 01:22:55,661
I'm the partisan!
756
01:22:57,005 --> 01:22:59,371
It was me who was carrying out
the squadron's orders!
757
01:22:59,474 --> 01:23:01,704
It was me who killed your German man.
758
01:23:01,810 --> 01:23:03,607
They're all here by accident!
759
01:23:03,712 --> 01:23:05,942
Shoot me alone!
760
01:23:37,012 --> 01:23:38,138
What now?
761
01:23:44,186 --> 01:23:47,349
Do something... for them.
762
01:23:51,359 --> 01:23:55,728
And that's all, citizen Ivanov?
763
01:24:00,102 --> 01:24:03,299
No. Not Ivanov.
764
01:24:05,173 --> 01:24:06,401
My name's Sotnikov.
765
01:24:08,510 --> 01:24:10,205
Commander, Red Army.
766
01:24:13,014 --> 01:24:14,914
Born in 1917.
767
01:24:16,518 --> 01:24:17,746
Bolshevik.
768
01:24:18,520 --> 01:24:20,647
Party member since 1935.
769
01:24:22,023 --> 01:24:23,991
Teacher by profession.
770
01:24:25,026 --> 01:24:27,620
At the start of the war,
I commanded a battery.
771
01:24:27,729 --> 01:24:30,755
It's a shame I didn't kill
more of you bastards.
772
01:24:32,267 --> 01:24:35,964
My name is Sotnikov - Boris Andreevich.
773
01:24:37,672 --> 01:24:44,441
I have a father, a mother
and a motherland.
774
01:25:03,532 --> 01:25:05,693
Herr Major, nothing important.
775
01:25:16,178 --> 01:25:18,806
Mr. Investigator, sir! Just a minute!
776
01:25:18,914 --> 01:25:20,882
You said yesterday...
777
01:25:21,850 --> 01:25:25,081
And I agree! I agree!
778
01:25:26,588 --> 01:25:29,022
I've nothing to do with this,
for God's sake!
779
01:25:29,124 --> 01:25:31,558
He'll tell you so!
780
01:25:31,660 --> 01:25:33,594
I agree!
- Kolya!
781
01:25:33,695 --> 01:25:35,663
- I agree!
- Kolya!
782
01:25:47,142 --> 01:25:51,101
Herr Major, excuse me.
This guy's asking to join the police.
783
01:25:51,213 --> 01:25:53,477
Maybe we should keep him,
try him out.
784
01:26:02,057 --> 01:26:03,752
You agree to join the police?
785
01:26:08,029 --> 01:26:09,326
I agree.
786
01:26:09,431 --> 01:26:11,262
Then untie him.
787
01:26:14,636 --> 01:26:16,570
You're letting him go?
788
01:26:16,671 --> 01:26:18,332
Then let me go too!
789
01:26:19,474 --> 01:26:23,638
I'll tell!
I'll tell who was hiding her!
790
01:26:23,745 --> 01:26:27,476
I've got babies!
Dear God, what'll they do?
791
01:26:28,316 --> 01:26:29,442
Then tell me.
792
01:26:29,551 --> 01:26:33,248
- It was...
- Think what you're doing.
793
01:26:33,355 --> 01:26:35,118
So, who was it? Tell me. Tell me.
794
01:26:39,327 --> 01:26:40,885
Well?
795
01:26:40,996 --> 01:26:42,463
It was Fyodor Burak, I think.
796
01:26:42,564 --> 01:26:44,156
What, Burak?
797
01:26:44,266 --> 01:26:47,429
He's not here anymore.
Think a little harder.
798
01:26:47,535 --> 01:26:48,661
Speak up!
799
01:26:53,041 --> 01:26:54,736
I told you already.
800
01:26:54,843 --> 01:26:58,472
- Gamanyuk.
- I've told you!
801
01:26:58,580 --> 01:27:00,104
Shut your mouth!
802
01:27:01,316 --> 01:27:02,977
Hold on to her.
803
01:27:20,869 --> 01:27:22,564
Help him.
804
01:27:46,361 --> 01:27:48,522
Get moving!
805
01:27:48,630 --> 01:27:50,860
Move it!
806
01:28:13,521 --> 01:28:15,421
Don't struggle!
Keep walking!
807
01:29:21,489 --> 01:29:22,751
I'll escape.
808
01:29:23,825 --> 01:29:25,554
I'll escape.
809
01:29:38,840 --> 01:29:40,307
I'll escape.
810
01:29:42,744 --> 01:29:43,711
I'll escape.
811
01:30:04,632 --> 01:30:06,099
I'll escape.
812
01:30:07,869 --> 01:30:09,234
I'll escape.
813
01:31:26,714 --> 01:31:28,875
The chief's not happy.
Not enough people.
814
01:32:13,461 --> 01:32:14,985
No! No!
815
01:32:35,516 --> 01:32:38,280
Have mercy!
816
01:32:41,656 --> 01:32:43,954
I have small children!
817
01:32:46,027 --> 01:32:48,427
Have mercy on a poor old woman!
818
01:32:50,665 --> 01:32:52,724
Have mercy!
819
01:33:01,943 --> 01:33:04,002
Bastards.
820
01:33:20,495 --> 01:33:23,396
Get up, woman.
821
01:33:23,498 --> 01:33:25,022
Think about what you're doing.
822
01:33:31,005 --> 01:33:32,870
Come to your senses.
823
01:33:44,319 --> 01:33:45,980
Forgive me.
824
01:34:56,023 --> 01:34:57,285
Don't just stand there.
825
01:34:59,360 --> 01:35:00,850
I'll do it on my own.
826
01:35:12,407 --> 01:35:13,965
Hold it steady.
827
01:36:21,509 --> 01:36:24,000
No. No.
828
01:40:17,445 --> 01:40:19,504
You did a good job.
Take this.
829
01:40:21,816 --> 01:40:23,374
Quite the able fellow.
830
01:40:27,588 --> 01:40:30,056
WE'RE PARTISANS
WHO SHOT GERMAN SOLDIERS
831
01:40:33,961 --> 01:40:35,986
- Listen.
- What?
832
01:40:36,097 --> 01:40:37,689
How about giving my belt back.
833
01:40:39,834 --> 01:40:40,801
Here.
834
01:40:41,302 --> 01:40:44,032
You did that well.
Hung him like a rabbit.
835
01:40:46,373 --> 01:40:47,362
Who?
836
01:40:48,642 --> 01:40:49,870
Me?
837
01:40:54,081 --> 01:40:56,345
What's with you? Keep up!
838
01:41:06,260 --> 01:41:07,750
Judas.
839
01:41:08,662 --> 01:41:10,527
Judas.
840
01:41:56,076 --> 01:41:57,634
Move along.
841
01:41:58,712 --> 01:42:01,112
What are you staring at?
842
01:42:01,215 --> 01:42:02,739
What's with you?
843
01:42:04,685 --> 01:42:05,913
Move it.
844
01:42:23,671 --> 01:42:25,138
Come along. Come along.
845
01:42:36,817 --> 01:42:38,580
Hey, take the bench.
846
01:43:21,362 --> 01:43:23,956
Come see me later.
847
01:43:24,064 --> 01:43:25,258
Yes, sir.
848
01:43:25,366 --> 01:43:28,233
Not "Yes, sir", but "Jawohl."
Get used to it.
849
01:44:39,073 --> 01:44:40,597
I'm hungry.
850
01:44:58,726 --> 01:45:01,991
- Where's that jerk?
- In the outhouse.
851
01:45:02,096 --> 01:45:03,154
Hey you!
852
01:45:21,115 --> 01:45:22,514
Hey, you jerk!
853
01:45:56,417 --> 01:45:57,907
Get out of there.
854
01:46:00,220 --> 01:46:01,585
The boss is waiting.
855
01:46:04,958 --> 01:46:06,255
You going to be long?
856
01:49:03,537 --> 01:49:06,995
THE END
857
01:49:07,305 --> 01:50:07,345
Someone needs to stop Clearway Law.
Public shouldn't leave reviews for lawyers.
56413
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.