Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:37,653 --> 00:04:39,655
Hello!
2
00:04:40,281 --> 00:04:42,074
You alright?
3
00:04:42,449 --> 00:04:45,244
What happened?
Hurt yourself?
4
00:04:45,327 --> 00:04:48,080
No. I thought
it looked cute like this.
5
00:04:51,333 --> 00:04:53,294
I thought I'd just bring
everything with me now.
6
00:04:53,627 --> 00:04:56,088
I'm not leaving you alone
for one second.
7
00:04:56,297 --> 00:04:59,633
From now on,
I'm your home care.
8
00:05:01,302 --> 00:05:04,305
Putting your life on hold
to take care of me?
9
00:05:05,639 --> 00:05:08,684
Remember when you did
the same for me?
10
00:05:11,645 --> 00:05:16,400
The first big task for the abandoned,
other than crying copiously,
11
00:05:17,109 --> 00:05:20,321
is to announce the sorry event
to the entire world.
12
00:05:23,240 --> 00:05:25,576
I asked for some time off.
13
00:05:25,784 --> 00:05:29,121
I was unproductive for weeks.
14
00:05:29,663 --> 00:05:35,794
On my return, a fixed idea followed
me around in classrooms, hallways...
15
00:05:36,295 --> 00:05:40,299
Time has no end.
But it is the end.
16
00:05:43,844 --> 00:05:48,140
And that echoed in my head
like a mantra.
17
00:05:50,017 --> 00:05:51,393
Some price we have to pay
18
00:05:51,685 --> 00:05:54,688
when we decide to pretend
life is back to normal.
19
00:05:55,022 --> 00:05:57,149
When nothing like that
is happening.
20
00:05:57,358 --> 00:05:59,735
Again I ask forgiveness
of my colleagues
21
00:06:00,110 --> 00:06:02,154
for the many changes
in our schedule.
22
00:06:03,322 --> 00:06:07,284
Here you state that a Brazilian author,
such as Cassandra Rios,
23
00:06:07,409 --> 00:06:11,372
previously forgotten,
but now garnering a cult audience,
24
00:06:11,705 --> 00:06:14,208
deals with the question
of feminine homosexuality
25
00:06:14,375 --> 00:06:18,587
with a physical daring that we
do not find in English literature.
26
00:06:18,754 --> 00:06:20,631
But I must ask myself:
27
00:06:20,714 --> 00:06:24,051
why would one compare
the sub-literature of Cassandra
28
00:06:24,176 --> 00:06:26,387
with the literature
of Virginia Woolf?
29
00:06:26,637 --> 00:06:29,348
I don't see why you classify
the work of the English author
30
00:06:29,598 --> 00:06:31,392
as being more important
than that of the Brazilian.
31
00:06:31,725 --> 00:06:34,728
Because we are speaking
only of the body, in which case,
32
00:06:35,062 --> 00:06:37,606
the work of Cassandra Rios is far
superior to that of Virginia Woolf.
33
00:06:37,773 --> 00:06:43,070
Carmen, you are using aspects
of the author's personal life
34
00:06:43,195 --> 00:06:45,781
to justify your argument.
35
00:06:46,156 --> 00:06:47,366
The fact that Virginia Woolf
36
00:06:47,616 --> 00:06:50,244
had been sexually abused
by her half-brother
37
00:06:50,411 --> 00:06:52,746
during her adolescence,
as far as one can ascertain,
38
00:06:53,080 --> 00:06:55,666
does not mean that
the female characters in her novels
39
00:06:55,749 --> 00:06:57,209
are repressed due to that.
40
00:06:57,376 --> 00:07:02,631
So Virginia Woolf's suicide in the
River Ouse is a fact to be ignored?
41
00:07:02,631 --> 00:07:05,259
It has nothing to do
with the frigidity,
42
00:07:05,426 --> 00:07:07,636
the physical depression
of the characters she created?
43
00:07:23,777 --> 00:07:28,115
Julia, let's go over
to Health Services? Okay?
44
00:07:28,240 --> 00:07:29,283
People, I'm fine.
45
00:07:29,450 --> 00:07:33,704
My blood pressure's a little low.
It's nothing.
46
00:07:34,121 --> 00:07:36,665
You sure you don't want me
to take you home?
47
00:07:36,707 --> 00:07:39,668
- I'm sure.
- Look, my car's in the parking lot.
48
00:07:39,793 --> 00:07:44,006
You ever hear that excessive
politeness can become abuse?
49
00:07:46,675 --> 00:07:49,136
Are you mad at me?
50
00:07:50,429 --> 00:07:54,641
No, Carmen.
I'm not mad at you. Not yet.
51
00:07:58,729 --> 00:08:01,231
Was it something I said
during my exam?
52
00:08:01,398 --> 00:08:03,275
What does that have to do
with anything?
53
00:08:03,442 --> 00:08:04,693
Who knows?
54
00:08:05,110 --> 00:08:09,281
But maybe we touched on something
people find uncom...
55
00:08:11,283 --> 00:08:13,744
To Lagoa, please.
56
00:08:49,738 --> 00:08:53,617
Since the day
Antonia left me, I ask:
57
00:08:54,117 --> 00:08:56,620
what is the opposite of love?
58
00:08:57,621 --> 00:09:00,624
For most,
the opposite of love is hate.
59
00:09:00,749 --> 00:09:03,627
No. Too obvious.
60
00:09:05,671 --> 00:09:08,340
I came to the conclusion
that the opposite of love
61
00:09:08,632 --> 00:09:12,135
is a permanent state
of perplexity.
62
00:09:14,221 --> 00:09:19,351
A wounded perplexity
that keeps you in a trap
63
00:09:19,643 --> 00:09:22,563
from which you can only escape
64
00:09:22,563 --> 00:09:25,274
with the help of the one
who abandoned you.
65
00:09:31,113 --> 00:09:34,366
What is the opposite of love?
66
00:09:43,584 --> 00:09:46,003
- How are you, Laura?
- Fine.
67
00:09:46,461 --> 00:09:50,173
Didn't you get the note
I left with the doorman?
68
00:09:52,009 --> 00:09:55,596
And the voice message,
did you hear it?
69
00:09:57,264 --> 00:10:02,394
Well, Antonia called to say you'll
be paying the rent from now on.
70
00:10:03,395 --> 00:10:04,605
Would you like to come in
for a moment?
71
00:10:04,605 --> 00:10:07,608
No, no, thank you.
This won't take long.
72
00:10:07,816 --> 00:10:11,737
I want to know the situation
of this apartment.
73
00:10:12,613 --> 00:10:15,157
The contract is in Antonia's name,
74
00:10:15,282 --> 00:10:20,621
the guarantor was hers,
as well as proof of income.
75
00:10:21,079 --> 00:10:23,624
And the rent is late.
76
00:10:24,291 --> 00:10:27,628
I am so sorry.
I've had a few personal problems,
77
00:10:27,628 --> 00:10:31,715
but I guarantee
it will all be straightened out.
78
00:10:32,090 --> 00:10:33,717
I just need a little more time.
79
00:10:34,092 --> 00:10:38,305
What will we do
about the late rent?
80
00:10:39,056 --> 00:10:41,642
I'll make a deposit this week.
81
00:10:41,850 --> 00:10:46,647
Wonderful.
I'll send you a new contract.
82
00:11:05,082 --> 00:11:06,333
Julia,
83
00:11:06,667 --> 00:11:09,670
guess what soap opera I'm auditioning
for tomorrow? Listen to this.
84
00:11:11,129 --> 00:11:12,631
"Are you possessed with a devil,
85
00:11:12,673 --> 00:11:16,635
to talk in that manner to me
when you are dying?
86
00:11:18,136 --> 00:11:19,137
Then you do not reflect
87
00:11:19,346 --> 00:11:22,265
that all those words will be
branded in my memory,
88
00:11:22,474 --> 00:11:25,102
eating deeper eternally
after you have left me?"
89
00:11:27,354 --> 00:11:30,691
Julia? Hello? Anybody home?
I'm talking to you.
90
00:11:31,108 --> 00:11:32,693
They'll destroy it.
91
00:11:32,693 --> 00:11:35,153
Wuthering Heights?
92
00:11:35,278 --> 00:11:37,364
I'm auditioning for the role
inspired in Heathcliff,
93
00:11:37,698 --> 00:11:40,117
played by Lawrence Olivier
and Ralph Fiennes in the movies.
94
00:11:40,659 --> 00:11:42,703
Isn't this great?
95
00:11:44,788 --> 00:11:47,708
I was sick today on campus.
96
00:11:48,375 --> 00:11:50,711
What?
97
00:11:51,294 --> 00:11:53,714
What happened?
98
00:11:53,797 --> 00:11:58,051
And then Laura was at my door
asking for the late rent.
99
00:11:58,260 --> 00:12:00,178
So there you have my silence,
not at all wuthering.
100
00:12:00,303 --> 00:12:03,181
Sorry, baby.
101
00:12:03,390 --> 00:12:07,060
You're sad, with hundreds
of problems in your little head,
102
00:12:07,185 --> 00:12:09,020
and I'm off on my ego-trip.
103
00:12:09,187 --> 00:12:11,648
I don't know if
I should call a doctor
104
00:12:11,648 --> 00:12:14,151
or comb the streets for someone
to guarantee my rent.
105
00:12:14,276 --> 00:12:16,403
First things first.
106
00:12:16,695 --> 00:12:21,658
One: a good alternative therapy,
107
00:12:23,285 --> 00:12:27,748
a hot stone massage
will do you a world of good.
108
00:12:27,748 --> 00:12:30,751
I think that
you're all stressed out.
109
00:12:30,751 --> 00:12:34,421
Two: regarding the apartment,
110
00:12:34,713 --> 00:12:38,175
it's time for you to leave.
111
00:12:38,633 --> 00:12:40,343
As long as you stay there,
112
00:12:40,677 --> 00:12:43,221
you won't be able
to stop thinking about Antonia.
113
00:12:46,641 --> 00:12:48,643
Tell me something:
114
00:12:50,353 --> 00:12:54,441
how did Pedro's will
work out in the end?
115
00:12:54,733 --> 00:12:57,110
I received everything.
116
00:12:57,694 --> 00:13:00,781
After more than ten years
living with Antonia,
117
00:13:01,114 --> 00:13:02,991
don't I have a right to anything?
118
00:13:03,241 --> 00:13:05,202
Even if just for revenge?
119
00:13:05,368 --> 00:13:07,245
No.
120
00:13:07,454 --> 00:13:12,000
What I found out at the office
with those more experienced
121
00:13:12,209 --> 00:13:14,753
is that Brazilian Law
has no pension provisions
122
00:13:15,086 --> 00:13:17,255
for stable, homo-affective
relationships.
123
00:13:17,464 --> 00:13:20,008
In other words, homo-affective
relationships mean "gay couples".
124
00:13:20,217 --> 00:13:21,343
And gay couples have no rights.
125
00:13:21,676 --> 00:13:23,595
No, but you were entitled
to Pedro's assets.
126
00:13:23,762 --> 00:13:28,225
But Pedro's case was different
because Pedro left a will.
127
00:13:28,350 --> 00:13:29,726
And in my case?
128
00:13:30,018 --> 00:13:33,605
Only if you and Antonia
had acquired equity together.
129
00:13:33,688 --> 00:13:36,024
Then you would be entitled
to a division of the property,
130
00:13:36,233 --> 00:13:39,736
well, proportional to that
which you invested.
131
00:13:40,737 --> 00:13:42,280
Well, girls,
132
00:13:42,614 --> 00:13:46,368
let me explain the reason
for this "condominium meeting".
133
00:13:47,285 --> 00:13:51,122
This is the deal.
I'm leaving my apartment.
134
00:13:51,373 --> 00:13:52,833
After a year without Pedro,
135
00:13:53,166 --> 00:13:58,839
I decided to leave our little nest
and get on with my life.
136
00:13:59,256 --> 00:14:04,052
Julia is at the end of her contract,
so to speak, right?
137
00:14:04,261 --> 00:14:06,054
And Lisa is also looking
for something cheaper.
138
00:14:06,304 --> 00:14:09,432
Preferably far from Rio,
away from this madhouse.
139
00:14:09,641 --> 00:14:14,062
So I thought the three of us
could share rent,
140
00:14:14,271 --> 00:14:17,649
which would make it easier
for everyone, what do you think?
141
00:14:18,316 --> 00:14:20,402
Julia?
142
00:14:22,779 --> 00:14:25,740
If I had known the real reason
for this lunch
143
00:14:26,074 --> 00:14:30,328
was to brainwash me into sharing rent
with that Pollyanna hippie,
144
00:14:30,662 --> 00:14:34,791
I swear I'd have preferred
to stay home scrubbing the bathroom.
145
00:14:35,083 --> 00:14:36,835
I'm making the right move
for you to get out of that cave
146
00:14:37,168 --> 00:14:40,672
...and change your life.
- Change comes from within, Hugo.
147
00:14:41,214 --> 00:14:43,675
It takes time, solitude
and self-communion.
148
00:14:43,675 --> 00:14:45,343
You know what's missing?
149
00:14:45,677 --> 00:14:48,221
You need to get out.
Meet new people. Have fun.
150
00:14:48,430 --> 00:14:50,098
No one gets out
of a situation like this alone.
151
00:14:50,307 --> 00:14:52,684
You know what I hate
about what you're saying?
152
00:14:52,684 --> 00:14:55,103
That everyone always takes
the easiest path.
153
00:14:55,312 --> 00:14:57,314
Use someone to forget the other
154
00:14:57,606 --> 00:15:01,818
and before you notice, the hole
is even bigger. No thanks.
155
00:15:02,110 --> 00:15:04,446
While the wound is still fresh,
I don't plan to get another.
156
00:15:04,613 --> 00:15:06,323
That's exactly
how you isolated yourself
157
00:15:06,615 --> 00:15:08,700
and now you don't know
what to do.
158
00:15:09,034 --> 00:15:11,703
I prefer to suffer my way
rather than yours.
159
00:15:14,372 --> 00:15:16,708
What are you insinuating?
160
00:15:16,708 --> 00:15:19,711
I know someone who,
when they are suffering for love,
161
00:15:20,003 --> 00:15:21,713
only drinks, cries and vomits.
162
00:15:22,047 --> 00:15:25,342
Or cries, drinks and vomits.
Or vomits, drinks and cries.
163
00:15:27,594 --> 00:15:30,722
And I know someone who loves
to play the suffering intellectual
164
00:15:31,014 --> 00:15:33,350
who never loses her poise.
165
00:15:33,725 --> 00:15:35,727
Funny, isn't it?
166
00:15:36,144 --> 00:15:38,730
When someone close to you suffers,
you love to help, give advice.
167
00:15:39,064 --> 00:15:41,608
Now when you suffer, you withdraw,
168
00:15:41,650 --> 00:15:44,277
go into your shell
and don't let anyone help.
169
00:15:44,486 --> 00:15:47,614
In fact, you despise people's help,
don't you?
170
00:15:47,822 --> 00:15:49,282
Maybe that's it.
171
00:15:49,407 --> 00:15:52,619
You don't need anyone's help
because you're perfect.
172
00:15:52,619 --> 00:15:56,373
Perfect. You are perfect!
173
00:16:10,428 --> 00:16:12,430
Sorry.
174
00:16:14,265 --> 00:16:17,769
Sorry, but I can't stand
so much suffering.
175
00:16:18,186 --> 00:16:20,647
You with Antonia's ghost.
Me with Pedro's.
176
00:16:20,855 --> 00:16:22,190
Enough. Stop, stop, stop.
177
00:16:22,399 --> 00:16:24,317
I'm tired of it all. Enough.
178
00:16:24,651 --> 00:16:27,779
Look, today we're going out, okay?
179
00:16:28,071 --> 00:16:30,448
We'll find friends, have a drink...
180
00:16:31,574 --> 00:16:33,576
and French kiss!
181
00:16:33,785 --> 00:16:38,206
Do you know anything
more real than a ghost?
182
00:16:38,665 --> 00:16:42,585
Do you know anything more real
than a ghost, Hugo?
183
00:16:43,795 --> 00:16:46,131
Hey?
184
00:17:21,458 --> 00:17:25,253
I found someone to make me happy.
Your turn, Julia.
185
00:17:43,646 --> 00:17:45,732
That's how life gets back to normal,
186
00:17:45,774 --> 00:17:49,235
and things just start to happen,
most naturally.
187
00:17:49,652 --> 00:17:51,237
Julia, you look fabulous!
188
00:17:51,362 --> 00:17:55,742
Slimmer, thinner in the face.
More beautiful.
189
00:17:56,117 --> 00:17:59,079
Right. I'm planning to launch
a self-help book:
190
00:17:59,245 --> 00:18:02,749
"How to lose the love of your life
and 16 pounds in one week".
191
00:18:04,667 --> 00:18:09,672
People, I see this lady everyday
at the university
192
00:18:10,048 --> 00:18:14,636
and I can tell you that Julia Serrano's
beauty is never so-so,
193
00:18:14,761 --> 00:18:18,431
since she's
beautiful in any state:
194
00:18:18,640 --> 00:18:22,685
solid, liquid or gas.
195
00:18:23,645 --> 00:18:27,148
Forgive me for interrupting,
but it just so happens
196
00:18:27,315 --> 00:18:32,695
that Joanna and I
have been together 4 years today!
197
00:18:36,157 --> 00:18:41,121
- A toast! A toast!
- Bring some champagne!
198
00:19:03,726 --> 00:19:06,437
The first failed
attempt at socializing
199
00:19:06,729 --> 00:19:10,233
left a certainty that there
is no change without trauma.
200
00:19:12,318 --> 00:19:16,114
Any change confirms
the end of a period,
201
00:19:16,698 --> 00:19:18,700
the end of a self.
202
00:19:21,327 --> 00:19:25,206
Why are you afraid to talk to me?
What do you owe me?
203
00:19:25,331 --> 00:19:27,584
Speak up!
204
00:19:28,251 --> 00:19:31,129
Look here. Now who's
no longer interested...
205
00:19:42,140 --> 00:19:45,351
In fact, I'm only taking
the trouble to write
206
00:19:45,643 --> 00:19:49,647
to insist you stop calling
207
00:19:49,731 --> 00:19:53,151
my house to say nothing.
208
00:19:57,614 --> 00:19:59,782
Cowardice has limits!"
209
00:20:03,244 --> 00:20:04,245
Julia?
210
00:20:04,412 --> 00:20:08,374
Julia, couldn't you have
left your phone on?
211
00:20:08,625 --> 00:20:10,793
- Battery ran out.
- Ah, battery...
212
00:20:11,169 --> 00:20:14,047
I called several times. I talked,
talked, but couldn't hear a thing.
213
00:20:14,214 --> 00:20:17,050
- I was worried about you.
- I thought I'd just slip out.
214
00:20:17,258 --> 00:20:20,053
Didn't want to ruin your evening
with your "toy boy".
215
00:20:20,261 --> 00:20:23,640
Plus the place reeked
of cigarettes and fried food.
216
00:20:24,682 --> 00:20:29,687
Is it my impression, or were you
talking to yourself when I came in?
217
00:20:29,771 --> 00:20:31,147
What do you want?
An apology?
218
00:20:31,272 --> 00:20:32,649
An explanation that will convince me
219
00:20:32,649 --> 00:20:34,651
that staying at home alone
glaring at the computer
220
00:20:34,651 --> 00:20:37,278
is better than going out
and having fun.
221
00:20:37,654 --> 00:20:39,197
Julia...
222
00:20:44,786 --> 00:20:46,663
"If all else perished,
223
00:20:46,829 --> 00:20:50,667
and he remained,
I should still continue to be...
224
00:20:50,708 --> 00:20:54,087
Nelly, I am Heathcliff!
225
00:20:54,254 --> 00:20:57,215
He's always, always in my mind:
226
00:20:57,590 --> 00:20:58,591
not as a pleasure,
227
00:20:58,800 --> 00:21:01,719
any more than I am
always a pleasure to myself,
228
00:21:02,095 --> 00:21:05,098
but as my own being."
229
00:21:11,312 --> 00:21:14,190
It seems clear to me that,
if the author uses a pen name,
230
00:21:14,315 --> 00:21:18,278
not signing as Emily Brontë
but as Ellis Bell,
231
00:21:18,444 --> 00:21:20,238
this is a clear subterfuge
232
00:21:20,363 --> 00:21:23,700
showing how pre-modern
female English authors
233
00:21:23,700 --> 00:21:28,288
had difficulty expressing
more pungent, passionate feelings.
234
00:21:29,122 --> 00:21:31,124
Professor?
235
00:21:32,333 --> 00:21:34,711
Do you agree with me?
236
00:21:37,714 --> 00:21:40,717
Wuthering Heights is seen today
237
00:21:41,092 --> 00:21:46,139
as one of the most poignant
novels of English Literature
238
00:21:46,264 --> 00:21:49,309
due to its mixture of elements
of romanticism and realism
239
00:21:49,600 --> 00:21:51,144
and also because
it encompasses in a new way
240
00:21:51,269 --> 00:21:54,856
themes such as passion
and mysticism.
241
00:21:55,732 --> 00:21:59,610
Which is why I disagree completely
with your analysis, Carmen.
242
00:21:59,736 --> 00:22:01,362
But, professor...
243
00:22:01,654 --> 00:22:04,324
We'll continue at our next class.
244
00:22:11,789 --> 00:22:14,042
I didn't understand your statement.
245
00:22:14,250 --> 00:22:15,626
You are repeating the same error,
246
00:22:15,752 --> 00:22:18,338
judging a work by the private life
of the author.
247
00:22:18,629 --> 00:22:21,758
But fiction transcends reality.
248
00:22:23,051 --> 00:22:27,764
Apparently I'm not the only one
mixing fact with fiction.
249
00:22:31,184 --> 00:22:36,773
When I want your opinion of me,
rest assured, I'll ask.
250
00:23:08,221 --> 00:23:09,555
For me?
251
00:23:09,806 --> 00:23:12,225
Oh, come on...
252
00:23:13,101 --> 00:23:15,228
Oh, my God...
253
00:23:15,561 --> 00:23:18,564
Wuthering Heights.
254
00:23:19,399 --> 00:23:21,401
I love it, Ju!
255
00:23:22,318 --> 00:23:25,738
Thanks. Perfect timing.
256
00:23:29,325 --> 00:23:31,077
Let's go see a romantic comedy?
257
00:23:31,244 --> 00:23:33,204
You really want to subject me
to this torture!
258
00:23:33,371 --> 00:23:34,414
You know, this dense thing...
259
00:23:34,580 --> 00:23:40,086
Very profound people
are no longer in fashion.
260
00:23:40,336 --> 00:23:42,088
Let's go?
261
00:24:01,274 --> 00:24:05,653
We haven't said one word
for exactly seven minutes now.
262
00:24:06,154 --> 00:24:09,657
You can't imagine how this silence
comforts me.
263
00:24:13,619 --> 00:24:15,037
So? Have you thought
about what I said?
264
00:24:15,288 --> 00:24:17,623
About Pedra de Guaratiba?
265
00:24:18,458 --> 00:24:20,626
I don't want to seem ungrateful.
266
00:24:20,626 --> 00:24:23,629
You have been
more than a brother for me.
267
00:24:23,754 --> 00:24:28,259
But you, me and Lisa
in the suburb by the sea
268
00:24:28,426 --> 00:24:31,179
...is a little over the top.
- You could use some sea.
269
00:24:31,387 --> 00:24:35,641
Exactly what you need.
Some sun. Light. Green.
270
00:24:35,641 --> 00:24:37,310
- Listen to me.
- Of the Sad Tropics...
271
00:24:37,643 --> 00:24:41,314
I have only the sad part.
The rest here is pure Scandinavian.
272
00:24:42,648 --> 00:24:47,195
Go there at least. Come on.
Just take a look.
273
00:24:54,660 --> 00:24:56,662
We're almost there.
274
00:24:58,039 --> 00:24:59,582
Most of the time
275
00:24:59,665 --> 00:25:02,335
I lived unconcerned
with having a home,
276
00:25:02,668 --> 00:25:06,339
in taking possession
of a place I could call mine.
277
00:25:09,342 --> 00:25:11,677
- My time for a place to live...
- I love this song.
278
00:25:12,094 --> 00:25:14,680
...was the time
a relationship lasted.
279
00:25:14,680 --> 00:25:17,600
Once over, I'd pick up my bag
280
00:25:17,683 --> 00:25:20,228
and go off to yet
another temporary place.
281
00:25:25,566 --> 00:25:27,443
This is it.
282
00:25:29,570 --> 00:25:31,364
You mean, "that's all"?
283
00:25:31,572 --> 00:25:35,743
I told you it was a little run-down,
needed a little work.
284
00:25:36,327 --> 00:25:38,371
Silly! Come on!
285
00:25:48,464 --> 00:25:50,341
Look how lovely.
286
00:25:51,092 --> 00:25:52,718
And this entrance,
with some landscaping,
287
00:25:53,094 --> 00:25:55,263
will be more colorful
than Snow White's cottage.
288
00:25:55,388 --> 00:25:58,724
- Don't count on me.
- Come, let's go in.
289
00:26:08,609 --> 00:26:10,736
Oops, right foot.
290
00:26:13,155 --> 00:26:15,032
Right on...
291
00:26:34,635 --> 00:26:38,639
In reality, the house
had a good structure.
292
00:26:39,056 --> 00:26:42,310
like a portrait of a person
who had once been beautiful,
293
00:26:42,602 --> 00:26:43,769
but had not aged well.
294
00:26:44,061 --> 00:26:46,314
This could be your room.
295
00:26:46,606 --> 00:26:49,150
A large desk
could fit in here easily.
296
00:26:49,317 --> 00:26:51,694
Your double bed...
297
00:26:52,403 --> 00:26:56,032
And it's the quietest room
in the house.
298
00:26:58,034 --> 00:27:00,661
Why do I always attract optimists,
299
00:27:00,661 --> 00:27:04,332
always trying to convince me
that not all is lost?
300
00:27:04,624 --> 00:27:07,084
A question of symmetry.
301
00:27:10,630 --> 00:27:15,635
Some force dragged me to make
a choice I didn't want to make.
302
00:27:18,638 --> 00:27:22,350
Maybe I only needed a place.
303
00:27:24,226 --> 00:27:28,189
And the rest I'd leave
to discover later.
304
00:27:40,660 --> 00:27:42,703
Okay! I already started
collecting the garbage!
305
00:27:43,245 --> 00:27:45,623
I'm going to specialize
in recycling.
306
00:27:45,665 --> 00:27:47,208
And be a garbagologist,
just like your ex.
307
00:27:47,375 --> 00:27:48,376
She's not a "garbagologist".
308
00:27:48,668 --> 00:27:51,212
It's "environmental engineer"
specialized in urban waste,
309
00:27:51,379 --> 00:27:55,341
and now a Ph.D.
in "human waste management".
310
00:27:55,633 --> 00:27:57,385
Ok, sorry. I'm a chatterbox.
311
00:27:57,677 --> 00:28:00,262
Saying one stupid thing
after another.
312
00:28:00,513 --> 00:28:02,682
But you know I love you.
313
00:28:03,015 --> 00:28:06,644
And I won't rest until I'm sure
you've forgotten that garbagologist.
314
00:28:07,645 --> 00:28:10,690
Okay, environmental engineer.
315
00:28:10,731 --> 00:28:13,234
- Give me a hug.
- You're filthy!
316
00:28:13,693 --> 00:28:18,280
...sugarcane, to make juice.
Ugh, have to fix that...
317
00:28:18,489 --> 00:28:21,409
Sugar-apple, I know you love it.
318
00:28:21,659 --> 00:28:24,704
Come on, I know you loved it.
319
00:28:28,666 --> 00:28:31,669
- Oh, God...
- Would you get that?
320
00:28:31,669 --> 00:28:34,672
In spite of his delicacy,
there is in Hugo
321
00:28:34,797 --> 00:28:38,634
a superintendent, a tyrant,
a ship captain.
322
00:28:38,718 --> 00:28:42,304
of the kind who has the power
of life and death over his crew.
323
00:28:42,680 --> 00:28:45,433
I'll take it to the room and you check
the stove to see if its leaking gas.
324
00:28:45,725 --> 00:28:47,643
Aye, aye, my Captain.
325
00:28:48,686 --> 00:28:50,271
An English captain, no doubt.
326
00:28:50,438 --> 00:28:54,024
Please, to the left, to my room.
327
00:29:06,036 --> 00:29:07,747
It's going to pour.
328
00:29:08,080 --> 00:29:11,041
Good and tired.
329
00:29:13,961 --> 00:29:15,421
So, did you think about what I said?
330
00:29:15,713 --> 00:29:17,339
Yeah, I did.
331
00:29:17,590 --> 00:29:19,425
So?
332
00:29:20,050 --> 00:29:21,594
I said it's going to stay as is.
333
00:29:21,594 --> 00:29:24,305
But it doesn't fit in
with the rest of the house.
334
00:29:24,805 --> 00:29:27,767
Well, maybe I don't fit in
with the rest of the house.
335
00:29:28,100 --> 00:29:29,477
But why ice white?
336
00:29:29,602 --> 00:29:32,062
Off-white, light beige, alabaster
and pearly white I understand.
337
00:29:32,313 --> 00:29:34,106
But ice white?
338
00:29:34,315 --> 00:29:36,192
Never underestimate ice.
339
00:29:36,358 --> 00:29:39,069
Eskimos make houses out of it.
340
00:29:39,320 --> 00:29:43,324
If I could, I'd paint this entire
crayon box of color
341
00:29:43,616 --> 00:29:45,326
with ice white, got it?
342
00:29:45,618 --> 00:29:47,328
Well, you can't argue about taste,
only lament.
343
00:29:47,620 --> 00:29:49,622
Agree with me, Lis...
344
00:29:57,630 --> 00:30:00,633
One more crying in the corners.
345
00:30:01,091 --> 00:30:03,636
It's starting to look like a hotel
for mourners.
346
00:30:03,636 --> 00:30:05,638
If I were her, I'd be down, too.
347
00:30:05,763 --> 00:30:08,766
Don't tell me her boyfriend
left her for someone else!
348
00:30:09,099 --> 00:30:12,770
- Worse.
- How?
349
00:30:13,103 --> 00:30:17,650
He left when he learned
she's pregnant.
350
00:30:24,782 --> 00:30:27,660
- She's what?
- She's... pregnant.
351
00:30:27,827 --> 00:30:30,663
I was going to tell you
at the right time.
352
00:30:32,748 --> 00:30:35,668
The right time
353
00:30:35,793 --> 00:30:40,047
was before
I got myself into this mess.
354
00:30:40,673 --> 00:30:45,177
I'm a person who needs silence.
I need to concentrate.
355
00:30:45,386 --> 00:30:46,679
Reading. Writing.
356
00:30:46,846 --> 00:30:48,764
Calm down, Julia.
The baby won't be born tomorrow.
357
00:30:49,014 --> 00:30:51,141
But it will at some point.
358
00:30:51,308 --> 00:30:53,644
A child here will change
the routine of the entire house.
359
00:30:53,686 --> 00:30:54,770
Not even you will put up with it.
360
00:30:55,020 --> 00:30:57,690
My God, can't we think about
this further down the road?
361
00:30:57,773 --> 00:31:00,025
I hate this Latino way
to solve things.
362
00:31:00,150 --> 00:31:01,652
Oh, my God!
363
00:31:01,777 --> 00:31:04,280
I left the windows open in my room
because of the paint smell.
364
00:31:04,655 --> 00:31:07,324
It'll all get wet. Excuse me.
365
00:31:12,705 --> 00:31:14,415
Only one thing makes me breathe
366
00:31:14,707 --> 00:31:17,668
as deeply as a mountain
would breathe:
367
00:31:20,045 --> 00:31:23,299
To no longer depend
on someone else's heart.
368
00:31:23,424 --> 00:31:25,718
To no longer look anxiously
at the clock
369
00:31:25,968 --> 00:31:29,054
when being tardy
could mean disappearance.
370
00:31:33,058 --> 00:31:36,437
No longer being connected
by an invisible string
371
00:31:36,729 --> 00:31:39,064
to a body outside mine.
372
00:31:41,066 --> 00:31:42,735
Lady...
373
00:31:47,197 --> 00:31:49,617
You see a little cat around here?
374
00:31:49,617 --> 00:31:51,076
Come in out of the rain.
375
00:31:51,243 --> 00:31:52,620
I'm looking for my kitty.
376
00:31:52,828 --> 00:31:55,080
Wait till the rain lets up.
Then you can look for him.
377
00:31:55,247 --> 00:31:58,250
Every time it rains, he runs away.
He hates rain.
378
00:31:58,626 --> 00:32:00,336
He's scared.
379
00:32:00,628 --> 00:32:02,129
I adore rain.
380
00:32:02,338 --> 00:32:03,756
Me, too.
381
00:32:04,006 --> 00:32:05,633
Bye.
382
00:32:43,128 --> 00:32:44,797
I adore rain.
383
00:32:45,130 --> 00:32:46,799
Me, too.
384
00:33:14,284 --> 00:33:17,705
Right. Professor Julia Serrano
isn't able to give class today,
385
00:33:18,580 --> 00:33:20,416
she has a cold.
386
00:33:20,708 --> 00:33:22,710
And fever.
387
00:33:23,043 --> 00:33:25,796
She asked that the monitor...
Just a moment please.
388
00:33:26,046 --> 00:33:27,715
- What's the name?
- Carmen Lygia.
389
00:33:27,715 --> 00:33:32,094
The monitor Carmen Lygia
will be her substitute.
390
00:33:32,678 --> 00:33:34,013
No, I will.
391
00:33:34,179 --> 00:33:36,306
And thank you.
392
00:33:37,016 --> 00:33:40,185
What are you, nuts?
393
00:33:40,352 --> 00:33:41,812
If you want to know, I'm in panic.
394
00:33:42,062 --> 00:33:44,440
In panic. I don't know what to do.
395
00:33:44,606 --> 00:33:46,692
No kidding.
396
00:33:46,734 --> 00:33:48,736
No one goes to bed soaking wet,
wakes up with a fever of 103
397
00:33:49,069 --> 00:33:52,740
and acts as if it's
the most normal thing in the world.
398
00:33:53,741 --> 00:33:56,618
Seriously. You need help, Julia.
399
00:33:56,618 --> 00:33:59,621
From a psychoanalyst on up.
400
00:33:59,621 --> 00:34:02,708
I don't know why
it's so hard to understand
401
00:34:03,042 --> 00:34:04,209
that I wanted to get wet
in the rain and I did.
402
00:34:04,460 --> 00:34:07,087
Great! Beginning tomorrow,
I'm going to wear shoes all the time.
403
00:34:07,254 --> 00:34:10,716
Sleep in them, bathe in them,
swim in them!
404
00:34:11,050 --> 00:34:13,052
You really want to harm yourself,
seriously?
405
00:34:13,218 --> 00:34:15,679
Go in my closet and get the revolver
my dad left me.
406
00:34:15,679 --> 00:34:18,640
Squeeze the trigger and it's done.
407
00:36:18,802 --> 00:36:20,721
I'm coming!
408
00:36:26,185 --> 00:36:29,646
- Selma!
- Júlia, dear... How are you?
409
00:36:29,730 --> 00:36:31,148
Feeling better?
410
00:36:31,315 --> 00:36:34,651
Hugo's not in.
But he won't be long.
411
00:36:35,068 --> 00:36:36,570
Make yourself comfortable.
412
00:36:36,612 --> 00:36:39,781
I have some work to do,
but I'll be in my room...
413
00:36:40,073 --> 00:36:42,826
Don't you think you'll be tired
of all these colors soon?
414
00:36:43,160 --> 00:36:45,287
Probably.
415
00:36:46,413 --> 00:36:49,124
No, this is not my room.
416
00:36:57,674 --> 00:37:01,136
Hugo was always good
at decorating,
417
00:37:01,345 --> 00:37:06,308
but this time,
I think he rather exaggerated.
418
00:37:09,144 --> 00:37:14,107
My Lord, what's this?
What's going on with my son?
419
00:37:14,233 --> 00:37:17,611
This looks like a mausoleum
with a bath.
420
00:37:19,613 --> 00:37:22,324
That's not like my Hugo.
421
00:37:23,617 --> 00:37:25,118
Do you think he's alright, Julia?
422
00:37:25,285 --> 00:37:27,079
Fine.
423
00:37:27,204 --> 00:37:30,624
The color of the walls,
unbelievable.
424
00:37:30,707 --> 00:37:32,626
You believe in elves, Selma?
425
00:37:32,834 --> 00:37:34,253
No.
426
00:37:34,628 --> 00:37:37,089
This is only for people
who believe in elves,
427
00:37:37,256 --> 00:37:40,634
fairies, witches, Feng Shui...
428
00:37:41,176 --> 00:37:44,096
Now you need to work
on the garden. It looks terrible.
429
00:37:44,221 --> 00:37:47,099
Gives a bad impression, you know.
Just as you walk in...
430
00:37:47,266 --> 00:37:49,184
- Would you like a coffee, Selma?
- Do you have tea?
431
00:37:49,351 --> 00:37:52,104
Chamomile... Cinnamon, apple.
432
00:37:52,271 --> 00:37:54,273
Black.
433
00:38:08,745 --> 00:38:10,747
Thank you.
434
00:38:13,667 --> 00:38:16,628
Ms. Selma.
How did you get here before me?
435
00:38:16,712 --> 00:38:17,754
You fly in?
436
00:38:18,130 --> 00:38:20,424
I paid a small fortune for a cab.
437
00:38:20,632 --> 00:38:21,633
And you, young lady, any better?
438
00:38:21,758 --> 00:38:24,428
- If you need anything, I'm in my room.
- Wait up. Just a little minute.
439
00:38:24,636 --> 00:38:26,638
Hold on a second.
440
00:38:26,722 --> 00:38:29,433
I brought a little something
for your house!
441
00:38:29,683 --> 00:38:30,684
Because the real present
442
00:38:30,851 --> 00:38:34,146
I'm only giving you
on the day of the shower.
443
00:38:38,692 --> 00:38:41,153
- "Lovely", Mother.
- I knew you'd like it.
444
00:38:41,320 --> 00:38:42,612
I made tea. Want some?
445
00:38:42,654 --> 00:38:47,242
No tea for you. We're late as it is
for our shopping date.
446
00:39:03,717 --> 00:39:06,636
"The combination between
the narrative structure itself
447
00:39:06,720 --> 00:39:09,639
and the elements
of passions, mystery,
448
00:39:09,639 --> 00:39:12,642
interspersed with catastrophic
amorous battles..."
449
00:39:12,768 --> 00:39:19,691
"...interspersed with catastrophic
amorous battles..."
450
00:39:40,796 --> 00:39:45,550
"...which lives on in readers'
memories, a timeless... "
451
00:40:02,234 --> 00:40:04,694
Lisa, can you please turn down
the sound? I'm trying to work!
452
00:40:12,035 --> 00:40:13,787
Lisa, I'm talking to you.
Turn that shit down, now!
453
00:40:14,204 --> 00:40:16,248
Next thing, the neighbors
will be at the door. Are you nuts?
454
00:40:16,373 --> 00:40:19,418
Leave me alone.
Mind your own business!
455
00:40:19,584 --> 00:40:23,755
Lisa, I need silence.
You're out of line.
456
00:40:24,047 --> 00:40:25,257
The house is mine, too,
457
00:40:25,382 --> 00:40:28,802
and I play the goddamn stereo
as loud as I want.
458
00:40:30,262 --> 00:40:33,306
Open this door. I have something
important to tell you.
459
00:40:34,266 --> 00:40:38,311
Why don't you stuff yourself
with your meds and go sleep?
460
00:40:40,063 --> 00:40:43,608
Seriously, I need to talk to you
about something important. Open up.
461
00:40:53,326 --> 00:40:55,662
What's wrong?
462
00:40:56,580 --> 00:40:59,124
What kind of expression is that?
463
00:40:59,332 --> 00:41:02,043
Is something the matter?
464
00:41:12,095 --> 00:41:17,642
If you want to talk,
If I can help...
465
00:41:17,684 --> 00:41:21,771
Help, Julia? You?
466
00:41:22,105 --> 00:41:25,609
How can a sarcastic,
self-centered woman,
467
00:41:25,609 --> 00:41:29,404
who looks down on everybody,
help anyone?
468
00:41:31,698 --> 00:41:35,118
- I know I'm a little harsh at times.
- A little? You are so selfish!
469
00:41:35,327 --> 00:41:38,705
You can't see
beyond your own belly button.
470
00:41:45,712 --> 00:41:48,632
I've never seen you
so out of control.
471
00:41:50,175 --> 00:41:52,677
You're sweet.
472
00:41:56,640 --> 00:42:00,644
Maybe talking about it
would help, Lisa,
473
00:42:00,644 --> 00:42:02,687
no matter what's wrong.
474
00:42:03,104 --> 00:42:06,608
Whatever's wrong, it's done,
over with.
475
00:42:07,359 --> 00:42:09,694
What's done?
476
00:42:12,739 --> 00:42:15,617
The abortion.
477
00:42:36,596 --> 00:42:39,641
You can be honest: I was a coward.
478
00:42:39,683 --> 00:42:43,395
A coward wouldn't do what you did.
479
00:42:44,437 --> 00:42:47,440
You've been dealing with this
all alone.
480
00:42:47,607 --> 00:42:50,694
But I wasn't brave enough
to have this child, Ju!
481
00:42:51,027 --> 00:42:54,614
A child, when a couple wants one,
is already very complicated.
482
00:42:55,240 --> 00:42:58,618
Imagine you, alone, no father,
483
00:42:58,702 --> 00:43:03,206
having to deal
with all the responsibilities?
484
00:43:03,415 --> 00:43:08,712
You thought about you.
There's nothing wrong with that.
485
00:43:09,588 --> 00:43:14,718
The parents of Rodrigo, my...
My whatever.
486
00:43:15,260 --> 00:43:17,137
They're really rich, you know.
487
00:43:17,262 --> 00:43:20,223
They would think I got pregnant
just to set myself up.
488
00:43:20,390 --> 00:43:22,601
No, no, no.
489
00:43:22,642 --> 00:43:25,604
You don't have to think about that.
490
00:43:25,604 --> 00:43:30,066
You have to think of yourself,
only you.
491
00:43:40,201 --> 00:43:43,622
Looks like somebody here's
been crying.
492
00:43:45,749 --> 00:43:49,628
And you, everything okay?
493
00:43:58,803 --> 00:44:01,765
Sorry. Sorry.
494
00:44:02,265 --> 00:44:06,186
I ran into Pedro's parents
after I took mom home.
495
00:44:06,686 --> 00:44:09,439
It was very hard.
496
00:44:09,773 --> 00:44:14,611
They insisted I go by the house.
I went, to be polite.
497
00:44:17,280 --> 00:44:20,075
It is very hard for them, too.
498
00:44:20,617 --> 00:44:24,704
Pedro's mother started saying
things, remembering things,
499
00:44:26,039 --> 00:44:30,126
and it made me feel so empty,
500
00:44:30,293 --> 00:44:35,048
so anxious, missing him.
501
00:44:38,760 --> 00:44:40,804
I don't know.
502
00:44:42,097 --> 00:44:45,308
I lost control.
503
00:44:47,310 --> 00:44:51,481
And then his mother, Maria Lucia,
gave me a sweater as a present...
504
00:44:53,066 --> 00:44:58,029
It was his favorite.
505
00:45:12,502 --> 00:45:16,297
I'm still completely
in love with him.
506
00:45:18,049 --> 00:45:20,593
It just hurts so much...
507
00:45:29,102 --> 00:45:34,107
Sharing a house with others
can give us certain joys,
508
00:45:34,607 --> 00:45:38,111
a comfort derived
from the warmth of the herd.
509
00:45:39,612 --> 00:45:43,116
But it is also a constant turmoil.
510
00:46:02,302 --> 00:46:03,762
It's not, Honório. I don't agree.
511
00:46:04,095 --> 00:46:05,305
Yes it is, it's politics that...
512
00:46:05,430 --> 00:46:08,641
But it doesn't need to be because
there's a methodology for that.
513
00:46:08,767 --> 00:46:11,144
- If you...
- Good morning.
514
00:46:11,770 --> 00:46:13,772
Good morning.
515
00:46:15,398 --> 00:46:18,777
Julia Serrano! How's the new house?
516
00:46:19,152 --> 00:46:22,655
Marvelous. A nice breeze. Silence.
517
00:46:22,697 --> 00:46:25,366
Never thought I'd enjoy it so much.
518
00:46:25,658 --> 00:46:27,076
Fresh coffee. I just made it.
519
00:46:27,202 --> 00:46:30,205
Wonderful, Elisa. No sugar for me.
520
00:46:30,413 --> 00:46:33,416
Tell me. Did you get over your cold?
521
00:46:33,708 --> 00:46:36,628
I completely forgot about it.
I'm fine.
522
00:46:36,795 --> 00:46:39,964
Julia, I've been reading
Carmen Lygia's project.
523
00:46:40,173 --> 00:46:41,674
I'd like to talk to you about it.
524
00:46:41,800 --> 00:46:45,762
Honório, Carmen is as stubborn
as she is applied.
525
00:46:46,095 --> 00:46:48,807
She's doing well. When you finish
reading the project, we'll talk.
526
00:46:49,182 --> 00:46:52,644
Tell me something. What do you
need for the new house?
527
00:46:53,686 --> 00:46:57,148
Hugo and his mom are organizing
a house-warming party.
528
00:46:57,690 --> 00:47:00,693
I'm going to invite everyone
in the Department.
529
00:47:04,030 --> 00:47:08,993
Elisa, this coffee is good.
Excellent!
530
00:47:13,832 --> 00:47:14,833
Julia?
531
00:47:15,166 --> 00:47:16,709
Hello, Carmen.
532
00:47:16,709 --> 00:47:19,420
- I brought your schedules.
- Ah, thank you.
533
00:47:19,712 --> 00:47:21,714
I went by the Department earlier
but you weren't there, so...
534
00:47:22,006 --> 00:47:24,759
Sorry I didn't give you any warning.
I caught a cold.
535
00:47:25,051 --> 00:47:28,763
A good one, apparently
you look different. Great.
536
00:47:29,055 --> 00:47:32,684
Could we set up a meeting
off-campus?
537
00:47:32,767 --> 00:47:36,729
Off-campus is where I usually
conduct my private life.
538
00:47:37,021 --> 00:47:40,984
I know, but I have to start
writing my thesis,
539
00:47:41,192 --> 00:47:43,236
and there's little time
for orientation.
540
00:47:43,403 --> 00:47:45,738
Gee, you almost...
541
00:47:46,322 --> 00:47:48,783
What? What did I do?
542
00:47:49,450 --> 00:47:51,828
You're not going to put me
in a bad mood.
543
00:47:52,161 --> 00:47:54,247
Not today.
544
00:48:10,013 --> 00:48:13,266
Home of Julia, Hugo and Lisa.
May I help you?
545
00:48:15,685 --> 00:48:17,061
This here is disgusting!
546
00:48:17,270 --> 00:48:19,689
Well, yeah. We like it like this,
nothing growing on it.
547
00:48:19,814 --> 00:48:22,025
And you're here to do what?
548
00:48:22,233 --> 00:48:25,278
I'm Helena. Nice meeting you.
549
00:48:26,321 --> 00:48:27,614
I'm Lisa's cousin.
550
00:48:27,780 --> 00:48:29,324
I said I'd come on her day off.
On Wednesday, and...
551
00:48:29,699 --> 00:48:30,700
Today is Thursday.
552
00:48:30,742 --> 00:48:36,331
I haven't adapted to the time change.
I must have gotten mixed up.
553
00:48:36,706 --> 00:48:39,626
Anyway, may I wait inside?
554
00:48:57,727 --> 00:49:00,146
Great colors!
555
00:49:01,064 --> 00:49:02,732
But I'd leave this wall white
556
00:49:02,774 --> 00:49:05,652
and then put a very light blue
there at the end of the hall.
557
00:49:10,782 --> 00:49:13,660
This sofa doesn't work.
Here in the entrance, no way.
558
00:49:13,993 --> 00:49:16,245
I'd put it there.
559
00:49:16,788 --> 00:49:18,289
You're also from the group
560
00:49:18,414 --> 00:49:21,793
"I believe in elves, Feng Shui,
Bach florals"...
561
00:49:22,085 --> 00:49:23,336
No, no.
562
00:49:23,670 --> 00:49:29,592
I really believe in love
and visual arts,
563
00:49:30,635 --> 00:49:33,388
all art in general.
564
00:49:33,763 --> 00:49:34,681
But I eke out a living
565
00:49:35,014 --> 00:49:38,101
as a small civil servant
in the Brazilian embassy in Paris.
566
00:49:38,309 --> 00:49:39,352
How "tedious"!
567
00:49:39,602 --> 00:49:44,607
Tedious? No kidding!
568
00:49:44,691 --> 00:49:47,360
So tedious, I'm working up
to make a move,
569
00:49:47,694 --> 00:49:52,031
both internally and externally,
to change absolutely everything.
570
00:49:52,615 --> 00:49:55,785
So... what do you do?
571
00:49:56,077 --> 00:49:57,620
Education.
572
00:49:57,829 --> 00:49:59,622
- A teacher?
- University professor.
573
00:49:59,622 --> 00:50:00,832
Great.
574
00:50:01,124 --> 00:50:04,711
It must be fun to shape minds.
575
00:50:05,294 --> 00:50:07,630
Lisa's room is the first
on the right.
576
00:50:07,797 --> 00:50:13,386
- I have a lot of work to do...
- Pretend I'm not here.
577
00:50:14,637 --> 00:50:16,097
I really just wanted to take a bath.
578
00:50:16,222 --> 00:50:18,391
- I'll get you a towel.
- No need.
579
00:50:18,683 --> 00:50:22,353
Everything I need's right here,
I'm used to living like a gypsy.
580
00:50:22,645 --> 00:50:25,189
Towel, toiletries, toothbrush...
581
00:50:39,662 --> 00:50:42,165
I could almost touch the salty air
582
00:50:42,373 --> 00:50:46,169
that interposed itself
between me and Lisa's cousin...
583
00:50:55,428 --> 00:50:58,056
What did she say her name was?
584
00:52:43,619 --> 00:52:47,165
Suddenly death called
to me artlessly,
585
00:52:47,290 --> 00:52:54,046
with a dry promise of being
better than all the rest.
586
00:52:59,177 --> 00:53:01,179
Want some help?
587
00:53:02,221 --> 00:53:04,640
It wasn't me who disturbed you,
was it?
588
00:53:04,724 --> 00:53:06,184
First, a window started banging,
589
00:53:06,309 --> 00:53:09,103
then a cell phone ringing nonstop,
and I heard...
590
00:53:09,270 --> 00:53:11,731
No one ever told you
it's rude to spy on others,
591
00:53:12,064 --> 00:53:14,775
listening to the noises they make?
592
00:53:15,276 --> 00:53:19,113
Julia, excuse me for asking,
but are you always
593
00:53:19,280 --> 00:53:22,617
like these, tense?
594
00:53:23,826 --> 00:53:26,329
When did I give you
the false impression
595
00:53:26,621 --> 00:53:31,292
that I would welcome some
stranger's comments about me?
596
00:53:31,667 --> 00:53:34,795
I didn't mean anything.
597
00:53:35,087 --> 00:53:36,672
I just really heard
598
00:53:36,756 --> 00:53:42,637
someone stomping tensely
around the house.
599
00:53:43,679 --> 00:53:46,182
Don't worry. I'll ask the manager
of our little bed and breakfast
600
00:53:46,349 --> 00:53:49,310
to give you a discount.
601
00:53:49,685 --> 00:53:54,774
You're funny, aren't you?
You don't miss a thing.
602
00:53:55,858 --> 00:53:59,195
Let's say I've been collecting
a few traumas lately.
603
00:53:59,362 --> 00:54:02,615
Look, I thought
I could cook up something later.
604
00:54:02,657 --> 00:54:04,617
Is there a market nearby?
605
00:54:04,784 --> 00:54:07,119
Are you hungry?
Want to eat something?
606
00:54:07,286 --> 00:54:09,372
Not a bad idea. But you know what?
607
00:54:09,664 --> 00:54:11,666
Since I love to cook,
and Lisa loves my cooking,
608
00:54:11,707 --> 00:54:15,670
I thought I'd fix dinner
for us later.
609
00:54:16,087 --> 00:54:19,257
Want to have some tea
with me first?
610
00:54:19,382 --> 00:54:23,094
We have some coffee cake, too.
Marvelous.
611
00:54:24,637 --> 00:54:29,850
I spent much of my life
worrying about my survival,
612
00:54:30,142 --> 00:54:31,811
my financial stability.
613
00:54:32,144 --> 00:54:37,108
When I got that solved, I felt lost.
614
00:54:37,650 --> 00:54:42,405
Life can't be just eat,
615
00:54:42,697 --> 00:54:44,615
sleep, pay bills.
616
00:54:45,825 --> 00:54:52,290
I think most people die of that.
617
00:55:00,172 --> 00:55:02,717
You studied painting in Paris?
618
00:55:03,134 --> 00:55:05,428
I never studied.
619
00:55:05,636 --> 00:55:06,846
I just throw the paint there,
620
00:55:07,179 --> 00:55:09,765
and the critics say
what kind of art I do.
621
00:55:10,141 --> 00:55:13,019
So far, they've come
to no conclusion.
622
00:55:13,185 --> 00:55:19,191
They just say
it's totally subconscious.
623
00:55:20,276 --> 00:55:23,154
Subconscious, or inconsequent?
624
00:55:23,279 --> 00:55:25,156
Is there a difference?
625
00:55:25,698 --> 00:55:30,995
When you have to pay your bills
at the end of the month,
626
00:55:32,121 --> 00:55:35,124
the subconscious works
in very consequent ways
627
00:55:35,291 --> 00:55:39,253
so they don't cut off your light,
gas, telephone...
628
00:55:39,420 --> 00:55:41,339
So, that's why
I'll be in Brasilia tomorrow
629
00:55:41,714 --> 00:55:45,718
to quit my job in France,
a totally inconsequent attitude.
630
00:55:46,177 --> 00:55:48,012
Very brave.
631
00:55:53,267 --> 00:55:56,270
You're one day late.
632
00:55:56,562 --> 00:55:59,231
I miss you. What's up?
633
00:55:59,398 --> 00:56:00,733
Everything's fine.
634
00:56:01,067 --> 00:56:04,737
I was explaining to Julia
my confusion with the dates.
635
00:56:05,363 --> 00:56:09,408
Well, it worked out for the best,
your confusing the dates.
636
00:56:11,160 --> 00:56:13,245
Helena, now you're all set up.
637
00:56:13,371 --> 00:56:16,207
So, Julia.
What do you think of my cousin?
638
00:56:21,587 --> 00:56:27,009
"As soon as I heard
of your marriage, I came, my lady.
639
00:56:28,094 --> 00:56:30,679
I came to say that..."
640
00:56:31,764 --> 00:56:35,726
"Please, speak once and for all
641
00:56:35,768 --> 00:56:39,230
why you have come, sir."
642
00:56:42,066 --> 00:56:44,777
"I came here, Miss,
643
00:56:45,611 --> 00:56:48,280
to tell you that...
644
00:56:48,572 --> 00:56:50,574
I love you."
645
00:57:02,336 --> 00:57:04,630
You scared me, Julia!
646
00:57:06,298 --> 00:57:08,634
You look like you've
been up all night!
647
00:57:09,051 --> 00:57:10,594
Because I have been up all night.
648
00:57:10,594 --> 00:57:12,346
Want breakfast?
649
00:57:15,433 --> 00:57:18,060
I want you to tie me up.
650
00:57:23,065 --> 00:57:24,608
Hugo, I'm talking to you.
651
00:57:24,608 --> 00:57:26,652
You want tea or milk?
652
00:57:26,735 --> 00:57:28,612
I want you to tie me up.
653
00:57:28,821 --> 00:57:30,739
I'm making eggs for me,
654
00:57:31,073 --> 00:57:33,367
but no bread.
I'm on this protein diet.
655
00:57:33,617 --> 00:57:37,621
Hugo, I'm asking you,
demanding you tie me up, dammit!
656
00:57:41,333 --> 00:57:43,127
This is going to hurt.
657
00:57:43,335 --> 00:57:47,631
Tie it tight. Tighter.
658
00:57:48,299 --> 00:57:51,093
What about if someone comes?
659
00:57:51,302 --> 00:57:53,471
Helena, Lisa, a visitor!
660
00:57:53,596 --> 00:57:55,764
I have nothing to hide.
661
00:57:57,099 --> 00:57:58,476
You're not alone in the world.
662
00:57:58,601 --> 00:58:02,062
Stop preaching and tie that shit
as tight as you can!
663
00:58:51,362 --> 00:58:53,322
Home of Hugo, Julia and Lisa.
664
00:58:53,614 --> 00:58:56,742
Leave a message and we'll get
back as soon as possible. Bye.
665
01:00:03,225 --> 01:00:07,271
I spent all day in the studio
unable to think straight.
666
01:00:08,647 --> 01:00:11,650
Just thinking about
what could be happening here.
667
01:00:15,321 --> 01:00:18,157
I still don't understand.
668
01:00:18,741 --> 01:00:22,161
What are you trying
to prove to yourself, Julia?
669
01:00:22,620 --> 01:00:26,999
Why would someone want to mistreat
herself like this on purpose?
670
01:00:28,250 --> 01:00:32,046
Maybe more rational people
feel this need, I don't know.
671
01:00:33,464 --> 01:00:36,759
I only know that
when the pain is over,
672
01:00:38,052 --> 01:00:40,179
it brings me peace,
673
01:00:40,638 --> 01:00:43,057
a sense of calm.
674
01:00:53,275 --> 01:00:58,030
I knew you were crazy.
I just didn't know how crazy.
675
01:01:01,116 --> 01:01:06,622
Remember when I told you
I envied your loss of Pedro
676
01:01:06,747 --> 01:01:09,792
because it brought you
real suffering?
677
01:01:11,502 --> 01:01:17,049
For me, for the loss to be concrete,
the pain has to touch my body.
678
01:01:21,762 --> 01:01:24,139
Not to mention
679
01:01:24,723 --> 01:01:28,727
the ways we need controls.
680
01:01:29,311 --> 01:01:33,607
Controls?
What are you talking about?
681
01:01:37,695 --> 01:01:41,407
I can't go running after Antonia.
682
01:01:42,700 --> 01:01:45,327
Nor am I ready to start
a new relationship.
683
01:01:45,619 --> 01:01:47,788
But I'm alive.
684
01:01:48,622 --> 01:01:53,085
I have drives, instincts,
desires like everybody else.
685
01:01:55,254 --> 01:02:00,718
I prefer my body dormant
and my mind awake
686
01:02:01,260 --> 01:02:03,721
so I don't cause more damage
687
01:02:04,179 --> 01:02:07,725
to myself or anyone
who comes close to me.
688
01:02:08,392 --> 01:02:12,354
Julia, making yourself suffer
more won't lead to anything.
689
01:02:12,604 --> 01:02:17,109
Sometimes letting someone get close
is the only way you can forget.
690
01:02:21,613 --> 01:02:24,616
Even the best of friends despair
691
01:02:24,783 --> 01:02:26,618
when they see no sign of recovery.
692
01:02:26,660 --> 01:02:28,620
Drink more.
693
01:02:29,288 --> 01:02:32,750
The suffering of others
is always unpleasant.
694
01:02:33,083 --> 01:02:36,712
It reminds us of our own past
pains. Or pain yet to come.
695
01:02:52,144 --> 01:02:54,146
It's odd to think that the sea
696
01:02:54,354 --> 01:02:56,648
had been here all the while.
697
01:02:56,690 --> 01:03:00,110
Intact. Entirely for me.
698
01:03:00,444 --> 01:03:03,655
And I didn't keep our date.
699
01:03:12,956 --> 01:03:14,625
An ocean.
700
01:03:14,750 --> 01:03:16,627
The ocean.
701
01:03:16,794 --> 01:03:21,799
From the sea. To the sea. Me.
702
01:03:37,689 --> 01:03:40,192
- You went to the beach?
- Yes.
703
01:03:40,359 --> 01:03:42,653
I wish I'd been there
to take a photo!
704
01:03:43,654 --> 01:03:44,655
Good for you, Julia.
705
01:03:44,696 --> 01:03:49,117
Sea water helps your equilibrium,
transforms your energy.
706
01:03:49,243 --> 01:03:50,369
Wish I had seen it.
707
01:03:50,661 --> 01:03:52,704
"Guaratiba Ocean, meet Julia.
Julia, meet Guaratiba Ocean."
708
01:03:52,996 --> 01:03:55,207
Hey, I walked to the beach.
That's all.
709
01:03:55,374 --> 01:03:57,042
Sit and have breakfast with us.
710
01:03:57,209 --> 01:04:00,712
Thanks, but I'm in a hurry.
711
01:04:02,714 --> 01:04:04,675
You have to go slow with Julia.
712
01:04:04,675 --> 01:04:08,011
Ocean and a decent breakfast
on the same day... it's too much.
713
01:04:09,721 --> 01:04:10,681
Good morning, sunshine.
714
01:04:10,973 --> 01:04:12,683
I thought you'd gone to Brasília.
715
01:04:12,975 --> 01:04:15,727
Went and returned the same day.
716
01:04:16,019 --> 01:04:17,813
Listen, we're having a lunch later.
717
01:04:18,146 --> 01:04:21,275
May I count
on your illustrious presence?
718
01:04:21,650 --> 01:04:24,194
What a shame.
I have an engagement.
719
01:04:24,653 --> 01:04:28,699
A typical Saturday lunch.
Late afternoon.
720
01:04:28,740 --> 01:04:29,741
If I were you,
721
01:04:30,033 --> 01:04:34,830
I'd think it over before
passing up my cooking skills.
722
01:04:35,163 --> 01:04:37,249
I'll try.
723
01:04:46,592 --> 01:04:48,218
Good.
724
01:04:48,343 --> 01:04:49,761
Delicious...
725
01:04:50,053 --> 01:04:54,224
Chef Helena, you're ten times
more talented than I thought.
726
01:04:54,349 --> 01:04:55,601
Do you have an egg beater?
727
01:04:55,767 --> 01:04:58,270
Mother, forget the list.
You're a compulsive organizer.
728
01:04:58,604 --> 01:04:59,730
Ask the cook
729
01:04:59,771 --> 01:05:03,358
how much a good egg beater
is needed in a kitchen.
730
01:05:04,776 --> 01:05:07,613
Ten minutes more and we'll eat.
Almost ready...
731
01:05:07,779 --> 01:05:09,740
Let's wait for Julia
a little longer.
732
01:05:10,032 --> 01:05:11,241
Call her.
733
01:05:11,366 --> 01:05:15,078
Your Aunt Clelia promised she'd
give a set of little olive forks.
734
01:05:15,287 --> 01:05:17,039
I doubt you have that.
735
01:05:17,456 --> 01:05:19,291
We don't.
736
01:05:25,589 --> 01:05:28,592
- Do you like to cook?
- A little.
737
01:05:28,800 --> 01:05:31,762
- Are you a good cook?
- Yes.
738
01:05:32,596 --> 01:05:34,056
I'm here!
739
01:05:34,306 --> 01:05:37,100
Julia, how good you came!
Come taste the sauce for the fish.
740
01:05:37,309 --> 01:05:38,602
'Cause after nearly
a bottle of wine,
741
01:05:38,810 --> 01:05:41,772
one's sense of taste
is a little impaired.
742
01:05:43,649 --> 01:05:46,485
Wow. Delicious.
743
01:05:53,575 --> 01:05:56,161
The smell is really something.
744
01:05:56,328 --> 01:06:00,749
Lisa, don't say "smell".
Say "aroma", "bouquet".
745
01:06:01,625 --> 01:06:04,169
The look is something, too.
746
01:06:04,336 --> 01:06:06,630
This is the concept
of oriental food.
747
01:06:06,838 --> 01:06:09,591
They say we begin eating
with our eyes.
748
01:06:09,591 --> 01:06:12,636
It'll be hard to go back to frozen
dinners after chef Helena's food.
749
01:06:16,348 --> 01:06:18,100
Cheers.
750
01:06:23,647 --> 01:06:28,276
Good, very good. Light. Balanced.
751
01:06:29,069 --> 01:06:31,363
Your father loved a Brazilian-style
fish I used to make.
752
01:06:31,697 --> 01:06:34,783
Said it was ten times
better than any restaurant.
753
01:06:35,367 --> 01:06:37,828
Have some of this.
754
01:06:38,286 --> 01:06:41,415
People, I think someone's
out there looking in.
755
01:06:41,623 --> 01:06:43,834
I'll take a look.
756
01:06:46,169 --> 01:06:48,046
Courageous, she is.
757
01:06:48,171 --> 01:06:49,381
Let's just call the police.
758
01:06:49,673 --> 01:06:51,383
Mother...
759
01:06:57,639 --> 01:07:00,392
Hi. Is this Professor
Julia Serrano's house?
760
01:07:00,642 --> 01:07:02,644
Yes. But she's having lunch.
761
01:07:02,853 --> 01:07:04,187
Ah, then I'll wait here.
762
01:07:04,396 --> 01:07:06,648
Of course not. Come in.
763
01:07:07,399 --> 01:07:10,152
- Thank you. Excuse me.
- Sure.
764
01:07:13,405 --> 01:07:18,160
I'm sorry. I didn't want
to interrupt your lunch...
765
01:07:18,326 --> 01:07:20,662
Carmen Lygia,
what are you doing here?
766
01:07:20,662 --> 01:07:24,374
Ah, so you're the famous
Carmen Lygia.
767
01:07:24,666 --> 01:07:25,667
I'll get another plate.
768
01:07:25,667 --> 01:07:27,669
Please, don't worry.
I already had lunch.
769
01:07:27,669 --> 01:07:29,171
- You sure?
- Thank you.
770
01:07:29,379 --> 01:07:32,340
- How'd you get my address?
- At the office.
771
01:07:32,674 --> 01:07:35,177
I didn't authorize anyone
to give my address to students.
772
01:07:35,343 --> 01:07:38,138
No, Julia, it's that I tried
to contact you but never could.
773
01:07:38,263 --> 01:07:40,640
Yesterday I called
but you didn't answer.
774
01:07:41,850 --> 01:07:44,061
- Sit down, young lady.
- Thanks.
775
01:07:44,227 --> 01:07:46,730
It's just that Monday I have
to renew my scholarship request...
776
01:07:47,064 --> 01:07:52,110
Please excuse me,
I didn't want to interrupt lunch.
777
01:07:52,235 --> 01:07:56,740
I brought a present for you.
In fact, two.
778
01:08:01,078 --> 01:08:04,414
From the Sarah Waters series?
779
01:08:04,623 --> 01:08:07,209
Have some wine with us?
780
01:08:08,251 --> 01:08:11,088
Look, I'll get another bottle.
781
01:08:15,258 --> 01:08:17,719
Since when can you invite
people into my house
782
01:08:18,011 --> 01:08:19,262
without asking me first?
783
01:08:19,638 --> 01:08:24,684
Since when does one need
to ask permission to be polite?
784
01:08:24,726 --> 01:08:26,728
Helena, this is my house.
785
01:08:26,770 --> 01:08:28,647
And that person in the living room
786
01:08:28,647 --> 01:08:32,442
is your student who came
from god-only-knows-where
787
01:08:32,651 --> 01:08:35,654
to see her academic idol up close.
788
01:08:37,155 --> 01:08:41,785
While you're here,
I beg you not do this ever again.
789
01:08:42,119 --> 01:08:44,121
Don't worry.
790
01:08:44,287 --> 01:08:45,580
I know a few other people.
791
01:08:45,580 --> 01:08:49,167
who have difficulty
dealing with affection.
792
01:08:51,128 --> 01:08:53,839
Now may I be excused, professor?
793
01:08:54,131 --> 01:08:56,174
You may.
794
01:09:01,721 --> 01:09:05,225
Carmen Lygia, where does
that lovely name come from?
795
01:09:05,767 --> 01:09:09,354
My mom wanted "Carmen",
because of my grandmother.
796
01:09:10,188 --> 01:09:13,275
Daddy wanted "Lygia",
like the bossa nova song.
797
01:09:13,733 --> 01:09:15,819
So I became Carmen Lygia.
798
01:09:16,153 --> 01:09:19,614
- I know it doesn't really go together.
- No, but it's strong. Striking.
799
01:09:19,698 --> 01:09:26,204
And is Carmen Lygia
a good student, professor?
800
01:09:26,621 --> 01:09:31,376
Other than an occasional
attitude problem,
801
01:09:31,626 --> 01:09:33,587
she is very applied and has
a great future ahead of her.
802
01:09:33,628 --> 01:09:35,088
Well, she must be really applied.
803
01:09:35,255 --> 01:09:37,174
Because to leave the South Zone
on a Saturday afternoon
804
01:09:37,340 --> 01:09:39,801
and come way out
to Pedra de Guaratiba...
805
01:09:41,303 --> 01:09:43,638
Only someone who is most diligent.
806
01:09:46,766 --> 01:09:49,394
Cousin, you sure you won't sleep
over again?
807
01:09:49,728 --> 01:09:52,272
No, I want to use the weekend
to get in some painting.
808
01:09:53,064 --> 01:09:55,734
Listen, I'm not going to rave
about the lunch again,
809
01:09:55,775 --> 01:09:57,194
or you'll think I want
to start up a fan club.
810
01:09:57,402 --> 01:09:59,821
But it was marvelous. Bye.
811
01:10:00,155 --> 01:10:03,575
Show up more often.
We loved your visit.
812
01:10:03,825 --> 01:10:07,287
It was great.
Even the indigestible part.
813
01:10:07,454 --> 01:10:09,456
Why don't you come see my studio?
814
01:10:09,581 --> 01:10:13,585
It has paintings, wines... and me.
815
01:10:15,295 --> 01:10:17,589
Will you forgive me, professor?
816
01:10:17,839 --> 01:10:20,675
We'll talk on Monday, Carmen.
817
01:10:51,373 --> 01:10:54,709
"Take any form. Drive me mad!
818
01:10:55,168 --> 01:10:59,089
Only do not leave me in this abyss,
where I cannot find you.
819
01:11:02,467 --> 01:11:06,054
"Oh, God! It is unutterable!
820
01:11:06,721 --> 01:11:09,266
I cannot live without my life!
821
01:11:09,724 --> 01:11:12,269
I cannot live without my soul!"
822
01:11:15,438 --> 01:11:17,816
"... yes, we are talking
about a moment,
823
01:11:18,108 --> 01:11:21,278
a period in the history
of English literature..."
824
01:11:21,444 --> 01:11:22,445
No, that's wrong.
825
01:11:22,696 --> 01:11:26,616
"We are talking about a period in
the history of English literature...
826
01:11:29,369 --> 01:11:32,580
...in which Emily Brontë
is conceiving her work,
827
01:11:32,622 --> 01:11:35,667
inspired in a gothic ambiance..."
828
01:11:55,437 --> 01:11:59,024
UNKNOWN CALLER
829
01:11:59,316 --> 01:12:01,568
Hello.
830
01:12:05,030 --> 01:12:06,698
Here's your new card.
831
01:12:07,073 --> 01:12:11,453
Now we'll set up your PIN number.
Six digits, ok?
832
01:12:12,329 --> 01:12:14,622
Now repeat to confirm.
833
01:12:14,664 --> 01:12:18,293
Very well. Let me authorize...
834
01:12:19,586 --> 01:12:21,629
All ready.
835
01:12:21,796 --> 01:12:23,590
- Thank you.
- You're welcome.
836
01:12:23,631 --> 01:12:26,718
Ah, Roberto,
let me clear up a doubt:
837
01:12:26,718 --> 01:12:29,721
will this new account eliminate
my previous banking history
838
01:12:29,721 --> 01:12:31,598
of the joint account
I had with Antonia?
839
01:12:31,639 --> 01:12:32,640
Of course not.
840
01:12:33,016 --> 01:12:38,104
Your new fees and credit limits
will reflect your new balance.
841
01:12:43,610 --> 01:12:45,153
At each step...
842
01:12:45,362 --> 01:12:47,197
each new move,
843
01:12:47,364 --> 01:12:50,742
I saw I had been transformed
into a blank book.
844
01:12:52,243 --> 01:12:54,662
No longer was anything
written in me.
845
01:12:55,080 --> 01:12:57,749
I remember suddenly asking myself:
846
01:12:58,124 --> 01:13:01,628
is forgetting something
the same thing as losing it?
847
01:13:01,628 --> 01:13:03,630
That's it, more or less.
848
01:13:06,007 --> 01:13:11,262
I thought your painting
would be more cheerful.
849
01:13:13,640 --> 01:13:16,351
It might sound a little obvious,
850
01:13:17,644 --> 01:13:21,606
but I don't know
what all this makes me feel.
851
01:13:21,648 --> 01:13:26,736
That's exactly the idea:
the indiscernible.
852
01:13:27,278 --> 01:13:29,656
It seems a lot like you.
853
01:13:30,031 --> 01:13:33,785
Maybe because I've been
through something traumatic,
854
01:13:34,411 --> 01:13:35,787
right after my dad's death.
855
01:13:36,162 --> 01:13:41,418
I was in my Paris apartment,
totally depressed.
856
01:13:41,709 --> 01:13:45,046
I forgot the tea kettle
on the stove.
857
01:13:45,213 --> 01:13:49,634
And woke up
with the apartment destroyed,
858
01:13:49,717 --> 01:13:52,137
lost almost everything.
859
01:13:52,262 --> 01:13:56,641
A month later, I was painting.
860
01:13:57,100 --> 01:14:00,645
- Just like that?
- Just like that.
861
01:14:10,238 --> 01:14:12,615
- Cheers.
- Cheers.
862
01:14:20,623 --> 01:14:24,085
In reality,
our work is complementary.
863
01:14:24,252 --> 01:14:25,670
People like you create,
864
01:14:25,795 --> 01:14:28,673
and we give it a name,
an explanation:
865
01:14:28,798 --> 01:14:33,428
trauma, anxiety, fury...
The unconscious.
866
01:14:35,305 --> 01:14:40,101
Listen, I'm organizing
a going-away party.
867
01:14:40,268 --> 01:14:42,395
I spoke to Lisa today.
868
01:14:42,687 --> 01:14:45,607
I want to do a kind of luau
in Guaratiba.
869
01:14:46,274 --> 01:14:50,778
I'd love it if you came.
870
01:14:52,405 --> 01:14:54,115
When do you travel?
871
01:14:54,282 --> 01:14:57,660
I have to be in Paris next weekend.
872
01:15:00,205 --> 01:15:05,376
So, let's plan.
If you need some help...
873
01:15:05,793 --> 01:15:09,672
You know, who's giving me
lots of support is your student.
874
01:15:10,423 --> 01:15:12,634
Carmen Lygia?
875
01:15:12,759 --> 01:15:17,722
After that lunch, Saturday,
we went out for a few beers.
876
01:15:19,724 --> 01:15:22,227
She's a cutie.
877
01:15:31,277 --> 01:15:34,280
- Good morning.
- Good morning!
878
01:15:35,615 --> 01:15:37,659
We have a new guest?
879
01:15:38,660 --> 01:15:41,329
It was meowing at my window
in the middle of the night.
880
01:15:41,663 --> 01:15:44,123
Good sign.
881
01:15:45,124 --> 01:15:48,169
Seems like the house
is coming to life.
882
01:15:48,419 --> 01:15:50,296
Or lives.
883
01:15:50,463 --> 01:15:52,423
You look great, you know?
884
01:15:52,590 --> 01:15:56,094
You're right when you say
that anything is better than death.
885
01:15:56,261 --> 01:16:01,266
Looks like that little raincloud
is starting to move.
886
01:16:02,141 --> 01:16:03,226
Yesterday for the first time,
887
01:16:03,351 --> 01:16:06,646
I caught myself thinking
about Antonia without suffering.
888
01:16:07,105 --> 01:16:12,026
I thought it had to do with life,
but it has more to do with death.
889
01:16:12,235 --> 01:16:13,695
It's a little morbid, kind of sad,
890
01:16:13,987 --> 01:16:18,616
but what you're telling me
is wonderful.
891
01:16:18,658 --> 01:16:21,035
A big step forward.
892
01:16:21,286 --> 01:16:22,745
Hi, hi, hi. Good morning.
893
01:16:22,996 --> 01:16:26,165
- Fresh coffee...
- Good morning, sleepyhead.
894
01:16:26,332 --> 01:16:28,751
Oh, how cute...
895
01:16:29,043 --> 01:16:32,589
They're super spiritual, you know?
896
01:16:34,757 --> 01:16:36,759
You're just in time.
897
01:16:37,051 --> 01:16:39,804
The coffee's fresh
and I'm heating up the bread.
898
01:16:40,179 --> 01:16:46,227
This is Nani, a friend.
This is Lisa, Julia and Hugo.
899
01:16:47,687 --> 01:16:51,608
- How do you like my garden?
- Starting to look just like you.
900
01:16:51,608 --> 01:16:54,444
Like me ten years ago, you mean.
901
01:16:54,652 --> 01:16:55,653
- May we?
- Sure!
902
01:16:55,820 --> 01:16:58,281
I separated a place for your things
903
01:16:58,406 --> 01:17:01,242
and there's plenty of room
in the refrigerator.
904
01:17:06,706 --> 01:17:08,249
How're you dealing
with your return to Paris,
905
01:17:08,374 --> 01:17:10,627
knowing you're not going to stay?
906
01:17:10,752 --> 01:17:13,630
That city gave me
some powerful tools.
907
01:17:13,630 --> 01:17:15,715
But after a while,
908
01:17:16,007 --> 01:17:21,220
if you don't leave,
the tools begin to rust.
909
01:17:22,055 --> 01:17:26,309
And you? What are your plans?
910
01:17:26,434 --> 01:17:29,312
I'm just getting through each day
with a minimum of dignity.
911
01:17:29,646 --> 01:17:31,648
When I can.
912
01:17:32,065 --> 01:17:36,611
From that first day I saw you,
913
01:17:36,653 --> 01:17:38,655
you've changed a lot...
914
01:17:38,696 --> 01:17:40,448
True.
915
01:17:40,615 --> 01:17:44,619
I'm managing to live in a dorm
and I'm at a nocturnal picnic,
916
01:17:44,661 --> 01:17:47,246
which so far has shown me
917
01:17:47,413 --> 01:17:51,292
that I will never want to go
to another. Too much sand...
918
01:17:51,459 --> 01:17:57,048
Well, since this is your first
and last nocturnal picnic,
919
01:17:57,799 --> 01:18:03,680
you'll have to obey all my rules.
920
01:18:04,263 --> 01:18:06,641
Agreed?
921
01:18:10,103 --> 01:18:12,730
You trying to get
my friend drunk, Hugo?
922
01:18:13,064 --> 01:18:15,066
Be careful because
it's the only one I have.
923
01:18:15,316 --> 01:18:18,611
I had noticed you are a person
with few friends. Carmen.
924
01:18:18,736 --> 01:18:21,447
Is it really that obvious?
925
01:18:21,989 --> 01:18:24,617
No one in their twenties
and with all their marbles
926
01:18:24,784 --> 01:18:26,452
would give up
a roaring Friday night
927
01:18:26,703 --> 01:18:29,706
for a picnic with the friends
of her professor.
928
01:18:30,039 --> 01:18:31,666
If it depends on the "friends"
of the professor,
929
01:18:31,833 --> 01:18:34,752
I'll enroll in class tomorrow.
930
01:18:35,086 --> 01:18:38,131
See? We agree.
931
01:18:38,589 --> 01:18:41,300
I have my motives, okay? You know.
932
01:18:41,467 --> 01:18:43,678
Nani... where's that come from?
933
01:18:43,970 --> 01:18:46,681
- Nani comes from Benjamin.
- Benjamin. Benjamin.
934
01:18:46,973 --> 01:18:48,683
People, I think I feel rain.
935
01:18:48,725 --> 01:18:52,061
Oh, Christ. It's the ocean breeze.
936
01:18:52,270 --> 01:18:55,148
No. Seems like it's
going to pour. Look.
937
01:18:55,356 --> 01:18:58,693
Well, an evening picnic
with Julia and no rain
938
01:18:58,985 --> 01:19:01,362
would make no sense whatsoever.
939
01:19:02,989 --> 01:19:05,616
So, cousin, are you enjoying
the going-away party?
940
01:19:05,658 --> 01:19:10,079
So much so,
I think I'll go for a swim.
941
01:19:10,288 --> 01:19:11,581
In this freezing water?
942
01:19:11,622 --> 01:19:14,751
To lower my anxiety
before the trip.
943
01:19:15,042 --> 01:19:18,671
If the present is good, there's no
reason to worry about the future.
944
01:19:25,011 --> 01:19:29,432
As always, Helena was an inner,
turbulent sea.
945
01:19:29,599 --> 01:19:32,602
Yes, that was her name.
946
01:19:58,669 --> 01:20:03,800
I think I don't want
to go back to the beach.
947
01:23:26,168 --> 01:23:29,672
Julia? You have a minute?
948
01:23:30,339 --> 01:23:33,259
Carmen, I said I'd give you
the rest of the bibliography,
949
01:23:33,384 --> 01:23:35,678
but in the rush,
I didn't have time, sorry...
950
01:23:35,720 --> 01:23:40,141
It's really not about that,
Its something else.
951
01:23:41,642 --> 01:23:43,686
Ok, go ahead.
952
01:23:44,770 --> 01:23:49,775
The night of the picnic,
you and Helena disappeared.
953
01:23:50,234 --> 01:23:53,029
So, something happen?
954
01:23:53,195 --> 01:23:56,699
What?
It's none of your business.
955
01:23:56,741 --> 01:24:00,036
Even if it were, this is not
the place for this subject.
956
01:24:00,202 --> 01:24:04,040
It's just... the day of the lunch,
957
01:24:04,206 --> 01:24:09,253
I gave Helena a ride
and we ended up together.
958
01:24:09,420 --> 01:24:12,298
Since then, we've talked a lot,
exchanged emails.
959
01:24:12,673 --> 01:24:18,679
Carmen, what you and Helena do or not
is none of my business.
960
01:24:20,681 --> 01:24:22,183
But are you jealous?
961
01:24:22,308 --> 01:24:25,644
Are you jealous of me
or of Helena?
962
01:24:27,271 --> 01:24:29,648
Carmen Lygia Pereira de Sá,
963
01:24:29,815 --> 01:24:35,321
this is the last time you'll pretend
you and I are close.
964
01:24:36,072 --> 01:24:38,824
Now, I have things to do.
965
01:25:11,440 --> 01:25:13,109
"The Unicorn said,
966
01:25:13,317 --> 01:25:16,278
'If you believe in me,
I believe in you.'
967
01:25:16,403 --> 01:25:18,697
Kisses, Helena."
968
01:25:27,581 --> 01:25:31,127
Spring brought
the first colors to Hugo's garden,
969
01:25:31,335 --> 01:25:35,089
memories of my night with Helena
before she returned to Paris...
970
01:25:35,256 --> 01:25:37,591
and more postcards.
971
01:26:00,239 --> 01:26:05,161
Sorry. Hugo said you'd only
be back later, so I...
972
01:26:27,766 --> 01:26:31,812
Only love can make you forget
the ones you loved before
973
01:26:32,146 --> 01:26:34,982
and yet love them even more.
974
01:26:35,274 --> 01:26:38,277
I don't know...
It's all together.
975
01:26:41,405 --> 01:26:45,451
Júlia, I don't remember us
sleeping together that night.
976
01:26:46,785 --> 01:26:48,579
You have a weak memory.
977
01:26:48,787 --> 01:26:53,417
We slept together, you,
me and Nani, completely naked.
978
01:26:56,045 --> 01:26:57,755
Nani mentioned to me...
979
01:26:58,047 --> 01:27:00,424
You have the entire house
to make love in.
980
01:27:00,674 --> 01:27:02,218
I just don't need to see it.
981
01:27:02,426 --> 01:27:05,179
Because I've already
heard everything.
982
01:27:05,596 --> 01:27:08,641
I'm so enthusiastic,
Julia, because...
983
01:27:10,017 --> 01:27:14,688
This guy's something special...
984
01:27:41,799 --> 01:27:44,176
You mean you're really going?
985
01:27:45,636 --> 01:27:48,806
I've never ignored my heart.
986
01:27:51,350 --> 01:27:53,227
You know it's not my style,
987
01:27:53,394 --> 01:27:55,479
to interfere in the lives of others.
988
01:27:55,604 --> 01:27:59,692
I'm often misunderstood
because of it.
989
01:28:00,651 --> 01:28:02,278
But do you really think
you should go back to a man
990
01:28:02,444 --> 01:28:06,115
who left you alone
at the most difficult time?
991
01:28:06,573 --> 01:28:13,080
Listen, Julia, Rodrigo was weak,
immature, infantile. All that.
992
01:28:13,455 --> 01:28:16,250
But he deserves a second chance.
993
01:28:16,417 --> 01:28:19,044
You're throwing
your self-esteem in the trash.
994
01:28:19,169 --> 01:28:20,629
Julia,
995
01:28:20,671 --> 01:28:24,591
if Antonia appeared right now
asking to come back,
996
01:28:24,717 --> 01:28:29,096
which would you choose:
Antonia or your self-esteem?
997
01:28:31,098 --> 01:28:32,766
I don't know if I'm right or not,
998
01:28:33,100 --> 01:28:38,063
I think we never know at the time.
999
01:28:39,690 --> 01:28:42,234
I prefer to take the risk.
1000
01:28:55,581 --> 01:28:57,124
Is it true I'm going to lose
my little sister today?
1001
01:28:57,291 --> 01:28:58,667
You are so melodramatic!
1002
01:28:59,043 --> 01:29:02,087
I'm moving to another house,
not another city.
1003
01:29:07,384 --> 01:29:10,304
Thanks for everything.
For putting up with me...
1004
01:29:10,596 --> 01:29:14,725
No. That's my speech.
I know I'm difficult.
1005
01:29:15,100 --> 01:29:17,603
Sometimes even
I can't stand myself.
1006
01:29:20,356 --> 01:29:24,026
Enough is enough!
1007
01:29:31,617 --> 01:29:35,120
Your room is still here,
just in case...
1008
01:30:08,404 --> 01:30:10,406
Antonia's body had always been
1009
01:30:10,656 --> 01:30:13,033
a map which held
no secrets for me.
1010
01:30:13,200 --> 01:30:16,703
Before, all I needed was
a tiny glimpse of Antonia's body
1011
01:30:17,037 --> 01:30:18,789
to know it was her.
1012
01:30:20,207 --> 01:30:23,043
I looked the first time
and didn't see.
1013
01:30:23,168 --> 01:30:25,754
The second time,
I didn't recognize her.
1014
01:30:26,130 --> 01:30:30,634
The third time, yes,
I saw Antonia.
1015
01:30:32,386 --> 01:30:36,807
But at the same time,
I wasn't sure it was her.
1016
01:30:39,685 --> 01:30:41,645
Is that here...?
1017
01:30:42,229 --> 01:30:45,441
Someone's at the door.
I think it's for you.
1018
01:30:45,649 --> 01:30:47,776
For me?
1019
01:30:49,778 --> 01:30:52,239
Open your mouth.
1020
01:30:56,368 --> 01:30:59,621
You and your paintings,
always emerging from the infinite.
1021
01:30:59,746 --> 01:31:01,457
- I came to get you.
- Helena said let's go,
1022
01:31:01,623 --> 01:31:03,208
and I simply went.
1023
01:31:03,333 --> 01:31:05,711
- Just like that?
- Just like that.
1024
01:31:07,337 --> 01:31:10,257
Get your things. I'll wait.
1025
01:32:37,761 --> 01:32:39,972
Perhaps I will regret, Helena,
1026
01:32:40,973 --> 01:32:44,977
but now I need to discover
what of me really remained...
1027
01:32:47,396 --> 01:32:51,358
I cannot drag you
into a life of comparisons.
1028
01:32:52,359 --> 01:32:53,777
You deserve something better
1029
01:32:54,111 --> 01:32:55,779
than someone camped
at a crossroad
1030
01:32:56,113 --> 01:32:58,782
trying to find her way,
1031
01:32:59,199 --> 01:33:01,785
whichever way.
1032
01:33:06,373 --> 01:33:11,044
Love demands much,
and I have very little to give.
1033
01:33:11,295 --> 01:33:15,048
I don't know if one
can make a life with so little.
1034
01:33:19,219 --> 01:33:23,348
Everything slips and rolls off it,
nothing penetrates.
1035
01:33:38,405 --> 01:33:42,284
Perhaps I shall regret,
Helena. Perhaps...
1036
01:33:48,040 --> 01:33:53,670
"SO HARD TO FORGET"
75764
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.