All language subtitles for So.Hard.To.Forget.2010.PORTUGUESE.1080p.BluRay.H264.AAC-VXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:37,653 --> 00:04:39,655 Hello! 2 00:04:40,281 --> 00:04:42,074 You alright? 3 00:04:42,449 --> 00:04:45,244 What happened? Hurt yourself? 4 00:04:45,327 --> 00:04:48,080 No. I thought it looked cute like this. 5 00:04:51,333 --> 00:04:53,294 I thought I'd just bring everything with me now. 6 00:04:53,627 --> 00:04:56,088 I'm not leaving you alone for one second. 7 00:04:56,297 --> 00:04:59,633 From now on, I'm your home care. 8 00:05:01,302 --> 00:05:04,305 Putting your life on hold to take care of me? 9 00:05:05,639 --> 00:05:08,684 Remember when you did the same for me? 10 00:05:11,645 --> 00:05:16,400 The first big task for the abandoned, other than crying copiously, 11 00:05:17,109 --> 00:05:20,321 is to announce the sorry event to the entire world. 12 00:05:23,240 --> 00:05:25,576 I asked for some time off. 13 00:05:25,784 --> 00:05:29,121 I was unproductive for weeks. 14 00:05:29,663 --> 00:05:35,794 On my return, a fixed idea followed me around in classrooms, hallways... 15 00:05:36,295 --> 00:05:40,299 Time has no end. But it is the end. 16 00:05:43,844 --> 00:05:48,140 And that echoed in my head like a mantra. 17 00:05:50,017 --> 00:05:51,393 Some price we have to pay 18 00:05:51,685 --> 00:05:54,688 when we decide to pretend life is back to normal. 19 00:05:55,022 --> 00:05:57,149 When nothing like that is happening. 20 00:05:57,358 --> 00:05:59,735 Again I ask forgiveness of my colleagues 21 00:06:00,110 --> 00:06:02,154 for the many changes in our schedule. 22 00:06:03,322 --> 00:06:07,284 Here you state that a Brazilian author, such as Cassandra Rios, 23 00:06:07,409 --> 00:06:11,372 previously forgotten, but now garnering a cult audience, 24 00:06:11,705 --> 00:06:14,208 deals with the question of feminine homosexuality 25 00:06:14,375 --> 00:06:18,587 with a physical daring that we do not find in English literature. 26 00:06:18,754 --> 00:06:20,631 But I must ask myself: 27 00:06:20,714 --> 00:06:24,051 why would one compare the sub-literature of Cassandra 28 00:06:24,176 --> 00:06:26,387 with the literature of Virginia Woolf? 29 00:06:26,637 --> 00:06:29,348 I don't see why you classify the work of the English author 30 00:06:29,598 --> 00:06:31,392 as being more important than that of the Brazilian. 31 00:06:31,725 --> 00:06:34,728 Because we are speaking only of the body, in which case, 32 00:06:35,062 --> 00:06:37,606 the work of Cassandra Rios is far superior to that of Virginia Woolf. 33 00:06:37,773 --> 00:06:43,070 Carmen, you are using aspects of the author's personal life 34 00:06:43,195 --> 00:06:45,781 to justify your argument. 35 00:06:46,156 --> 00:06:47,366 The fact that Virginia Woolf 36 00:06:47,616 --> 00:06:50,244 had been sexually abused by her half-brother 37 00:06:50,411 --> 00:06:52,746 during her adolescence, as far as one can ascertain, 38 00:06:53,080 --> 00:06:55,666 does not mean that the female characters in her novels 39 00:06:55,749 --> 00:06:57,209 are repressed due to that. 40 00:06:57,376 --> 00:07:02,631 So Virginia Woolf's suicide in the River Ouse is a fact to be ignored? 41 00:07:02,631 --> 00:07:05,259 It has nothing to do with the frigidity, 42 00:07:05,426 --> 00:07:07,636 the physical depression of the characters she created? 43 00:07:23,777 --> 00:07:28,115 Julia, let's go over to Health Services? Okay? 44 00:07:28,240 --> 00:07:29,283 People, I'm fine. 45 00:07:29,450 --> 00:07:33,704 My blood pressure's a little low. It's nothing. 46 00:07:34,121 --> 00:07:36,665 You sure you don't want me to take you home? 47 00:07:36,707 --> 00:07:39,668 - I'm sure. - Look, my car's in the parking lot. 48 00:07:39,793 --> 00:07:44,006 You ever hear that excessive politeness can become abuse? 49 00:07:46,675 --> 00:07:49,136 Are you mad at me? 50 00:07:50,429 --> 00:07:54,641 No, Carmen. I'm not mad at you. Not yet. 51 00:07:58,729 --> 00:08:01,231 Was it something I said during my exam? 52 00:08:01,398 --> 00:08:03,275 What does that have to do with anything? 53 00:08:03,442 --> 00:08:04,693 Who knows? 54 00:08:05,110 --> 00:08:09,281 But maybe we touched on something people find uncom... 55 00:08:11,283 --> 00:08:13,744 To Lagoa, please. 56 00:08:49,738 --> 00:08:53,617 Since the day Antonia left me, I ask: 57 00:08:54,117 --> 00:08:56,620 what is the opposite of love? 58 00:08:57,621 --> 00:09:00,624 For most, the opposite of love is hate. 59 00:09:00,749 --> 00:09:03,627 No. Too obvious. 60 00:09:05,671 --> 00:09:08,340 I came to the conclusion that the opposite of love 61 00:09:08,632 --> 00:09:12,135 is a permanent state of perplexity. 62 00:09:14,221 --> 00:09:19,351 A wounded perplexity that keeps you in a trap 63 00:09:19,643 --> 00:09:22,563 from which you can only escape 64 00:09:22,563 --> 00:09:25,274 with the help of the one who abandoned you. 65 00:09:31,113 --> 00:09:34,366 What is the opposite of love? 66 00:09:43,584 --> 00:09:46,003 - How are you, Laura? - Fine. 67 00:09:46,461 --> 00:09:50,173 Didn't you get the note I left with the doorman? 68 00:09:52,009 --> 00:09:55,596 And the voice message, did you hear it? 69 00:09:57,264 --> 00:10:02,394 Well, Antonia called to say you'll be paying the rent from now on. 70 00:10:03,395 --> 00:10:04,605 Would you like to come in for a moment? 71 00:10:04,605 --> 00:10:07,608 No, no, thank you. This won't take long. 72 00:10:07,816 --> 00:10:11,737 I want to know the situation of this apartment. 73 00:10:12,613 --> 00:10:15,157 The contract is in Antonia's name, 74 00:10:15,282 --> 00:10:20,621 the guarantor was hers, as well as proof of income. 75 00:10:21,079 --> 00:10:23,624 And the rent is late. 76 00:10:24,291 --> 00:10:27,628 I am so sorry. I've had a few personal problems, 77 00:10:27,628 --> 00:10:31,715 but I guarantee it will all be straightened out. 78 00:10:32,090 --> 00:10:33,717 I just need a little more time. 79 00:10:34,092 --> 00:10:38,305 What will we do about the late rent? 80 00:10:39,056 --> 00:10:41,642 I'll make a deposit this week. 81 00:10:41,850 --> 00:10:46,647 Wonderful. I'll send you a new contract. 82 00:11:05,082 --> 00:11:06,333 Julia, 83 00:11:06,667 --> 00:11:09,670 guess what soap opera I'm auditioning for tomorrow? Listen to this. 84 00:11:11,129 --> 00:11:12,631 "Are you possessed with a devil, 85 00:11:12,673 --> 00:11:16,635 to talk in that manner to me when you are dying? 86 00:11:18,136 --> 00:11:19,137 Then you do not reflect 87 00:11:19,346 --> 00:11:22,265 that all those words will be branded in my memory, 88 00:11:22,474 --> 00:11:25,102 eating deeper eternally after you have left me?" 89 00:11:27,354 --> 00:11:30,691 Julia? Hello? Anybody home? I'm talking to you. 90 00:11:31,108 --> 00:11:32,693 They'll destroy it. 91 00:11:32,693 --> 00:11:35,153 Wuthering Heights? 92 00:11:35,278 --> 00:11:37,364 I'm auditioning for the role inspired in Heathcliff, 93 00:11:37,698 --> 00:11:40,117 played by Lawrence Olivier and Ralph Fiennes in the movies. 94 00:11:40,659 --> 00:11:42,703 Isn't this great? 95 00:11:44,788 --> 00:11:47,708 I was sick today on campus. 96 00:11:48,375 --> 00:11:50,711 What? 97 00:11:51,294 --> 00:11:53,714 What happened? 98 00:11:53,797 --> 00:11:58,051 And then Laura was at my door asking for the late rent. 99 00:11:58,260 --> 00:12:00,178 So there you have my silence, not at all wuthering. 100 00:12:00,303 --> 00:12:03,181 Sorry, baby. 101 00:12:03,390 --> 00:12:07,060 You're sad, with hundreds of problems in your little head, 102 00:12:07,185 --> 00:12:09,020 and I'm off on my ego-trip. 103 00:12:09,187 --> 00:12:11,648 I don't know if I should call a doctor 104 00:12:11,648 --> 00:12:14,151 or comb the streets for someone to guarantee my rent. 105 00:12:14,276 --> 00:12:16,403 First things first. 106 00:12:16,695 --> 00:12:21,658 One: a good alternative therapy, 107 00:12:23,285 --> 00:12:27,748 a hot stone massage will do you a world of good. 108 00:12:27,748 --> 00:12:30,751 I think that you're all stressed out. 109 00:12:30,751 --> 00:12:34,421 Two: regarding the apartment, 110 00:12:34,713 --> 00:12:38,175 it's time for you to leave. 111 00:12:38,633 --> 00:12:40,343 As long as you stay there, 112 00:12:40,677 --> 00:12:43,221 you won't be able to stop thinking about Antonia. 113 00:12:46,641 --> 00:12:48,643 Tell me something: 114 00:12:50,353 --> 00:12:54,441 how did Pedro's will work out in the end? 115 00:12:54,733 --> 00:12:57,110 I received everything. 116 00:12:57,694 --> 00:13:00,781 After more than ten years living with Antonia, 117 00:13:01,114 --> 00:13:02,991 don't I have a right to anything? 118 00:13:03,241 --> 00:13:05,202 Even if just for revenge? 119 00:13:05,368 --> 00:13:07,245 No. 120 00:13:07,454 --> 00:13:12,000 What I found out at the office with those more experienced 121 00:13:12,209 --> 00:13:14,753 is that Brazilian Law has no pension provisions 122 00:13:15,086 --> 00:13:17,255 for stable, homo-affective relationships. 123 00:13:17,464 --> 00:13:20,008 In other words, homo-affective relationships mean "gay couples". 124 00:13:20,217 --> 00:13:21,343 And gay couples have no rights. 125 00:13:21,676 --> 00:13:23,595 No, but you were entitled to Pedro's assets. 126 00:13:23,762 --> 00:13:28,225 But Pedro's case was different because Pedro left a will. 127 00:13:28,350 --> 00:13:29,726 And in my case? 128 00:13:30,018 --> 00:13:33,605 Only if you and Antonia had acquired equity together. 129 00:13:33,688 --> 00:13:36,024 Then you would be entitled to a division of the property, 130 00:13:36,233 --> 00:13:39,736 well, proportional to that which you invested. 131 00:13:40,737 --> 00:13:42,280 Well, girls, 132 00:13:42,614 --> 00:13:46,368 let me explain the reason for this "condominium meeting". 133 00:13:47,285 --> 00:13:51,122 This is the deal. I'm leaving my apartment. 134 00:13:51,373 --> 00:13:52,833 After a year without Pedro, 135 00:13:53,166 --> 00:13:58,839 I decided to leave our little nest and get on with my life. 136 00:13:59,256 --> 00:14:04,052 Julia is at the end of her contract, so to speak, right? 137 00:14:04,261 --> 00:14:06,054 And Lisa is also looking for something cheaper. 138 00:14:06,304 --> 00:14:09,432 Preferably far from Rio, away from this madhouse. 139 00:14:09,641 --> 00:14:14,062 So I thought the three of us could share rent, 140 00:14:14,271 --> 00:14:17,649 which would make it easier for everyone, what do you think? 141 00:14:18,316 --> 00:14:20,402 Julia? 142 00:14:22,779 --> 00:14:25,740 If I had known the real reason for this lunch 143 00:14:26,074 --> 00:14:30,328 was to brainwash me into sharing rent with that Pollyanna hippie, 144 00:14:30,662 --> 00:14:34,791 I swear I'd have preferred to stay home scrubbing the bathroom. 145 00:14:35,083 --> 00:14:36,835 I'm making the right move for you to get out of that cave 146 00:14:37,168 --> 00:14:40,672 ...and change your life. - Change comes from within, Hugo. 147 00:14:41,214 --> 00:14:43,675 It takes time, solitude and self-communion. 148 00:14:43,675 --> 00:14:45,343 You know what's missing? 149 00:14:45,677 --> 00:14:48,221 You need to get out. Meet new people. Have fun. 150 00:14:48,430 --> 00:14:50,098 No one gets out of a situation like this alone. 151 00:14:50,307 --> 00:14:52,684 You know what I hate about what you're saying? 152 00:14:52,684 --> 00:14:55,103 That everyone always takes the easiest path. 153 00:14:55,312 --> 00:14:57,314 Use someone to forget the other 154 00:14:57,606 --> 00:15:01,818 and before you notice, the hole is even bigger. No thanks. 155 00:15:02,110 --> 00:15:04,446 While the wound is still fresh, I don't plan to get another. 156 00:15:04,613 --> 00:15:06,323 That's exactly how you isolated yourself 157 00:15:06,615 --> 00:15:08,700 and now you don't know what to do. 158 00:15:09,034 --> 00:15:11,703 I prefer to suffer my way rather than yours. 159 00:15:14,372 --> 00:15:16,708 What are you insinuating? 160 00:15:16,708 --> 00:15:19,711 I know someone who, when they are suffering for love, 161 00:15:20,003 --> 00:15:21,713 only drinks, cries and vomits. 162 00:15:22,047 --> 00:15:25,342 Or cries, drinks and vomits. Or vomits, drinks and cries. 163 00:15:27,594 --> 00:15:30,722 And I know someone who loves to play the suffering intellectual 164 00:15:31,014 --> 00:15:33,350 who never loses her poise. 165 00:15:33,725 --> 00:15:35,727 Funny, isn't it? 166 00:15:36,144 --> 00:15:38,730 When someone close to you suffers, you love to help, give advice. 167 00:15:39,064 --> 00:15:41,608 Now when you suffer, you withdraw, 168 00:15:41,650 --> 00:15:44,277 go into your shell and don't let anyone help. 169 00:15:44,486 --> 00:15:47,614 In fact, you despise people's help, don't you? 170 00:15:47,822 --> 00:15:49,282 Maybe that's it. 171 00:15:49,407 --> 00:15:52,619 You don't need anyone's help because you're perfect. 172 00:15:52,619 --> 00:15:56,373 Perfect. You are perfect! 173 00:16:10,428 --> 00:16:12,430 Sorry. 174 00:16:14,265 --> 00:16:17,769 Sorry, but I can't stand so much suffering. 175 00:16:18,186 --> 00:16:20,647 You with Antonia's ghost. Me with Pedro's. 176 00:16:20,855 --> 00:16:22,190 Enough. Stop, stop, stop. 177 00:16:22,399 --> 00:16:24,317 I'm tired of it all. Enough. 178 00:16:24,651 --> 00:16:27,779 Look, today we're going out, okay? 179 00:16:28,071 --> 00:16:30,448 We'll find friends, have a drink... 180 00:16:31,574 --> 00:16:33,576 and French kiss! 181 00:16:33,785 --> 00:16:38,206 Do you know anything more real than a ghost? 182 00:16:38,665 --> 00:16:42,585 Do you know anything more real than a ghost, Hugo? 183 00:16:43,795 --> 00:16:46,131 Hey? 184 00:17:21,458 --> 00:17:25,253 I found someone to make me happy. Your turn, Julia. 185 00:17:43,646 --> 00:17:45,732 That's how life gets back to normal, 186 00:17:45,774 --> 00:17:49,235 and things just start to happen, most naturally. 187 00:17:49,652 --> 00:17:51,237 Julia, you look fabulous! 188 00:17:51,362 --> 00:17:55,742 Slimmer, thinner in the face. More beautiful. 189 00:17:56,117 --> 00:17:59,079 Right. I'm planning to launch a self-help book: 190 00:17:59,245 --> 00:18:02,749 "How to lose the love of your life and 16 pounds in one week". 191 00:18:04,667 --> 00:18:09,672 People, I see this lady everyday at the university 192 00:18:10,048 --> 00:18:14,636 and I can tell you that Julia Serrano's beauty is never so-so, 193 00:18:14,761 --> 00:18:18,431 since she's beautiful in any state: 194 00:18:18,640 --> 00:18:22,685 solid, liquid or gas. 195 00:18:23,645 --> 00:18:27,148 Forgive me for interrupting, but it just so happens 196 00:18:27,315 --> 00:18:32,695 that Joanna and I have been together 4 years today! 197 00:18:36,157 --> 00:18:41,121 - A toast! A toast! - Bring some champagne! 198 00:19:03,726 --> 00:19:06,437 The first failed attempt at socializing 199 00:19:06,729 --> 00:19:10,233 left a certainty that there is no change without trauma. 200 00:19:12,318 --> 00:19:16,114 Any change confirms the end of a period, 201 00:19:16,698 --> 00:19:18,700 the end of a self. 202 00:19:21,327 --> 00:19:25,206 Why are you afraid to talk to me? What do you owe me? 203 00:19:25,331 --> 00:19:27,584 Speak up! 204 00:19:28,251 --> 00:19:31,129 Look here. Now who's no longer interested... 205 00:19:42,140 --> 00:19:45,351 In fact, I'm only taking the trouble to write 206 00:19:45,643 --> 00:19:49,647 to insist you stop calling 207 00:19:49,731 --> 00:19:53,151 my house to say nothing. 208 00:19:57,614 --> 00:19:59,782 Cowardice has limits!" 209 00:20:03,244 --> 00:20:04,245 Julia? 210 00:20:04,412 --> 00:20:08,374 Julia, couldn't you have left your phone on? 211 00:20:08,625 --> 00:20:10,793 - Battery ran out. - Ah, battery... 212 00:20:11,169 --> 00:20:14,047 I called several times. I talked, talked, but couldn't hear a thing. 213 00:20:14,214 --> 00:20:17,050 - I was worried about you. - I thought I'd just slip out. 214 00:20:17,258 --> 00:20:20,053 Didn't want to ruin your evening with your "toy boy". 215 00:20:20,261 --> 00:20:23,640 Plus the place reeked of cigarettes and fried food. 216 00:20:24,682 --> 00:20:29,687 Is it my impression, or were you talking to yourself when I came in? 217 00:20:29,771 --> 00:20:31,147 What do you want? An apology? 218 00:20:31,272 --> 00:20:32,649 An explanation that will convince me 219 00:20:32,649 --> 00:20:34,651 that staying at home alone glaring at the computer 220 00:20:34,651 --> 00:20:37,278 is better than going out and having fun. 221 00:20:37,654 --> 00:20:39,197 Julia... 222 00:20:44,786 --> 00:20:46,663 "If all else perished, 223 00:20:46,829 --> 00:20:50,667 and he remained, I should still continue to be... 224 00:20:50,708 --> 00:20:54,087 Nelly, I am Heathcliff! 225 00:20:54,254 --> 00:20:57,215 He's always, always in my mind: 226 00:20:57,590 --> 00:20:58,591 not as a pleasure, 227 00:20:58,800 --> 00:21:01,719 any more than I am always a pleasure to myself, 228 00:21:02,095 --> 00:21:05,098 but as my own being." 229 00:21:11,312 --> 00:21:14,190 It seems clear to me that, if the author uses a pen name, 230 00:21:14,315 --> 00:21:18,278 not signing as Emily Brontë but as Ellis Bell, 231 00:21:18,444 --> 00:21:20,238 this is a clear subterfuge 232 00:21:20,363 --> 00:21:23,700 showing how pre-modern female English authors 233 00:21:23,700 --> 00:21:28,288 had difficulty expressing more pungent, passionate feelings. 234 00:21:29,122 --> 00:21:31,124 Professor? 235 00:21:32,333 --> 00:21:34,711 Do you agree with me? 236 00:21:37,714 --> 00:21:40,717 Wuthering Heights is seen today 237 00:21:41,092 --> 00:21:46,139 as one of the most poignant novels of English Literature 238 00:21:46,264 --> 00:21:49,309 due to its mixture of elements of romanticism and realism 239 00:21:49,600 --> 00:21:51,144 and also because it encompasses in a new way 240 00:21:51,269 --> 00:21:54,856 themes such as passion and mysticism. 241 00:21:55,732 --> 00:21:59,610 Which is why I disagree completely with your analysis, Carmen. 242 00:21:59,736 --> 00:22:01,362 But, professor... 243 00:22:01,654 --> 00:22:04,324 We'll continue at our next class. 244 00:22:11,789 --> 00:22:14,042 I didn't understand your statement. 245 00:22:14,250 --> 00:22:15,626 You are repeating the same error, 246 00:22:15,752 --> 00:22:18,338 judging a work by the private life of the author. 247 00:22:18,629 --> 00:22:21,758 But fiction transcends reality. 248 00:22:23,051 --> 00:22:27,764 Apparently I'm not the only one mixing fact with fiction. 249 00:22:31,184 --> 00:22:36,773 When I want your opinion of me, rest assured, I'll ask. 250 00:23:08,221 --> 00:23:09,555 For me? 251 00:23:09,806 --> 00:23:12,225 Oh, come on... 252 00:23:13,101 --> 00:23:15,228 Oh, my God... 253 00:23:15,561 --> 00:23:18,564 Wuthering Heights. 254 00:23:19,399 --> 00:23:21,401 I love it, Ju! 255 00:23:22,318 --> 00:23:25,738 Thanks. Perfect timing. 256 00:23:29,325 --> 00:23:31,077 Let's go see a romantic comedy? 257 00:23:31,244 --> 00:23:33,204 You really want to subject me to this torture! 258 00:23:33,371 --> 00:23:34,414 You know, this dense thing... 259 00:23:34,580 --> 00:23:40,086 Very profound people are no longer in fashion. 260 00:23:40,336 --> 00:23:42,088 Let's go? 261 00:24:01,274 --> 00:24:05,653 We haven't said one word for exactly seven minutes now. 262 00:24:06,154 --> 00:24:09,657 You can't imagine how this silence comforts me. 263 00:24:13,619 --> 00:24:15,037 So? Have you thought about what I said? 264 00:24:15,288 --> 00:24:17,623 About Pedra de Guaratiba? 265 00:24:18,458 --> 00:24:20,626 I don't want to seem ungrateful. 266 00:24:20,626 --> 00:24:23,629 You have been more than a brother for me. 267 00:24:23,754 --> 00:24:28,259 But you, me and Lisa in the suburb by the sea 268 00:24:28,426 --> 00:24:31,179 ...is a little over the top. - You could use some sea. 269 00:24:31,387 --> 00:24:35,641 Exactly what you need. Some sun. Light. Green. 270 00:24:35,641 --> 00:24:37,310 - Listen to me. - Of the Sad Tropics... 271 00:24:37,643 --> 00:24:41,314 I have only the sad part. The rest here is pure Scandinavian. 272 00:24:42,648 --> 00:24:47,195 Go there at least. Come on. Just take a look. 273 00:24:54,660 --> 00:24:56,662 We're almost there. 274 00:24:58,039 --> 00:24:59,582 Most of the time 275 00:24:59,665 --> 00:25:02,335 I lived unconcerned with having a home, 276 00:25:02,668 --> 00:25:06,339 in taking possession of a place I could call mine. 277 00:25:09,342 --> 00:25:11,677 - My time for a place to live... - I love this song. 278 00:25:12,094 --> 00:25:14,680 ...was the time a relationship lasted. 279 00:25:14,680 --> 00:25:17,600 Once over, I'd pick up my bag 280 00:25:17,683 --> 00:25:20,228 and go off to yet another temporary place. 281 00:25:25,566 --> 00:25:27,443 This is it. 282 00:25:29,570 --> 00:25:31,364 You mean, "that's all"? 283 00:25:31,572 --> 00:25:35,743 I told you it was a little run-down, needed a little work. 284 00:25:36,327 --> 00:25:38,371 Silly! Come on! 285 00:25:48,464 --> 00:25:50,341 Look how lovely. 286 00:25:51,092 --> 00:25:52,718 And this entrance, with some landscaping, 287 00:25:53,094 --> 00:25:55,263 will be more colorful than Snow White's cottage. 288 00:25:55,388 --> 00:25:58,724 - Don't count on me. - Come, let's go in. 289 00:26:08,609 --> 00:26:10,736 Oops, right foot. 290 00:26:13,155 --> 00:26:15,032 Right on... 291 00:26:34,635 --> 00:26:38,639 In reality, the house had a good structure. 292 00:26:39,056 --> 00:26:42,310 like a portrait of a person who had once been beautiful, 293 00:26:42,602 --> 00:26:43,769 but had not aged well. 294 00:26:44,061 --> 00:26:46,314 This could be your room. 295 00:26:46,606 --> 00:26:49,150 A large desk could fit in here easily. 296 00:26:49,317 --> 00:26:51,694 Your double bed... 297 00:26:52,403 --> 00:26:56,032 And it's the quietest room in the house. 298 00:26:58,034 --> 00:27:00,661 Why do I always attract optimists, 299 00:27:00,661 --> 00:27:04,332 always trying to convince me that not all is lost? 300 00:27:04,624 --> 00:27:07,084 A question of symmetry. 301 00:27:10,630 --> 00:27:15,635 Some force dragged me to make a choice I didn't want to make. 302 00:27:18,638 --> 00:27:22,350 Maybe I only needed a place. 303 00:27:24,226 --> 00:27:28,189 And the rest I'd leave to discover later. 304 00:27:40,660 --> 00:27:42,703 Okay! I already started collecting the garbage! 305 00:27:43,245 --> 00:27:45,623 I'm going to specialize in recycling. 306 00:27:45,665 --> 00:27:47,208 And be a garbagologist, just like your ex. 307 00:27:47,375 --> 00:27:48,376 She's not a "garbagologist". 308 00:27:48,668 --> 00:27:51,212 It's "environmental engineer" specialized in urban waste, 309 00:27:51,379 --> 00:27:55,341 and now a Ph.D. in "human waste management". 310 00:27:55,633 --> 00:27:57,385 Ok, sorry. I'm a chatterbox. 311 00:27:57,677 --> 00:28:00,262 Saying one stupid thing after another. 312 00:28:00,513 --> 00:28:02,682 But you know I love you. 313 00:28:03,015 --> 00:28:06,644 And I won't rest until I'm sure you've forgotten that garbagologist. 314 00:28:07,645 --> 00:28:10,690 Okay, environmental engineer. 315 00:28:10,731 --> 00:28:13,234 - Give me a hug. - You're filthy! 316 00:28:13,693 --> 00:28:18,280 ...sugarcane, to make juice. Ugh, have to fix that... 317 00:28:18,489 --> 00:28:21,409 Sugar-apple, I know you love it. 318 00:28:21,659 --> 00:28:24,704 Come on, I know you loved it. 319 00:28:28,666 --> 00:28:31,669 - Oh, God... - Would you get that? 320 00:28:31,669 --> 00:28:34,672 In spite of his delicacy, there is in Hugo 321 00:28:34,797 --> 00:28:38,634 a superintendent, a tyrant, a ship captain. 322 00:28:38,718 --> 00:28:42,304 of the kind who has the power of life and death over his crew. 323 00:28:42,680 --> 00:28:45,433 I'll take it to the room and you check the stove to see if its leaking gas. 324 00:28:45,725 --> 00:28:47,643 Aye, aye, my Captain. 325 00:28:48,686 --> 00:28:50,271 An English captain, no doubt. 326 00:28:50,438 --> 00:28:54,024 Please, to the left, to my room. 327 00:29:06,036 --> 00:29:07,747 It's going to pour. 328 00:29:08,080 --> 00:29:11,041 Good and tired. 329 00:29:13,961 --> 00:29:15,421 So, did you think about what I said? 330 00:29:15,713 --> 00:29:17,339 Yeah, I did. 331 00:29:17,590 --> 00:29:19,425 So? 332 00:29:20,050 --> 00:29:21,594 I said it's going to stay as is. 333 00:29:21,594 --> 00:29:24,305 But it doesn't fit in with the rest of the house. 334 00:29:24,805 --> 00:29:27,767 Well, maybe I don't fit in with the rest of the house. 335 00:29:28,100 --> 00:29:29,477 But why ice white? 336 00:29:29,602 --> 00:29:32,062 Off-white, light beige, alabaster and pearly white I understand. 337 00:29:32,313 --> 00:29:34,106 But ice white? 338 00:29:34,315 --> 00:29:36,192 Never underestimate ice. 339 00:29:36,358 --> 00:29:39,069 Eskimos make houses out of it. 340 00:29:39,320 --> 00:29:43,324 If I could, I'd paint this entire crayon box of color 341 00:29:43,616 --> 00:29:45,326 with ice white, got it? 342 00:29:45,618 --> 00:29:47,328 Well, you can't argue about taste, only lament. 343 00:29:47,620 --> 00:29:49,622 Agree with me, Lis... 344 00:29:57,630 --> 00:30:00,633 One more crying in the corners. 345 00:30:01,091 --> 00:30:03,636 It's starting to look like a hotel for mourners. 346 00:30:03,636 --> 00:30:05,638 If I were her, I'd be down, too. 347 00:30:05,763 --> 00:30:08,766 Don't tell me her boyfriend left her for someone else! 348 00:30:09,099 --> 00:30:12,770 - Worse. - How? 349 00:30:13,103 --> 00:30:17,650 He left when he learned she's pregnant. 350 00:30:24,782 --> 00:30:27,660 - She's what? - She's... pregnant. 351 00:30:27,827 --> 00:30:30,663 I was going to tell you at the right time. 352 00:30:32,748 --> 00:30:35,668 The right time 353 00:30:35,793 --> 00:30:40,047 was before I got myself into this mess. 354 00:30:40,673 --> 00:30:45,177 I'm a person who needs silence. I need to concentrate. 355 00:30:45,386 --> 00:30:46,679 Reading. Writing. 356 00:30:46,846 --> 00:30:48,764 Calm down, Julia. The baby won't be born tomorrow. 357 00:30:49,014 --> 00:30:51,141 But it will at some point. 358 00:30:51,308 --> 00:30:53,644 A child here will change the routine of the entire house. 359 00:30:53,686 --> 00:30:54,770 Not even you will put up with it. 360 00:30:55,020 --> 00:30:57,690 My God, can't we think about this further down the road? 361 00:30:57,773 --> 00:31:00,025 I hate this Latino way to solve things. 362 00:31:00,150 --> 00:31:01,652 Oh, my God! 363 00:31:01,777 --> 00:31:04,280 I left the windows open in my room because of the paint smell. 364 00:31:04,655 --> 00:31:07,324 It'll all get wet. Excuse me. 365 00:31:12,705 --> 00:31:14,415 Only one thing makes me breathe 366 00:31:14,707 --> 00:31:17,668 as deeply as a mountain would breathe: 367 00:31:20,045 --> 00:31:23,299 To no longer depend on someone else's heart. 368 00:31:23,424 --> 00:31:25,718 To no longer look anxiously at the clock 369 00:31:25,968 --> 00:31:29,054 when being tardy could mean disappearance. 370 00:31:33,058 --> 00:31:36,437 No longer being connected by an invisible string 371 00:31:36,729 --> 00:31:39,064 to a body outside mine. 372 00:31:41,066 --> 00:31:42,735 Lady... 373 00:31:47,197 --> 00:31:49,617 You see a little cat around here? 374 00:31:49,617 --> 00:31:51,076 Come in out of the rain. 375 00:31:51,243 --> 00:31:52,620 I'm looking for my kitty. 376 00:31:52,828 --> 00:31:55,080 Wait till the rain lets up. Then you can look for him. 377 00:31:55,247 --> 00:31:58,250 Every time it rains, he runs away. He hates rain. 378 00:31:58,626 --> 00:32:00,336 He's scared. 379 00:32:00,628 --> 00:32:02,129 I adore rain. 380 00:32:02,338 --> 00:32:03,756 Me, too. 381 00:32:04,006 --> 00:32:05,633 Bye. 382 00:32:43,128 --> 00:32:44,797 I adore rain. 383 00:32:45,130 --> 00:32:46,799 Me, too. 384 00:33:14,284 --> 00:33:17,705 Right. Professor Julia Serrano isn't able to give class today, 385 00:33:18,580 --> 00:33:20,416 she has a cold. 386 00:33:20,708 --> 00:33:22,710 And fever. 387 00:33:23,043 --> 00:33:25,796 She asked that the monitor... Just a moment please. 388 00:33:26,046 --> 00:33:27,715 - What's the name? - Carmen Lygia. 389 00:33:27,715 --> 00:33:32,094 The monitor Carmen Lygia will be her substitute. 390 00:33:32,678 --> 00:33:34,013 No, I will. 391 00:33:34,179 --> 00:33:36,306 And thank you. 392 00:33:37,016 --> 00:33:40,185 What are you, nuts? 393 00:33:40,352 --> 00:33:41,812 If you want to know, I'm in panic. 394 00:33:42,062 --> 00:33:44,440 In panic. I don't know what to do. 395 00:33:44,606 --> 00:33:46,692 No kidding. 396 00:33:46,734 --> 00:33:48,736 No one goes to bed soaking wet, wakes up with a fever of 103 397 00:33:49,069 --> 00:33:52,740 and acts as if it's the most normal thing in the world. 398 00:33:53,741 --> 00:33:56,618 Seriously. You need help, Julia. 399 00:33:56,618 --> 00:33:59,621 From a psychoanalyst on up. 400 00:33:59,621 --> 00:34:02,708 I don't know why it's so hard to understand 401 00:34:03,042 --> 00:34:04,209 that I wanted to get wet in the rain and I did. 402 00:34:04,460 --> 00:34:07,087 Great! Beginning tomorrow, I'm going to wear shoes all the time. 403 00:34:07,254 --> 00:34:10,716 Sleep in them, bathe in them, swim in them! 404 00:34:11,050 --> 00:34:13,052 You really want to harm yourself, seriously? 405 00:34:13,218 --> 00:34:15,679 Go in my closet and get the revolver my dad left me. 406 00:34:15,679 --> 00:34:18,640 Squeeze the trigger and it's done. 407 00:36:18,802 --> 00:36:20,721 I'm coming! 408 00:36:26,185 --> 00:36:29,646 - Selma! - Júlia, dear... How are you? 409 00:36:29,730 --> 00:36:31,148 Feeling better? 410 00:36:31,315 --> 00:36:34,651 Hugo's not in. But he won't be long. 411 00:36:35,068 --> 00:36:36,570 Make yourself comfortable. 412 00:36:36,612 --> 00:36:39,781 I have some work to do, but I'll be in my room... 413 00:36:40,073 --> 00:36:42,826 Don't you think you'll be tired of all these colors soon? 414 00:36:43,160 --> 00:36:45,287 Probably. 415 00:36:46,413 --> 00:36:49,124 No, this is not my room. 416 00:36:57,674 --> 00:37:01,136 Hugo was always good at decorating, 417 00:37:01,345 --> 00:37:06,308 but this time, I think he rather exaggerated. 418 00:37:09,144 --> 00:37:14,107 My Lord, what's this? What's going on with my son? 419 00:37:14,233 --> 00:37:17,611 This looks like a mausoleum with a bath. 420 00:37:19,613 --> 00:37:22,324 That's not like my Hugo. 421 00:37:23,617 --> 00:37:25,118 Do you think he's alright, Julia? 422 00:37:25,285 --> 00:37:27,079 Fine. 423 00:37:27,204 --> 00:37:30,624 The color of the walls, unbelievable. 424 00:37:30,707 --> 00:37:32,626 You believe in elves, Selma? 425 00:37:32,834 --> 00:37:34,253 No. 426 00:37:34,628 --> 00:37:37,089 This is only for people who believe in elves, 427 00:37:37,256 --> 00:37:40,634 fairies, witches, Feng Shui... 428 00:37:41,176 --> 00:37:44,096 Now you need to work on the garden. It looks terrible. 429 00:37:44,221 --> 00:37:47,099 Gives a bad impression, you know. Just as you walk in... 430 00:37:47,266 --> 00:37:49,184 - Would you like a coffee, Selma? - Do you have tea? 431 00:37:49,351 --> 00:37:52,104 Chamomile... Cinnamon, apple. 432 00:37:52,271 --> 00:37:54,273 Black. 433 00:38:08,745 --> 00:38:10,747 Thank you. 434 00:38:13,667 --> 00:38:16,628 Ms. Selma. How did you get here before me? 435 00:38:16,712 --> 00:38:17,754 You fly in? 436 00:38:18,130 --> 00:38:20,424 I paid a small fortune for a cab. 437 00:38:20,632 --> 00:38:21,633 And you, young lady, any better? 438 00:38:21,758 --> 00:38:24,428 - If you need anything, I'm in my room. - Wait up. Just a little minute. 439 00:38:24,636 --> 00:38:26,638 Hold on a second. 440 00:38:26,722 --> 00:38:29,433 I brought a little something for your house! 441 00:38:29,683 --> 00:38:30,684 Because the real present 442 00:38:30,851 --> 00:38:34,146 I'm only giving you on the day of the shower. 443 00:38:38,692 --> 00:38:41,153 - "Lovely", Mother. - I knew you'd like it. 444 00:38:41,320 --> 00:38:42,612 I made tea. Want some? 445 00:38:42,654 --> 00:38:47,242 No tea for you. We're late as it is for our shopping date. 446 00:39:03,717 --> 00:39:06,636 "The combination between the narrative structure itself 447 00:39:06,720 --> 00:39:09,639 and the elements of passions, mystery, 448 00:39:09,639 --> 00:39:12,642 interspersed with catastrophic amorous battles..." 449 00:39:12,768 --> 00:39:19,691 "...interspersed with catastrophic amorous battles..." 450 00:39:40,796 --> 00:39:45,550 "...which lives on in readers' memories, a timeless... " 451 00:40:02,234 --> 00:40:04,694 Lisa, can you please turn down the sound? I'm trying to work! 452 00:40:12,035 --> 00:40:13,787 Lisa, I'm talking to you. Turn that shit down, now! 453 00:40:14,204 --> 00:40:16,248 Next thing, the neighbors will be at the door. Are you nuts? 454 00:40:16,373 --> 00:40:19,418 Leave me alone. Mind your own business! 455 00:40:19,584 --> 00:40:23,755 Lisa, I need silence. You're out of line. 456 00:40:24,047 --> 00:40:25,257 The house is mine, too, 457 00:40:25,382 --> 00:40:28,802 and I play the goddamn stereo as loud as I want. 458 00:40:30,262 --> 00:40:33,306 Open this door. I have something important to tell you. 459 00:40:34,266 --> 00:40:38,311 Why don't you stuff yourself with your meds and go sleep? 460 00:40:40,063 --> 00:40:43,608 Seriously, I need to talk to you about something important. Open up. 461 00:40:53,326 --> 00:40:55,662 What's wrong? 462 00:40:56,580 --> 00:40:59,124 What kind of expression is that? 463 00:40:59,332 --> 00:41:02,043 Is something the matter? 464 00:41:12,095 --> 00:41:17,642 If you want to talk, If I can help... 465 00:41:17,684 --> 00:41:21,771 Help, Julia? You? 466 00:41:22,105 --> 00:41:25,609 How can a sarcastic, self-centered woman, 467 00:41:25,609 --> 00:41:29,404 who looks down on everybody, help anyone? 468 00:41:31,698 --> 00:41:35,118 - I know I'm a little harsh at times. - A little? You are so selfish! 469 00:41:35,327 --> 00:41:38,705 You can't see beyond your own belly button. 470 00:41:45,712 --> 00:41:48,632 I've never seen you so out of control. 471 00:41:50,175 --> 00:41:52,677 You're sweet. 472 00:41:56,640 --> 00:42:00,644 Maybe talking about it would help, Lisa, 473 00:42:00,644 --> 00:42:02,687 no matter what's wrong. 474 00:42:03,104 --> 00:42:06,608 Whatever's wrong, it's done, over with. 475 00:42:07,359 --> 00:42:09,694 What's done? 476 00:42:12,739 --> 00:42:15,617 The abortion. 477 00:42:36,596 --> 00:42:39,641 You can be honest: I was a coward. 478 00:42:39,683 --> 00:42:43,395 A coward wouldn't do what you did. 479 00:42:44,437 --> 00:42:47,440 You've been dealing with this all alone. 480 00:42:47,607 --> 00:42:50,694 But I wasn't brave enough to have this child, Ju! 481 00:42:51,027 --> 00:42:54,614 A child, when a couple wants one, is already very complicated. 482 00:42:55,240 --> 00:42:58,618 Imagine you, alone, no father, 483 00:42:58,702 --> 00:43:03,206 having to deal with all the responsibilities? 484 00:43:03,415 --> 00:43:08,712 You thought about you. There's nothing wrong with that. 485 00:43:09,588 --> 00:43:14,718 The parents of Rodrigo, my... My whatever. 486 00:43:15,260 --> 00:43:17,137 They're really rich, you know. 487 00:43:17,262 --> 00:43:20,223 They would think I got pregnant just to set myself up. 488 00:43:20,390 --> 00:43:22,601 No, no, no. 489 00:43:22,642 --> 00:43:25,604 You don't have to think about that. 490 00:43:25,604 --> 00:43:30,066 You have to think of yourself, only you. 491 00:43:40,201 --> 00:43:43,622 Looks like somebody here's been crying. 492 00:43:45,749 --> 00:43:49,628 And you, everything okay? 493 00:43:58,803 --> 00:44:01,765 Sorry. Sorry. 494 00:44:02,265 --> 00:44:06,186 I ran into Pedro's parents after I took mom home. 495 00:44:06,686 --> 00:44:09,439 It was very hard. 496 00:44:09,773 --> 00:44:14,611 They insisted I go by the house. I went, to be polite. 497 00:44:17,280 --> 00:44:20,075 It is very hard for them, too. 498 00:44:20,617 --> 00:44:24,704 Pedro's mother started saying things, remembering things, 499 00:44:26,039 --> 00:44:30,126 and it made me feel so empty, 500 00:44:30,293 --> 00:44:35,048 so anxious, missing him. 501 00:44:38,760 --> 00:44:40,804 I don't know. 502 00:44:42,097 --> 00:44:45,308 I lost control. 503 00:44:47,310 --> 00:44:51,481 And then his mother, Maria Lucia, gave me a sweater as a present... 504 00:44:53,066 --> 00:44:58,029 It was his favorite. 505 00:45:12,502 --> 00:45:16,297 I'm still completely in love with him. 506 00:45:18,049 --> 00:45:20,593 It just hurts so much... 507 00:45:29,102 --> 00:45:34,107 Sharing a house with others can give us certain joys, 508 00:45:34,607 --> 00:45:38,111 a comfort derived from the warmth of the herd. 509 00:45:39,612 --> 00:45:43,116 But it is also a constant turmoil. 510 00:46:02,302 --> 00:46:03,762 It's not, Honório. I don't agree. 511 00:46:04,095 --> 00:46:05,305 Yes it is, it's politics that... 512 00:46:05,430 --> 00:46:08,641 But it doesn't need to be because there's a methodology for that. 513 00:46:08,767 --> 00:46:11,144 - If you... - Good morning. 514 00:46:11,770 --> 00:46:13,772 Good morning. 515 00:46:15,398 --> 00:46:18,777 Julia Serrano! How's the new house? 516 00:46:19,152 --> 00:46:22,655 Marvelous. A nice breeze. Silence. 517 00:46:22,697 --> 00:46:25,366 Never thought I'd enjoy it so much. 518 00:46:25,658 --> 00:46:27,076 Fresh coffee. I just made it. 519 00:46:27,202 --> 00:46:30,205 Wonderful, Elisa. No sugar for me. 520 00:46:30,413 --> 00:46:33,416 Tell me. Did you get over your cold? 521 00:46:33,708 --> 00:46:36,628 I completely forgot about it. I'm fine. 522 00:46:36,795 --> 00:46:39,964 Julia, I've been reading Carmen Lygia's project. 523 00:46:40,173 --> 00:46:41,674 I'd like to talk to you about it. 524 00:46:41,800 --> 00:46:45,762 Honório, Carmen is as stubborn as she is applied. 525 00:46:46,095 --> 00:46:48,807 She's doing well. When you finish reading the project, we'll talk. 526 00:46:49,182 --> 00:46:52,644 Tell me something. What do you need for the new house? 527 00:46:53,686 --> 00:46:57,148 Hugo and his mom are organizing a house-warming party. 528 00:46:57,690 --> 00:47:00,693 I'm going to invite everyone in the Department. 529 00:47:04,030 --> 00:47:08,993 Elisa, this coffee is good. Excellent! 530 00:47:13,832 --> 00:47:14,833 Julia? 531 00:47:15,166 --> 00:47:16,709 Hello, Carmen. 532 00:47:16,709 --> 00:47:19,420 - I brought your schedules. - Ah, thank you. 533 00:47:19,712 --> 00:47:21,714 I went by the Department earlier but you weren't there, so... 534 00:47:22,006 --> 00:47:24,759 Sorry I didn't give you any warning. I caught a cold. 535 00:47:25,051 --> 00:47:28,763 A good one, apparently you look different. Great. 536 00:47:29,055 --> 00:47:32,684 Could we set up a meeting off-campus? 537 00:47:32,767 --> 00:47:36,729 Off-campus is where I usually conduct my private life. 538 00:47:37,021 --> 00:47:40,984 I know, but I have to start writing my thesis, 539 00:47:41,192 --> 00:47:43,236 and there's little time for orientation. 540 00:47:43,403 --> 00:47:45,738 Gee, you almost... 541 00:47:46,322 --> 00:47:48,783 What? What did I do? 542 00:47:49,450 --> 00:47:51,828 You're not going to put me in a bad mood. 543 00:47:52,161 --> 00:47:54,247 Not today. 544 00:48:10,013 --> 00:48:13,266 Home of Julia, Hugo and Lisa. May I help you? 545 00:48:15,685 --> 00:48:17,061 This here is disgusting! 546 00:48:17,270 --> 00:48:19,689 Well, yeah. We like it like this, nothing growing on it. 547 00:48:19,814 --> 00:48:22,025 And you're here to do what? 548 00:48:22,233 --> 00:48:25,278 I'm Helena. Nice meeting you. 549 00:48:26,321 --> 00:48:27,614 I'm Lisa's cousin. 550 00:48:27,780 --> 00:48:29,324 I said I'd come on her day off. On Wednesday, and... 551 00:48:29,699 --> 00:48:30,700 Today is Thursday. 552 00:48:30,742 --> 00:48:36,331 I haven't adapted to the time change. I must have gotten mixed up. 553 00:48:36,706 --> 00:48:39,626 Anyway, may I wait inside? 554 00:48:57,727 --> 00:49:00,146 Great colors! 555 00:49:01,064 --> 00:49:02,732 But I'd leave this wall white 556 00:49:02,774 --> 00:49:05,652 and then put a very light blue there at the end of the hall. 557 00:49:10,782 --> 00:49:13,660 This sofa doesn't work. Here in the entrance, no way. 558 00:49:13,993 --> 00:49:16,245 I'd put it there. 559 00:49:16,788 --> 00:49:18,289 You're also from the group 560 00:49:18,414 --> 00:49:21,793 "I believe in elves, Feng Shui, Bach florals"... 561 00:49:22,085 --> 00:49:23,336 No, no. 562 00:49:23,670 --> 00:49:29,592 I really believe in love and visual arts, 563 00:49:30,635 --> 00:49:33,388 all art in general. 564 00:49:33,763 --> 00:49:34,681 But I eke out a living 565 00:49:35,014 --> 00:49:38,101 as a small civil servant in the Brazilian embassy in Paris. 566 00:49:38,309 --> 00:49:39,352 How "tedious"! 567 00:49:39,602 --> 00:49:44,607 Tedious? No kidding! 568 00:49:44,691 --> 00:49:47,360 So tedious, I'm working up to make a move, 569 00:49:47,694 --> 00:49:52,031 both internally and externally, to change absolutely everything. 570 00:49:52,615 --> 00:49:55,785 So... what do you do? 571 00:49:56,077 --> 00:49:57,620 Education. 572 00:49:57,829 --> 00:49:59,622 - A teacher? - University professor. 573 00:49:59,622 --> 00:50:00,832 Great. 574 00:50:01,124 --> 00:50:04,711 It must be fun to shape minds. 575 00:50:05,294 --> 00:50:07,630 Lisa's room is the first on the right. 576 00:50:07,797 --> 00:50:13,386 - I have a lot of work to do... - Pretend I'm not here. 577 00:50:14,637 --> 00:50:16,097 I really just wanted to take a bath. 578 00:50:16,222 --> 00:50:18,391 - I'll get you a towel. - No need. 579 00:50:18,683 --> 00:50:22,353 Everything I need's right here, I'm used to living like a gypsy. 580 00:50:22,645 --> 00:50:25,189 Towel, toiletries, toothbrush... 581 00:50:39,662 --> 00:50:42,165 I could almost touch the salty air 582 00:50:42,373 --> 00:50:46,169 that interposed itself between me and Lisa's cousin... 583 00:50:55,428 --> 00:50:58,056 What did she say her name was? 584 00:52:43,619 --> 00:52:47,165 Suddenly death called to me artlessly, 585 00:52:47,290 --> 00:52:54,046 with a dry promise of being better than all the rest. 586 00:52:59,177 --> 00:53:01,179 Want some help? 587 00:53:02,221 --> 00:53:04,640 It wasn't me who disturbed you, was it? 588 00:53:04,724 --> 00:53:06,184 First, a window started banging, 589 00:53:06,309 --> 00:53:09,103 then a cell phone ringing nonstop, and I heard... 590 00:53:09,270 --> 00:53:11,731 No one ever told you it's rude to spy on others, 591 00:53:12,064 --> 00:53:14,775 listening to the noises they make? 592 00:53:15,276 --> 00:53:19,113 Julia, excuse me for asking, but are you always 593 00:53:19,280 --> 00:53:22,617 like these, tense? 594 00:53:23,826 --> 00:53:26,329 When did I give you the false impression 595 00:53:26,621 --> 00:53:31,292 that I would welcome some stranger's comments about me? 596 00:53:31,667 --> 00:53:34,795 I didn't mean anything. 597 00:53:35,087 --> 00:53:36,672 I just really heard 598 00:53:36,756 --> 00:53:42,637 someone stomping tensely around the house. 599 00:53:43,679 --> 00:53:46,182 Don't worry. I'll ask the manager of our little bed and breakfast 600 00:53:46,349 --> 00:53:49,310 to give you a discount. 601 00:53:49,685 --> 00:53:54,774 You're funny, aren't you? You don't miss a thing. 602 00:53:55,858 --> 00:53:59,195 Let's say I've been collecting a few traumas lately. 603 00:53:59,362 --> 00:54:02,615 Look, I thought I could cook up something later. 604 00:54:02,657 --> 00:54:04,617 Is there a market nearby? 605 00:54:04,784 --> 00:54:07,119 Are you hungry? Want to eat something? 606 00:54:07,286 --> 00:54:09,372 Not a bad idea. But you know what? 607 00:54:09,664 --> 00:54:11,666 Since I love to cook, and Lisa loves my cooking, 608 00:54:11,707 --> 00:54:15,670 I thought I'd fix dinner for us later. 609 00:54:16,087 --> 00:54:19,257 Want to have some tea with me first? 610 00:54:19,382 --> 00:54:23,094 We have some coffee cake, too. Marvelous. 611 00:54:24,637 --> 00:54:29,850 I spent much of my life worrying about my survival, 612 00:54:30,142 --> 00:54:31,811 my financial stability. 613 00:54:32,144 --> 00:54:37,108 When I got that solved, I felt lost. 614 00:54:37,650 --> 00:54:42,405 Life can't be just eat, 615 00:54:42,697 --> 00:54:44,615 sleep, pay bills. 616 00:54:45,825 --> 00:54:52,290 I think most people die of that. 617 00:55:00,172 --> 00:55:02,717 You studied painting in Paris? 618 00:55:03,134 --> 00:55:05,428 I never studied. 619 00:55:05,636 --> 00:55:06,846 I just throw the paint there, 620 00:55:07,179 --> 00:55:09,765 and the critics say what kind of art I do. 621 00:55:10,141 --> 00:55:13,019 So far, they've come to no conclusion. 622 00:55:13,185 --> 00:55:19,191 They just say it's totally subconscious. 623 00:55:20,276 --> 00:55:23,154 Subconscious, or inconsequent? 624 00:55:23,279 --> 00:55:25,156 Is there a difference? 625 00:55:25,698 --> 00:55:30,995 When you have to pay your bills at the end of the month, 626 00:55:32,121 --> 00:55:35,124 the subconscious works in very consequent ways 627 00:55:35,291 --> 00:55:39,253 so they don't cut off your light, gas, telephone... 628 00:55:39,420 --> 00:55:41,339 So, that's why I'll be in Brasilia tomorrow 629 00:55:41,714 --> 00:55:45,718 to quit my job in France, a totally inconsequent attitude. 630 00:55:46,177 --> 00:55:48,012 Very brave. 631 00:55:53,267 --> 00:55:56,270 You're one day late. 632 00:55:56,562 --> 00:55:59,231 I miss you. What's up? 633 00:55:59,398 --> 00:56:00,733 Everything's fine. 634 00:56:01,067 --> 00:56:04,737 I was explaining to Julia my confusion with the dates. 635 00:56:05,363 --> 00:56:09,408 Well, it worked out for the best, your confusing the dates. 636 00:56:11,160 --> 00:56:13,245 Helena, now you're all set up. 637 00:56:13,371 --> 00:56:16,207 So, Julia. What do you think of my cousin? 638 00:56:21,587 --> 00:56:27,009 "As soon as I heard of your marriage, I came, my lady. 639 00:56:28,094 --> 00:56:30,679 I came to say that..." 640 00:56:31,764 --> 00:56:35,726 "Please, speak once and for all 641 00:56:35,768 --> 00:56:39,230 why you have come, sir." 642 00:56:42,066 --> 00:56:44,777 "I came here, Miss, 643 00:56:45,611 --> 00:56:48,280 to tell you that... 644 00:56:48,572 --> 00:56:50,574 I love you." 645 00:57:02,336 --> 00:57:04,630 You scared me, Julia! 646 00:57:06,298 --> 00:57:08,634 You look like you've been up all night! 647 00:57:09,051 --> 00:57:10,594 Because I have been up all night. 648 00:57:10,594 --> 00:57:12,346 Want breakfast? 649 00:57:15,433 --> 00:57:18,060 I want you to tie me up. 650 00:57:23,065 --> 00:57:24,608 Hugo, I'm talking to you. 651 00:57:24,608 --> 00:57:26,652 You want tea or milk? 652 00:57:26,735 --> 00:57:28,612 I want you to tie me up. 653 00:57:28,821 --> 00:57:30,739 I'm making eggs for me, 654 00:57:31,073 --> 00:57:33,367 but no bread. I'm on this protein diet. 655 00:57:33,617 --> 00:57:37,621 Hugo, I'm asking you, demanding you tie me up, dammit! 656 00:57:41,333 --> 00:57:43,127 This is going to hurt. 657 00:57:43,335 --> 00:57:47,631 Tie it tight. Tighter. 658 00:57:48,299 --> 00:57:51,093 What about if someone comes? 659 00:57:51,302 --> 00:57:53,471 Helena, Lisa, a visitor! 660 00:57:53,596 --> 00:57:55,764 I have nothing to hide. 661 00:57:57,099 --> 00:57:58,476 You're not alone in the world. 662 00:57:58,601 --> 00:58:02,062 Stop preaching and tie that shit as tight as you can! 663 00:58:51,362 --> 00:58:53,322 Home of Hugo, Julia and Lisa. 664 00:58:53,614 --> 00:58:56,742 Leave a message and we'll get back as soon as possible. Bye. 665 01:00:03,225 --> 01:00:07,271 I spent all day in the studio unable to think straight. 666 01:00:08,647 --> 01:00:11,650 Just thinking about what could be happening here. 667 01:00:15,321 --> 01:00:18,157 I still don't understand. 668 01:00:18,741 --> 01:00:22,161 What are you trying to prove to yourself, Julia? 669 01:00:22,620 --> 01:00:26,999 Why would someone want to mistreat herself like this on purpose? 670 01:00:28,250 --> 01:00:32,046 Maybe more rational people feel this need, I don't know. 671 01:00:33,464 --> 01:00:36,759 I only know that when the pain is over, 672 01:00:38,052 --> 01:00:40,179 it brings me peace, 673 01:00:40,638 --> 01:00:43,057 a sense of calm. 674 01:00:53,275 --> 01:00:58,030 I knew you were crazy. I just didn't know how crazy. 675 01:01:01,116 --> 01:01:06,622 Remember when I told you I envied your loss of Pedro 676 01:01:06,747 --> 01:01:09,792 because it brought you real suffering? 677 01:01:11,502 --> 01:01:17,049 For me, for the loss to be concrete, the pain has to touch my body. 678 01:01:21,762 --> 01:01:24,139 Not to mention 679 01:01:24,723 --> 01:01:28,727 the ways we need controls. 680 01:01:29,311 --> 01:01:33,607 Controls? What are you talking about? 681 01:01:37,695 --> 01:01:41,407 I can't go running after Antonia. 682 01:01:42,700 --> 01:01:45,327 Nor am I ready to start a new relationship. 683 01:01:45,619 --> 01:01:47,788 But I'm alive. 684 01:01:48,622 --> 01:01:53,085 I have drives, instincts, desires like everybody else. 685 01:01:55,254 --> 01:02:00,718 I prefer my body dormant and my mind awake 686 01:02:01,260 --> 01:02:03,721 so I don't cause more damage 687 01:02:04,179 --> 01:02:07,725 to myself or anyone who comes close to me. 688 01:02:08,392 --> 01:02:12,354 Julia, making yourself suffer more won't lead to anything. 689 01:02:12,604 --> 01:02:17,109 Sometimes letting someone get close is the only way you can forget. 690 01:02:21,613 --> 01:02:24,616 Even the best of friends despair 691 01:02:24,783 --> 01:02:26,618 when they see no sign of recovery. 692 01:02:26,660 --> 01:02:28,620 Drink more. 693 01:02:29,288 --> 01:02:32,750 The suffering of others is always unpleasant. 694 01:02:33,083 --> 01:02:36,712 It reminds us of our own past pains. Or pain yet to come. 695 01:02:52,144 --> 01:02:54,146 It's odd to think that the sea 696 01:02:54,354 --> 01:02:56,648 had been here all the while. 697 01:02:56,690 --> 01:03:00,110 Intact. Entirely for me. 698 01:03:00,444 --> 01:03:03,655 And I didn't keep our date. 699 01:03:12,956 --> 01:03:14,625 An ocean. 700 01:03:14,750 --> 01:03:16,627 The ocean. 701 01:03:16,794 --> 01:03:21,799 From the sea. To the sea. Me. 702 01:03:37,689 --> 01:03:40,192 - You went to the beach? - Yes. 703 01:03:40,359 --> 01:03:42,653 I wish I'd been there to take a photo! 704 01:03:43,654 --> 01:03:44,655 Good for you, Julia. 705 01:03:44,696 --> 01:03:49,117 Sea water helps your equilibrium, transforms your energy. 706 01:03:49,243 --> 01:03:50,369 Wish I had seen it. 707 01:03:50,661 --> 01:03:52,704 "Guaratiba Ocean, meet Julia. Julia, meet Guaratiba Ocean." 708 01:03:52,996 --> 01:03:55,207 Hey, I walked to the beach. That's all. 709 01:03:55,374 --> 01:03:57,042 Sit and have breakfast with us. 710 01:03:57,209 --> 01:04:00,712 Thanks, but I'm in a hurry. 711 01:04:02,714 --> 01:04:04,675 You have to go slow with Julia. 712 01:04:04,675 --> 01:04:08,011 Ocean and a decent breakfast on the same day... it's too much. 713 01:04:09,721 --> 01:04:10,681 Good morning, sunshine. 714 01:04:10,973 --> 01:04:12,683 I thought you'd gone to Brasília. 715 01:04:12,975 --> 01:04:15,727 Went and returned the same day. 716 01:04:16,019 --> 01:04:17,813 Listen, we're having a lunch later. 717 01:04:18,146 --> 01:04:21,275 May I count on your illustrious presence? 718 01:04:21,650 --> 01:04:24,194 What a shame. I have an engagement. 719 01:04:24,653 --> 01:04:28,699 A typical Saturday lunch. Late afternoon. 720 01:04:28,740 --> 01:04:29,741 If I were you, 721 01:04:30,033 --> 01:04:34,830 I'd think it over before passing up my cooking skills. 722 01:04:35,163 --> 01:04:37,249 I'll try. 723 01:04:46,592 --> 01:04:48,218 Good. 724 01:04:48,343 --> 01:04:49,761 Delicious... 725 01:04:50,053 --> 01:04:54,224 Chef Helena, you're ten times more talented than I thought. 726 01:04:54,349 --> 01:04:55,601 Do you have an egg beater? 727 01:04:55,767 --> 01:04:58,270 Mother, forget the list. You're a compulsive organizer. 728 01:04:58,604 --> 01:04:59,730 Ask the cook 729 01:04:59,771 --> 01:05:03,358 how much a good egg beater is needed in a kitchen. 730 01:05:04,776 --> 01:05:07,613 Ten minutes more and we'll eat. Almost ready... 731 01:05:07,779 --> 01:05:09,740 Let's wait for Julia a little longer. 732 01:05:10,032 --> 01:05:11,241 Call her. 733 01:05:11,366 --> 01:05:15,078 Your Aunt Clelia promised she'd give a set of little olive forks. 734 01:05:15,287 --> 01:05:17,039 I doubt you have that. 735 01:05:17,456 --> 01:05:19,291 We don't. 736 01:05:25,589 --> 01:05:28,592 - Do you like to cook? - A little. 737 01:05:28,800 --> 01:05:31,762 - Are you a good cook? - Yes. 738 01:05:32,596 --> 01:05:34,056 I'm here! 739 01:05:34,306 --> 01:05:37,100 Julia, how good you came! Come taste the sauce for the fish. 740 01:05:37,309 --> 01:05:38,602 'Cause after nearly a bottle of wine, 741 01:05:38,810 --> 01:05:41,772 one's sense of taste is a little impaired. 742 01:05:43,649 --> 01:05:46,485 Wow. Delicious. 743 01:05:53,575 --> 01:05:56,161 The smell is really something. 744 01:05:56,328 --> 01:06:00,749 Lisa, don't say "smell". Say "aroma", "bouquet". 745 01:06:01,625 --> 01:06:04,169 The look is something, too. 746 01:06:04,336 --> 01:06:06,630 This is the concept of oriental food. 747 01:06:06,838 --> 01:06:09,591 They say we begin eating with our eyes. 748 01:06:09,591 --> 01:06:12,636 It'll be hard to go back to frozen dinners after chef Helena's food. 749 01:06:16,348 --> 01:06:18,100 Cheers. 750 01:06:23,647 --> 01:06:28,276 Good, very good. Light. Balanced. 751 01:06:29,069 --> 01:06:31,363 Your father loved a Brazilian-style fish I used to make. 752 01:06:31,697 --> 01:06:34,783 Said it was ten times better than any restaurant. 753 01:06:35,367 --> 01:06:37,828 Have some of this. 754 01:06:38,286 --> 01:06:41,415 People, I think someone's out there looking in. 755 01:06:41,623 --> 01:06:43,834 I'll take a look. 756 01:06:46,169 --> 01:06:48,046 Courageous, she is. 757 01:06:48,171 --> 01:06:49,381 Let's just call the police. 758 01:06:49,673 --> 01:06:51,383 Mother... 759 01:06:57,639 --> 01:07:00,392 Hi. Is this Professor Julia Serrano's house? 760 01:07:00,642 --> 01:07:02,644 Yes. But she's having lunch. 761 01:07:02,853 --> 01:07:04,187 Ah, then I'll wait here. 762 01:07:04,396 --> 01:07:06,648 Of course not. Come in. 763 01:07:07,399 --> 01:07:10,152 - Thank you. Excuse me. - Sure. 764 01:07:13,405 --> 01:07:18,160 I'm sorry. I didn't want to interrupt your lunch... 765 01:07:18,326 --> 01:07:20,662 Carmen Lygia, what are you doing here? 766 01:07:20,662 --> 01:07:24,374 Ah, so you're the famous Carmen Lygia. 767 01:07:24,666 --> 01:07:25,667 I'll get another plate. 768 01:07:25,667 --> 01:07:27,669 Please, don't worry. I already had lunch. 769 01:07:27,669 --> 01:07:29,171 - You sure? - Thank you. 770 01:07:29,379 --> 01:07:32,340 - How'd you get my address? - At the office. 771 01:07:32,674 --> 01:07:35,177 I didn't authorize anyone to give my address to students. 772 01:07:35,343 --> 01:07:38,138 No, Julia, it's that I tried to contact you but never could. 773 01:07:38,263 --> 01:07:40,640 Yesterday I called but you didn't answer. 774 01:07:41,850 --> 01:07:44,061 - Sit down, young lady. - Thanks. 775 01:07:44,227 --> 01:07:46,730 It's just that Monday I have to renew my scholarship request... 776 01:07:47,064 --> 01:07:52,110 Please excuse me, I didn't want to interrupt lunch. 777 01:07:52,235 --> 01:07:56,740 I brought a present for you. In fact, two. 778 01:08:01,078 --> 01:08:04,414 From the Sarah Waters series? 779 01:08:04,623 --> 01:08:07,209 Have some wine with us? 780 01:08:08,251 --> 01:08:11,088 Look, I'll get another bottle. 781 01:08:15,258 --> 01:08:17,719 Since when can you invite people into my house 782 01:08:18,011 --> 01:08:19,262 without asking me first? 783 01:08:19,638 --> 01:08:24,684 Since when does one need to ask permission to be polite? 784 01:08:24,726 --> 01:08:26,728 Helena, this is my house. 785 01:08:26,770 --> 01:08:28,647 And that person in the living room 786 01:08:28,647 --> 01:08:32,442 is your student who came from god-only-knows-where 787 01:08:32,651 --> 01:08:35,654 to see her academic idol up close. 788 01:08:37,155 --> 01:08:41,785 While you're here, I beg you not do this ever again. 789 01:08:42,119 --> 01:08:44,121 Don't worry. 790 01:08:44,287 --> 01:08:45,580 I know a few other people. 791 01:08:45,580 --> 01:08:49,167 who have difficulty dealing with affection. 792 01:08:51,128 --> 01:08:53,839 Now may I be excused, professor? 793 01:08:54,131 --> 01:08:56,174 You may. 794 01:09:01,721 --> 01:09:05,225 Carmen Lygia, where does that lovely name come from? 795 01:09:05,767 --> 01:09:09,354 My mom wanted "Carmen", because of my grandmother. 796 01:09:10,188 --> 01:09:13,275 Daddy wanted "Lygia", like the bossa nova song. 797 01:09:13,733 --> 01:09:15,819 So I became Carmen Lygia. 798 01:09:16,153 --> 01:09:19,614 - I know it doesn't really go together. - No, but it's strong. Striking. 799 01:09:19,698 --> 01:09:26,204 And is Carmen Lygia a good student, professor? 800 01:09:26,621 --> 01:09:31,376 Other than an occasional attitude problem, 801 01:09:31,626 --> 01:09:33,587 she is very applied and has a great future ahead of her. 802 01:09:33,628 --> 01:09:35,088 Well, she must be really applied. 803 01:09:35,255 --> 01:09:37,174 Because to leave the South Zone on a Saturday afternoon 804 01:09:37,340 --> 01:09:39,801 and come way out to Pedra de Guaratiba... 805 01:09:41,303 --> 01:09:43,638 Only someone who is most diligent. 806 01:09:46,766 --> 01:09:49,394 Cousin, you sure you won't sleep over again? 807 01:09:49,728 --> 01:09:52,272 No, I want to use the weekend to get in some painting. 808 01:09:53,064 --> 01:09:55,734 Listen, I'm not going to rave about the lunch again, 809 01:09:55,775 --> 01:09:57,194 or you'll think I want to start up a fan club. 810 01:09:57,402 --> 01:09:59,821 But it was marvelous. Bye. 811 01:10:00,155 --> 01:10:03,575 Show up more often. We loved your visit. 812 01:10:03,825 --> 01:10:07,287 It was great. Even the indigestible part. 813 01:10:07,454 --> 01:10:09,456 Why don't you come see my studio? 814 01:10:09,581 --> 01:10:13,585 It has paintings, wines... and me. 815 01:10:15,295 --> 01:10:17,589 Will you forgive me, professor? 816 01:10:17,839 --> 01:10:20,675 We'll talk on Monday, Carmen. 817 01:10:51,373 --> 01:10:54,709 "Take any form. Drive me mad! 818 01:10:55,168 --> 01:10:59,089 Only do not leave me in this abyss, where I cannot find you. 819 01:11:02,467 --> 01:11:06,054 "Oh, God! It is unutterable! 820 01:11:06,721 --> 01:11:09,266 I cannot live without my life! 821 01:11:09,724 --> 01:11:12,269 I cannot live without my soul!" 822 01:11:15,438 --> 01:11:17,816 "... yes, we are talking about a moment, 823 01:11:18,108 --> 01:11:21,278 a period in the history of English literature..." 824 01:11:21,444 --> 01:11:22,445 No, that's wrong. 825 01:11:22,696 --> 01:11:26,616 "We are talking about a period in the history of English literature... 826 01:11:29,369 --> 01:11:32,580 ...in which Emily Brontë is conceiving her work, 827 01:11:32,622 --> 01:11:35,667 inspired in a gothic ambiance..." 828 01:11:55,437 --> 01:11:59,024 UNKNOWN CALLER 829 01:11:59,316 --> 01:12:01,568 Hello. 830 01:12:05,030 --> 01:12:06,698 Here's your new card. 831 01:12:07,073 --> 01:12:11,453 Now we'll set up your PIN number. Six digits, ok? 832 01:12:12,329 --> 01:12:14,622 Now repeat to confirm. 833 01:12:14,664 --> 01:12:18,293 Very well. Let me authorize... 834 01:12:19,586 --> 01:12:21,629 All ready. 835 01:12:21,796 --> 01:12:23,590 - Thank you. - You're welcome. 836 01:12:23,631 --> 01:12:26,718 Ah, Roberto, let me clear up a doubt: 837 01:12:26,718 --> 01:12:29,721 will this new account eliminate my previous banking history 838 01:12:29,721 --> 01:12:31,598 of the joint account I had with Antonia? 839 01:12:31,639 --> 01:12:32,640 Of course not. 840 01:12:33,016 --> 01:12:38,104 Your new fees and credit limits will reflect your new balance. 841 01:12:43,610 --> 01:12:45,153 At each step... 842 01:12:45,362 --> 01:12:47,197 each new move, 843 01:12:47,364 --> 01:12:50,742 I saw I had been transformed into a blank book. 844 01:12:52,243 --> 01:12:54,662 No longer was anything written in me. 845 01:12:55,080 --> 01:12:57,749 I remember suddenly asking myself: 846 01:12:58,124 --> 01:13:01,628 is forgetting something the same thing as losing it? 847 01:13:01,628 --> 01:13:03,630 That's it, more or less. 848 01:13:06,007 --> 01:13:11,262 I thought your painting would be more cheerful. 849 01:13:13,640 --> 01:13:16,351 It might sound a little obvious, 850 01:13:17,644 --> 01:13:21,606 but I don't know what all this makes me feel. 851 01:13:21,648 --> 01:13:26,736 That's exactly the idea: the indiscernible. 852 01:13:27,278 --> 01:13:29,656 It seems a lot like you. 853 01:13:30,031 --> 01:13:33,785 Maybe because I've been through something traumatic, 854 01:13:34,411 --> 01:13:35,787 right after my dad's death. 855 01:13:36,162 --> 01:13:41,418 I was in my Paris apartment, totally depressed. 856 01:13:41,709 --> 01:13:45,046 I forgot the tea kettle on the stove. 857 01:13:45,213 --> 01:13:49,634 And woke up with the apartment destroyed, 858 01:13:49,717 --> 01:13:52,137 lost almost everything. 859 01:13:52,262 --> 01:13:56,641 A month later, I was painting. 860 01:13:57,100 --> 01:14:00,645 - Just like that? - Just like that. 861 01:14:10,238 --> 01:14:12,615 - Cheers. - Cheers. 862 01:14:20,623 --> 01:14:24,085 In reality, our work is complementary. 863 01:14:24,252 --> 01:14:25,670 People like you create, 864 01:14:25,795 --> 01:14:28,673 and we give it a name, an explanation: 865 01:14:28,798 --> 01:14:33,428 trauma, anxiety, fury... The unconscious. 866 01:14:35,305 --> 01:14:40,101 Listen, I'm organizing a going-away party. 867 01:14:40,268 --> 01:14:42,395 I spoke to Lisa today. 868 01:14:42,687 --> 01:14:45,607 I want to do a kind of luau in Guaratiba. 869 01:14:46,274 --> 01:14:50,778 I'd love it if you came. 870 01:14:52,405 --> 01:14:54,115 When do you travel? 871 01:14:54,282 --> 01:14:57,660 I have to be in Paris next weekend. 872 01:15:00,205 --> 01:15:05,376 So, let's plan. If you need some help... 873 01:15:05,793 --> 01:15:09,672 You know, who's giving me lots of support is your student. 874 01:15:10,423 --> 01:15:12,634 Carmen Lygia? 875 01:15:12,759 --> 01:15:17,722 After that lunch, Saturday, we went out for a few beers. 876 01:15:19,724 --> 01:15:22,227 She's a cutie. 877 01:15:31,277 --> 01:15:34,280 - Good morning. - Good morning! 878 01:15:35,615 --> 01:15:37,659 We have a new guest? 879 01:15:38,660 --> 01:15:41,329 It was meowing at my window in the middle of the night. 880 01:15:41,663 --> 01:15:44,123 Good sign. 881 01:15:45,124 --> 01:15:48,169 Seems like the house is coming to life. 882 01:15:48,419 --> 01:15:50,296 Or lives. 883 01:15:50,463 --> 01:15:52,423 You look great, you know? 884 01:15:52,590 --> 01:15:56,094 You're right when you say that anything is better than death. 885 01:15:56,261 --> 01:16:01,266 Looks like that little raincloud is starting to move. 886 01:16:02,141 --> 01:16:03,226 Yesterday for the first time, 887 01:16:03,351 --> 01:16:06,646 I caught myself thinking about Antonia without suffering. 888 01:16:07,105 --> 01:16:12,026 I thought it had to do with life, but it has more to do with death. 889 01:16:12,235 --> 01:16:13,695 It's a little morbid, kind of sad, 890 01:16:13,987 --> 01:16:18,616 but what you're telling me is wonderful. 891 01:16:18,658 --> 01:16:21,035 A big step forward. 892 01:16:21,286 --> 01:16:22,745 Hi, hi, hi. Good morning. 893 01:16:22,996 --> 01:16:26,165 - Fresh coffee... - Good morning, sleepyhead. 894 01:16:26,332 --> 01:16:28,751 Oh, how cute... 895 01:16:29,043 --> 01:16:32,589 They're super spiritual, you know? 896 01:16:34,757 --> 01:16:36,759 You're just in time. 897 01:16:37,051 --> 01:16:39,804 The coffee's fresh and I'm heating up the bread. 898 01:16:40,179 --> 01:16:46,227 This is Nani, a friend. This is Lisa, Julia and Hugo. 899 01:16:47,687 --> 01:16:51,608 - How do you like my garden? - Starting to look just like you. 900 01:16:51,608 --> 01:16:54,444 Like me ten years ago, you mean. 901 01:16:54,652 --> 01:16:55,653 - May we? - Sure! 902 01:16:55,820 --> 01:16:58,281 I separated a place for your things 903 01:16:58,406 --> 01:17:01,242 and there's plenty of room in the refrigerator. 904 01:17:06,706 --> 01:17:08,249 How're you dealing with your return to Paris, 905 01:17:08,374 --> 01:17:10,627 knowing you're not going to stay? 906 01:17:10,752 --> 01:17:13,630 That city gave me some powerful tools. 907 01:17:13,630 --> 01:17:15,715 But after a while, 908 01:17:16,007 --> 01:17:21,220 if you don't leave, the tools begin to rust. 909 01:17:22,055 --> 01:17:26,309 And you? What are your plans? 910 01:17:26,434 --> 01:17:29,312 I'm just getting through each day with a minimum of dignity. 911 01:17:29,646 --> 01:17:31,648 When I can. 912 01:17:32,065 --> 01:17:36,611 From that first day I saw you, 913 01:17:36,653 --> 01:17:38,655 you've changed a lot... 914 01:17:38,696 --> 01:17:40,448 True. 915 01:17:40,615 --> 01:17:44,619 I'm managing to live in a dorm and I'm at a nocturnal picnic, 916 01:17:44,661 --> 01:17:47,246 which so far has shown me 917 01:17:47,413 --> 01:17:51,292 that I will never want to go to another. Too much sand... 918 01:17:51,459 --> 01:17:57,048 Well, since this is your first and last nocturnal picnic, 919 01:17:57,799 --> 01:18:03,680 you'll have to obey all my rules. 920 01:18:04,263 --> 01:18:06,641 Agreed? 921 01:18:10,103 --> 01:18:12,730 You trying to get my friend drunk, Hugo? 922 01:18:13,064 --> 01:18:15,066 Be careful because it's the only one I have. 923 01:18:15,316 --> 01:18:18,611 I had noticed you are a person with few friends. Carmen. 924 01:18:18,736 --> 01:18:21,447 Is it really that obvious? 925 01:18:21,989 --> 01:18:24,617 No one in their twenties and with all their marbles 926 01:18:24,784 --> 01:18:26,452 would give up a roaring Friday night 927 01:18:26,703 --> 01:18:29,706 for a picnic with the friends of her professor. 928 01:18:30,039 --> 01:18:31,666 If it depends on the "friends" of the professor, 929 01:18:31,833 --> 01:18:34,752 I'll enroll in class tomorrow. 930 01:18:35,086 --> 01:18:38,131 See? We agree. 931 01:18:38,589 --> 01:18:41,300 I have my motives, okay? You know. 932 01:18:41,467 --> 01:18:43,678 Nani... where's that come from? 933 01:18:43,970 --> 01:18:46,681 - Nani comes from Benjamin. - Benjamin. Benjamin. 934 01:18:46,973 --> 01:18:48,683 People, I think I feel rain. 935 01:18:48,725 --> 01:18:52,061 Oh, Christ. It's the ocean breeze. 936 01:18:52,270 --> 01:18:55,148 No. Seems like it's going to pour. Look. 937 01:18:55,356 --> 01:18:58,693 Well, an evening picnic with Julia and no rain 938 01:18:58,985 --> 01:19:01,362 would make no sense whatsoever. 939 01:19:02,989 --> 01:19:05,616 So, cousin, are you enjoying the going-away party? 940 01:19:05,658 --> 01:19:10,079 So much so, I think I'll go for a swim. 941 01:19:10,288 --> 01:19:11,581 In this freezing water? 942 01:19:11,622 --> 01:19:14,751 To lower my anxiety before the trip. 943 01:19:15,042 --> 01:19:18,671 If the present is good, there's no reason to worry about the future. 944 01:19:25,011 --> 01:19:29,432 As always, Helena was an inner, turbulent sea. 945 01:19:29,599 --> 01:19:32,602 Yes, that was her name. 946 01:19:58,669 --> 01:20:03,800 I think I don't want to go back to the beach. 947 01:23:26,168 --> 01:23:29,672 Julia? You have a minute? 948 01:23:30,339 --> 01:23:33,259 Carmen, I said I'd give you the rest of the bibliography, 949 01:23:33,384 --> 01:23:35,678 but in the rush, I didn't have time, sorry... 950 01:23:35,720 --> 01:23:40,141 It's really not about that, Its something else. 951 01:23:41,642 --> 01:23:43,686 Ok, go ahead. 952 01:23:44,770 --> 01:23:49,775 The night of the picnic, you and Helena disappeared. 953 01:23:50,234 --> 01:23:53,029 So, something happen? 954 01:23:53,195 --> 01:23:56,699 What? It's none of your business. 955 01:23:56,741 --> 01:24:00,036 Even if it were, this is not the place for this subject. 956 01:24:00,202 --> 01:24:04,040 It's just... the day of the lunch, 957 01:24:04,206 --> 01:24:09,253 I gave Helena a ride and we ended up together. 958 01:24:09,420 --> 01:24:12,298 Since then, we've talked a lot, exchanged emails. 959 01:24:12,673 --> 01:24:18,679 Carmen, what you and Helena do or not is none of my business. 960 01:24:20,681 --> 01:24:22,183 But are you jealous? 961 01:24:22,308 --> 01:24:25,644 Are you jealous of me or of Helena? 962 01:24:27,271 --> 01:24:29,648 Carmen Lygia Pereira de Sá, 963 01:24:29,815 --> 01:24:35,321 this is the last time you'll pretend you and I are close. 964 01:24:36,072 --> 01:24:38,824 Now, I have things to do. 965 01:25:11,440 --> 01:25:13,109 "The Unicorn said, 966 01:25:13,317 --> 01:25:16,278 'If you believe in me, I believe in you.' 967 01:25:16,403 --> 01:25:18,697 Kisses, Helena." 968 01:25:27,581 --> 01:25:31,127 Spring brought the first colors to Hugo's garden, 969 01:25:31,335 --> 01:25:35,089 memories of my night with Helena before she returned to Paris... 970 01:25:35,256 --> 01:25:37,591 and more postcards. 971 01:26:00,239 --> 01:26:05,161 Sorry. Hugo said you'd only be back later, so I... 972 01:26:27,766 --> 01:26:31,812 Only love can make you forget the ones you loved before 973 01:26:32,146 --> 01:26:34,982 and yet love them even more. 974 01:26:35,274 --> 01:26:38,277 I don't know... It's all together. 975 01:26:41,405 --> 01:26:45,451 Júlia, I don't remember us sleeping together that night. 976 01:26:46,785 --> 01:26:48,579 You have a weak memory. 977 01:26:48,787 --> 01:26:53,417 We slept together, you, me and Nani, completely naked. 978 01:26:56,045 --> 01:26:57,755 Nani mentioned to me... 979 01:26:58,047 --> 01:27:00,424 You have the entire house to make love in. 980 01:27:00,674 --> 01:27:02,218 I just don't need to see it. 981 01:27:02,426 --> 01:27:05,179 Because I've already heard everything. 982 01:27:05,596 --> 01:27:08,641 I'm so enthusiastic, Julia, because... 983 01:27:10,017 --> 01:27:14,688 This guy's something special... 984 01:27:41,799 --> 01:27:44,176 You mean you're really going? 985 01:27:45,636 --> 01:27:48,806 I've never ignored my heart. 986 01:27:51,350 --> 01:27:53,227 You know it's not my style, 987 01:27:53,394 --> 01:27:55,479 to interfere in the lives of others. 988 01:27:55,604 --> 01:27:59,692 I'm often misunderstood because of it. 989 01:28:00,651 --> 01:28:02,278 But do you really think you should go back to a man 990 01:28:02,444 --> 01:28:06,115 who left you alone at the most difficult time? 991 01:28:06,573 --> 01:28:13,080 Listen, Julia, Rodrigo was weak, immature, infantile. All that. 992 01:28:13,455 --> 01:28:16,250 But he deserves a second chance. 993 01:28:16,417 --> 01:28:19,044 You're throwing your self-esteem in the trash. 994 01:28:19,169 --> 01:28:20,629 Julia, 995 01:28:20,671 --> 01:28:24,591 if Antonia appeared right now asking to come back, 996 01:28:24,717 --> 01:28:29,096 which would you choose: Antonia or your self-esteem? 997 01:28:31,098 --> 01:28:32,766 I don't know if I'm right or not, 998 01:28:33,100 --> 01:28:38,063 I think we never know at the time. 999 01:28:39,690 --> 01:28:42,234 I prefer to take the risk. 1000 01:28:55,581 --> 01:28:57,124 Is it true I'm going to lose my little sister today? 1001 01:28:57,291 --> 01:28:58,667 You are so melodramatic! 1002 01:28:59,043 --> 01:29:02,087 I'm moving to another house, not another city. 1003 01:29:07,384 --> 01:29:10,304 Thanks for everything. For putting up with me... 1004 01:29:10,596 --> 01:29:14,725 No. That's my speech. I know I'm difficult. 1005 01:29:15,100 --> 01:29:17,603 Sometimes even I can't stand myself. 1006 01:29:20,356 --> 01:29:24,026 Enough is enough! 1007 01:29:31,617 --> 01:29:35,120 Your room is still here, just in case... 1008 01:30:08,404 --> 01:30:10,406 Antonia's body had always been 1009 01:30:10,656 --> 01:30:13,033 a map which held no secrets for me. 1010 01:30:13,200 --> 01:30:16,703 Before, all I needed was a tiny glimpse of Antonia's body 1011 01:30:17,037 --> 01:30:18,789 to know it was her. 1012 01:30:20,207 --> 01:30:23,043 I looked the first time and didn't see. 1013 01:30:23,168 --> 01:30:25,754 The second time, I didn't recognize her. 1014 01:30:26,130 --> 01:30:30,634 The third time, yes, I saw Antonia. 1015 01:30:32,386 --> 01:30:36,807 But at the same time, I wasn't sure it was her. 1016 01:30:39,685 --> 01:30:41,645 Is that here...? 1017 01:30:42,229 --> 01:30:45,441 Someone's at the door. I think it's for you. 1018 01:30:45,649 --> 01:30:47,776 For me? 1019 01:30:49,778 --> 01:30:52,239 Open your mouth. 1020 01:30:56,368 --> 01:30:59,621 You and your paintings, always emerging from the infinite. 1021 01:30:59,746 --> 01:31:01,457 - I came to get you. - Helena said let's go, 1022 01:31:01,623 --> 01:31:03,208 and I simply went. 1023 01:31:03,333 --> 01:31:05,711 - Just like that? - Just like that. 1024 01:31:07,337 --> 01:31:10,257 Get your things. I'll wait. 1025 01:32:37,761 --> 01:32:39,972 Perhaps I will regret, Helena, 1026 01:32:40,973 --> 01:32:44,977 but now I need to discover what of me really remained... 1027 01:32:47,396 --> 01:32:51,358 I cannot drag you into a life of comparisons. 1028 01:32:52,359 --> 01:32:53,777 You deserve something better 1029 01:32:54,111 --> 01:32:55,779 than someone camped at a crossroad 1030 01:32:56,113 --> 01:32:58,782 trying to find her way, 1031 01:32:59,199 --> 01:33:01,785 whichever way. 1032 01:33:06,373 --> 01:33:11,044 Love demands much, and I have very little to give. 1033 01:33:11,295 --> 01:33:15,048 I don't know if one can make a life with so little. 1034 01:33:19,219 --> 01:33:23,348 Everything slips and rolls off it, nothing penetrates. 1035 01:33:38,405 --> 01:33:42,284 Perhaps I shall regret, Helena. Perhaps... 1036 01:33:48,040 --> 01:33:53,670 "SO HARD TO FORGET" 75764

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.