All language subtitles for Smother.S02E03.720p.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,599 --> 00:01:15,119 She died when I was seven. 2 00:01:16,439 --> 00:01:18,959 Then I was living in foster homes. 3 00:01:20,359 --> 00:01:21,679 Played the game... 4 00:02:23,039 --> 00:02:25,119 You really think Calum's friends did that? 5 00:02:25,159 --> 00:02:26,679 Seems sort of what they might do. 6 00:02:26,719 --> 00:02:27,759 The day that's in it. 7 00:02:28,919 --> 00:02:29,719 Since when does a bench facing your house 8 00:02:29,759 --> 00:02:31,119 say "Happy Birthday!" on it? 9 00:02:31,800 --> 00:02:33,680 It says the same thing that everything else 10 00:02:33,719 --> 00:02:36,159 that's been going on says, "I'm watching you." 11 00:02:37,280 --> 00:02:39,760 - Is there any word from Grace? 12 00:02:39,800 --> 00:02:41,120 Oh, she's fine, Mam. 13 00:02:41,159 --> 00:02:42,319 She'll be back when she feels like it. 14 00:02:42,360 --> 00:02:43,840 She just needs some space. 15 00:02:44,240 --> 00:02:45,680 Yeah, but where is she? Did your text say anything-- 16 00:02:45,719 --> 00:02:48,039 "Out of here for a few days. 17 00:02:48,080 --> 00:02:49,520 Phone turned off." 18 00:02:49,560 --> 00:02:52,040 Why did she have to do that? Turn her phone off. 19 00:02:57,159 --> 00:02:59,079 Hey, come on in. 20 00:03:04,560 --> 00:03:05,720 I'm full. 21 00:03:05,759 --> 00:03:07,039 And? 22 00:03:07,240 --> 00:03:08,960 The birthday boy? 23 00:03:14,840 --> 00:03:16,360 Okay, I'm gonna have a shower. 24 00:03:23,840 --> 00:03:25,040 Is it good? 25 00:03:26,360 --> 00:03:27,800 Yeah, it's pretty good. 26 00:03:27,840 --> 00:03:29,560 Well, maybe you should tell her that. 27 00:03:45,879 --> 00:03:46,919 What's all this? 28 00:03:46,960 --> 00:03:48,760 Auntie A's stuff. 29 00:03:49,039 --> 00:03:50,879 Dad gave it to me after she died. 30 00:03:50,919 --> 00:03:53,679 I'm just trying to pool everything I possibly can together. 31 00:03:53,719 --> 00:03:54,719 See what our options are. 32 00:03:54,759 --> 00:03:55,879 What options? 33 00:03:55,919 --> 00:03:56,959 I want us to get out of here. 34 00:03:57,000 --> 00:03:58,320 Out of this house. 35 00:03:58,360 --> 00:04:00,320 - Where? - I don't know. 36 00:04:00,360 --> 00:04:02,560 But I promise I won't make any decision 37 00:04:02,599 --> 00:04:05,199 about us moving without talking it though with you first. Okay? 38 00:04:08,960 --> 00:04:10,160 Thanks for the breakfast. 39 00:04:10,199 --> 00:04:11,519 And the presents. 40 00:04:11,560 --> 00:04:13,000 You're welcome, love. 41 00:04:15,800 --> 00:04:17,800 You're gonna invite Ingrid to your barbecue? 42 00:04:17,839 --> 00:04:19,519 Yeah. Did you invite Elaine? 43 00:04:20,079 --> 00:04:21,319 She's coming. 44 00:04:22,480 --> 00:04:24,120 - What did she get you? - I don't know. 45 00:04:24,160 --> 00:04:26,480 But she said she was going into town this morning. 46 00:05:10,560 --> 00:05:12,360 - So you said he's sixteen? - Er, yeah. 47 00:05:12,399 --> 00:05:14,599 Lots to choose from. 48 00:05:14,959 --> 00:05:17,559 Is he into fantasy, sci-fi? 49 00:05:18,160 --> 00:05:19,640 What about graphic novels? 50 00:05:19,680 --> 00:05:21,760 - Erm, I-- 51 00:05:21,800 --> 00:05:23,360 Oh. Sorry. 52 00:05:24,759 --> 00:05:26,879 Erm, oh. 53 00:05:27,120 --> 00:05:29,000 Uh, erm, I'm so sorry. 54 00:05:29,040 --> 00:05:30,440 I might come back later. 55 00:05:30,480 --> 00:05:31,640 - No worries. - But thank you so much. 56 00:05:31,680 --> 00:05:32,680 - No worries. - Thank you. Bye. 57 00:05:34,319 --> 00:05:37,199 So have you or have you not got Tommy to come back yet? 58 00:05:37,240 --> 00:05:39,360 Just--just-- Forget about Tommy. 59 00:05:39,399 --> 00:05:40,559 He isn't the only show in town. 60 00:05:40,759 --> 00:05:42,639 I've got a list of other cheaper contractors 61 00:05:42,680 --> 00:05:44,000 that we can use. 62 00:05:44,040 --> 00:05:45,120 Jesus, Frank, you and your lists. 63 00:05:46,519 --> 00:05:47,679 Let me guess, nobody's willing to jump into Tommy's boots 64 00:05:47,720 --> 00:05:48,760 while they're still warm? 65 00:05:49,160 --> 00:05:50,480 You know, it's okay, Frank. 66 00:05:50,879 --> 00:05:53,719 I'll sort it myself but first I want a word with Finn. 67 00:05:54,079 --> 00:05:55,639 Do you know where he was last night? 68 00:05:56,319 --> 00:05:57,679 He was at home. Why? 69 00:05:57,959 --> 00:05:59,999 I'd like to discuss that with Finn. 70 00:06:01,120 --> 00:06:03,120 Yeah, well, you're not gonna find him out here. 71 00:06:03,160 --> 00:06:06,080 He opened up his wound again cleaning up around the site. 72 00:06:06,120 --> 00:06:07,520 He's at the doctor's. 73 00:06:09,639 --> 00:06:12,199 Your Jenny's back working there, isn't she? 74 00:06:29,199 --> 00:06:30,639 High pain threshold. 75 00:06:30,680 --> 00:06:33,280 - No. I'm crying inside. 76 00:06:33,319 --> 00:06:36,439 Now, there's too much sharing nowadays if you ask me. 77 00:06:36,480 --> 00:06:38,400 Push it all down into a tight little space 78 00:06:38,439 --> 00:06:40,079 - and get on with it. - Mm. 79 00:06:41,639 --> 00:06:44,159 So you like a guy who hides his feelings? 80 00:06:46,160 --> 00:06:48,320 I thought you were scared of my mother. 81 00:06:49,360 --> 00:06:51,080 Maybe I shouldn't have been. 82 00:06:53,759 --> 00:06:55,319 Maybe she's scared of me. 83 00:06:56,040 --> 00:06:58,160 It would be a mistake to think that. 84 00:07:07,959 --> 00:07:09,399 Yeah. 85 00:07:13,879 --> 00:07:15,159 So, what do I owe ya? 86 00:07:15,199 --> 00:07:17,159 I heard it's pay for play around here. 87 00:07:17,199 --> 00:07:19,319 You can settle up outside. 88 00:07:19,360 --> 00:07:21,520 They don't trust you with the cash. 89 00:07:24,160 --> 00:07:26,400 - Don't believe everything you hear. - Ah. 90 00:07:27,160 --> 00:07:29,720 Anyway, I'll see you around? 91 00:07:29,759 --> 00:07:30,919 Don't know when, though. 92 00:07:30,959 --> 00:07:32,639 I think Calum's barbecue? 93 00:07:32,680 --> 00:07:34,360 Ah. Yeah. It's a date. 94 00:07:34,959 --> 00:07:37,039 It's not. Erm... 95 00:07:37,079 --> 00:07:38,679 - But I will be there. - Yeah. 96 00:07:38,720 --> 00:07:40,080 I'll be there as well. 97 00:07:40,800 --> 00:07:42,960 - Okay. - Jenny! 98 00:07:44,759 --> 00:07:45,919 What's going on? 99 00:07:45,959 --> 00:07:47,039 Don't know. 100 00:07:49,000 --> 00:07:51,960 - You are not listening to me. - I am listening to you. 101 00:07:52,000 --> 00:07:53,120 - Jenny! - Michael? 102 00:07:53,160 --> 00:07:54,400 How could you do this to me? 103 00:07:54,800 --> 00:07:56,520 - Okay, back off, chum. - Finn! It's fine. It's fine. 104 00:07:56,560 --> 00:07:58,600 Michael, what is wrong? What are you doing? 105 00:07:58,639 --> 00:08:00,719 She's mine! Nell is mine, isn't she? 106 00:08:02,560 --> 00:08:04,160 Er, Michael-- 107 00:08:04,920 --> 00:08:06,320 You can't--! 108 00:08:06,639 --> 00:08:08,079 How did you think you were going to get away with this? 109 00:08:08,120 --> 00:08:09,560 Huh? Is it because you're an Ahern? 110 00:08:09,600 --> 00:08:11,400 One law for you lot, another for the rest of us? 111 00:08:11,439 --> 00:08:13,079 - What's going on? - Ask her. 112 00:08:13,120 --> 00:08:14,920 Ask that thief you have working for you! 113 00:08:14,959 --> 00:08:16,879 She had our baby without telling me. 114 00:08:16,920 --> 00:08:19,520 - Michael. Michael, please-- - Don't touch me, Jen! 115 00:08:22,720 --> 00:08:24,600 My office, Jenny. Now. 116 00:08:27,439 --> 00:08:30,239 - So, that was... - My ex-husband. 117 00:08:32,399 --> 00:08:33,479 Yeah. 118 00:08:40,759 --> 00:08:43,519 - Kevin, I can explain. - Jen, I'm sorry, but-- 119 00:08:43,960 --> 00:08:45,280 That's it. 120 00:08:45,840 --> 00:08:47,560 You brought this on yourself. 121 00:08:48,159 --> 00:08:50,039 This is your fault. 122 00:08:51,399 --> 00:08:53,079 It had to have been someone in the family. 123 00:08:53,120 --> 00:08:54,400 You're the only ones I ever told. 124 00:08:54,440 --> 00:08:56,520 Yes, but it's not just us you told. 125 00:08:56,559 --> 00:08:58,559 You told Frank. Now I'm not saying 126 00:08:58,600 --> 00:09:01,720 he said anything himself but Finn is staying with them. 127 00:09:01,759 --> 00:09:02,799 Mum... 128 00:09:03,120 --> 00:09:05,720 I just lost my job. 129 00:09:06,039 --> 00:09:07,919 Michael could sue me, 130 00:09:07,960 --> 00:09:09,720 he could even take Nell away! Jesus! 131 00:09:09,759 --> 00:09:11,239 He is not gonna do that. Come on. 132 00:09:11,279 --> 00:09:13,439 How do you know?! How do you know what he'll do? 133 00:09:13,480 --> 00:09:16,080 All you care about is pinning it on Finn. 134 00:09:16,879 --> 00:09:19,999 Finn... tried to protect me. 135 00:09:20,039 --> 00:09:21,919 He thought Michael was going to hurt me. 136 00:09:21,960 --> 00:09:23,480 Wait. Finn was there? 137 00:09:23,519 --> 00:09:25,959 - At the surgery? - Of course, he was. 138 00:09:26,000 --> 00:09:27,960 Wasn't enough for him to light the fuse. 139 00:09:28,000 --> 00:09:29,720 He needed to see it go off for himself. 140 00:09:29,759 --> 00:09:32,319 - Like he did at the café. - Do you even yourself? 141 00:09:32,360 --> 00:09:33,880 It doesn't make any sense. 142 00:09:33,919 --> 00:09:36,399 Why would he do that? Why would he do any of it? 143 00:09:36,440 --> 00:09:39,640 You have this idea that Finn is out to mess with us. 144 00:09:39,679 --> 00:09:40,719 Why?! 145 00:09:41,279 --> 00:09:42,919 - Why?! - It's money, you know? 146 00:09:42,960 --> 00:09:44,640 He thinks we're gonna pay him off. 147 00:09:44,679 --> 00:09:45,719 What money? 148 00:09:45,759 --> 00:09:46,959 There wasn't any inheritance 149 00:09:47,000 --> 00:09:48,480 and the insurance is long gone. 150 00:09:48,840 --> 00:09:50,480 - At least you got a share, Anna. - Don't start Jenny. 151 00:09:50,519 --> 00:09:52,359 That embryo didn't just fall into your handbag. 152 00:09:52,399 --> 00:09:54,359 - What did you say? - Stop this. 153 00:09:55,399 --> 00:09:56,999 This is exactly what he wants. 154 00:09:57,039 --> 00:09:59,079 Us at each other's throats. 155 00:09:59,120 --> 00:10:00,960 How many things have to happen 156 00:10:01,000 --> 00:10:03,200 before you see this can't be a coincidence? 157 00:10:03,240 --> 00:10:06,160 It is Finn. All of it. It has to be. 158 00:10:06,200 --> 00:10:10,120 Now, more than ever we need to stick together. 159 00:10:10,159 --> 00:10:11,999 We keep him out. 160 00:10:12,039 --> 00:10:14,879 We give him nothing. We tell him nothing. 161 00:10:14,919 --> 00:10:18,399 As long as we do that, he won't be able to get to us. 162 00:10:25,639 --> 00:10:27,999 Thank you, Mary. That was very 163 00:10:28,480 --> 00:10:32,440 Anybody else who would like to share with us this morning? 164 00:10:33,559 --> 00:10:36,719 - Please. - Thank you. Er, hi. 165 00:10:36,759 --> 00:10:37,999 I'm Elaine. 166 00:10:38,039 --> 00:10:39,719 - Hi, Elaine. - Hi. 167 00:10:39,759 --> 00:10:41,959 And I am... 168 00:10:42,679 --> 00:10:43,759 A ginger. 169 00:10:43,799 --> 00:10:45,279 - Sorry. 170 00:10:45,320 --> 00:10:46,480 I'm... 171 00:10:47,360 --> 00:10:50,400 I'm an alcoholic and it's been... 172 00:10:50,919 --> 00:10:52,199 six years 173 00:10:52,559 --> 00:10:54,719 two months, twelve days since my last drink. 174 00:10:58,120 --> 00:10:59,520 Sorry. I've got-- 175 00:11:00,159 --> 00:11:02,359 Allergies. Sorry. 176 00:11:05,879 --> 00:11:07,559 Ah, so today... 177 00:11:08,440 --> 00:11:10,800 Today is my eldest son's birthday. 178 00:11:10,840 --> 00:11:13,960 And he and his brother haven't been living with me 179 00:11:14,000 --> 00:11:15,280 since they were quite small. 180 00:11:15,320 --> 00:11:16,960 And I'm trying to make up for lost time. 181 00:11:17,000 --> 00:11:18,320 You know, if that's possible. 182 00:11:18,360 --> 00:11:20,560 I haven't even bought him a present yet. 183 00:11:21,720 --> 00:11:23,640 And not for the reasons I used to have 184 00:11:23,679 --> 00:11:24,919 for not getting him one. 185 00:11:24,960 --> 00:11:26,360 You know, too drunk... 186 00:11:27,000 --> 00:11:28,480 forgot, didn't care. 187 00:11:29,759 --> 00:11:31,319 I'm afraid of getting it wrong. 188 00:11:31,360 --> 00:11:35,040 Because if I get it wrong, it's like admitting 189 00:11:35,080 --> 00:11:36,720 I don't know him. 190 00:11:37,159 --> 00:11:38,919 That I lost him back then. 191 00:11:38,960 --> 00:11:41,160 And that I will, erm... 192 00:11:43,720 --> 00:11:44,960 Sorry. 193 00:11:46,159 --> 00:11:48,079 Part of why I feel today is so hard... 194 00:11:48,120 --> 00:11:50,400 is because it reminds me that... 195 00:11:51,559 --> 00:11:54,439 he almost didn't have any more birthdays. 196 00:11:54,480 --> 00:11:56,200 He almost died... 197 00:11:56,759 --> 00:11:57,959 when he was a child. 198 00:11:58,000 --> 00:11:59,520 In a fire. 199 00:11:59,559 --> 00:12:01,759 A fire that I always thought was my fault. 200 00:12:02,559 --> 00:12:04,039 But it wasn't. 201 00:12:04,080 --> 00:12:05,880 And I lived with that guilt for a long time, 202 00:12:05,919 --> 00:12:07,759 it kept me from my children. 203 00:12:08,360 --> 00:12:10,960 And by the time I found out, 204 00:12:11,519 --> 00:12:14,959 it wasn't me, it was too late to do anything about it. 205 00:12:15,840 --> 00:12:17,600 And that's my challenge. 206 00:12:18,840 --> 00:12:21,760 To forgive, to move on, 207 00:12:22,080 --> 00:12:23,520 to be better every day 208 00:12:23,840 --> 00:12:26,040 and above all, stay sober. 209 00:12:26,679 --> 00:12:27,959 Thank you. 210 00:12:36,799 --> 00:12:38,119 Thank you, Elaine. 211 00:12:38,159 --> 00:12:40,479 Thanks for sharing that with us. 212 00:12:46,559 --> 00:12:49,279 Anybody else who would like to share with us? 213 00:12:50,519 --> 00:12:51,559 Elaine. 214 00:12:52,159 --> 00:12:53,359 Elaine. 215 00:12:55,240 --> 00:12:57,200 Please leave me alone. 216 00:12:57,240 --> 00:12:59,040 Now, look, I didn't know you'd be there. 217 00:12:59,399 --> 00:13:00,919 And what you heard in there-- 218 00:13:00,960 --> 00:13:02,080 Stays in there. 219 00:13:02,480 --> 00:13:04,160 Honestly, I know how the fellowship works. 220 00:13:05,159 --> 00:13:06,759 I'll find another meeting. 221 00:13:06,960 --> 00:13:08,760 If there's one today, I'll take it. 222 00:13:09,759 --> 00:13:11,119 Feel like I need it. 223 00:13:12,960 --> 00:13:14,120 There's one in Ballagh. 224 00:13:14,159 --> 00:13:15,559 At mid-day. 225 00:13:15,960 --> 00:13:18,320 - How long have you--? - Been sober? 226 00:13:18,360 --> 00:13:19,600 Yeah. 227 00:13:21,120 --> 00:13:22,360 A couple of years. 228 00:13:25,559 --> 00:13:26,639 Okay. 229 00:13:27,600 --> 00:13:29,360 You won't get it wrong with Calum. 230 00:13:30,759 --> 00:13:32,159 No matter what you do, 231 00:13:33,559 --> 00:13:34,959 he's your son. 232 00:13:36,240 --> 00:13:37,960 And he wants you in his life. 233 00:13:39,240 --> 00:13:40,720 How would you know that? 234 00:13:40,759 --> 00:13:42,079 Calum's actually one of the only ones 235 00:13:42,120 --> 00:13:43,720 around here I feel I do know. 236 00:13:43,759 --> 00:13:44,919 He's a great kid. 237 00:13:45,320 --> 00:13:46,600 Going through a lot of stuff. 238 00:13:46,639 --> 00:13:50,279 I mean, his dad killed his grandad. 239 00:13:50,799 --> 00:13:51,999 It's bound to mess with you. 240 00:13:53,360 --> 00:13:55,120 I'm not sure you should be talking to him about that. 241 00:13:55,159 --> 00:13:57,279 Well, at least he was talking to me. 242 00:13:58,279 --> 00:13:59,959 About Denis being my dad now. 243 00:14:01,960 --> 00:14:04,280 All right. I gotta go. 244 00:14:04,879 --> 00:14:07,279 You want to get Calum a present, right? 245 00:14:10,080 --> 00:14:11,760 Well, if you wanted a hint, 246 00:14:13,360 --> 00:14:16,080 I know something that would really blow his mind. 247 00:14:24,679 --> 00:14:26,479 All right, I don't want you second guessing 248 00:14:26,519 --> 00:14:29,159 what you think I'd might have loved or... 249 00:14:29,200 --> 00:14:31,440 what would have made me proud. 250 00:14:35,360 --> 00:14:37,360 I'm proud of you just by being yourself. 251 00:14:38,080 --> 00:14:39,560 There's just one thing. 252 00:14:41,559 --> 00:14:42,559 What? 253 00:14:44,360 --> 00:14:46,600 Don't go into the family business. 254 00:14:47,639 --> 00:14:49,359 The Ahern business. 255 00:14:49,879 --> 00:14:51,159 Why? 256 00:14:52,000 --> 00:14:54,040 There's such a thing as too close. 257 00:14:55,519 --> 00:14:58,719 The Aherns can have a way of dragging you into their dramas. 258 00:15:01,159 --> 00:15:03,119 I just want you to do... 259 00:15:04,799 --> 00:15:06,319 what you want to do. 260 00:15:10,320 --> 00:15:12,160 Did you get dragged into something? 261 00:15:23,960 --> 00:15:25,680 - Hiya, man. - Hey. 262 00:15:25,720 --> 00:15:26,840 What's happening? 263 00:15:27,240 --> 00:15:29,360 - Hey, killer. - Who's that? 264 00:15:30,799 --> 00:15:32,279 You ever piss off, Andy? 265 00:15:33,639 --> 00:15:35,959 I don't think you want to be talking to me that way. 266 00:15:36,159 --> 00:15:37,759 Unless it's all bullshit. 267 00:15:37,799 --> 00:15:39,199 How you never hurt a fly. 268 00:15:39,240 --> 00:15:40,640 So which is it? 269 00:15:40,679 --> 00:15:43,359 - Huh?! Which is it? - Yo, Calum! 270 00:15:44,679 --> 00:15:45,959 Is there a problem? 271 00:15:46,000 --> 00:15:48,040 Andy, come on. 272 00:15:48,840 --> 00:15:50,320 We're not done here, yeah? 273 00:16:04,879 --> 00:16:06,359 Happy birthday, man. 274 00:16:07,759 --> 00:16:09,079 It's not brand new, but... 275 00:16:09,399 --> 00:16:11,319 at least the next time you see your friends, 276 00:16:11,360 --> 00:16:13,120 you'll have something to show them, eh? 277 00:16:28,639 --> 00:16:31,159 Where you off to? I thought we were going to the beach. 278 00:16:34,639 --> 00:16:36,039 Andy Dillon showed up. 279 00:16:36,080 --> 00:16:37,560 But Finn scared him off. 280 00:16:38,679 --> 00:16:39,959 Hi, Ingrid. 281 00:16:45,679 --> 00:16:47,119 Hey, Finn. 282 00:16:48,600 --> 00:16:50,280 Have you thought about any more, you know... 283 00:16:50,320 --> 00:16:51,640 our dads? How we can find out more? 284 00:16:51,679 --> 00:16:53,519 Oh, let's not talk about it now. 285 00:16:53,559 --> 00:16:54,919 It's your birthday. 286 00:16:55,240 --> 00:16:56,880 Go and have some fun with your pretty little lady. 287 00:16:56,919 --> 00:16:58,679 That's what I'd do. Go on. 288 00:17:00,440 --> 00:17:02,360 See you at the barbecue later! 289 00:17:22,200 --> 00:17:23,640 Hi, Grace. 290 00:17:25,079 --> 00:17:26,559 Where are you? 291 00:17:27,480 --> 00:17:28,600 Dublin? 292 00:17:28,960 --> 00:17:30,240 How long are you gonna be out there? 293 00:17:30,279 --> 00:17:31,679 You're not coming to the party? 294 00:17:32,960 --> 00:17:35,000 Okay. Bye. 295 00:17:36,039 --> 00:17:37,319 Was that Grace? 296 00:17:37,519 --> 00:17:39,599 Don't ring her back, Mum. She's not in the mood. 297 00:17:39,640 --> 00:17:42,040 She's fine, she's just... She's not coming tonight. 298 00:17:42,440 --> 00:17:45,080 - Oh, where is she? Did she say? - Dublin. 299 00:17:45,839 --> 00:17:47,999 - Alanna has a flat there. - Alanna? 300 00:17:49,000 --> 00:17:51,560 But I saw her this morning and she never said anything. 301 00:17:54,079 --> 00:17:54,919 I didn't think it was possible to hate that woman 302 00:17:54,960 --> 00:17:56,560 any more than I already did. 303 00:17:56,960 --> 00:17:58,240 I know the feeling. 304 00:18:02,119 --> 00:18:03,479 Oh, come on in. 305 00:18:05,359 --> 00:18:06,959 You look like you're coming down with it? 306 00:18:07,000 --> 00:18:08,360 I dunno. 307 00:18:08,400 --> 00:18:09,960 It's just-- it's just allergies. 308 00:18:10,000 --> 00:18:11,160 Hi, Anna. 309 00:18:11,200 --> 00:18:12,360 Is, er, Calum here? 310 00:18:12,400 --> 00:18:13,720 No. He's at the beach. 311 00:18:13,759 --> 00:18:16,879 I wanted to give him his present so... 312 00:18:16,920 --> 00:18:18,240 I'll make sure he gets it. 313 00:18:21,319 --> 00:18:22,839 - Hey! 314 00:18:22,880 --> 00:18:24,680 - Good timing. 315 00:18:24,720 --> 00:18:25,960 Hi, guys. 316 00:18:26,000 --> 00:18:28,800 Birthday boy! Come here! 317 00:18:28,839 --> 00:18:30,439 Happy birthday! 318 00:18:33,319 --> 00:18:34,559 Hope you like this. 319 00:18:38,720 --> 00:18:40,000 Oh, my God. A camera! 320 00:18:40,039 --> 00:18:41,679 That's amazing. Thank you so much! 321 00:18:41,720 --> 00:18:44,200 - Well, somebody's happy. - How'd you know?! 322 00:18:44,240 --> 00:18:45,880 Well, I just went with my gut. 323 00:18:45,920 --> 00:18:48,560 Right. I need to be off. I'll see you later, Elaine? 324 00:18:48,599 --> 00:18:50,559 Eer, yeah, I'll be there. Don't you worry. 325 00:18:54,119 --> 00:18:55,119 Mum. 326 00:18:55,160 --> 00:18:56,680 Can we talk? 327 00:18:56,720 --> 00:18:57,960 Look, I'm in a bit of a hurry, Anna. What is it? 328 00:18:58,279 --> 00:18:59,999 I've been thinking of renting a place in town. 329 00:19:00,039 --> 00:19:01,319 - For now. - What? 330 00:19:01,720 --> 00:19:02,920 Why? That is insane. 331 00:19:02,960 --> 00:19:04,200 You've a whole house here to yourself. 332 00:19:04,680 --> 00:19:06,840 - It's not exactly to myself. - Listen. 333 00:19:06,880 --> 00:19:08,360 I don't think you realise just how much 334 00:19:08,400 --> 00:19:09,800 renting costs, even here. 335 00:19:09,839 --> 00:19:10,839 Put it out of your head, Anna. 336 00:19:11,960 --> 00:19:13,960 Er, look, I've left messages for Michael. 337 00:19:14,000 --> 00:19:15,520 And if he calls the landline, 338 00:19:15,559 --> 00:19:19,159 tell him I want to see him. Okay? Bye. 339 00:19:43,759 --> 00:19:45,599 Sorry, Val. Too late. 340 00:19:46,079 --> 00:19:48,119 I've the lads prepping another job already. 341 00:19:50,079 --> 00:19:51,479 Tommy, I want to make sure 342 00:19:51,519 --> 00:19:53,159 you're acting off the best information. 343 00:19:53,839 --> 00:19:56,359 You think someone was pouring poison in me ear? 344 00:19:56,920 --> 00:19:58,080 Were they? 345 00:19:58,359 --> 00:20:00,719 Whatever way I heard it, doesn't make it less true 346 00:20:00,759 --> 00:20:01,919 does it, huh? 347 00:20:01,960 --> 00:20:03,200 You can't go spending money like that 348 00:20:03,240 --> 00:20:05,960 - and leave wages unpaid. - Hm. 349 00:20:09,200 --> 00:20:11,360 Your Kira's having a baby, isn't she? 350 00:20:13,200 --> 00:20:15,080 Yeah, she's living with us at the moment. 351 00:20:15,400 --> 00:20:16,800 Herself and Pavel. 352 00:20:17,279 --> 00:20:19,199 Idiot roofer that knocked her up. 353 00:20:20,359 --> 00:20:21,399 Why? 354 00:20:28,759 --> 00:20:31,519 I was hoping you were going for one of them Indecent Proposals. 355 00:20:38,559 --> 00:20:39,759 Frank's okay with this? 356 00:20:40,119 --> 00:20:41,759 Well, he'll have to be. Won't he? 357 00:20:49,160 --> 00:20:50,560 First thing in the morning. 358 00:21:38,680 --> 00:21:40,040 Did you know? 359 00:21:41,160 --> 00:21:42,960 Only after the ship had sailed. 360 00:21:44,759 --> 00:21:46,719 None of us knew what she was planning, Michael. 361 00:21:46,759 --> 00:21:49,439 If we had of, we would have talked her out of it. 362 00:22:00,480 --> 00:22:02,440 - Michael, who told you? - I don't know. 363 00:22:02,480 --> 00:22:04,240 - Michael. - I don't know! 364 00:22:06,400 --> 00:22:08,360 I got this in the post. 365 00:22:21,160 --> 00:22:22,760 Do you still have the envelope? 366 00:22:56,440 --> 00:22:59,240 Did you tell Finn who the father of Jenny's baby was? 367 00:23:00,200 --> 00:23:01,520 Why would I do that? 368 00:23:03,640 --> 00:23:06,120 Val. Back again. 369 00:23:07,359 --> 00:23:08,679 You didn't mention that Grace 370 00:23:08,720 --> 00:23:10,040 was staying in your flat in Dublin. 371 00:23:10,279 --> 00:23:11,999 She didn't want anyone to know. 372 00:23:12,039 --> 00:23:13,159 Who am I to interfere? 373 00:23:13,759 --> 00:23:16,479 Tommy Hehir will be back on site tomorrow. 374 00:23:16,519 --> 00:23:17,959 We're giving him one of the units at cost 375 00:23:18,000 --> 00:23:19,560 to his daughter. 376 00:23:21,359 --> 00:23:22,399 Fine. 377 00:23:22,759 --> 00:23:24,119 And by the way, Alanna? 378 00:23:24,160 --> 00:23:27,000 It was your decision to delay Tommy's payment 379 00:23:27,039 --> 00:23:28,359 that made him walk. 380 00:23:28,880 --> 00:23:30,280 Now I want you to tell Finn 381 00:23:30,319 --> 00:23:32,119 that there's no job for him here anymore. 382 00:23:32,160 --> 00:23:34,000 No, no. I won't do that. 383 00:23:34,039 --> 00:23:36,479 Yes, you will, Frank. A job makes it easier for him to stay. 384 00:23:36,519 --> 00:23:38,119 And that is the last thing I want! 385 00:23:38,160 --> 00:23:39,400 Well, too bad. 386 00:23:39,440 --> 00:23:41,320 He's got a feel for it. For the men. 387 00:23:42,200 --> 00:23:43,720 He's his father's son in that regard. 388 00:23:43,759 --> 00:23:45,919 It's almost like he taught him the ropes. 389 00:23:46,160 --> 00:23:48,160 Well, he didn't. They never met. 390 00:23:48,519 --> 00:23:51,079 Really? Well, it's just... 391 00:23:51,960 --> 00:23:53,200 It's just what? 392 00:23:53,640 --> 00:23:55,240 Well, according to Finn they crossed paths 393 00:23:55,279 --> 00:23:56,719 a few times over the years. 394 00:23:56,759 --> 00:23:58,239 When Denis would be in England. 395 00:23:58,440 --> 00:23:59,760 Finn says he couldn't get enough 396 00:24:00,119 --> 00:24:01,559 of hearing about life in the Ahern house. 397 00:24:04,319 --> 00:24:05,759 It's just the once or twice. 398 00:24:07,519 --> 00:24:09,959 Well, it doesn't change anything. 399 00:24:26,119 --> 00:24:27,519 See, the truth is... 400 00:24:28,640 --> 00:24:30,680 See, this is the only family I have left. 401 00:24:31,440 --> 00:24:32,880 What about your mother? 402 00:24:33,119 --> 00:24:34,639 She died when I was seven. 403 00:24:35,680 --> 00:24:37,600 And I was living in foster homes. 404 00:24:39,160 --> 00:24:40,960 - Val. 405 00:24:42,000 --> 00:24:44,560 - Take this. Come on. 406 00:24:48,759 --> 00:24:50,279 It's fine, you can drive on it. 407 00:24:51,759 --> 00:24:54,519 What is it? What's wrong? 408 00:24:55,920 --> 00:24:57,280 I think he knows. 409 00:24:58,640 --> 00:25:00,240 Oh, God. 410 00:25:01,079 --> 00:25:03,719 I think he knows. I think Denis told him. 411 00:25:04,279 --> 00:25:07,119 Finn told Frank and Alanna they met each other. 412 00:25:09,960 --> 00:25:11,960 That would explain a lot. 413 00:25:12,000 --> 00:25:13,280 Yeah. 414 00:25:30,079 --> 00:25:32,439 Shh. Hey. 415 00:25:42,079 --> 00:25:43,319 Hi. 416 00:25:44,119 --> 00:25:46,559 Look, I--I know you wasn't expecting to see me 417 00:25:46,599 --> 00:25:47,919 till later but... 418 00:25:47,960 --> 00:25:49,760 thought you might appreciate these. 419 00:25:49,799 --> 00:25:51,079 Some doughnuts. 420 00:25:52,559 --> 00:25:53,679 Oh. Erm.. 421 00:26:07,960 --> 00:26:09,320 Everything all right? 422 00:26:09,839 --> 00:26:11,199 I got fired. 423 00:26:12,319 --> 00:26:13,159 Why? 424 00:26:13,200 --> 00:26:14,560 Well, you were there. 425 00:26:14,599 --> 00:26:15,759 What do you think? 426 00:26:16,240 --> 00:26:19,320 It was a domestic scene at most. 427 00:26:19,359 --> 00:26:21,199 Just nothing more than a slap on the wrist. 428 00:26:21,240 --> 00:26:23,560 Er, there was a previous... 429 00:26:24,559 --> 00:26:25,799 misunderstanding. 430 00:26:25,839 --> 00:26:28,119 Involving some guns. 431 00:26:29,119 --> 00:26:30,319 Well, then. 432 00:26:30,799 --> 00:26:32,279 You better get your job back. 433 00:26:33,200 --> 00:26:34,400 Or another one. 434 00:26:34,960 --> 00:26:36,560 You can't be unemployed with a baby. 435 00:26:36,599 --> 00:26:37,879 No. 436 00:26:38,200 --> 00:26:39,800 I think the law is different here in Ireland. 437 00:26:39,839 --> 00:26:41,559 Hey, it's not funny, Jenny. 438 00:26:42,720 --> 00:26:44,920 Having a child you can't support is no joke. 439 00:26:44,960 --> 00:26:46,240 Even with the best intentions. 440 00:26:46,279 --> 00:26:48,359 It's the child who bears the brunt of it all. 441 00:26:48,400 --> 00:26:49,920 - Finn-- - No, listen! 442 00:26:49,960 --> 00:26:52,640 It's fucking irresponsible 443 00:26:52,680 --> 00:26:55,320 to have a child that you can't support. 444 00:26:56,200 --> 00:26:58,360 I'm going to need you to leave, Finn. 445 00:26:59,960 --> 00:27:01,600 Er. I'm sorry. 446 00:27:02,279 --> 00:27:04,039 Let's go get a coffee or something. 447 00:27:04,079 --> 00:27:05,399 Leave now. 448 00:27:06,759 --> 00:27:08,039 Goodbye, Finn. 449 00:27:41,480 --> 00:27:42,520 Hey, Finn. 450 00:27:45,119 --> 00:27:46,519 What is Michael doing here? 451 00:27:46,559 --> 00:27:47,799 I asked him to come. 452 00:27:48,039 --> 00:27:49,119 You did what? 453 00:27:49,160 --> 00:27:50,600 You said it yourself. 454 00:27:50,640 --> 00:27:51,880 You could be in really big trouble. 455 00:27:52,200 --> 00:27:53,640 So the sooner you sort it out, the better. 456 00:28:17,880 --> 00:28:19,440 Thanks for inviting me, Val. 457 00:28:24,039 --> 00:28:25,919 I didn't invite you. 458 00:28:39,160 --> 00:28:40,680 Frank, you're on steak duty. 459 00:28:40,720 --> 00:28:42,280 All right, just like the old days. 460 00:28:42,839 --> 00:28:45,559 You know, we used to do this nearly every weekend. 461 00:28:45,599 --> 00:28:48,319 Girls used to be running around like wild things. 462 00:28:48,359 --> 00:28:49,719 It's a pity Grace isn't here. 463 00:28:49,759 --> 00:28:52,239 I mean, she was the wildest of the lot. 464 00:28:52,279 --> 00:28:53,639 It was good times. 465 00:28:54,160 --> 00:28:55,520 I'll take your word for it. 466 00:28:55,559 --> 00:28:56,799 I think these times aren't so shabby. 467 00:28:56,839 --> 00:28:57,799 Don't you agree? 468 00:28:57,839 --> 00:28:59,079 Thank you. 469 00:29:01,119 --> 00:29:02,399 I'll go get the gas. 470 00:29:03,119 --> 00:29:05,279 Am I the only one that finds that disturbing? 471 00:29:06,160 --> 00:29:09,000 They're happy, that's what matters, isn't it? 472 00:29:09,039 --> 00:29:11,359 Why do you all have a problem with that? 473 00:29:11,720 --> 00:29:12,920 What? 474 00:29:12,960 --> 00:29:14,200 I'm sure you just feel it's weird 475 00:29:15,640 --> 00:29:16,760 that your uncle's with the same woman your dad was with. 476 00:29:16,799 --> 00:29:18,959 Cathy, Grace shouldn't have told you that. 477 00:29:19,720 --> 00:29:21,800 Well, Grace shouldn't have done a lot of things. 478 00:29:22,759 --> 00:29:25,159 Okay, well, I'm going to get another drink. 479 00:29:34,359 --> 00:29:35,999 You were never going to tell me? 480 00:29:36,039 --> 00:29:38,119 I didn't exactly think this through, Michael. 481 00:29:38,160 --> 00:29:39,920 I didn't plan anything. 482 00:29:39,960 --> 00:29:42,320 Right? I just knew that I wanted... 483 00:29:43,000 --> 00:29:45,640 that I needed... 484 00:29:46,359 --> 00:29:47,359 her. 485 00:29:50,200 --> 00:29:51,560 Can you understand that? 486 00:29:52,480 --> 00:29:54,920 Yeah, but she's not just yours. 487 00:29:54,960 --> 00:29:56,360 She's a part of me as well. 488 00:29:57,400 --> 00:29:59,120 You know what? I'm glad whoever it was sent me that card. 489 00:29:59,160 --> 00:30:00,400 Because if they didn't... 490 00:30:01,359 --> 00:30:03,159 I might never have known. 491 00:30:03,200 --> 00:30:05,440 Or found out, like, years later when she's grown up. 492 00:30:06,559 --> 00:30:07,599 And that-- 493 00:30:09,279 --> 00:30:10,959 That would not have been fair. 494 00:30:12,559 --> 00:30:14,599 I could never forgive you for that, Jenny. 495 00:30:16,880 --> 00:30:18,280 Can you forgive me now? 496 00:30:20,039 --> 00:30:21,479 You know, I've been thinking... 497 00:30:22,400 --> 00:30:24,400 - Since I spoke to your mom. - Michael, just please. 498 00:30:24,440 --> 00:30:26,320 Just don't get any lawyers involved, all right? 499 00:30:26,359 --> 00:30:27,879 I'm already in way over my head. 500 00:30:27,920 --> 00:30:29,400 That's not... 501 00:30:29,880 --> 00:30:31,320 That's not what I'm thinking. 502 00:30:33,559 --> 00:30:35,079 Look, I wanted-- 503 00:30:36,359 --> 00:30:38,119 Like, we wanted this together. 504 00:30:41,799 --> 00:30:43,319 Maybe we still can. 505 00:30:51,160 --> 00:30:52,760 It doesn't prove anything. 506 00:30:53,160 --> 00:30:54,280 Besides, he wouldn't have heard 507 00:30:54,319 --> 00:30:55,599 about Jenny until he was here, so... 508 00:30:55,640 --> 00:30:57,320 So? So he rang a mate in England 509 00:30:57,359 --> 00:30:58,959 and got him to send the card from there. 510 00:30:59,000 --> 00:31:00,120 We all have mates in England, Val. 511 00:31:00,160 --> 00:31:01,360 Everyone here does. 512 00:31:04,240 --> 00:31:06,280 What is it that you're thinking exactly? 513 00:31:07,000 --> 00:31:08,480 He's trying to squeeze you for money? 514 00:31:09,359 --> 00:31:11,119 Well, he's going about it the wrong way. 515 00:31:11,160 --> 00:31:13,840 First you threaten and then you do stuff. 516 00:31:14,200 --> 00:31:15,560 It makes no sense. 517 00:31:16,160 --> 00:31:17,520 Unless... 518 00:31:18,359 --> 00:31:19,559 Unless what? 519 00:31:20,240 --> 00:31:22,240 Unless he just wants to hurt you all. 520 00:31:23,599 --> 00:31:25,039 That's his end game. 521 00:31:25,759 --> 00:31:27,119 But why would he want to do that? 522 00:31:28,880 --> 00:31:30,240 More likely, it isn't him at all. 523 00:31:30,279 --> 00:31:32,039 It isn't any one person. 524 00:31:33,759 --> 00:31:35,719 Val, erm... 525 00:31:36,440 --> 00:31:38,320 I don't know how well you have your ear to the ground, 526 00:31:38,359 --> 00:31:40,999 but this isn't the most popular family in town. 527 00:31:42,960 --> 00:31:44,800 Denis had a way with people, 528 00:31:44,839 --> 00:31:49,559 a way of making them not notice all the privilege, if you like. 529 00:31:50,160 --> 00:31:51,680 But now he's gone. 530 00:31:52,359 --> 00:31:54,359 You're saying I'm to blame? 531 00:31:55,440 --> 00:31:57,320 Because I don't glad-hand? 532 00:31:57,359 --> 00:31:59,319 Because I don't buy rounds for people I don't know? 533 00:31:59,359 --> 00:32:00,799 In pubs I don't visit? 534 00:32:00,839 --> 00:32:02,119 Because I don't shaft people 535 00:32:02,160 --> 00:32:04,040 when they're no use for me anymore? 536 00:32:04,079 --> 00:32:05,639 Because I don't sleep with every-- 537 00:32:05,680 --> 00:32:07,520 Jesus Christ, Val! Just leave me out of it. 538 00:32:07,559 --> 00:32:09,639 I know I shouldn't even have asked around about Finn. 539 00:32:09,680 --> 00:32:11,520 But I did. Because you asked me. 540 00:32:11,559 --> 00:32:13,879 For Grace, for--for everyone else, but that's it. 541 00:32:13,920 --> 00:32:15,120 That's all I can do. 542 00:32:15,519 --> 00:32:17,119 - Sorry. - Well, yeah, I am sorry, too. 543 00:32:17,160 --> 00:32:19,520 I am sorry that I ever thought that your loyalty 544 00:32:19,559 --> 00:32:22,159 extended beyond your relationship with my daughter. 545 00:32:25,039 --> 00:32:26,239 bb 546 00:32:32,680 --> 00:32:33,840 Ah. Sorry. 547 00:32:33,880 --> 00:32:35,000 Oh, don't worry. 548 00:32:35,319 --> 00:32:37,359 - Got any word from Grace? - No. 549 00:32:37,400 --> 00:32:38,960 She'll turn up. Just not tonight. 550 00:32:39,000 --> 00:32:40,160 I'm sure Grace is fine. 551 00:32:40,200 --> 00:32:41,440 As for your son? 552 00:32:41,480 --> 00:32:43,600 I think he might be sick. We need to go. 553 00:32:43,640 --> 00:32:45,200 He seems okay, Cathy. 554 00:32:45,559 --> 00:32:46,559 Joe? 555 00:32:46,960 --> 00:32:48,320 Of course, yeah. 556 00:32:49,119 --> 00:32:50,519 See ya, Anna. 557 00:32:50,559 --> 00:32:52,039 Okay. Bye. 558 00:33:09,759 --> 00:33:10,799 Cold beer? 559 00:33:11,119 --> 00:33:12,959 No, I'm good, thanks. 560 00:33:15,759 --> 00:33:17,359 This is all lovely. 561 00:33:17,960 --> 00:33:19,440 Frank told me this used to be 562 00:33:19,480 --> 00:33:21,680 - a regular thing back in the day. - Hmm. 563 00:33:22,079 --> 00:33:23,439 Wish you coulda seen that. 564 00:33:26,160 --> 00:33:27,960 I'll give you 20,000. 565 00:33:31,759 --> 00:33:32,919 Who do I have to kill for that? 566 00:33:32,960 --> 00:33:34,720 You just have to leave. 567 00:33:34,759 --> 00:33:36,239 What, the party? 568 00:33:36,960 --> 00:33:38,600 Do you want the money or not? 569 00:33:45,200 --> 00:33:46,640 Can you write a cheque? 570 00:33:47,559 --> 00:33:48,799 No problem. 571 00:33:49,039 --> 00:33:53,559 Make it out to... Jennifer Ahern. 572 00:33:55,759 --> 00:33:56,879 Excuse me? 573 00:33:57,160 --> 00:33:58,520 If you write the cheque to Jenny, 574 00:33:59,039 --> 00:34:00,439 I'll go back to England. 575 00:34:01,039 --> 00:34:02,519 She could do with the help, Val. 576 00:34:02,559 --> 00:34:03,959 She's got a baby. 577 00:34:04,440 --> 00:34:05,920 And she just lost her job. 578 00:34:05,960 --> 00:34:07,440 Don't fuck with me, I swear I'll-- 579 00:34:07,480 --> 00:34:09,200 Kick me out of the family? 580 00:34:10,280 --> 00:34:11,760 It's too late for that. 581 00:34:13,000 --> 00:34:14,960 I've always been on the outside. 582 00:34:16,360 --> 00:34:18,000 The outside looking in. 583 00:34:24,800 --> 00:34:26,040 Right? 584 00:34:59,280 --> 00:35:00,680 - Ingrid. - Hi. 585 00:35:01,000 --> 00:35:02,920 - You look gorgeous. - Thank you. So do you, Elaine. 586 00:35:02,960 --> 00:35:05,920 - Thank you. - Calum's very pleased with his camera. 587 00:35:05,960 --> 00:35:08,000 Well, I don't want to be the one to 588 00:35:08,039 --> 00:35:09,639 stand in the way of his talent. 589 00:35:09,679 --> 00:35:12,319 Speaking of which, some stuff on that course. 590 00:35:12,679 --> 00:35:14,679 And you know, a good friend of mine teaches there. 591 00:35:14,719 --> 00:35:17,279 I think there's some photos and stuff in that. 592 00:35:17,320 --> 00:35:19,520 - I think you'd like it. - Like what? 593 00:35:20,119 --> 00:35:21,919 It's just some, er, college stuff. 594 00:35:21,960 --> 00:35:24,360 A course I think Calum should consider. 595 00:35:24,960 --> 00:35:26,160 And where is this course? 596 00:35:26,199 --> 00:35:28,479 NCAD. Dublin. 597 00:35:29,119 --> 00:35:30,639 I know where NCAD is. 598 00:35:30,679 --> 00:35:32,119 The clue's in the D. 599 00:35:33,800 --> 00:35:35,120 What? 600 00:35:36,760 --> 00:35:38,440 The D stands for Design. 601 00:35:39,079 --> 00:35:41,399 National College of Art and Design. 602 00:35:41,960 --> 00:35:43,400 Right. 603 00:35:44,000 --> 00:35:45,760 But the great thing is, I have a cousin 604 00:35:45,800 --> 00:35:47,880 who lives just around the corner from there 605 00:35:47,920 --> 00:35:49,120 She's got a spare room. 606 00:35:49,159 --> 00:35:50,679 Double bed. 607 00:35:53,760 --> 00:35:55,240 Oh, that was the line, 608 00:35:55,280 --> 00:35:57,320 just there and I crossed it. Didn't I? 609 00:35:57,960 --> 00:35:59,280 It's grand. 610 00:35:59,320 --> 00:36:00,920 I better go. Something I need to do. 611 00:36:02,880 --> 00:36:04,320 Excuse me. 612 00:36:19,360 --> 00:36:20,600 You know what I'd like to do? 613 00:36:21,519 --> 00:36:22,599 Get pissed? 614 00:36:24,559 --> 00:36:26,239 Blow some shit up. 615 00:36:44,320 --> 00:36:45,720 Hope he likes it. 616 00:36:49,159 --> 00:36:50,959 Anna made him a cake. 617 00:36:52,360 --> 00:36:54,320 Well, we can bring both out. 618 00:36:54,360 --> 00:36:57,520 Elaine, this isn't the way to handle Anna. 619 00:36:57,559 --> 00:36:59,399 She's already close to breaking point. 620 00:36:59,440 --> 00:37:02,080 If you think I can control her, you're mistaken. 621 00:37:02,559 --> 00:37:05,519 She's scared that you're going to take the boys away from her. 622 00:37:05,559 --> 00:37:08,999 Now, from where I'm standing? I can see why she'd think that. 623 00:37:12,119 --> 00:37:13,639 I suppose it can be a spare. 624 00:37:14,519 --> 00:37:15,559 Thank you. 625 00:37:19,960 --> 00:37:21,440 What was that? 626 00:37:29,159 --> 00:37:30,479 God, that felt good. 627 00:37:31,599 --> 00:37:32,799 Mind if I try? 628 00:37:33,719 --> 00:37:35,719 Just, er, careful, Finn. You have to, erm-- 629 00:37:35,760 --> 00:37:36,760 No, I'm good. 630 00:37:44,960 --> 00:37:46,600 - Good shot! 631 00:37:46,639 --> 00:37:48,239 Way to go, bro. 632 00:37:54,920 --> 00:37:56,360 Nice one, sis. 633 00:37:57,880 --> 00:38:00,640 So is Calum not that into guns? 634 00:38:00,679 --> 00:38:04,159 - Hm? - Or is he more the creative type like Elaine? 635 00:38:05,039 --> 00:38:07,439 Calum! You wanna try? 636 00:38:07,480 --> 00:38:08,560 Come on. 637 00:38:13,519 --> 00:38:14,879 - Elaine-- - No, no. 638 00:38:14,920 --> 00:38:16,040 - How does it go? - I'll show you. 639 00:38:16,079 --> 00:38:17,679 You stand like this. 640 00:38:17,719 --> 00:38:19,159 - See? - No, no. What the hell are you doing? 641 00:38:19,559 --> 00:38:21,039 - You aim with care, Calum. Hold it up. - Calum, don't. 642 00:38:21,079 --> 00:38:21,999 - Aim... - What the hell are you doing? 643 00:38:22,039 --> 00:38:23,959 Now, squeeze. 644 00:38:24,639 --> 00:38:25,719 - Jesus! 645 00:38:26,039 --> 00:38:27,359 Okay, okay, let's leave it there. 646 00:38:27,400 --> 00:38:29,760 - Anna. Come on. - No, Jacob needs a try. 647 00:38:29,800 --> 00:38:30,960 It's okay, Mum. 648 00:38:31,000 --> 00:38:32,320 Come on, all the Aherns shoot. 649 00:38:32,360 --> 00:38:33,800 No, he's not an Ahern. 650 00:38:33,840 --> 00:38:35,200 Of course, he is. They both are. 651 00:38:35,239 --> 00:38:36,519 No, they're not. Rory wasn't. 652 00:38:36,559 --> 00:38:38,319 - I'm not. So they're not. 653 00:38:41,760 --> 00:38:43,360 Oh, all right. Erm... 654 00:38:43,400 --> 00:38:46,160 You think that's a good look in front of the boys, do you? 655 00:38:46,199 --> 00:38:49,039 Yum. You must really miss this. 656 00:38:49,079 --> 00:38:51,279 All right, come on. Let's all just go inside. 657 00:38:51,320 --> 00:38:53,000 - Okay? - No. Not finished. 658 00:38:53,760 --> 00:38:54,840 - Anna! - Jesus! 659 00:38:54,880 --> 00:38:56,320 Anna! Anna! 660 00:38:56,360 --> 00:38:58,360 I think that's enough now, don't you? 661 00:38:59,920 --> 00:39:00,960 Yeah? 662 00:39:11,679 --> 00:39:12,959 That's not my cake. 663 00:39:22,039 --> 00:39:23,479 You okay, Elaine? 664 00:39:24,760 --> 00:39:27,400 You know, it's not fair to tease you about your drinking. 665 00:39:29,440 --> 00:39:31,680 You know, alcoholics tend to remember 666 00:39:31,719 --> 00:39:33,159 exactly how long it's been 667 00:39:33,199 --> 00:39:34,519 since their last drink. 668 00:39:34,559 --> 00:39:37,399 And you said what? "A couple of years". 669 00:39:39,239 --> 00:39:40,519 Give or take. 670 00:39:42,960 --> 00:39:44,200 Okay. 671 00:39:51,840 --> 00:39:54,320 - It's Kiksegage! Say that again. 672 00:39:54,360 --> 00:39:57,200 No, stop. It's chocolate biscuit cake. 673 00:39:57,239 --> 00:39:59,359 My mum used to make it for me as well. 674 00:40:03,440 --> 00:40:04,880 Are you not gonna get yourself a slice? 675 00:40:04,920 --> 00:40:06,920 Oh! I wish I could. 676 00:40:06,960 --> 00:40:09,360 I can't taste a thing with this blocked shnozzle. 677 00:40:22,440 --> 00:40:23,600 Ooh, Jenny. 678 00:40:24,599 --> 00:40:25,639 Mm. 679 00:40:26,559 --> 00:40:28,839 Biscuit cake? Chocolate biscuit cake? 680 00:40:28,880 --> 00:40:30,160 Sure. 681 00:40:54,159 --> 00:40:55,959 I heard your little chat with Mum. 682 00:40:58,000 --> 00:40:59,480 We could have split the cash. 683 00:41:02,199 --> 00:41:03,679 Is it you? 684 00:41:04,519 --> 00:41:06,759 Behind all the stuff that's been happening? 685 00:41:07,480 --> 00:41:09,360 Did you send a card to Michael? 686 00:41:10,559 --> 00:41:11,559 No. 687 00:41:12,760 --> 00:41:14,680 Well, you would say that, wouldn't you? 688 00:41:14,719 --> 00:41:16,159 If it was you. 689 00:41:20,400 --> 00:41:21,960 If you want to trust me, Jenny. 690 00:41:22,360 --> 00:41:24,120 You're going to have to take that leap. 691 00:41:25,559 --> 00:41:27,079 A leap away from your mum. 692 00:41:30,000 --> 00:41:31,360 My turn. 693 00:41:33,960 --> 00:41:35,240 Denis and Alanna? 694 00:41:40,960 --> 00:41:42,320 Were there others? 695 00:41:48,559 --> 00:41:49,599 It's old news. 696 00:41:51,679 --> 00:41:54,559 And you... and Michael? 697 00:41:55,760 --> 00:41:57,120 Old news, too? 698 00:42:01,480 --> 00:42:02,560 I think so. 699 00:42:43,320 --> 00:42:44,360 Drop it. 700 00:42:49,440 --> 00:42:50,960 I don't like Finn. 701 00:42:51,519 --> 00:42:52,559 Why not? 702 00:42:54,599 --> 00:42:56,959 You've always been someone who thinks for himself. 703 00:42:57,400 --> 00:43:00,080 But now he's making you think what he wants. 704 00:43:00,679 --> 00:43:01,759 He's not. 705 00:43:02,159 --> 00:43:03,319 He believes that dad didn't kill Denis. 706 00:43:03,360 --> 00:43:04,760 That's the same as me. 707 00:43:05,440 --> 00:43:07,120 Calum, I know you need the truth. 708 00:43:07,159 --> 00:43:09,119 But you-- but you ever just think 709 00:43:09,159 --> 00:43:10,759 the truth is what you've been told? 710 00:43:11,559 --> 00:43:13,119 Just don't close your mind off at the idea. 711 00:43:13,159 --> 00:43:14,679 Oh, I've closed my mind, am I? 712 00:43:15,400 --> 00:43:18,240 - Calum, please don't-- - No, piss off, Ingrid! 713 00:43:18,760 --> 00:43:20,320 Get lost! 714 00:43:21,880 --> 00:43:24,160 - Are you serious? - Go! 715 00:43:37,400 --> 00:43:38,440 Hey! 716 00:43:40,559 --> 00:43:41,639 Hey. 717 00:43:41,840 --> 00:43:43,440 - Hey, Ingrid. 718 00:43:44,000 --> 00:43:45,040 What's the matter? 719 00:43:45,079 --> 00:43:46,439 Is it Calum? 720 00:43:47,440 --> 00:43:50,040 Yeah, it's not all his fault. 721 00:43:50,960 --> 00:43:52,360 Well, whose fault is it? 722 00:44:11,000 --> 00:44:12,240 What is it? 723 00:44:13,400 --> 00:44:15,200 Ingrid thinks Finn has been 724 00:44:15,239 --> 00:44:17,079 filling Calum's head with ideas. 725 00:44:17,119 --> 00:44:18,239 What sort of ideas? 726 00:44:18,679 --> 00:44:21,359 Like the idea his father didn't kill Denis. 727 00:44:27,280 --> 00:44:29,560 I was at a meeting earlier. 728 00:44:29,599 --> 00:44:30,999 An AA meeting. 729 00:44:31,039 --> 00:44:33,439 And he-- he just turned up. 730 00:44:36,239 --> 00:44:38,039 What happened at the meeting? 731 00:44:38,079 --> 00:44:40,479 He knows I was blamed for the fire. 732 00:44:41,239 --> 00:44:42,719 Jesus, Elaine! 733 00:44:43,280 --> 00:44:44,920 What if he tells the boys? 734 00:44:44,960 --> 00:44:47,640 I know! I didn't expect him to show up like that! 735 00:44:47,679 --> 00:44:50,799 By the time I realised it, it was too late. 736 00:44:50,840 --> 00:44:52,160 We need to sort this. 737 00:44:52,199 --> 00:44:53,879 First things first. 738 00:44:53,920 --> 00:44:55,800 The boys stay with you tonight. 739 00:44:55,840 --> 00:44:57,440 I don't want that bastard near them 740 00:44:57,480 --> 00:44:58,920 for the rest of the evening. 741 00:44:58,960 --> 00:45:00,080 Can you go now? 742 00:45:00,119 --> 00:45:02,239 Yeah, but... Anna won't let me. 743 00:45:02,280 --> 00:45:04,320 No. Leave Anna to me. 744 00:45:05,239 --> 00:45:06,519 - Are you okay? - Yeah. 745 00:45:06,559 --> 00:45:08,399 I'm fine--I'm fine. I think I'm 746 00:45:08,440 --> 00:45:10,880 ready to admit it's a cold, I-- 747 00:45:10,920 --> 00:45:12,400 I'm fine. 748 00:45:20,440 --> 00:45:23,160 He's asleep now. At last. 749 00:45:23,199 --> 00:45:24,559 What are you having? 750 00:45:27,760 --> 00:45:29,240 Been a while, hah? 751 00:45:31,920 --> 00:45:33,240 Thank you. 752 00:45:40,519 --> 00:45:41,999 Come on, sit down. 753 00:45:58,239 --> 00:46:00,079 Joe? Can you put that down? 754 00:46:05,280 --> 00:46:09,040 "Possession of a firearm... previous bodily harm". 755 00:46:09,559 --> 00:46:10,639 Shit. 756 00:46:12,000 --> 00:46:14,160 Sorry. I--I need to print this. 757 00:46:20,559 --> 00:46:23,719 Val, call me. I've heard back from England. It's important. 758 00:46:23,760 --> 00:46:25,200 Val? 759 00:46:26,920 --> 00:46:28,480 You care about the Aherns 760 00:46:28,519 --> 00:46:30,359 than you care about your own family, Joe? 761 00:46:31,840 --> 00:46:33,560 - Joe! - Cathy, I can't. 762 00:46:34,239 --> 00:46:36,359 Don't walk out that door. Joe! 763 00:46:36,840 --> 00:46:38,040 Joe! 764 00:46:39,519 --> 00:46:42,559 Fuck's sake! 765 00:47:10,519 --> 00:47:12,559 You're always cleaning up after her. 766 00:47:13,559 --> 00:47:15,279 It would be nice not to have to. 767 00:47:18,679 --> 00:47:19,959 She isn't their mother. 768 00:47:20,000 --> 00:47:21,080 She is. 769 00:47:21,119 --> 00:47:22,599 And so are you. 770 00:47:23,280 --> 00:47:25,960 The sooner you accept that, the better for everybody. 771 00:47:26,719 --> 00:47:29,399 - She's isn't their mother. - Listen. 772 00:47:30,679 --> 00:47:32,119 Elaine's not the problem . 773 00:47:32,159 --> 00:47:33,399 Not now. 774 00:47:34,880 --> 00:47:37,520 I don't think you should let Finn spend time with the boys. 775 00:47:37,559 --> 00:47:40,319 Finn, Finn, Finn, Finn, Finn... 776 00:47:40,360 --> 00:47:43,600 He is encouraging Calum to believe Rory was innocent. 777 00:47:44,960 --> 00:47:47,800 Rory was innocent. It's the truth. 778 00:47:48,559 --> 00:47:51,039 You think truth is what the boys need? 779 00:47:51,440 --> 00:47:54,280 Finn knows Elaine's blamed for the fire. 780 00:47:54,320 --> 00:47:56,240 Now, if he tells them that, 781 00:47:56,280 --> 00:47:59,040 they will never believe anything we tell them again. 782 00:48:01,440 --> 00:48:02,720 Oh, come on. 783 00:48:02,760 --> 00:48:05,560 Come on, come on. Let's get you to bed. 784 00:48:05,960 --> 00:48:08,000 You can have a lie in, in the morning. 785 00:48:08,719 --> 00:48:11,839 You'll have a bit of peace and quiet for a change. Hm? 786 00:48:12,519 --> 00:48:14,599 Elaine took the boys for the night. 787 00:48:17,360 --> 00:48:18,400 Hmm? 788 00:48:20,360 --> 00:48:22,120 Why did you let her do that? 789 00:48:22,159 --> 00:48:24,119 - Jesus Christ! - Anna... 790 00:48:24,159 --> 00:48:25,559 I want them back here right now! 791 00:48:25,599 --> 00:48:27,639 - Anna, please, Anna. - Just give me your phone. 792 00:48:27,679 --> 00:48:31,039 - Just give me your phone now! - Okay, okay. 793 00:48:31,519 --> 00:48:32,559 No... 794 00:48:36,800 --> 00:48:37,960 Pick up. 795 00:48:38,360 --> 00:48:40,160 Pick up, pick up, pick up, pick up! 796 00:49:02,840 --> 00:49:04,680 - Mum! 797 00:49:49,159 --> 00:49:50,799 Calum, are you okay? 798 00:49:50,840 --> 00:49:52,920 Are you okay? All right. 799 00:49:52,960 --> 00:49:55,440 All right. Your brother... 800 00:50:11,599 --> 00:50:13,959 - Oh, no. Not Joe. 51851

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.