All language subtitles for Smother.S02E01.720p.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa Download
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,560 --> 00:00:47,120 Why are you here now? 2 00:00:47,159 --> 00:00:49,919 This is just one more secret our father kept from us. 3 00:00:49,960 --> 00:00:52,600 You really think he's capable of something like this? 4 00:00:57,479 --> 00:00:59,119 Don't fuck with me, I swear I'll-- 5 00:00:59,159 --> 00:01:00,559 Kick me off the phone, will ya? 6 00:01:00,600 --> 00:01:01,800 Too late for that. 7 00:01:01,840 --> 00:01:04,120 I've always been on your side. 8 00:01:04,159 --> 00:01:05,319 The outside looking in. 9 00:01:05,359 --> 00:01:06,479 Take it easy, all right? 10 00:01:06,519 --> 00:01:07,879 Don't do anything stupid now. 11 00:01:10,640 --> 00:01:12,400 We didn't want you to lose everything. 12 00:01:12,439 --> 00:01:15,559 Shut up! Just shut up! She killed him! 13 00:02:50,319 --> 00:02:51,759 Goodbye. 14 00:02:52,879 --> 00:02:54,919 You're gonna lose me anyway. 15 00:02:54,960 --> 00:02:57,160 This way, they lose less. 16 00:02:59,360 --> 00:03:01,680 You need to be here for them after. 17 00:03:07,639 --> 00:03:10,159 Rory asked for his ashes to be scattered here 18 00:03:11,599 --> 00:03:15,119 in this place where he came every day with his sons. 19 00:03:16,080 --> 00:03:17,480 Until the end. 20 00:03:19,560 --> 00:03:21,520 Rory fought hard. 21 00:03:21,560 --> 00:03:23,680 We were lucky to have him for as long as we did. 22 00:03:26,280 --> 00:03:29,080 Rory was a good man. 23 00:03:29,120 --> 00:03:32,440 Despite-- despite what people might... 24 00:03:34,960 --> 00:03:36,720 He loved his sons. 25 00:03:38,159 --> 00:03:40,559 Everything he did was for them. 26 00:03:40,599 --> 00:03:42,679 You need to let this happen. 27 00:03:42,719 --> 00:03:44,399 No, no, we can't just... 28 00:03:44,439 --> 00:03:47,559 Anna, I'm not gonna make any trial. 29 00:03:47,599 --> 00:03:48,959 I wish... 30 00:03:50,360 --> 00:03:53,000 I wish-- I wish I could do him justice. 31 00:03:54,800 --> 00:03:56,320 You did a great job. 32 00:04:02,759 --> 00:04:04,239 What we're doing here is 33 00:04:04,280 --> 00:04:07,160 best for this family. 34 00:04:07,199 --> 00:04:09,599 No one asked us the right to decide that. 35 00:04:11,639 --> 00:04:12,999 But it's not the truth. 36 00:04:28,839 --> 00:04:29,839 See you back at the ranch. 37 00:04:38,000 --> 00:04:39,920 There's a cloud over Rory's name 38 00:04:39,959 --> 00:04:43,439 forever now in the eyes of his sons. 39 00:04:43,480 --> 00:04:46,640 And there's nothing-- nothing I can do about it. 40 00:04:48,319 --> 00:04:51,159 We can't undo the lies we had to tell, girls. 41 00:04:52,240 --> 00:04:54,680 That's just the way it is. 42 00:04:54,720 --> 00:04:58,160 But what we can do is to promise that from now on, 43 00:04:58,199 --> 00:05:00,279 we'll tell each other the truth. 44 00:05:01,800 --> 00:05:03,160 Only the truth. 45 00:05:37,639 --> 00:05:39,519 Oh! Oh! 46 00:05:39,560 --> 00:05:42,040 He's so cute in his little dino jams, like, I don't know-- 47 00:05:42,079 --> 00:05:43,919 Ooh, I got him this. 48 00:05:43,959 --> 00:05:46,399 Stone-washed. Feel how soft it is. 49 00:05:46,439 --> 00:05:47,919 Tell your pal to sleep, Grace. 50 00:05:47,959 --> 00:05:49,559 She's beside that cot all night, watching him. 51 00:05:49,600 --> 00:05:53,120 I don't need anyone to 'tell' me what to do, Joe. 52 00:05:55,879 --> 00:05:57,159 Piss off. 53 00:06:01,639 --> 00:06:04,319 Grace, can you start bringing plates out now? 54 00:06:04,360 --> 00:06:06,000 I want to make us Bloody Marys. 55 00:06:06,040 --> 00:06:07,560 Jesus, I thought you'd never ask. 56 00:06:07,600 --> 00:06:09,040 Hold the tomato juice. 57 00:06:09,079 --> 00:06:11,399 - Grace! - Yeah. Coming. 58 00:06:13,560 --> 00:06:15,080 What can I do to help? 59 00:06:15,120 --> 00:06:16,720 Cathy's fine. 60 00:06:16,759 --> 00:06:18,799 - Nothing a full night's sleep wouldn't fix. - Mm. 61 00:06:18,839 --> 00:06:21,439 Aren't you gonna spend any of the school's holidays with your dad? 62 00:06:21,480 --> 00:06:24,200 Well, he'll be home in a few months so... 63 00:06:24,240 --> 00:06:26,360 I'm good, Aunt Mairead, actually. 64 00:06:26,399 --> 00:06:28,919 Plus, the craic is here, not in Denmark. 65 00:06:28,959 --> 00:06:30,919 Well, not to mention Calum's here, too. 66 00:06:30,959 --> 00:06:33,759 Right. Yep. 67 00:06:33,800 --> 00:06:35,080 - Hey. - Hey. 68 00:06:40,399 --> 00:06:41,439 Hey. 69 00:06:42,560 --> 00:06:43,600 Hey. 70 00:06:48,839 --> 00:06:50,279 I can't help worrying. 71 00:06:50,319 --> 00:06:54,239 that the strain of everything will get to Anna. 72 00:06:55,079 --> 00:06:56,679 That she'll talk. 73 00:06:58,360 --> 00:07:02,640 Can you just give her a bit of time and space? 74 00:07:02,680 --> 00:07:04,680 She's been through so much. 75 00:07:08,240 --> 00:07:10,040 I've been discreet. 76 00:07:11,199 --> 00:07:12,959 Keeping my visits to once a month. 77 00:07:13,000 --> 00:07:15,640 But with Rory gone, it's different now, Val. 78 00:07:15,680 --> 00:07:19,000 It won't just be for school holidays like it is now. 79 00:07:29,720 --> 00:07:32,120 I'm trusting you to help Anna see that. 80 00:07:38,720 --> 00:07:40,800 Grace love, you... 81 00:07:40,839 --> 00:07:43,919 you might want to go easy with the presents for Noah. 82 00:07:43,959 --> 00:07:45,519 Why? He's my godson. 83 00:07:45,560 --> 00:07:47,160 No, I know, and you're a great godmother. 84 00:07:47,199 --> 00:07:48,279 It's just Cathy might think-- 85 00:07:48,319 --> 00:07:49,279 I can't just be happy for them? 86 00:07:49,319 --> 00:07:50,719 Can't just be generous? 87 00:07:50,759 --> 00:07:52,719 No, it's has to be "Grace is being obsessive. 88 00:07:52,759 --> 00:07:53,999 Grace is 'overdoing' it." 89 00:07:54,040 --> 00:07:56,040 No, that's not what I'm suggesting. 90 00:07:56,079 --> 00:07:57,959 It kind of is, Mam. 91 00:07:58,000 --> 00:08:00,520 You watch me all the time. 92 00:08:00,560 --> 00:08:04,080 You analyse everything I say or do. 93 00:08:04,120 --> 00:08:06,080 D'you have any idea what that feels like? 94 00:08:06,120 --> 00:08:08,600 You don't even want me to open my new café. 95 00:08:08,639 --> 00:08:10,559 You think it's all too much. 96 00:08:10,600 --> 00:08:12,360 Too risky, too soon. 97 00:08:12,399 --> 00:08:15,119 No, you were walking into the sea almost a year ago, Grace. 98 00:08:15,160 --> 00:08:17,760 And I'm sorry for saying that, but I worry. 99 00:08:31,240 --> 00:08:32,680 Oh, darling... 100 00:08:35,720 --> 00:08:37,520 How can I do this, Mum? 101 00:08:38,519 --> 00:08:40,799 I'm never gonna see him again. 102 00:08:40,840 --> 00:08:42,920 What does life even look like without him? 103 00:08:42,960 --> 00:08:45,120 I know. It's impossible right now. 104 00:08:45,159 --> 00:08:48,639 All his clothes are still here. I mean, I still... 105 00:08:48,679 --> 00:08:50,199 I still smell him. 106 00:08:51,559 --> 00:08:53,639 But he's-- he's never... 107 00:08:54,960 --> 00:08:57,600 Never-- someone you're with every day. 108 00:08:59,320 --> 00:09:01,440 I didn't think it was possible to hurt this much. 109 00:09:01,480 --> 00:09:04,120 Come here, come here. Listen to me. 110 00:09:04,159 --> 00:09:06,239 Now listen to me. 111 00:09:06,279 --> 00:09:10,599 You put one foot in front of the other every day. 112 00:09:10,639 --> 00:09:14,479 Some days you'll walk. Others you'll stumble. 113 00:09:14,519 --> 00:09:16,359 And that's where we come in, your family. 114 00:09:16,399 --> 00:09:18,919 We will pick you up and walk for you 115 00:09:18,960 --> 00:09:20,440 on the days you can't. 116 00:09:21,960 --> 00:09:24,240 Listen... 117 00:09:24,279 --> 00:09:26,759 The boys will give you the strength you need. 118 00:09:26,799 --> 00:09:29,719 We all need to stick together, Anna. 119 00:09:29,759 --> 00:09:33,559 We hold on to each other and we'll get through. 120 00:09:33,600 --> 00:09:36,560 Family is the only thing that matters in the end. 121 00:09:41,279 --> 00:09:42,839 - Here you go. 122 00:09:56,159 --> 00:09:57,639 How are you doing, Calum? 123 00:09:59,759 --> 00:10:02,599 I know you wouldn't. 124 00:10:02,639 --> 00:10:05,719 Tell me I'm right. Please, Dad. 125 00:10:05,759 --> 00:10:07,679 If you can hear me, squeeze my hand. 126 00:10:36,159 --> 00:10:38,319 I figured you kept some back for the sea... 127 00:10:44,440 --> 00:10:45,600 Go on. 128 00:11:16,720 --> 00:11:19,360 It's been going round and round in my head since the funeral. 129 00:11:19,399 --> 00:11:20,719 To me. 130 00:11:20,759 --> 00:11:22,399 You know squeezin' your hand, 131 00:11:22,440 --> 00:11:24,560 that could mean anything, Calum. 132 00:11:24,600 --> 00:11:28,360 All right? He probably couldn't even hear you by then anyway. 133 00:11:31,639 --> 00:11:32,839 And you know, he... 134 00:11:32,879 --> 00:11:34,999 He lashed out to you, remember? 135 00:11:37,600 --> 00:11:38,760 No. 136 00:11:39,720 --> 00:11:41,160 No, it was something else. 137 00:11:42,080 --> 00:11:43,360 Like what? 138 00:11:45,039 --> 00:11:46,439 You want to know something? 139 00:11:47,679 --> 00:11:49,399 I feel like she wants to tell me. 140 00:11:50,759 --> 00:11:52,199 I was hoping she said earlier. 141 00:11:53,440 --> 00:11:55,760 Well, I have something to tell you. 142 00:11:59,919 --> 00:12:01,399 I got a job. 143 00:12:01,440 --> 00:12:04,440 In Ennis as head of graphic design 144 00:12:04,480 --> 00:12:06,080 in a pharmaceutical company. 145 00:12:06,840 --> 00:12:08,920 Wow. Well done. 146 00:12:08,960 --> 00:12:11,480 Does that mean you'll be living in Ennis? 147 00:12:11,519 --> 00:12:14,719 Well, I've been looking at houses around here actually. 148 00:12:14,759 --> 00:12:16,439 Would that be okay with you? 149 00:12:17,320 --> 00:12:18,360 Yeah. 150 00:12:21,759 --> 00:12:23,159 Have you told Anna? 151 00:12:24,360 --> 00:12:26,080 Not yet. 152 00:12:26,120 --> 00:12:28,320 Maybe don't. Not today. 153 00:12:28,360 --> 00:12:29,400 Yeah. 154 00:12:31,120 --> 00:12:33,120 D'you have any idea what she's not telling me? 155 00:12:34,600 --> 00:12:35,680 No. 156 00:12:47,720 --> 00:12:50,360 Right, there's plenty of salads for everyone. 157 00:12:50,399 --> 00:12:52,919 Frank, would you mind carving the ham? 158 00:12:52,960 --> 00:12:54,720 - Yeah. - And, look, please, 159 00:12:54,759 --> 00:12:56,639 feel free to use the sunroom, everyone. 160 00:12:56,679 --> 00:12:59,399 Oh, I'm bloody starving. 161 00:12:59,440 --> 00:13:00,920 Listen. 162 00:13:00,960 --> 00:13:03,400 Can you please try and eat something? 163 00:13:03,440 --> 00:13:06,960 Maybe you could try another few words when Calum gets back. 164 00:13:08,159 --> 00:13:09,319 That might be him. 165 00:13:09,360 --> 00:13:10,960 Maybe he forgot his keys. 166 00:13:11,000 --> 00:13:13,320 Oh. It's taken. 167 00:13:27,759 --> 00:13:29,079 Mrs Ahern? 168 00:13:30,080 --> 00:13:32,160 Hi, I'm Finn. 169 00:13:33,440 --> 00:13:34,560 Finn? 170 00:13:35,559 --> 00:13:36,599 ...Ahern. 171 00:13:38,759 --> 00:13:40,079 Finn Ahern. 172 00:13:41,559 --> 00:13:42,679 Denis' son. 173 00:13:54,480 --> 00:13:56,440 See? 174 00:13:56,480 --> 00:13:58,960 The father is listed as Denis Ahern. 175 00:14:01,159 --> 00:14:03,119 It's from Manchester. 176 00:14:03,159 --> 00:14:05,719 Someone called Frank wrote me. 177 00:14:06,960 --> 00:14:08,240 Said he'd died. 178 00:14:13,919 --> 00:14:15,439 Yeah, 179 00:14:15,480 --> 00:14:18,440 - I'm sorry. Look, I'll go. I thought about calling-- 180 00:14:18,480 --> 00:14:20,440 No, no, no, no. 181 00:14:20,480 --> 00:14:22,000 Sorry, um... 182 00:14:23,200 --> 00:14:25,200 It's just that I need to let the girls know. 183 00:14:26,240 --> 00:14:27,320 Girls? 184 00:14:28,120 --> 00:14:29,720 Your sisters. 185 00:14:31,559 --> 00:14:34,799 Please, just put your bag down. Sit down, sit down. 186 00:14:34,840 --> 00:14:37,640 I mean, it's only fair I let the family know you're here 187 00:14:37,679 --> 00:14:39,039 before introducing you. 188 00:14:39,639 --> 00:14:40,719 Sit down. 189 00:14:43,960 --> 00:14:45,720 So I'm a big surprise. 190 00:14:47,159 --> 00:14:48,639 Or the shock of their lives. 191 00:14:52,720 --> 00:14:55,960 Denis is dead near on a year. I'm sorry, but... 192 00:14:58,879 --> 00:15:00,319 Why are you here now? 193 00:15:01,720 --> 00:15:02,760 Dunno. 194 00:15:04,080 --> 00:15:06,560 Just got a notion into my head. 195 00:15:06,600 --> 00:15:08,320 Hopped on a plane. 196 00:15:08,360 --> 00:15:10,400 Find out about the man who was my dad. 197 00:15:12,600 --> 00:15:13,960 Who I might take after. 198 00:15:17,120 --> 00:15:20,000 You stay here. I'll be back in five minutes. 199 00:15:32,360 --> 00:15:33,920 Well, I thought it was the decent thing to do. 200 00:15:33,960 --> 00:15:35,920 And you didn't think it might be the decent thing 201 00:15:35,960 --> 00:15:37,240 to tell me of his existence? 202 00:15:37,279 --> 00:15:38,839 Never mind that you'd contacted him? 203 00:15:38,879 --> 00:15:40,999 I never thought for a minute that he'd show up. 204 00:15:41,039 --> 00:15:42,479 I mean, that was months ago. 205 00:15:42,519 --> 00:15:44,239 He cannot stay under my roof, I'm sorry. 206 00:15:44,279 --> 00:15:45,919 That is a step too far. 207 00:15:45,960 --> 00:15:47,440 All right, all right. Look... 208 00:15:47,480 --> 00:15:49,760 He can stay with myself and Alanna. 209 00:15:51,360 --> 00:15:53,600 Look, I'm really sorry, Val. 210 00:15:53,639 --> 00:15:57,519 I sent a note, duty done, thought no more about it. 211 00:15:57,559 --> 00:16:01,519 Jesus, Frank. Is there anymore notes I should know about? 212 00:16:01,559 --> 00:16:04,239 Any more skeletons in the closet? 213 00:16:18,759 --> 00:16:20,959 - This has to be a joke. - I wish 214 00:16:21,000 --> 00:16:23,320 Oh, come on. It's some chancer trying his luck. 215 00:16:23,360 --> 00:16:25,720 No, has a birth cert. 216 00:16:25,759 --> 00:16:27,639 And how did you know and no one else? 217 00:16:29,679 --> 00:16:32,719 Dad was proud he had a son, wasn't he? 218 00:16:33,840 --> 00:16:35,520 Couldn't resist telling you. 219 00:16:35,559 --> 00:16:37,119 And you had no idea? 220 00:16:37,159 --> 00:16:39,199 - Absolutely no idea? - No. 221 00:16:39,240 --> 00:16:41,560 - None. - What does he want? 222 00:16:41,600 --> 00:16:44,320 Well, he wants to find out about his father apparently. 223 00:16:50,960 --> 00:16:52,560 I heard voices. 224 00:16:53,799 --> 00:16:55,319 Figured it was about me. 225 00:16:58,840 --> 00:17:00,080 I'm Jenny. 226 00:17:01,519 --> 00:17:03,159 I'm not your sister. 227 00:17:03,200 --> 00:17:05,040 Different father. 228 00:17:05,079 --> 00:17:06,679 Anna and Grace. 229 00:17:08,039 --> 00:17:09,679 Hi. 230 00:17:09,720 --> 00:17:12,200 How do we know that you are what you say you are? 231 00:17:13,319 --> 00:17:14,919 I guess you don't. 232 00:17:14,960 --> 00:17:16,720 Except I have no reason to lie. 233 00:17:16,759 --> 00:17:17,879 That we know of. 234 00:17:17,920 --> 00:17:19,280 Grace... 235 00:17:19,319 --> 00:17:20,599 I'm not lying. 236 00:17:22,119 --> 00:17:23,559 But I'm glad to have met you. 237 00:17:24,599 --> 00:17:25,759 All of you. 238 00:17:25,799 --> 00:17:28,159 I left it too late to meet me dad, so... 239 00:17:30,160 --> 00:17:32,320 Fuck it, so... 240 00:17:32,359 --> 00:17:35,119 I'll get out of your hair. 241 00:17:35,160 --> 00:17:38,440 Really. I am sorry, I just, uh... 242 00:17:38,480 --> 00:17:40,560 - Just-- - Wanted to meet your family. 243 00:17:44,480 --> 00:17:47,040 You deserve the biggest apology, I suppose. 244 00:17:49,000 --> 00:17:50,680 - Why Mam? - Well... 245 00:17:50,720 --> 00:17:53,440 You just discovered you had a brother you never knew and... 246 00:17:54,799 --> 00:17:56,359 and your mother just found out her husband 247 00:17:56,400 --> 00:17:57,720 has been unfaithful to her. 248 00:17:59,079 --> 00:18:00,279 Well, I'll survive. 249 00:18:02,960 --> 00:18:05,960 Why don't you stay and eat with us, Finn? 250 00:18:07,759 --> 00:18:09,599 Frank. I wrote to you. 251 00:18:10,880 --> 00:18:12,320 Welcome to the family, Finn. 252 00:18:16,480 --> 00:18:20,040 And, uh, how about some vegetables... 253 00:18:20,079 --> 00:18:21,919 Uh, yeah, I'll have... 254 00:18:21,960 --> 00:18:23,640 There's a spot here. 255 00:18:26,000 --> 00:18:27,640 Thanks. 256 00:18:30,599 --> 00:18:32,559 Can I get you something to drink? 257 00:18:32,599 --> 00:18:35,959 - Uh, yeah, I'll have a Coke. - Right. Okay. 258 00:18:49,240 --> 00:18:50,520 What's he to me then? 259 00:18:51,759 --> 00:18:53,239 Um... 260 00:18:53,279 --> 00:18:56,399 Step... half-uncle? 261 00:18:57,599 --> 00:18:58,919 Wow. 262 00:18:58,960 --> 00:19:00,960 He's thrown in the deep end now. 263 00:19:03,319 --> 00:19:04,639 Maybe that's how he likes it. 264 00:19:05,279 --> 00:19:06,319 Mm. 265 00:19:07,920 --> 00:19:09,240 I'm sure you have a lot of questions. 266 00:19:09,279 --> 00:19:11,799 Can we just finish eating first? 267 00:19:11,839 --> 00:19:14,319 Would you like to say hello? 268 00:19:14,359 --> 00:19:16,159 This whole family's insane. 269 00:19:29,160 --> 00:19:30,360 We're supposed to be celebrating 270 00:19:30,400 --> 00:19:32,120 Rory's life here today. 271 00:19:33,079 --> 00:19:34,839 But thanks to my dear dead father 272 00:19:34,880 --> 00:19:36,120 and my 273 00:19:36,160 --> 00:19:37,600 Because today 274 00:19:37,640 --> 00:19:39,640 become all about a brother I never knew I had. 275 00:19:39,680 --> 00:19:42,600 I wish I could be more welcoming to you, Finn. 276 00:19:42,640 --> 00:19:44,720 But you see, for me... 277 00:19:44,759 --> 00:19:47,759 This is just one more secret our father kept from us. 278 00:19:49,359 --> 00:19:51,319 Can we all just raise our glasses 279 00:19:51,359 --> 00:19:54,039 to those we've loved and lost. 280 00:19:54,079 --> 00:19:55,919 Especially to Rory. 281 00:19:55,960 --> 00:19:58,640 To Rory. 282 00:20:00,319 --> 00:20:01,359 To Rory. 283 00:20:08,160 --> 00:20:09,520 It was quite a speech. 284 00:20:10,839 --> 00:20:12,039 Thanks. 285 00:20:13,440 --> 00:20:14,920 What did you mean by "secrets"? 286 00:20:14,960 --> 00:20:16,200 Sorry? 287 00:20:16,240 --> 00:20:18,920 What are you talking about? 288 00:20:18,960 --> 00:20:21,600 He does have an air of Denis about him, doesn't he? 289 00:20:24,920 --> 00:20:27,200 Forget everything I said today. 290 00:20:27,240 --> 00:20:28,680 I'm sorry I had a go at you. 291 00:20:30,319 --> 00:20:31,959 I'm sorry about your husband. 292 00:20:34,039 --> 00:20:35,239 He was the one that... 293 00:20:37,279 --> 00:20:39,319 Well, you pick up a few things in town. 294 00:20:39,359 --> 00:20:41,239 I've been around here for the last week or so. 295 00:20:43,960 --> 00:20:45,880 Rory had a brain tumour. 296 00:20:45,920 --> 00:20:48,160 He lashed out a lot towards the end. 297 00:20:48,200 --> 00:20:49,960 My dad was okay with him, or no? 298 00:20:50,759 --> 00:20:52,799 My dad... 299 00:20:52,839 --> 00:20:54,159 Dunno what else to call him. 300 00:20:56,279 --> 00:20:58,039 I might have to call him Denis then. 301 00:20:59,559 --> 00:21:01,039 Denis would be good. 302 00:21:02,559 --> 00:21:04,959 - Chapter 15. - Dad was great with-- 303 00:21:05,000 --> 00:21:06,880 Calum. 304 00:21:19,519 --> 00:21:21,239 Yeah, well. Plenty of distractions. 305 00:21:21,279 --> 00:21:22,599 Mm. 306 00:21:22,640 --> 00:21:24,520 Well, I can still come over tomorrow if you want. 307 00:21:24,559 --> 00:21:25,839 Give you a hand. 308 00:21:25,880 --> 00:21:28,120 - You've enough on your plate. - No, really, I-- 309 00:21:28,160 --> 00:21:30,480 I-I'd like some time with my godson. 310 00:21:30,519 --> 00:21:32,359 And get out of this madhouse. 311 00:21:32,400 --> 00:21:34,400 Grab the chance of a kip, Cathy. 312 00:21:34,440 --> 00:21:35,600 Could use one. 313 00:21:38,799 --> 00:21:41,199 Oh, did you try that stuff for colic I sent you? 314 00:21:41,240 --> 00:21:43,080 I did. Worked a treat. 315 00:21:43,119 --> 00:21:44,959 I haven't suffered a bout since. 316 00:21:45,759 --> 00:21:47,199 Are you okay? 317 00:21:47,240 --> 00:21:48,960 Why does everyone keep asking me that? 318 00:21:49,000 --> 00:21:50,280 What'd be wrong with me? 319 00:22:15,720 --> 00:22:17,000 Cousins or something? 320 00:22:19,000 --> 00:22:20,400 I didn't get to meet everyone. 321 00:22:21,279 --> 00:22:23,159 They're nothing to you. 322 00:22:23,200 --> 00:22:24,560 All right. 323 00:22:26,960 --> 00:22:28,880 Cathy's my best friend and... 324 00:22:28,920 --> 00:22:30,480 Joe is an old friend. 325 00:22:32,400 --> 00:22:34,720 So... What've you managed to find out 326 00:22:34,759 --> 00:22:36,959 about your father so far? 327 00:22:37,000 --> 00:22:38,480 That's why you're here, isn't it? 328 00:22:39,920 --> 00:22:41,760 Bits and pieces. 329 00:22:41,799 --> 00:22:43,959 Haven't got a complete picture just yet. 330 00:22:45,519 --> 00:22:46,519 Yeah. 331 00:22:46,559 --> 00:22:48,159 Good luck with that. 332 00:22:49,359 --> 00:22:51,399 You were the one took his death the hardest. 333 00:22:55,640 --> 00:22:56,680 What did you hear? 334 00:22:58,039 --> 00:22:59,479 How you been in the sea... 335 00:23:01,440 --> 00:23:02,280 Been in hospital. 336 00:23:02,319 --> 00:23:04,399 Did Mam tell you that? 337 00:23:04,440 --> 00:23:07,320 - She had no right to-- - Shit, I'm... 338 00:23:07,359 --> 00:23:08,919 - I--I didn't-- - Just stay away from me. 339 00:23:08,960 --> 00:23:11,560 Okay? I want nothing to do with you. 340 00:23:12,359 --> 00:23:13,399 Nothing. 341 00:23:34,160 --> 00:23:35,680 You woke up to this every day? 342 00:23:39,480 --> 00:23:41,360 You and Grace are about the same age. 343 00:23:43,200 --> 00:23:46,520 So your mother and dad must've been at the same time. 344 00:23:46,559 --> 00:23:47,759 Practically. 345 00:23:50,400 --> 00:23:51,960 Well, she got to meet him. 346 00:23:53,519 --> 00:23:55,239 Sounds like quite the character. 347 00:23:56,359 --> 00:23:58,159 Well, Dad certainly was that. 348 00:24:00,160 --> 00:24:01,480 You'd never want to? 349 00:24:03,759 --> 00:24:04,999 Maybe I did. 350 00:24:05,960 --> 00:24:07,960 But it's like... 351 00:24:08,000 --> 00:24:09,400 It gets to be a bigger and bigger thing 352 00:24:09,440 --> 00:24:10,960 as the years go on, you know? 353 00:24:11,839 --> 00:24:13,239 And now it's too late. 354 00:24:16,880 --> 00:24:18,080 Can I ask... 355 00:24:19,960 --> 00:24:22,440 why was he on top of a cliff in the middle of the night? 356 00:24:24,160 --> 00:24:25,600 Well, Dad was Dad. 357 00:24:30,400 --> 00:24:31,760 So where have you been living? 358 00:24:32,599 --> 00:24:34,599 Mostly Manchester. 359 00:24:34,640 --> 00:24:38,120 I did a labouring stint in Saudi recently. 360 00:24:38,160 --> 00:24:40,160 - I don't recommend it. 361 00:24:48,359 --> 00:24:50,039 You girls have had it good. 362 00:24:53,680 --> 00:24:56,280 Found a new spreadsheet programme, 363 00:24:56,319 --> 00:24:58,919 knocks the others into a cocked hat. 364 00:24:58,960 --> 00:25:00,480 I think she might need changing. 365 00:25:00,519 --> 00:25:02,239 Get Jenny. She's used up her quota 366 00:25:02,279 --> 00:25:04,239 of free babysitting for another day. 367 00:25:04,279 --> 00:25:06,479 - Or I can do it-- - Call Jenny! 368 00:25:06,519 --> 00:25:07,919 She needs to step up and take 369 00:25:07,960 --> 00:25:08,920 the crap bits as well as the good! 370 00:25:17,039 --> 00:25:19,519 This is a shit day for you and I'm sorry. 371 00:25:19,559 --> 00:25:21,319 For what it's worth. 372 00:25:21,359 --> 00:25:23,559 I don't need you to be sorry for me. 373 00:25:23,599 --> 00:25:25,359 That's not what I said. 374 00:25:25,880 --> 00:25:27,560 Or meant. 375 00:25:27,599 --> 00:25:30,559 But I do know that that won't help. 376 00:25:32,759 --> 00:25:34,719 Are you shitting me? 377 00:25:34,759 --> 00:25:36,639 Really? 378 00:25:37,759 --> 00:25:39,239 So... 379 00:25:39,279 --> 00:25:41,719 What else can I show you? 380 00:25:41,759 --> 00:25:43,359 What're you looking at there, Jacob? 381 00:25:43,400 --> 00:25:44,760 Earlier, Calum was showing me some of the houses 382 00:25:44,799 --> 00:25:46,399 you've been looking at. I brought them up. 383 00:25:48,480 --> 00:25:49,560 "Houses"? 384 00:25:56,559 --> 00:25:58,319 And you never thought to tell me first? 385 00:25:58,359 --> 00:26:00,479 What? I don't count now? It's just you and the boys? 386 00:26:00,519 --> 00:26:02,079 - What's going on? - It's my fault. 387 00:26:02,119 --> 00:26:03,639 Did you know Elaine is moving here? 388 00:26:03,680 --> 00:26:04,920 She got herself a job. 389 00:26:04,960 --> 00:26:06,520 I knew she was applying. 390 00:26:06,559 --> 00:26:08,719 You might at least, have let me know. 391 00:26:08,759 --> 00:26:10,919 I didn't see the point, in case she didn't get it. 392 00:26:10,960 --> 00:26:12,560 You've had enough to deal with. 393 00:26:12,599 --> 00:26:14,119 It really is my fault. 394 00:26:14,160 --> 00:26:16,120 I told Mum not to say anything today. 395 00:26:16,640 --> 00:26:17,720 "Mum"? 396 00:26:17,759 --> 00:26:19,799 Or Elaine, or Mum, or whatever. 397 00:26:19,839 --> 00:26:21,079 We have to watch everything we say 398 00:26:21,119 --> 00:26:22,999 Who we call what-- it's impossible! 399 00:26:24,880 --> 00:26:26,080 It is. 400 00:26:26,880 --> 00:26:28,360 It is impossible. 401 00:26:35,559 --> 00:26:37,159 I've been asked to come get you. 402 00:26:37,200 --> 00:26:38,320 Anna needs you inside. 403 00:26:38,359 --> 00:26:40,319 - Gotcha. Thanks, Ingrid. - No worries. 404 00:26:42,279 --> 00:26:43,959 Well, no rest for the single mother 405 00:26:44,000 --> 00:26:46,400 I'd better go. 406 00:26:46,440 --> 00:26:49,080 Actually, um... We were so busy talking about Dad, 407 00:26:49,119 --> 00:26:50,839 I never asked about your mum. 408 00:26:50,880 --> 00:26:52,320 She was on her own, too, right? 409 00:26:52,960 --> 00:26:54,320 She was. 410 00:26:54,359 --> 00:26:55,759 But she met someone? 411 00:26:56,559 --> 00:26:57,599 No. 412 00:26:58,759 --> 00:27:00,399 She died. 413 00:27:00,440 --> 00:27:01,520 Finn! 414 00:27:02,160 --> 00:27:03,360 You're with us! 415 00:27:05,480 --> 00:27:06,520 I'm sorry. 416 00:27:08,880 --> 00:27:10,160 Was it recent? 417 00:27:11,799 --> 00:27:13,159 I was seven. 418 00:27:30,200 --> 00:27:31,760 - Hey. - Hey. 419 00:27:31,799 --> 00:27:33,359 - Elaine right? - Yeah. 420 00:27:33,400 --> 00:27:35,120 - Jacob and Calum's mum. - Yeah. 421 00:27:35,160 --> 00:27:36,520 I'm sorry, I'm just-- 422 00:27:36,559 --> 00:27:37,959 I'm trying to get everyone clear in my head. 423 00:27:38,000 --> 00:27:39,200 Now you're clear. 424 00:27:39,240 --> 00:27:40,960 Yeah. You were married to Rory. 425 00:27:42,200 --> 00:27:43,520 You killed me dad. 426 00:27:44,519 --> 00:27:45,639 So... 427 00:27:46,640 --> 00:27:48,920 You're off then, Finn? 428 00:27:48,960 --> 00:27:50,360 Will you be staying around long? 429 00:27:50,400 --> 00:27:51,960 I dunno. 430 00:27:52,000 --> 00:27:53,760 It's gonna take me a while to get to know 431 00:27:53,799 --> 00:27:55,479 a whole new family so... 432 00:27:55,519 --> 00:27:57,199 See you soon. 433 00:27:57,240 --> 00:27:58,560 Thanks for the grub. 434 00:28:07,119 --> 00:28:08,759 He's got a lot of questions. 435 00:28:10,119 --> 00:28:11,519 Well, he would. 436 00:28:27,319 --> 00:28:29,919 Don't you think it's a bit strange? 437 00:28:29,960 --> 00:28:33,480 Oh, I do. It's more than strange. 438 00:28:33,519 --> 00:28:36,039 Like he knew everyone would be here today. 439 00:28:36,079 --> 00:28:37,999 Like he's been watching us. 440 00:28:41,000 --> 00:28:43,560 No one can know, Mairead. 441 00:28:43,599 --> 00:28:44,999 Just you and me. 442 00:28:47,559 --> 00:28:50,679 You should've told the girls about him years ago. 443 00:28:50,720 --> 00:28:52,360 I didn't think I'd have to. 444 00:29:08,200 --> 00:29:10,360 - Frank? - Mm-hmm? 445 00:29:10,400 --> 00:29:11,720 Did you tell Val it was me 446 00:29:11,759 --> 00:29:13,639 said you should get in touch with Finn? 447 00:29:13,680 --> 00:29:15,280 Mm. No! 448 00:29:17,079 --> 00:29:18,719 My God, she'd have your eyes out. 449 00:29:18,759 --> 00:29:23,199 Well, you only said what I was thinking, so... 450 00:29:23,240 --> 00:29:26,920 Morally, it was the right thing to do. 451 00:29:26,960 --> 00:29:29,440 Why were we all so blinded by Denis 452 00:29:29,480 --> 00:29:30,960 when you were right there all along? 453 00:29:32,559 --> 00:29:35,959 Believe me, I often asked myself the same question. 454 00:29:44,559 --> 00:29:46,079 If Finn's going to stick around, 455 00:29:46,119 --> 00:29:47,559 maybe give him work on site. 456 00:29:48,480 --> 00:29:49,520 Yeah? 457 00:29:50,480 --> 00:29:51,680 I he wants. 458 00:29:51,720 --> 00:29:53,240 I mean, it's about time somebody in this family 459 00:29:53,279 --> 00:29:54,719 started looking out for him. 460 00:29:54,759 --> 00:29:56,399 Hm. It won't be easy. 461 00:29:58,039 --> 00:29:59,279 How d'you mean? 462 00:30:00,359 --> 00:30:02,519 He's just found family. 463 00:30:02,559 --> 00:30:05,119 And if Val wants you out of that family, well... 464 00:30:05,160 --> 00:30:06,840 she can be pretty formidable. 465 00:30:06,880 --> 00:30:08,160 Mm. 466 00:30:08,200 --> 00:30:09,920 I would say that... 467 00:30:09,960 --> 00:30:11,520 I'd say any son of Denis 468 00:30:11,559 --> 00:30:13,799 could be pretty formidable, too. 469 00:30:13,839 --> 00:30:15,079 Hm. 470 00:30:46,160 --> 00:30:48,200 I know I'm early. Is Jacob up? 471 00:30:49,160 --> 00:30:50,200 Why do you want him? 472 00:30:50,240 --> 00:30:52,520 I'm taking him to see houses. 473 00:30:52,559 --> 00:30:53,759 It doesn't work this way. 474 00:30:53,799 --> 00:30:55,119 You need to run things by me first. 475 00:30:55,160 --> 00:30:57,040 No I don't. Not anymore. 476 00:30:57,079 --> 00:30:58,679 Well, I--I made allowances yesterday. 477 00:30:58,720 --> 00:31:00,120 The day that was in it. 478 00:31:00,160 --> 00:31:02,280 But... Rory's gone now, Anna. 479 00:31:02,319 --> 00:31:04,919 And I have every right to see my sons whenever I want. 480 00:31:04,960 --> 00:31:06,960 Jacob! I'm here, love! 481 00:31:11,839 --> 00:31:13,119 Three bedrooms you said? 482 00:31:13,160 --> 00:31:14,560 It's perfect. It's perfect! 483 00:31:14,599 --> 00:31:16,479 I mean, if the rest of it is as nice as this, 484 00:31:16,519 --> 00:31:17,679 I'm taking it. 485 00:31:20,599 --> 00:31:21,719 What do you think, Jacob? 486 00:31:21,759 --> 00:31:23,239 - I like it. - Yeah? 487 00:31:23,279 --> 00:31:24,719 Yeah. 488 00:31:24,759 --> 00:31:25,959 Yeah, me, too. 489 00:31:45,079 --> 00:31:46,159 How's the head? 490 00:31:46,200 --> 00:31:48,040 Forget my head. 491 00:31:48,079 --> 00:31:49,879 Do you know Elaine just collected Jacob? 492 00:31:49,920 --> 00:31:51,640 - She's entitled-- - Don't. 493 00:31:57,319 --> 00:31:59,719 Mam, I'm the boys' guardian. 494 00:31:59,759 --> 00:32:01,719 And I want to go back to Singapore with them. 495 00:32:01,759 --> 00:32:04,119 That's not your call Anna, and you know that. 496 00:32:04,160 --> 00:32:05,640 My lease is coming up on the apartment. 497 00:32:05,680 --> 00:32:08,560 It's eating up every penny I got from Dad's Assurance. 498 00:32:08,599 --> 00:32:10,359 If I go back now, I could get a job. 499 00:32:10,400 --> 00:32:12,120 I could put the boys back in their old schools. 500 00:32:12,160 --> 00:32:14,520 You can't go back, Anna. 501 00:32:14,559 --> 00:32:15,999 Rory's gone. 502 00:32:16,039 --> 00:32:17,439 There's nothing to hold us here now. 503 00:32:17,480 --> 00:32:19,120 Even if the boys wanted to go back, 504 00:32:19,160 --> 00:32:20,720 Elaine would fight you. 505 00:32:20,759 --> 00:32:23,359 Please... Just keep access 506 00:32:23,400 --> 00:32:24,880 and custody civil between you. 507 00:32:24,920 --> 00:32:27,000 You don't want to force her into the courtroom. 508 00:32:27,039 --> 00:32:28,999 I can't keep doing this, Mam. 509 00:32:29,039 --> 00:32:30,359 I can't. 510 00:32:31,279 --> 00:32:32,519 I need you to help me. 511 00:32:32,559 --> 00:32:34,119 She'll listen to you. Talk to her. 512 00:32:34,160 --> 00:32:35,520 Tell her she can visit any time she wants. 513 00:32:35,559 --> 00:32:37,519 - Tell her-- - Anna, please just stop. 514 00:32:39,599 --> 00:32:42,559 Elaine has every right to spend time with her sons. 515 00:32:42,599 --> 00:32:44,759 I'm sorry. I know that's difficult for you 516 00:32:44,799 --> 00:32:47,279 but you're just going to have to suck that one up. 517 00:32:50,240 --> 00:32:51,960 What hold does she have on you? 518 00:32:53,680 --> 00:32:56,240 She took years with my father away. 519 00:32:56,279 --> 00:32:57,879 My husband living his last precious months 520 00:32:57,920 --> 00:32:59,160 with everyone thinking... 521 00:33:01,440 --> 00:33:04,200 I can't do it any longer, Mam. 522 00:33:04,240 --> 00:33:05,960 If I have to, I'll tell the truth. 523 00:33:07,960 --> 00:33:09,520 Anna, you need to think long and hard 524 00:33:09,559 --> 00:33:11,319 about the consequences of that. 525 00:33:14,240 --> 00:33:16,160 It's all I think about, Mam. 526 00:33:16,200 --> 00:33:17,920 It's all any of us think about. 527 00:33:52,160 --> 00:33:54,160 - What's this? - A hurley. 528 00:33:54,200 --> 00:33:55,960 My dad taught us. 529 00:33:56,000 --> 00:33:57,200 It's an Irish thing. 530 00:34:07,240 --> 00:34:08,720 He's pissed off with me. 531 00:34:08,760 --> 00:34:11,640 Calum's nearly always pissed off with everyone. 532 00:34:13,159 --> 00:34:15,519 I do remember that feeling. 533 00:34:15,559 --> 00:34:17,719 Calum will be fine as long as you're straight with him. 534 00:34:20,159 --> 00:34:22,359 Does he think people aren't straight with him now? 535 00:34:22,400 --> 00:34:25,000 He doesn't want to believe our dad killed our granddad. 536 00:34:26,039 --> 00:34:27,399 Has he good reason? 537 00:34:29,360 --> 00:34:31,240 'Cause he was our dad I s'pose. 538 00:34:35,039 --> 00:34:36,959 Well, I didn't know him but... 539 00:34:38,239 --> 00:34:39,959 I am sorry about your dad. 540 00:34:41,760 --> 00:34:44,040 I'm sorry about yours. too. 541 00:34:44,079 --> 00:34:45,719 And you didn't know him either. 542 00:34:49,079 --> 00:34:50,279 Tell me about them. 543 00:35:00,320 --> 00:35:01,880 - Picked a good spot. - Mm. 544 00:35:01,920 --> 00:35:03,200 This will really be mine. 545 00:35:03,239 --> 00:35:05,199 And the bank, of course. 546 00:35:05,239 --> 00:35:07,519 No one can sell it from under my feet. 547 00:35:07,559 --> 00:35:09,639 An entrepreneur after Denis's heart. 548 00:35:11,880 --> 00:35:13,520 What d'you want, Alanna? 549 00:35:16,400 --> 00:35:19,440 - I want to wish you luck. - Consider me wished. Thanks. 550 00:35:19,480 --> 00:35:21,640 Also, to give you these if you'll take them. 551 00:35:25,840 --> 00:35:27,720 Ailing McMahon? 552 00:35:27,760 --> 00:35:29,960 Four originals. 553 00:35:30,000 --> 00:35:31,680 I think they'd look pretty good here. 554 00:35:35,920 --> 00:35:37,760 It's too much, I can't take them. 555 00:35:37,800 --> 00:35:40,400 Please, Gracie, I'm just trying to mend bridges. 556 00:35:41,599 --> 00:35:42,679 We could be okay. 557 00:35:43,559 --> 00:35:44,559 It's little steps. 558 00:35:53,000 --> 00:35:55,960 - Just a regular Americano. - 3.87. 559 00:35:59,360 --> 00:36:00,640 - Hello again. 560 00:36:01,639 --> 00:36:04,199 Hi. 561 00:36:04,239 --> 00:36:06,719 Alanna was showing me around but I've lost her, so... 562 00:36:06,760 --> 00:36:08,640 Guess I've got some spare time. 563 00:36:08,679 --> 00:36:10,879 Do you wanna get a coffee or something? 564 00:36:10,920 --> 00:36:12,200 Oh, listen, I'm sorry. 565 00:36:12,239 --> 00:36:13,439 I think I've beat you to it. 566 00:36:13,480 --> 00:36:16,000 - But another time, sure. - Okay. 567 00:36:24,159 --> 00:36:26,639 She ended up with everything now. 568 00:36:26,679 --> 00:36:28,639 Let me know what you decide first. 569 00:36:37,039 --> 00:36:39,479 Decide about what? 570 00:36:39,519 --> 00:36:41,679 She's offered me these Aisling McMahon prints. 571 00:36:41,719 --> 00:36:42,959 To keep. 572 00:36:44,840 --> 00:36:46,120 Well, I'll deliver them back. 573 00:36:46,159 --> 00:36:48,319 Uh, I'll keep them if I want to keep them, Mam. 574 00:36:48,360 --> 00:36:50,240 No, she's just trying to buy you, Grace. 575 00:36:50,280 --> 00:36:51,720 To get back at me. 576 00:36:51,760 --> 00:36:53,880 No chance Alanna could want to wish me well? 577 00:36:53,920 --> 00:36:55,320 Wish my café well? 578 00:36:55,360 --> 00:36:56,720 Yes actually. No chance. 579 00:36:56,760 --> 00:36:59,160 So she couldn't possibly believe in me either 580 00:36:59,199 --> 00:37:00,599 I do believe in you. 581 00:37:00,639 --> 00:37:02,719 No, Mam, you believe in your version of me. 582 00:37:02,760 --> 00:37:05,400 You've your little bubble and God forbid I step outside it. 583 00:37:05,440 --> 00:37:07,120 Why else would you tell a complete stranger 584 00:37:07,159 --> 00:37:08,479 about my history? 585 00:37:08,519 --> 00:37:10,039 I don't care if he's a long lost brother. 586 00:37:10,079 --> 00:37:11,359 He's nothing to me. 587 00:37:11,400 --> 00:37:13,160 I never said a word to Finn about you! 588 00:37:13,199 --> 00:37:15,319 You know, if he told you that, he's lying. 589 00:37:15,360 --> 00:37:17,240 Looks like he came to the right family then. 590 00:37:17,280 --> 00:37:19,400 - Grace-- - No, Mam. 591 00:37:19,440 --> 00:37:21,520 I just want to put my heart and soul into this place. 592 00:37:21,559 --> 00:37:23,239 You have to respect my independence 593 00:37:23,280 --> 00:37:24,840 and my privacy. 594 00:37:24,880 --> 00:37:26,080 Can you do that? 595 00:37:26,880 --> 00:37:28,360 Yes. 596 00:37:28,400 --> 00:37:29,480 Thank you. 597 00:37:33,519 --> 00:37:35,639 - I love you. - I love you, too. 598 00:37:37,320 --> 00:37:39,400 Now go. Why, I have things to do. 599 00:37:40,360 --> 00:37:41,360 Mm-hmm. 600 00:37:56,119 --> 00:37:57,399 I have work to do! 601 00:37:57,440 --> 00:37:58,800 All right? I've been here all day. 602 00:37:58,840 --> 00:38:00,520 I need you here! 603 00:38:00,559 --> 00:38:02,039 - Okay! - I need you to actually be here. 604 00:38:02,079 --> 00:38:03,439 Yeah, yeah. Except I have to go. 605 00:38:03,480 --> 00:38:05,240 You want me to go and sit there, right? 606 00:38:05,559 --> 00:38:08,439 - Joe! - No! I have to go to work, Cathy, all right? 607 00:38:08,480 --> 00:38:10,640 I'll try and get off early, but I have to go. 608 00:38:14,760 --> 00:38:16,320 - Hi, Grace. - Hi, Joe. 609 00:38:16,360 --> 00:38:17,840 Everything all right? 610 00:38:17,880 --> 00:38:19,920 Uh, bit of tension. 611 00:38:19,960 --> 00:38:22,240 Uh, it'll pass. 612 00:38:22,280 --> 00:38:25,600 You see if you can get her to rest. 613 00:38:25,639 --> 00:38:27,279 You look exhausted, too. 614 00:38:28,039 --> 00:38:29,359 It's not easy. 615 00:38:31,159 --> 00:38:33,919 Nothing feels easy right now. 616 00:38:33,960 --> 00:38:36,280 I'm the expert on 'not easy', remember? 617 00:38:38,199 --> 00:38:41,079 Go on. Shoo. I'll look after Cathy. 618 00:38:49,679 --> 00:38:52,719 - Oh! 619 00:38:56,199 --> 00:38:57,919 Here, uh, let me feed him. 620 00:38:57,960 --> 00:38:59,040 I'm sitting here. 621 00:38:59,079 --> 00:39:00,319 Yeah, okay. 622 00:39:02,599 --> 00:39:04,879 Hi, Noah! Hello! 623 00:39:04,920 --> 00:39:06,720 What's the, huh? 624 00:39:06,760 --> 00:39:08,720 - Shh! 625 00:39:08,760 --> 00:39:11,040 - Oh, you're just hungry. 626 00:39:11,079 --> 00:39:13,319 You're just hungry. 627 00:39:17,920 --> 00:39:19,880 - Ah! Cathy, that's way too hot. - What? 628 00:39:19,920 --> 00:39:21,480 Do you have any more bottles made up? 629 00:39:22,760 --> 00:39:25,120 No, uh... 630 00:39:25,159 --> 00:39:26,719 I'm supposed to be breastfeeding. 631 00:39:26,760 --> 00:39:27,880 But he doesn't take enough. 632 00:39:27,920 --> 00:39:29,720 Okay, well, I'll put him in the pram 633 00:39:29,760 --> 00:39:31,120 and I'll make more feeds. 634 00:39:31,159 --> 00:39:33,039 And then we will go on a nice long walk. 635 00:39:33,079 --> 00:39:35,359 I think he hates me! 636 00:39:35,400 --> 00:39:37,120 Of course, he doesn't hate you. 637 00:39:37,159 --> 00:39:38,599 You're just exhausted. 638 00:39:38,639 --> 00:39:39,919 Now, go on, run a bath. 639 00:39:39,960 --> 00:39:41,600 - Come on. 640 00:39:43,639 --> 00:39:46,079 I know. I know. 641 00:39:48,760 --> 00:39:50,040 Oh, thank you. 642 00:39:51,880 --> 00:39:53,200 So how long are you with Frank? 643 00:39:54,639 --> 00:39:56,919 Since around the time of your father's funeral. 644 00:39:56,960 --> 00:39:59,200 I put in funds to help save the business. 645 00:40:01,239 --> 00:40:02,959 So my dad was in trouble? 646 00:40:04,159 --> 00:40:05,999 You could say that. 647 00:40:06,039 --> 00:40:08,159 There was a family party the night he died. 648 00:40:08,199 --> 00:40:10,559 He announced the end of his marriage to Val. 649 00:40:13,079 --> 00:40:14,479 Was he okay with that? 650 00:40:14,519 --> 00:40:16,919 Mm. He said he was. 651 00:40:16,960 --> 00:40:18,920 But Val was furious. 652 00:40:18,960 --> 00:40:21,120 I don't think she appreciated him telling all and sundry 653 00:40:21,159 --> 00:40:23,999 she was leaving him for her lover. 654 00:40:24,039 --> 00:40:27,279 The Aherns like to keep their dirty laundry out of sight. 655 00:40:28,280 --> 00:40:30,400 Anyway, small town stuff. 656 00:40:30,440 --> 00:40:32,560 None of it of any interest to you, I'm sure. 657 00:40:47,639 --> 00:40:48,679 Jenny. 658 00:40:55,960 --> 00:40:58,080 I don't want you back. 659 00:40:58,119 --> 00:40:59,919 But there's the other staff to consider. 660 00:40:59,960 --> 00:41:01,320 Your patients. 661 00:41:01,360 --> 00:41:03,920 I didn't... steal, Kevin. 662 00:41:03,960 --> 00:41:05,360 It was borrowing. 663 00:41:05,400 --> 00:41:08,680 Borrowing without permission is stealing. 664 00:41:08,719 --> 00:41:10,239 I trust you as a doctor. 665 00:41:10,280 --> 00:41:12,680 But I'll never trust you as a person again. 666 00:41:12,719 --> 00:41:14,719 I hope I made it clear the last time we spoke. 667 00:41:15,800 --> 00:41:17,320 you put a step wrong, 668 00:41:17,360 --> 00:41:19,040 threaten the reputation of this clinic 669 00:41:19,079 --> 00:41:20,679 in the slightest way, 670 00:41:20,719 --> 00:41:23,799 And I'll personally boot your arse out the door myself. 671 00:41:23,840 --> 00:41:25,200 Do we understand each other? 672 00:41:29,840 --> 00:41:31,040 Okay. 673 00:41:33,360 --> 00:41:34,800 Kevin nearly fainted with relief 674 00:41:34,840 --> 00:41:36,040 when I said I was coming back. 675 00:41:36,079 --> 00:41:37,959 Good he doesn't hold a grudge. 676 00:41:40,320 --> 00:41:42,720 Luckily they have a place at the nursery for Nell. 677 00:41:45,480 --> 00:41:47,400 I have to pay them a month in advance. 678 00:41:49,039 --> 00:41:51,919 And I don't have it. 679 00:41:51,960 --> 00:41:54,520 Jenny you were on maternity pay, where's it all gone? 680 00:41:54,559 --> 00:41:57,439 It's gone. Okay? 681 00:41:57,480 --> 00:41:59,600 Maternity barely covers the basics. 682 00:42:00,719 --> 00:42:02,519 A baby costs a lot of money. 683 00:42:02,559 --> 00:42:04,199 Well, maybe if you just let Michael-- 684 00:42:04,239 --> 00:42:05,639 Absolutely not. 685 00:42:05,679 --> 00:42:07,559 Don't say that. Don't even think it. 686 00:42:09,360 --> 00:42:11,480 I have cash inside. 687 00:42:11,519 --> 00:42:14,159 But this is the last time I fund you, Jennifer Ahern. 688 00:42:14,199 --> 00:42:16,159 You're gonna have to learn to cut your cloth. 689 00:42:23,559 --> 00:42:24,999 You know what? 690 00:42:25,039 --> 00:42:26,599 I'll go to Frank. 691 00:42:26,639 --> 00:42:30,479 And I bet I won't have to listen to a lecture either. 692 00:42:49,440 --> 00:42:50,600 And ooh-wee! 693 00:42:55,199 --> 00:42:57,839 Your nappy. What's going on? 694 00:42:57,880 --> 00:42:59,800 You put your nappy. 695 00:42:59,840 --> 00:43:02,000 This jacket. Okay. 696 00:43:02,039 --> 00:43:04,119 All right. Now... 697 00:43:28,000 --> 00:43:29,960 Oh. Is Frank home? 698 00:43:30,000 --> 00:43:31,200 Not yet. 699 00:43:32,360 --> 00:43:33,400 And hello. 700 00:43:34,960 --> 00:43:37,720 Uh, yeah. Sorry. Hi. 701 00:43:43,480 --> 00:43:44,560 So what's up? 702 00:43:46,000 --> 00:43:47,200 Nothing. 703 00:43:48,679 --> 00:43:50,039 Family stuff. Money. 704 00:43:50,079 --> 00:43:51,119 Ah. 705 00:43:51,159 --> 00:43:52,439 The root of all evil. 706 00:43:52,480 --> 00:43:54,200 Mm. 707 00:43:54,239 --> 00:43:56,359 Did you really just say that? 708 00:43:56,400 --> 00:43:57,200 Yeah, I did. 709 00:43:57,239 --> 00:43:58,239 Well, don't do it again. 710 00:43:58,280 --> 00:43:59,560 Okay. 711 00:44:01,159 --> 00:44:03,639 So... why money? 712 00:44:04,760 --> 00:44:07,040 Doctors are rarely short of a few quid. 713 00:44:08,559 --> 00:44:10,759 I have loans. 714 00:44:10,800 --> 00:44:12,160 Need to be paid back. 715 00:44:13,559 --> 00:44:15,199 Mam included. 716 00:44:15,239 --> 00:44:17,279 Didn't your father leave you anything? 717 00:44:17,320 --> 00:44:19,080 Your father, Finn. 718 00:44:19,760 --> 00:44:20,960 Not mine. 719 00:44:22,360 --> 00:44:24,400 He looked after his blood daughters, though. 720 00:44:25,480 --> 00:44:26,560 Don't seem fair. 721 00:44:28,599 --> 00:44:29,759 And if Val can't see that, 722 00:44:29,800 --> 00:44:31,560 then she's not playing very fair either. 723 00:44:34,000 --> 00:44:35,120 You know what, you're right. 724 00:44:35,159 --> 00:44:37,319 It's not fair. 725 00:44:37,360 --> 00:44:38,920 it's just a little help I'm asking for. 726 00:44:38,960 --> 00:44:40,200 It's not the end of the bloody world. 727 00:44:40,239 --> 00:44:42,319 That's the spirit. 728 00:44:50,800 --> 00:44:52,080 Good luck. 729 00:45:33,480 --> 00:45:34,680 Hey. 730 00:45:41,280 --> 00:45:42,320 Oh. 731 00:45:46,039 --> 00:45:47,519 Thank you. 732 00:45:47,559 --> 00:45:50,239 - Really, thanks. - You'll stay for dinner? 733 00:45:50,280 --> 00:45:52,080 Um, you know, we're gonna finish the bottle. 734 00:45:52,119 --> 00:45:53,439 You might as well as take them this. 735 00:45:54,599 --> 00:45:55,639 Sure. 736 00:45:58,280 --> 00:45:59,240 Aww. 737 00:45:59,280 --> 00:46:00,480 - Hmm. - No, no, no. 738 00:46:00,519 --> 00:46:02,039 We're got getting soppy already, are we? 739 00:46:02,079 --> 00:46:03,519 We haven't even eaten yet. 740 00:46:03,559 --> 00:46:06,359 Oh, for God's sake, you're all so smart alecy. 741 00:46:06,400 --> 00:46:09,120 All right, well, how about this then? 742 00:46:09,159 --> 00:46:11,559 It's been a rough time but we're strong women. 743 00:46:12,880 --> 00:46:14,480 We can ride out any storm. 744 00:46:16,000 --> 00:46:19,160 Strong women and stormy seas. 745 00:47:08,960 --> 00:47:10,160 What? 746 00:47:11,159 --> 00:47:13,799 Ah, Jacob, what is it? 747 00:47:13,840 --> 00:47:15,160 I heard something. 748 00:47:17,119 --> 00:47:18,519 It's probably just Grace, you know, 749 00:47:18,559 --> 00:47:20,039 sometimes she can't sleep. 750 00:47:20,079 --> 00:47:21,359 I don't think so. 751 00:47:22,719 --> 00:47:24,039 And I can't wake Mum. 752 00:47:26,960 --> 00:47:28,160 Okay. 753 00:47:32,119 --> 00:47:34,879 - Just wait here, okay? - No. 754 00:47:34,920 --> 00:47:36,760 I have to go to protect you. 755 00:47:36,800 --> 00:47:39,120 Oh. I missed you, boy. 756 00:47:39,960 --> 00:47:41,080 Stay here. 757 00:47:41,119 --> 00:47:43,119 Don't wake anyone, okay? 758 00:48:20,360 --> 00:48:21,880 Oh, Ja-- 759 00:48:21,920 --> 00:48:23,320 Jacob! 760 00:48:23,360 --> 00:48:24,600 Jesus! 761 00:48:26,199 --> 00:48:28,399 It's nothing, I just-- 762 00:48:28,440 --> 00:48:30,800 I forgot to lock the doors. 763 00:48:30,840 --> 00:48:32,960 Come on, go to bed. 764 00:48:33,519 --> 00:48:34,559 Okay? 765 00:49:17,960 --> 00:49:19,720 Anna! 766 00:49:19,760 --> 00:49:21,760 Anna! Anna, wake up! 767 00:49:21,800 --> 00:49:23,720 Wake up! Please! Come on! 768 00:49:23,760 --> 00:49:25,680 We need to get Jenny and Grace. Come on! 769 00:49:25,719 --> 00:49:26,719 - Get up! 770 00:49:26,760 --> 00:49:28,000 What's going on? 771 00:49:28,039 --> 00:49:29,079 I don't know what's going on. 772 00:49:29,119 --> 00:49:30,159 Is she okay? 773 00:49:31,400 --> 00:49:33,560 Mam! Mam! 49759

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.