Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,560 --> 00:00:47,120
Why are you here now?
2
00:00:47,159 --> 00:00:49,919
This is just one more secretour father kept from us.
3
00:00:49,960 --> 00:00:52,600
You really think he's capableof something like this?
4
00:00:57,479 --> 00:00:59,119
Don't fuck with me,I swear I'll--
5
00:00:59,159 --> 00:01:00,559
Kick me off the phone,will ya?
6
00:01:00,600 --> 00:01:01,800
Too late for that.
7
00:01:01,840 --> 00:01:04,120
I've always beenon your side.
8
00:01:04,159 --> 00:01:05,319
The outside looking in.
9
00:01:05,359 --> 00:01:06,479
Take it easy, all right?
10
00:01:06,519 --> 00:01:07,879
Don't do anything stupid now.
11
00:01:10,640 --> 00:01:12,400
We didn't want youto lose everything.
12
00:01:12,439 --> 00:01:15,559
Shut up! Just shut up!She killed him!
13
00:02:50,319 --> 00:02:51,759
Goodbye.
14
00:02:52,879 --> 00:02:54,919
You're gonna lose me anyway.
15
00:02:54,960 --> 00:02:57,160
This way, they lose less.
16
00:02:59,360 --> 00:03:01,680
You need to be herefor them after.
17
00:03:07,639 --> 00:03:10,159
Rory asked for his ashesto be scattered here
18
00:03:11,599 --> 00:03:15,119
in this place where he came
every day with his sons.
19
00:03:16,080 --> 00:03:17,480
Until the end.
20
00:03:19,560 --> 00:03:21,520
Rory fought hard.
21
00:03:21,560 --> 00:03:23,680
We were lucky to have him
for as long as we did.
22
00:03:26,280 --> 00:03:29,080
Rory was a good man.
23
00:03:29,120 --> 00:03:32,440
Despite-- despite
what people might...
24
00:03:34,960 --> 00:03:36,720
He loved his sons.
25
00:03:38,159 --> 00:03:40,559
Everything he did was for them.
26
00:03:40,599 --> 00:03:42,679
You need to let this happen.
27
00:03:42,719 --> 00:03:44,399
No, no, we can't just...
28
00:03:44,439 --> 00:03:47,559
Anna, I'm not gonna
make any trial.
29
00:03:47,599 --> 00:03:48,959
I wish...
30
00:03:50,360 --> 00:03:53,000
I wish-- I wish I could
do him justice.
31
00:03:54,800 --> 00:03:56,320
You did a great job.
32
00:04:02,759 --> 00:04:04,239
What we're doing here is
33
00:04:04,280 --> 00:04:07,160
best for this family.
34
00:04:07,199 --> 00:04:09,599
No one asked usthe right to decide that.
35
00:04:11,639 --> 00:04:12,999
But it's not the truth.
36
00:04:28,839 --> 00:04:29,839
See you back at the ranch.
37
00:04:38,000 --> 00:04:39,920
There's a cloud over
Rory's name
38
00:04:39,959 --> 00:04:43,439
forever now
in the eyes of his sons.
39
00:04:43,480 --> 00:04:46,640
And there's nothing--
nothing I can do about it.
40
00:04:48,319 --> 00:04:51,159
We can't undo the lies
we had to tell, girls.
41
00:04:52,240 --> 00:04:54,680
That's just the way it is.
42
00:04:54,720 --> 00:04:58,160
But what we can do
is to promise that from now on,
43
00:04:58,199 --> 00:05:00,279
we'll tell each other
the truth.
44
00:05:01,800 --> 00:05:03,160
Only the truth.
45
00:05:37,639 --> 00:05:39,519
Oh! Oh!
46
00:05:39,560 --> 00:05:42,040
He's so cute in his little dino
jams, like, I don't know--
47
00:05:42,079 --> 00:05:43,919
Ooh, I got him this.
48
00:05:43,959 --> 00:05:46,399
Stone-washed.
Feel how soft it is.
49
00:05:46,439 --> 00:05:47,919
Tell your pal to sleep, Grace.
50
00:05:47,959 --> 00:05:49,559
She's beside that cot
all night, watching him.
51
00:05:49,600 --> 00:05:53,120
I don't need anyone to
'tell' me what to do, Joe.
52
00:05:55,879 --> 00:05:57,159
Piss off.
53
00:06:01,639 --> 00:06:04,319
Grace, can you start
bringing plates out now?
54
00:06:04,360 --> 00:06:06,000
I want to make us Bloody Marys.
55
00:06:06,040 --> 00:06:07,560
Jesus, I thought
you'd never ask.
56
00:06:07,600 --> 00:06:09,040
Hold the tomato juice.
57
00:06:09,079 --> 00:06:11,399
- Grace!
- Yeah. Coming.
58
00:06:13,560 --> 00:06:15,080
What can I do to help?
59
00:06:15,120 --> 00:06:16,720
Cathy's fine.
60
00:06:16,759 --> 00:06:18,799
- Nothing a full night's
sleep wouldn't fix.
- Mm.
61
00:06:18,839 --> 00:06:21,439
Aren't you gonna spend any
of the school's holidays with
your dad?
62
00:06:21,480 --> 00:06:24,200
Well, he'll be home
in a few months so...
63
00:06:24,240 --> 00:06:26,360
I'm good, Aunt Mairead,
actually.
64
00:06:26,399 --> 00:06:28,919
Plus, the craic is here,
not in Denmark.
65
00:06:28,959 --> 00:06:30,919
Well, not to mention
Calum's here, too.
66
00:06:30,959 --> 00:06:33,759
Right. Yep.
67
00:06:33,800 --> 00:06:35,080
- Hey.
- Hey.
68
00:06:40,399 --> 00:06:41,439
Hey.
69
00:06:42,560 --> 00:06:43,600
Hey.
70
00:06:48,839 --> 00:06:50,279
I can't help worrying.
71
00:06:50,319 --> 00:06:54,239
that the strain of
everything will get to Anna.
72
00:06:55,079 --> 00:06:56,679
That she'll talk.
73
00:06:58,360 --> 00:07:02,640
Can you just give her
a bit of time and space?
74
00:07:02,680 --> 00:07:04,680
She's been through so much.
75
00:07:08,240 --> 00:07:10,040
I've been discreet.
76
00:07:11,199 --> 00:07:12,959
Keeping my visits
to once a month.
77
00:07:13,000 --> 00:07:15,640
But with Rory gone,
it's different now, Val.
78
00:07:15,680 --> 00:07:19,000
It won't just be for school
holidays like it is now.
79
00:07:29,720 --> 00:07:32,120
I'm trusting you to help
Anna see that.
80
00:07:38,720 --> 00:07:40,800
Grace love, you...
81
00:07:40,839 --> 00:07:43,919
you might want to go easy with
the presents for Noah.
82
00:07:43,959 --> 00:07:45,519
Why? He's my godson.
83
00:07:45,560 --> 00:07:47,160
No, I know, and you're
a great godmother.
84
00:07:47,199 --> 00:07:48,279
It's just Cathy might think--
85
00:07:48,319 --> 00:07:49,279
I can't just be happy for them?
86
00:07:49,319 --> 00:07:50,719
Can't just be generous?
87
00:07:50,759 --> 00:07:52,719
No, it's has to be
"Grace is being obsessive.
88
00:07:52,759 --> 00:07:53,999
Grace is 'overdoing' it."
89
00:07:54,040 --> 00:07:56,040
No, that's not what
I'm suggesting.
90
00:07:56,079 --> 00:07:57,959
It kind of is, Mam.
91
00:07:58,000 --> 00:08:00,520
You watch me all the time.
92
00:08:00,560 --> 00:08:04,080
You analyse everything
I say or do.
93
00:08:04,120 --> 00:08:06,080
D'you have any idea
what that feels like?
94
00:08:06,120 --> 00:08:08,600
You don't even want me to open
my new café.
95
00:08:08,639 --> 00:08:10,559
You think it's all too much.
96
00:08:10,600 --> 00:08:12,360
Too risky, too soon.
97
00:08:12,399 --> 00:08:15,119
No, you were walking into the
sea almost a year ago, Grace.
98
00:08:15,160 --> 00:08:17,760
And I'm sorry for saying that,
but I worry.
99
00:08:31,240 --> 00:08:32,680
Oh, darling...
100
00:08:35,720 --> 00:08:37,520
How can I do this, Mum?
101
00:08:38,519 --> 00:08:40,799
I'm never gonna see him again.
102
00:08:40,840 --> 00:08:42,920
What does life even
look like without him?
103
00:08:42,960 --> 00:08:45,120
I know. It's impossible
right now.
104
00:08:45,159 --> 00:08:48,639
All his clothes are still here.
I mean, I still...
105
00:08:48,679 --> 00:08:50,199
I still smell him.
106
00:08:51,559 --> 00:08:53,639
But he's-- he's never...
107
00:08:54,960 --> 00:08:57,600
Never-- someone
you're with every day.
108
00:08:59,320 --> 00:09:01,440
I didn't think it was possible
to hurt this much.
109
00:09:01,480 --> 00:09:04,120
Come here, come here.
Listen to me.
110
00:09:04,159 --> 00:09:06,239
Now listen to me.
111
00:09:06,279 --> 00:09:10,599
You put one foot in front of
the other every day.
112
00:09:10,639 --> 00:09:14,479
Some days you'll walk.
Others you'll stumble.
113
00:09:14,519 --> 00:09:16,359
And that's where we
come in, your family.
114
00:09:16,399 --> 00:09:18,919
We will pick you up
and walk for you
115
00:09:18,960 --> 00:09:20,440
on the days you can't.
116
00:09:21,960 --> 00:09:24,240
Listen...
117
00:09:24,279 --> 00:09:26,759
The boys will give you
the strength you need.
118
00:09:26,799 --> 00:09:29,719
We all need to stick
together, Anna.
119
00:09:29,759 --> 00:09:33,559
We hold on to each other
and we'll get through.
120
00:09:33,600 --> 00:09:36,560
Family is the only thing
that matters in the end.
121
00:09:41,279 --> 00:09:42,839
- Here you go.
122
00:09:56,159 --> 00:09:57,639
How are you doing, Calum?
123
00:09:59,759 --> 00:10:02,599
I know you wouldn't.
124
00:10:02,639 --> 00:10:05,719
Tell me I'm right.Please, Dad.
125
00:10:05,759 --> 00:10:07,679
If you can hear me,squeeze my hand.
126
00:10:36,159 --> 00:10:38,319
I figured you kept some
back for the sea...
127
00:10:44,440 --> 00:10:45,600
Go on.
128
00:11:16,720 --> 00:11:19,360
It's been going round and round
in my head since the funeral.
129
00:11:19,399 --> 00:11:20,719
To me.
130
00:11:20,759 --> 00:11:22,399
You know squeezin' your hand,
131
00:11:22,440 --> 00:11:24,560
that could mean
anything, Calum.
132
00:11:24,600 --> 00:11:28,360
All right? He probably couldn't
even hear you by then anyway.
133
00:11:31,639 --> 00:11:32,839
And you know, he...
134
00:11:32,879 --> 00:11:34,999
He lashed out to you,
remember?
135
00:11:37,600 --> 00:11:38,760
No.
136
00:11:39,720 --> 00:11:41,160
No, it was something else.
137
00:11:42,080 --> 00:11:43,360
Like what?
138
00:11:45,039 --> 00:11:46,439
You want to know something?
139
00:11:47,679 --> 00:11:49,399
I feel like
she wants to tell me.
140
00:11:50,759 --> 00:11:52,199
I was hoping she said earlier.
141
00:11:53,440 --> 00:11:55,760
Well, I have something
to tell you.
142
00:11:59,919 --> 00:12:01,399
I got a job.
143
00:12:01,440 --> 00:12:04,440
In Ennis as head of
graphic design
144
00:12:04,480 --> 00:12:06,080
in a pharmaceutical company.
145
00:12:06,840 --> 00:12:08,920
Wow. Well done.
146
00:12:08,960 --> 00:12:11,480
Does that mean you'll be
living in Ennis?
147
00:12:11,519 --> 00:12:14,719
Well, I've been looking at
houses around here actually.
148
00:12:14,759 --> 00:12:16,439
Would that be okay with you?
149
00:12:17,320 --> 00:12:18,360
Yeah.
150
00:12:21,759 --> 00:12:23,159
Have you told Anna?
151
00:12:24,360 --> 00:12:26,080
Not yet.
152
00:12:26,120 --> 00:12:28,320
Maybe don't. Not today.
153
00:12:28,360 --> 00:12:29,400
Yeah.
154
00:12:31,120 --> 00:12:33,120
D'you have any idea
what she's not telling me?
155
00:12:34,600 --> 00:12:35,680
No.
156
00:12:47,720 --> 00:12:50,360
Right, there's plenty of salads
for everyone.
157
00:12:50,399 --> 00:12:52,919
Frank, would you mind
carving the ham?
158
00:12:52,960 --> 00:12:54,720
- Yeah.
- And, look, please,
159
00:12:54,759 --> 00:12:56,639
feel free to use the sunroom,
everyone.
160
00:12:56,679 --> 00:12:59,399
Oh, I'm bloody starving.
161
00:12:59,440 --> 00:13:00,920
Listen.
162
00:13:00,960 --> 00:13:03,400
Can you please try
and eat something?
163
00:13:03,440 --> 00:13:06,960
Maybe you could try another few
words when Calum gets back.
164
00:13:08,159 --> 00:13:09,319
That might be him.
165
00:13:09,360 --> 00:13:10,960
Maybe he forgot his keys.
166
00:13:11,000 --> 00:13:13,320
Oh. It's taken.
167
00:13:27,759 --> 00:13:29,079
Mrs Ahern?
168
00:13:30,080 --> 00:13:32,160
Hi, I'm Finn.
169
00:13:33,440 --> 00:13:34,560
Finn?
170
00:13:35,559 --> 00:13:36,599
...Ahern.
171
00:13:38,759 --> 00:13:40,079
Finn Ahern.
172
00:13:41,559 --> 00:13:42,679
Denis' son.
173
00:13:54,480 --> 00:13:56,440
See?
174
00:13:56,480 --> 00:13:58,960
The father is listed
as Denis Ahern.
175
00:14:01,159 --> 00:14:03,119
It's from Manchester.
176
00:14:03,159 --> 00:14:05,719
Someone called Frank wrote me.
177
00:14:06,960 --> 00:14:08,240
Said he'd died.
178
00:14:13,919 --> 00:14:15,439
Yeah,
179
00:14:15,480 --> 00:14:18,440
- I'm sorry. Look, I'll go.
I thought about calling--
180
00:14:18,480 --> 00:14:20,440
No, no, no, no.
181
00:14:20,480 --> 00:14:22,000
Sorry, um...
182
00:14:23,200 --> 00:14:25,200
It's just that I need to
let the girls know.
183
00:14:26,240 --> 00:14:27,320
Girls?
184
00:14:28,120 --> 00:14:29,720
Your sisters.
185
00:14:31,559 --> 00:14:34,799
Please, just put your bag down.
Sit down, sit down.
186
00:14:34,840 --> 00:14:37,640
I mean, it's only fair I let
the family know you're here
187
00:14:37,679 --> 00:14:39,039
before introducing you.
188
00:14:39,639 --> 00:14:40,719
Sit down.
189
00:14:43,960 --> 00:14:45,720
So I'm a big surprise.
190
00:14:47,159 --> 00:14:48,639
Or the shock of their lives.
191
00:14:52,720 --> 00:14:55,960
Denis is dead near on a year.
I'm sorry, but...
192
00:14:58,879 --> 00:15:00,319
Why are you here now?
193
00:15:01,720 --> 00:15:02,760
Dunno.
194
00:15:04,080 --> 00:15:06,560
Just got a notion
into my head.
195
00:15:06,600 --> 00:15:08,320
Hopped on a plane.
196
00:15:08,360 --> 00:15:10,400
Find out about the man
who was my dad.
197
00:15:12,600 --> 00:15:13,960
Who I might take after.
198
00:15:17,120 --> 00:15:20,000
You stay here.
I'll be back in five minutes.
199
00:15:32,360 --> 00:15:33,920
Well, I thought it was
the decent thing to do.
200
00:15:33,960 --> 00:15:35,920
And you didn't think it might
be the decent thing
201
00:15:35,960 --> 00:15:37,240
to tell me of his existence?
202
00:15:37,279 --> 00:15:38,839
Never mind that
you'd contacted him?
203
00:15:38,879 --> 00:15:40,999
I never thought for a
minute that he'd show up.
204
00:15:41,039 --> 00:15:42,479
I mean, that was months ago.
205
00:15:42,519 --> 00:15:44,239
He cannot stay under my
roof, I'm sorry.
206
00:15:44,279 --> 00:15:45,919
That is a step too far.
207
00:15:45,960 --> 00:15:47,440
All right, all right. Look...
208
00:15:47,480 --> 00:15:49,760
He can stay with
myself and Alanna.
209
00:15:51,360 --> 00:15:53,600
Look, I'm really sorry, Val.
210
00:15:53,639 --> 00:15:57,519
I sent a note, duty done,
thought no more about it.
211
00:15:57,559 --> 00:16:01,519
Jesus, Frank. Is there anymore
notes I should know about?
212
00:16:01,559 --> 00:16:04,239
Any more skeletons
in the closet?
213
00:16:18,759 --> 00:16:20,959
- This has to be a joke.
- I wish
214
00:16:21,000 --> 00:16:23,320
Oh, come on. It's some
chancer trying his luck.
215
00:16:23,360 --> 00:16:25,720
No, has a birth cert.
216
00:16:25,759 --> 00:16:27,639
And how did you know
and no one else?
217
00:16:29,679 --> 00:16:32,719
Dad was proud he had a son,
wasn't he?
218
00:16:33,840 --> 00:16:35,520
Couldn't resist telling you.
219
00:16:35,559 --> 00:16:37,119
And you had no idea?
220
00:16:37,159 --> 00:16:39,199
- Absolutely no idea?
- No.
221
00:16:39,240 --> 00:16:41,560
- None.
- What does he want?
222
00:16:41,600 --> 00:16:44,320
Well, he wants to find out
about his father apparently.
223
00:16:50,960 --> 00:16:52,560
I heard voices.
224
00:16:53,799 --> 00:16:55,319
Figured it was about me.
225
00:16:58,840 --> 00:17:00,080
I'm Jenny.
226
00:17:01,519 --> 00:17:03,159
I'm not your sister.
227
00:17:03,200 --> 00:17:05,040
Different father.
228
00:17:05,079 --> 00:17:06,679
Anna and Grace.
229
00:17:08,039 --> 00:17:09,679
Hi.
230
00:17:09,720 --> 00:17:12,200
How do we know that you are
what you say you are?
231
00:17:13,319 --> 00:17:14,919
I guess you don't.
232
00:17:14,960 --> 00:17:16,720
Except I have no reason to lie.
233
00:17:16,759 --> 00:17:17,879
That we know of.
234
00:17:17,920 --> 00:17:19,280
Grace...
235
00:17:19,319 --> 00:17:20,599
I'm not lying.
236
00:17:22,119 --> 00:17:23,559
But I'm glad to have met you.
237
00:17:24,599 --> 00:17:25,759
All of you.
238
00:17:25,799 --> 00:17:28,159
I left it too late
to meet me dad, so...
239
00:17:30,160 --> 00:17:32,320
Fuck it, so...
240
00:17:32,359 --> 00:17:35,119
I'll get out of your hair.
241
00:17:35,160 --> 00:17:38,440
Really. I am sorry,
I just, uh...
242
00:17:38,480 --> 00:17:40,560
- Just--
- Wanted to meet your family.
243
00:17:44,480 --> 00:17:47,040
You deserve the biggest
apology, I suppose.
244
00:17:49,000 --> 00:17:50,680
- Why Mam?
- Well...
245
00:17:50,720 --> 00:17:53,440
You just discovered you had
a brother you never knew and...
246
00:17:54,799 --> 00:17:56,359
and your mother just found out
her husband
247
00:17:56,400 --> 00:17:57,720
has been unfaithful to her.
248
00:17:59,079 --> 00:18:00,279
Well, I'll survive.
249
00:18:02,960 --> 00:18:05,960
Why don't you stay
and eat with us, Finn?
250
00:18:07,759 --> 00:18:09,599
Frank. I wrote to you.
251
00:18:10,880 --> 00:18:12,320
Welcome to the family, Finn.
252
00:18:16,480 --> 00:18:20,040
And, uh, how about
some vegetables...
253
00:18:20,079 --> 00:18:21,919
Uh, yeah, I'll have...
254
00:18:21,960 --> 00:18:23,640
There's a spot here.
255
00:18:26,000 --> 00:18:27,640
Thanks.
256
00:18:30,599 --> 00:18:32,559
Can I get you
something to drink?
257
00:18:32,599 --> 00:18:35,959
- Uh, yeah, I'll have a Coke.
- Right. Okay.
258
00:18:49,240 --> 00:18:50,520
What's he to me then?
259
00:18:51,759 --> 00:18:53,239
Um...
260
00:18:53,279 --> 00:18:56,399
Step... half-uncle?
261
00:18:57,599 --> 00:18:58,919
Wow.
262
00:18:58,960 --> 00:19:00,960
He's thrown in
the deep end now.
263
00:19:03,319 --> 00:19:04,639
Maybe that's how he likes it.
264
00:19:05,279 --> 00:19:06,319
Mm.
265
00:19:07,920 --> 00:19:09,240
I'm sure you have
a lot of questions.
266
00:19:09,279 --> 00:19:11,799
Can we just finish
eating first?
267
00:19:11,839 --> 00:19:14,319
Would you like to say hello?
268
00:19:14,359 --> 00:19:16,159
This whole family's insane.
269
00:19:29,160 --> 00:19:30,360
We're supposed to be
celebrating
270
00:19:30,400 --> 00:19:32,120
Rory's life here today.
271
00:19:33,079 --> 00:19:34,839
But thanks to my
dear dead father
272
00:19:34,880 --> 00:19:36,120
and my
273
00:19:36,160 --> 00:19:37,600
Because today
274
00:19:37,640 --> 00:19:39,640
become all about a brother
I never knew I had.
275
00:19:39,680 --> 00:19:42,600
I wish I could be more
welcoming to you, Finn.
276
00:19:42,640 --> 00:19:44,720
But you see, for me...
277
00:19:44,759 --> 00:19:47,759
This is just one more secret
our father kept from us.
278
00:19:49,359 --> 00:19:51,319
Can we all just
raise our glasses
279
00:19:51,359 --> 00:19:54,039
to those we've loved and lost.
280
00:19:54,079 --> 00:19:55,919
Especially to Rory.
281
00:19:55,960 --> 00:19:58,640
To Rory.
282
00:20:00,319 --> 00:20:01,359
To Rory.
283
00:20:08,160 --> 00:20:09,520
It was quite a speech.
284
00:20:10,839 --> 00:20:12,039
Thanks.
285
00:20:13,440 --> 00:20:14,920
What did you mean
by "secrets"?
286
00:20:14,960 --> 00:20:16,200
Sorry?
287
00:20:16,240 --> 00:20:18,920
What are you talking about?
288
00:20:18,960 --> 00:20:21,600
He does have an air of Denis
about him, doesn't he?
289
00:20:24,920 --> 00:20:27,200
Forget everything I said today.
290
00:20:27,240 --> 00:20:28,680
I'm sorry I had a go at you.
291
00:20:30,319 --> 00:20:31,959
I'm sorry about your husband.
292
00:20:34,039 --> 00:20:35,239
He was the one that...
293
00:20:37,279 --> 00:20:39,319
Well, you pick up
a few things in town.
294
00:20:39,359 --> 00:20:41,239
I've been around here
for the last week or so.
295
00:20:43,960 --> 00:20:45,880
Rory had a brain tumour.
296
00:20:45,920 --> 00:20:48,160
He lashed out a lot
towards the end.
297
00:20:48,200 --> 00:20:49,960
My dad was okay with him,
or no?
298
00:20:50,759 --> 00:20:52,799
My dad...
299
00:20:52,839 --> 00:20:54,159
Dunno what else to call him.
300
00:20:56,279 --> 00:20:58,039
I might have to call him
Denis then.
301
00:20:59,559 --> 00:21:01,039
Denis would be good.
302
00:21:02,559 --> 00:21:04,959
- Chapter 15.
- Dad was great with--
303
00:21:05,000 --> 00:21:06,880
Calum.
304
00:21:19,519 --> 00:21:21,239
Yeah, well.
Plenty of distractions.
305
00:21:21,279 --> 00:21:22,599
Mm.
306
00:21:22,640 --> 00:21:24,520
Well, I can still come over
tomorrow if you want.
307
00:21:24,559 --> 00:21:25,839
Give you a hand.
308
00:21:25,880 --> 00:21:28,120
- You've enough on your plate.
- No, really, I--
309
00:21:28,160 --> 00:21:30,480
I-I'd like some time with
my godson.
310
00:21:30,519 --> 00:21:32,359
And get out of this madhouse.
311
00:21:32,400 --> 00:21:34,400
Grab the chance of a kip,
Cathy.
312
00:21:34,440 --> 00:21:35,600
Could use one.
313
00:21:38,799 --> 00:21:41,199
Oh, did you try that stuff for
colic I sent you?
314
00:21:41,240 --> 00:21:43,080
I did. Worked a treat.
315
00:21:43,119 --> 00:21:44,959
I haven't suffered
a bout since.
316
00:21:45,759 --> 00:21:47,199
Are you okay?
317
00:21:47,240 --> 00:21:48,960
Why does everyone
keep asking me that?
318
00:21:49,000 --> 00:21:50,280
What'd be wrong with me?
319
00:22:15,720 --> 00:22:17,000
Cousins or something?
320
00:22:19,000 --> 00:22:20,400
I didn't get to meet everyone.
321
00:22:21,279 --> 00:22:23,159
They're nothing to you.
322
00:22:23,200 --> 00:22:24,560
All right.
323
00:22:26,960 --> 00:22:28,880
Cathy's my best friend and...
324
00:22:28,920 --> 00:22:30,480
Joe is an old friend.
325
00:22:32,400 --> 00:22:34,720
So... What've you managed
to find out
326
00:22:34,759 --> 00:22:36,959
about your father so far?
327
00:22:37,000 --> 00:22:38,480
That's why you're here,
isn't it?
328
00:22:39,920 --> 00:22:41,760
Bits and pieces.
329
00:22:41,799 --> 00:22:43,959
Haven't got a
complete picture just yet.
330
00:22:45,519 --> 00:22:46,519
Yeah.
331
00:22:46,559 --> 00:22:48,159
Good luck with that.
332
00:22:49,359 --> 00:22:51,399
You were the one
took his death the hardest.
333
00:22:55,640 --> 00:22:56,680
What did you hear?
334
00:22:58,039 --> 00:22:59,479
How you been in the sea...
335
00:23:01,440 --> 00:23:02,280
Been in hospital.
336
00:23:02,319 --> 00:23:04,399
Did Mam tell you that?
337
00:23:04,440 --> 00:23:07,320
- She had no right to--
- Shit, I'm...
338
00:23:07,359 --> 00:23:08,919
- I--I didn't--
- Just stay away from me.
339
00:23:08,960 --> 00:23:11,560
Okay? I want nothing
to do with you.
340
00:23:12,359 --> 00:23:13,399
Nothing.
341
00:23:34,160 --> 00:23:35,680
You woke up to this every day?
342
00:23:39,480 --> 00:23:41,360
You and Grace
are about the same age.
343
00:23:43,200 --> 00:23:46,520
So your mother and dad
must've been at the same time.
344
00:23:46,559 --> 00:23:47,759
Practically.
345
00:23:50,400 --> 00:23:51,960
Well, she got to meet him.
346
00:23:53,519 --> 00:23:55,239
Sounds like
quite the character.
347
00:23:56,359 --> 00:23:58,159
Well, Dad certainly was that.
348
00:24:00,160 --> 00:24:01,480
You'd never want to?
349
00:24:03,759 --> 00:24:04,999
Maybe I did.
350
00:24:05,960 --> 00:24:07,960
But it's like...
351
00:24:08,000 --> 00:24:09,400
It gets to be
a bigger and bigger thing
352
00:24:09,440 --> 00:24:10,960
as the years go on, you know?
353
00:24:11,839 --> 00:24:13,239
And now it's too late.
354
00:24:16,880 --> 00:24:18,080
Can I ask...
355
00:24:19,960 --> 00:24:22,440
why was he on top of a cliff
in the middle of the night?
356
00:24:24,160 --> 00:24:25,600
Well, Dad was Dad.
357
00:24:30,400 --> 00:24:31,760
So where have you been living?
358
00:24:32,599 --> 00:24:34,599
Mostly Manchester.
359
00:24:34,640 --> 00:24:38,120
I did a labouring stint
in Saudi recently.
360
00:24:38,160 --> 00:24:40,160
- I don't recommend it.
361
00:24:48,359 --> 00:24:50,039
You girls have had it good.
362
00:24:53,680 --> 00:24:56,280
Found a new
spreadsheet programme,
363
00:24:56,319 --> 00:24:58,919
knocks the others
into a cocked hat.
364
00:24:58,960 --> 00:25:00,480
I think she might
need changing.
365
00:25:00,519 --> 00:25:02,239
Get Jenny.
She's used up her quota
366
00:25:02,279 --> 00:25:04,239
of free babysitting
for another day.
367
00:25:04,279 --> 00:25:06,479
- Or I can do it--
- Call Jenny!
368
00:25:06,519 --> 00:25:07,919
She needs to step up and take
369
00:25:07,960 --> 00:25:08,920
the crap bits
as well as the good!
370
00:25:17,039 --> 00:25:19,519
This is a shit day for you
and I'm sorry.
371
00:25:19,559 --> 00:25:21,319
For what it's worth.
372
00:25:21,359 --> 00:25:23,559
I don't need you
to be sorry for me.
373
00:25:23,599 --> 00:25:25,359
That's not what I said.
374
00:25:25,880 --> 00:25:27,560
Or meant.
375
00:25:27,599 --> 00:25:30,559
But I do know that
that won't help.
376
00:25:32,759 --> 00:25:34,719
Are you shitting me?
377
00:25:34,759 --> 00:25:36,639
Really?
378
00:25:37,759 --> 00:25:39,239
So...
379
00:25:39,279 --> 00:25:41,719
What else can I show you?
380
00:25:41,759 --> 00:25:43,359
What're you looking at there,
Jacob?
381
00:25:43,400 --> 00:25:44,760
Earlier, Calum was showing me
some of the houses
382
00:25:44,799 --> 00:25:46,399
you've been looking at.
I brought them up.
383
00:25:48,480 --> 00:25:49,560
"Houses"?
384
00:25:56,559 --> 00:25:58,319
And you never thought
to tell me first?
385
00:25:58,359 --> 00:26:00,479
What? I don't count now?
It's just you and the boys?
386
00:26:00,519 --> 00:26:02,079
- What's going on?
- It's my fault.
387
00:26:02,119 --> 00:26:03,639
Did you know Elaine is moving
here?
388
00:26:03,680 --> 00:26:04,920
She got herself a job.
389
00:26:04,960 --> 00:26:06,520
I knew she was applying.
390
00:26:06,559 --> 00:26:08,719
You might at least,
have let me know.
391
00:26:08,759 --> 00:26:10,919
I didn't see the point,
in case she didn't get it.
392
00:26:10,960 --> 00:26:12,560
You've had enough
to deal with.
393
00:26:12,599 --> 00:26:14,119
It really is my fault.
394
00:26:14,160 --> 00:26:16,120
I told Mum not to say
anything today.
395
00:26:16,640 --> 00:26:17,720
"Mum"?
396
00:26:17,759 --> 00:26:19,799
Or Elaine, or Mum,
or whatever.
397
00:26:19,839 --> 00:26:21,079
We have to watch
everything we say
398
00:26:21,119 --> 00:26:22,999
Who we call what--
it's impossible!
399
00:26:24,880 --> 00:26:26,080
It is.
400
00:26:26,880 --> 00:26:28,360
It is impossible.
401
00:26:35,559 --> 00:26:37,159
I've been asked
to come get you.
402
00:26:37,200 --> 00:26:38,320
Anna needs you inside.
403
00:26:38,359 --> 00:26:40,319
- Gotcha. Thanks, Ingrid.
- No worries.
404
00:26:42,279 --> 00:26:43,959
Well, no rest
for the single mother
405
00:26:44,000 --> 00:26:46,400
I'd better go.
406
00:26:46,440 --> 00:26:49,080
Actually, um... We were
so busy talking about Dad,
407
00:26:49,119 --> 00:26:50,839
I never asked about your mum.
408
00:26:50,880 --> 00:26:52,320
She was on her own,
too, right?
409
00:26:52,960 --> 00:26:54,320
She was.
410
00:26:54,359 --> 00:26:55,759
But she met someone?
411
00:26:56,559 --> 00:26:57,599
No.
412
00:26:58,759 --> 00:27:00,399
She died.
413
00:27:00,440 --> 00:27:01,520
Finn!
414
00:27:02,160 --> 00:27:03,360
You're with us!
415
00:27:05,480 --> 00:27:06,520
I'm sorry.
416
00:27:08,880 --> 00:27:10,160
Was it recent?
417
00:27:11,799 --> 00:27:13,159
I was seven.
418
00:27:30,200 --> 00:27:31,760
- Hey.
- Hey.
419
00:27:31,799 --> 00:27:33,359
- Elaine right?
- Yeah.
420
00:27:33,400 --> 00:27:35,120
- Jacob and Calum's mum.
- Yeah.
421
00:27:35,160 --> 00:27:36,520
I'm sorry, I'm just--
422
00:27:36,559 --> 00:27:37,959
I'm trying to get
everyone clear in my head.
423
00:27:38,000 --> 00:27:39,200
Now you're clear.
424
00:27:39,240 --> 00:27:40,960
Yeah.
You were married to Rory.
425
00:27:42,200 --> 00:27:43,520
You killed me dad.
426
00:27:44,519 --> 00:27:45,639
So...
427
00:27:46,640 --> 00:27:48,920
You're off then, Finn?
428
00:27:48,960 --> 00:27:50,360
Will you be staying
around long?
429
00:27:50,400 --> 00:27:51,960
I dunno.
430
00:27:52,000 --> 00:27:53,760
It's gonna take me a while
to get to know
431
00:27:53,799 --> 00:27:55,479
a whole new family
so...
432
00:27:55,519 --> 00:27:57,199
See you soon.
433
00:27:57,240 --> 00:27:58,560
Thanks for the grub.
434
00:28:07,119 --> 00:28:08,759
He's got a lot of questions.
435
00:28:10,119 --> 00:28:11,519
Well, he would.
436
00:28:27,319 --> 00:28:29,919
Don't you think
it's a bit strange?
437
00:28:29,960 --> 00:28:33,480
Oh, I do.
It's more than strange.
438
00:28:33,519 --> 00:28:36,039
Like he knew everyone
would be here today.
439
00:28:36,079 --> 00:28:37,999
Like he's been watching us.
440
00:28:41,000 --> 00:28:43,560
No one can know, Mairead.
441
00:28:43,599 --> 00:28:44,999
Just you and me.
442
00:28:47,559 --> 00:28:50,679
You should've told the girls
about him years ago.
443
00:28:50,720 --> 00:28:52,360
I didn't think I'd have to.
444
00:29:08,200 --> 00:29:10,360
- Frank?
- Mm-hmm?
445
00:29:10,400 --> 00:29:11,720
Did you tell Val it was me
446
00:29:11,759 --> 00:29:13,639
said you should
get in touch with Finn?
447
00:29:13,680 --> 00:29:15,280
Mm. No!
448
00:29:17,079 --> 00:29:18,719
My God, she'd have
your eyes out.
449
00:29:18,759 --> 00:29:23,199
Well, you only said
what I was thinking, so...
450
00:29:23,240 --> 00:29:26,920
Morally, it was
the right thing to do.
451
00:29:26,960 --> 00:29:29,440
Why were we all so
blinded by Denis
452
00:29:29,480 --> 00:29:30,960
when you were
right there all along?
453
00:29:32,559 --> 00:29:35,959
Believe me, I often
asked myself the same question.
454
00:29:44,559 --> 00:29:46,079
If Finn's going to
stick around,
455
00:29:46,119 --> 00:29:47,559
maybe give him work on site.
456
00:29:48,480 --> 00:29:49,520
Yeah?
457
00:29:50,480 --> 00:29:51,680
I he wants.
458
00:29:51,720 --> 00:29:53,240
I mean, it's about time
somebody in this family
459
00:29:53,279 --> 00:29:54,719
started looking out for him.
460
00:29:54,759 --> 00:29:56,399
Hm. It won't be easy.
461
00:29:58,039 --> 00:29:59,279
How d'you mean?
462
00:30:00,359 --> 00:30:02,519
He's just found family.
463
00:30:02,559 --> 00:30:05,119
And if Val wants you
out of that family, well...
464
00:30:05,160 --> 00:30:06,840
she can be pretty formidable.
465
00:30:06,880 --> 00:30:08,160
Mm.
466
00:30:08,200 --> 00:30:09,920
I would say that...
467
00:30:09,960 --> 00:30:11,520
I'd say any son of Denis
468
00:30:11,559 --> 00:30:13,799
could be pretty
formidable, too.
469
00:30:13,839 --> 00:30:15,079
Hm.
470
00:30:46,160 --> 00:30:48,200
I know I'm early.
Is Jacob up?
471
00:30:49,160 --> 00:30:50,200
Why do you want him?
472
00:30:50,240 --> 00:30:52,520
I'm taking him to see houses.
473
00:30:52,559 --> 00:30:53,759
It doesn't work this way.
474
00:30:53,799 --> 00:30:55,119
You need to run things
by me first.
475
00:30:55,160 --> 00:30:57,040
No I don't. Not anymore.
476
00:30:57,079 --> 00:30:58,679
Well, I--I made
allowances yesterday.
477
00:30:58,720 --> 00:31:00,120
The day that was in it.
478
00:31:00,160 --> 00:31:02,280
But... Rory's gone now, Anna.
479
00:31:02,319 --> 00:31:04,919
And I have every right to
see my sons whenever I want.
480
00:31:04,960 --> 00:31:06,960
Jacob! I'm here, love!
481
00:31:11,839 --> 00:31:13,119
Three bedrooms you said?
482
00:31:13,160 --> 00:31:14,560
It's perfect. It's perfect!
483
00:31:14,599 --> 00:31:16,479
I mean, if the rest of it is as
nice as this,
484
00:31:16,519 --> 00:31:17,679
I'm taking it.
485
00:31:20,599 --> 00:31:21,719
What do you think, Jacob?
486
00:31:21,759 --> 00:31:23,239
- I like it.
- Yeah?
487
00:31:23,279 --> 00:31:24,719
Yeah.
488
00:31:24,759 --> 00:31:25,959
Yeah, me, too.
489
00:31:45,079 --> 00:31:46,159
How's the head?
490
00:31:46,200 --> 00:31:48,040
Forget my head.
491
00:31:48,079 --> 00:31:49,879
Do you know Elaine
just collected Jacob?
492
00:31:49,920 --> 00:31:51,640
- She's entitled--
- Don't.
493
00:31:57,319 --> 00:31:59,719
Mam, I'm the boys' guardian.
494
00:31:59,759 --> 00:32:01,719
And I want to go back
to Singapore with them.
495
00:32:01,759 --> 00:32:04,119
That's not your call Anna,
and you know that.
496
00:32:04,160 --> 00:32:05,640
My lease is coming up
on the apartment.
497
00:32:05,680 --> 00:32:08,560
It's eating up every penny
I got from Dad's Assurance.
498
00:32:08,599 --> 00:32:10,359
If I go back now,
I could get a job.
499
00:32:10,400 --> 00:32:12,120
I could put the boys back
in their old schools.
500
00:32:12,160 --> 00:32:14,520
You can't go back, Anna.
501
00:32:14,559 --> 00:32:15,999
Rory's gone.
502
00:32:16,039 --> 00:32:17,439
There's nothing to
hold us here now.
503
00:32:17,480 --> 00:32:19,120
Even if the boys
wanted to go back,
504
00:32:19,160 --> 00:32:20,720
Elaine would fight you.
505
00:32:20,759 --> 00:32:23,359
Please... Just keep access
506
00:32:23,400 --> 00:32:24,880
and custody
civil between you.
507
00:32:24,920 --> 00:32:27,000
You don't want to force her
into the courtroom.
508
00:32:27,039 --> 00:32:28,999
I can't keep doing this, Mam.
509
00:32:29,039 --> 00:32:30,359
I can't.
510
00:32:31,279 --> 00:32:32,519
I need you to help me.
511
00:32:32,559 --> 00:32:34,119
She'll listen to you.
Talk to her.
512
00:32:34,160 --> 00:32:35,520
Tell her she can visit
any time she wants.
513
00:32:35,559 --> 00:32:37,519
- Tell her--
- Anna, please just stop.
514
00:32:39,599 --> 00:32:42,559
Elaine has every right
to spend time with her sons.
515
00:32:42,599 --> 00:32:44,759
I'm sorry. I know
that's difficult for you
516
00:32:44,799 --> 00:32:47,279
but you're just going to
have to suck that one up.
517
00:32:50,240 --> 00:32:51,960
What hold does she have on you?
518
00:32:53,680 --> 00:32:56,240
She took years with
my father away.
519
00:32:56,279 --> 00:32:57,879
My husband living
his last precious months
520
00:32:57,920 --> 00:32:59,160
with everyone thinking...
521
00:33:01,440 --> 00:33:04,200
I can't do it any longer, Mam.
522
00:33:04,240 --> 00:33:05,960
If I have to,
I'll tell the truth.
523
00:33:07,960 --> 00:33:09,520
Anna, you need to think
long and hard
524
00:33:09,559 --> 00:33:11,319
about the
consequences of that.
525
00:33:14,240 --> 00:33:16,160
It's all I think about, Mam.
526
00:33:16,200 --> 00:33:17,920
It's all any of us think about.
527
00:33:52,160 --> 00:33:54,160
- What's this?
- A hurley.
528
00:33:54,200 --> 00:33:55,960
My dad taught us.
529
00:33:56,000 --> 00:33:57,200
It's an Irish thing.
530
00:34:07,240 --> 00:34:08,720
He's pissed off with me.
531
00:34:08,760 --> 00:34:11,640
Calum's nearly always
pissed off with everyone.
532
00:34:13,159 --> 00:34:15,519
I do remember that feeling.
533
00:34:15,559 --> 00:34:17,719
Calum will be fine as long as
you're straight with him.
534
00:34:20,159 --> 00:34:22,359
Does he think people aren't
straight with him now?
535
00:34:22,400 --> 00:34:25,000
He doesn't want to believe our
dad killed our granddad.
536
00:34:26,039 --> 00:34:27,399
Has he good reason?
537
00:34:29,360 --> 00:34:31,240
'Cause he was our dad I s'pose.
538
00:34:35,039 --> 00:34:36,959
Well, I didn't know him but...
539
00:34:38,239 --> 00:34:39,959
I am sorry about your dad.
540
00:34:41,760 --> 00:34:44,040
I'm sorry about yours. too.
541
00:34:44,079 --> 00:34:45,719
And you didn't know him either.
542
00:34:49,079 --> 00:34:50,279
Tell me about them.
543
00:35:00,320 --> 00:35:01,880
- Picked a good spot.
- Mm.
544
00:35:01,920 --> 00:35:03,200
This will really be mine.
545
00:35:03,239 --> 00:35:05,199
And the bank, of course.
546
00:35:05,239 --> 00:35:07,519
No one can sell it
from under my feet.
547
00:35:07,559 --> 00:35:09,639
An entrepreneur
after Denis's heart.
548
00:35:11,880 --> 00:35:13,520
What d'you want, Alanna?
549
00:35:16,400 --> 00:35:19,440
- I want to wish you luck.
- Consider me wished. Thanks.
550
00:35:19,480 --> 00:35:21,640
Also, to give you these
if you'll take them.
551
00:35:25,840 --> 00:35:27,720
Ailing McMahon?
552
00:35:27,760 --> 00:35:29,960
Four originals.
553
00:35:30,000 --> 00:35:31,680
I think they'd look
pretty good here.
554
00:35:35,920 --> 00:35:37,760
It's too much,
I can't take them.
555
00:35:37,800 --> 00:35:40,400
Please, Gracie, I'm just trying
to mend bridges.
556
00:35:41,599 --> 00:35:42,679
We could be okay.
557
00:35:43,559 --> 00:35:44,559
It's little steps.
558
00:35:53,000 --> 00:35:55,960
- Just a regular Americano.
- 3.87.
559
00:35:59,360 --> 00:36:00,640
- Hello again.
560
00:36:01,639 --> 00:36:04,199
Hi.
561
00:36:04,239 --> 00:36:06,719
Alanna was showing me
around but I've lost her, so...
562
00:36:06,760 --> 00:36:08,640
Guess I've got some spare time.
563
00:36:08,679 --> 00:36:10,879
Do you wanna get a
coffee or something?
564
00:36:10,920 --> 00:36:12,200
Oh, listen, I'm sorry.
565
00:36:12,239 --> 00:36:13,439
I think I've beat you to it.
566
00:36:13,480 --> 00:36:16,000
- But another time, sure.
- Okay.
567
00:36:24,159 --> 00:36:26,639
She ended up
with everything now.
568
00:36:26,679 --> 00:36:28,639
Let me know what
you decide first.
569
00:36:37,039 --> 00:36:39,479
Decide about what?
570
00:36:39,519 --> 00:36:41,679
She's offered me these
Aisling McMahon prints.
571
00:36:41,719 --> 00:36:42,959
To keep.
572
00:36:44,840 --> 00:36:46,120
Well, I'll deliver them back.
573
00:36:46,159 --> 00:36:48,319
Uh, I'll keep them
if I want to keep them, Mam.
574
00:36:48,360 --> 00:36:50,240
No, she's just trying to
buy you, Grace.
575
00:36:50,280 --> 00:36:51,720
To get back at me.
576
00:36:51,760 --> 00:36:53,880
No chance Alanna
could want to wish me well?
577
00:36:53,920 --> 00:36:55,320
Wish my café well?
578
00:36:55,360 --> 00:36:56,720
Yes actually. No chance.
579
00:36:56,760 --> 00:36:59,160
So she couldn't possibly
believe in me either
580
00:36:59,199 --> 00:37:00,599
I do believe in you.
581
00:37:00,639 --> 00:37:02,719
No, Mam, you believe in
your version of me.
582
00:37:02,760 --> 00:37:05,400
You've your little bubble and
God forbid I step outside it.
583
00:37:05,440 --> 00:37:07,120
Why else would you tell
a complete stranger
584
00:37:07,159 --> 00:37:08,479
about my history?
585
00:37:08,519 --> 00:37:10,039
I don't care if he's
a long lost brother.
586
00:37:10,079 --> 00:37:11,359
He's nothing to me.
587
00:37:11,400 --> 00:37:13,160
I never said a word
to Finn about you!
588
00:37:13,199 --> 00:37:15,319
You know, if he
told you that, he's lying.
589
00:37:15,360 --> 00:37:17,240
Looks like he came
to the right family then.
590
00:37:17,280 --> 00:37:19,400
- Grace--
- No, Mam.
591
00:37:19,440 --> 00:37:21,520
I just want to put my heart
and soul into this place.
592
00:37:21,559 --> 00:37:23,239
You have to respect
my independence
593
00:37:23,280 --> 00:37:24,840
and my privacy.
594
00:37:24,880 --> 00:37:26,080
Can you do that?
595
00:37:26,880 --> 00:37:28,360
Yes.
596
00:37:28,400 --> 00:37:29,480
Thank you.
597
00:37:33,519 --> 00:37:35,639
- I love you.
- I love you, too.
598
00:37:37,320 --> 00:37:39,400
Now go.
Why, I have things to do.
599
00:37:40,360 --> 00:37:41,360
Mm-hmm.
600
00:37:56,119 --> 00:37:57,399
I have work to do!
601
00:37:57,440 --> 00:37:58,800
All right?
I've been here all day.
602
00:37:58,840 --> 00:38:00,520
I need you here!
603
00:38:00,559 --> 00:38:02,039
- Okay!
- I need you
to actually be here.
604
00:38:02,079 --> 00:38:03,439
Yeah, yeah.
Except I have to go.
605
00:38:03,480 --> 00:38:05,240
You want me to go
and sit there, right?
606
00:38:05,559 --> 00:38:08,439
- Joe!
- No! I have to go to
work, Cathy, all right?
607
00:38:08,480 --> 00:38:10,640
I'll try and get off early,
but I have to go.
608
00:38:14,760 --> 00:38:16,320
- Hi, Grace.
- Hi, Joe.
609
00:38:16,360 --> 00:38:17,840
Everything all right?
610
00:38:17,880 --> 00:38:19,920
Uh, bit of tension.
611
00:38:19,960 --> 00:38:22,240
Uh, it'll pass.
612
00:38:22,280 --> 00:38:25,600
You see if you can
get her to rest.
613
00:38:25,639 --> 00:38:27,279
You look exhausted, too.
614
00:38:28,039 --> 00:38:29,359
It's not easy.
615
00:38:31,159 --> 00:38:33,919
Nothing feels easy right now.
616
00:38:33,960 --> 00:38:36,280
I'm the expert on
'not easy', remember?
617
00:38:38,199 --> 00:38:41,079
Go on. Shoo.
I'll look after Cathy.
618
00:38:49,679 --> 00:38:52,719
- Oh!
619
00:38:56,199 --> 00:38:57,919
Here, uh, let me feed him.
620
00:38:57,960 --> 00:38:59,040
I'm sitting here.
621
00:38:59,079 --> 00:39:00,319
Yeah, okay.
622
00:39:02,599 --> 00:39:04,879
Hi, Noah! Hello!
623
00:39:04,920 --> 00:39:06,720
What's the, huh?
624
00:39:06,760 --> 00:39:08,720
- Shh!
625
00:39:08,760 --> 00:39:11,040
- Oh, you're just hungry.
626
00:39:11,079 --> 00:39:13,319
You're just hungry.
627
00:39:17,920 --> 00:39:19,880
- Ah! Cathy, that's way too hot.
- What?
628
00:39:19,920 --> 00:39:21,480
Do you have any more
bottles made up?
629
00:39:22,760 --> 00:39:25,120
No, uh...
630
00:39:25,159 --> 00:39:26,719
I'm supposed to be
breastfeeding.
631
00:39:26,760 --> 00:39:27,880
But he doesn't take enough.
632
00:39:27,920 --> 00:39:29,720
Okay, well,
I'll put him in the pram
633
00:39:29,760 --> 00:39:31,120
and I'll make more feeds.
634
00:39:31,159 --> 00:39:33,039
And then we will go
on a nice long walk.
635
00:39:33,079 --> 00:39:35,359
I think he hates me!
636
00:39:35,400 --> 00:39:37,120
Of course, he doesn't hate you.
637
00:39:37,159 --> 00:39:38,599
You're just exhausted.
638
00:39:38,639 --> 00:39:39,919
Now, go on, run a bath.
639
00:39:39,960 --> 00:39:41,600
- Come on.
640
00:39:43,639 --> 00:39:46,079
I know. I know.
641
00:39:48,760 --> 00:39:50,040
Oh, thank you.
642
00:39:51,880 --> 00:39:53,200
So how long are you with Frank?
643
00:39:54,639 --> 00:39:56,919
Since around the time
of your father's funeral.
644
00:39:56,960 --> 00:39:59,200
I put in funds to help
save the business.
645
00:40:01,239 --> 00:40:02,959
So my dad was in trouble?
646
00:40:04,159 --> 00:40:05,999
You could say that.
647
00:40:06,039 --> 00:40:08,159
There was a family party
the night he died.
648
00:40:08,199 --> 00:40:10,559
He announced the end
of his marriage to Val.
649
00:40:13,079 --> 00:40:14,479
Was he okay with that?
650
00:40:14,519 --> 00:40:16,919
Mm. He said he was.
651
00:40:16,960 --> 00:40:18,920
But Val was furious.
652
00:40:18,960 --> 00:40:21,120
I don't think she appreciated
him telling all and sundry
653
00:40:21,159 --> 00:40:23,999
she was leaving him
for her lover.
654
00:40:24,039 --> 00:40:27,279
The Aherns like to keep their
dirty laundry out of sight.
655
00:40:28,280 --> 00:40:30,400
Anyway, small town stuff.
656
00:40:30,440 --> 00:40:32,560
None of it of
any interest to you, I'm sure.
657
00:40:47,639 --> 00:40:48,679
Jenny.
658
00:40:55,960 --> 00:40:58,080
I don't want you back.
659
00:40:58,119 --> 00:40:59,919
But there's the other
staff to consider.
660
00:40:59,960 --> 00:41:01,320
Your patients.
661
00:41:01,360 --> 00:41:03,920
I didn't... steal, Kevin.
662
00:41:03,960 --> 00:41:05,360
It was borrowing.
663
00:41:05,400 --> 00:41:08,680
Borrowing without
permission is stealing.
664
00:41:08,719 --> 00:41:10,239
I trust you as a doctor.
665
00:41:10,280 --> 00:41:12,680
But I'll never trust you
as a person again.
666
00:41:12,719 --> 00:41:14,719
I hope I made it clear
the last time we spoke.
667
00:41:15,800 --> 00:41:17,320
you put a step wrong,
668
00:41:17,360 --> 00:41:19,040
threaten the reputation
of this clinic
669
00:41:19,079 --> 00:41:20,679
in the slightest way,
670
00:41:20,719 --> 00:41:23,799
And I'll personally boot
your arse out the door myself.
671
00:41:23,840 --> 00:41:25,200
Do we understand each other?
672
00:41:29,840 --> 00:41:31,040
Okay.
673
00:41:33,360 --> 00:41:34,800
Kevin nearly fainted
with relief
674
00:41:34,840 --> 00:41:36,040
when I said I was coming back.
675
00:41:36,079 --> 00:41:37,959
Good he doesn't hold a grudge.
676
00:41:40,320 --> 00:41:42,720
Luckily they have a place
at the nursery for Nell.
677
00:41:45,480 --> 00:41:47,400
I have to pay them
a month in advance.
678
00:41:49,039 --> 00:41:51,919
And I don't have it.
679
00:41:51,960 --> 00:41:54,520
Jenny you were on maternity
pay, where's it all gone?
680
00:41:54,559 --> 00:41:57,439
It's gone. Okay?
681
00:41:57,480 --> 00:41:59,600
Maternity barely
covers the basics.
682
00:42:00,719 --> 00:42:02,519
A baby costs a lot of money.
683
00:42:02,559 --> 00:42:04,199
Well, maybe if you
just let Michael--
684
00:42:04,239 --> 00:42:05,639
Absolutely not.
685
00:42:05,679 --> 00:42:07,559
Don't say that.
Don't even think it.
686
00:42:09,360 --> 00:42:11,480
I have cash inside.
687
00:42:11,519 --> 00:42:14,159
But this is the last time
I fund you, Jennifer Ahern.
688
00:42:14,199 --> 00:42:16,159
You're gonna have to learn
to cut your cloth.
689
00:42:23,559 --> 00:42:24,999
You know what?
690
00:42:25,039 --> 00:42:26,599
I'll go to Frank.
691
00:42:26,639 --> 00:42:30,479
And I bet I won't have to
listen to a lecture either.
692
00:42:49,440 --> 00:42:50,600
And ooh-wee!
693
00:42:55,199 --> 00:42:57,839
Your nappy.
What's going on?
694
00:42:57,880 --> 00:42:59,800
You put your nappy.
695
00:42:59,840 --> 00:43:02,000
This jacket. Okay.
696
00:43:02,039 --> 00:43:04,119
All right. Now...
697
00:43:28,000 --> 00:43:29,960
Oh. Is Frank home?
698
00:43:30,000 --> 00:43:31,200
Not yet.
699
00:43:32,360 --> 00:43:33,400
And hello.
700
00:43:34,960 --> 00:43:37,720
Uh, yeah. Sorry. Hi.
701
00:43:43,480 --> 00:43:44,560
So what's up?
702
00:43:46,000 --> 00:43:47,200
Nothing.
703
00:43:48,679 --> 00:43:50,039
Family stuff. Money.
704
00:43:50,079 --> 00:43:51,119
Ah.
705
00:43:51,159 --> 00:43:52,439
The root of all evil.
706
00:43:52,480 --> 00:43:54,200
Mm.
707
00:43:54,239 --> 00:43:56,359
Did you really just say that?
708
00:43:56,400 --> 00:43:57,200
Yeah, I did.
709
00:43:57,239 --> 00:43:58,239
Well, don't do it again.
710
00:43:58,280 --> 00:43:59,560
Okay.
711
00:44:01,159 --> 00:44:03,639
So... why money?
712
00:44:04,760 --> 00:44:07,040
Doctors are rarely short
of a few quid.
713
00:44:08,559 --> 00:44:10,759
I have loans.
714
00:44:10,800 --> 00:44:12,160
Need to be paid back.
715
00:44:13,559 --> 00:44:15,199
Mam included.
716
00:44:15,239 --> 00:44:17,279
Didn't your father
leave you anything?
717
00:44:17,320 --> 00:44:19,080
Your father, Finn.
718
00:44:19,760 --> 00:44:20,960
Not mine.
719
00:44:22,360 --> 00:44:24,400
He looked after
his blood daughters, though.
720
00:44:25,480 --> 00:44:26,560
Don't seem fair.
721
00:44:28,599 --> 00:44:29,759
And if Val can't see that,
722
00:44:29,800 --> 00:44:31,560
then she's not playing
very fair either.
723
00:44:34,000 --> 00:44:35,120
You know what, you're right.
724
00:44:35,159 --> 00:44:37,319
It's not fair.
725
00:44:37,360 --> 00:44:38,920
it's just a little help
I'm asking for.
726
00:44:38,960 --> 00:44:40,200
It's not the end of
the bloody world.
727
00:44:40,239 --> 00:44:42,319
That's the spirit.
728
00:44:50,800 --> 00:44:52,080
Good luck.
729
00:45:33,480 --> 00:45:34,680
Hey.
730
00:45:41,280 --> 00:45:42,320
Oh.
731
00:45:46,039 --> 00:45:47,519
Thank you.
732
00:45:47,559 --> 00:45:50,239
- Really, thanks.
- You'll stay for dinner?
733
00:45:50,280 --> 00:45:52,080
Um, you know,
we're gonna finish the bottle.
734
00:45:52,119 --> 00:45:53,439
You might as well as
take them this.
735
00:45:54,599 --> 00:45:55,639
Sure.
736
00:45:58,280 --> 00:45:59,240
Aww.
737
00:45:59,280 --> 00:46:00,480
- Hmm.
- No, no, no.
738
00:46:00,519 --> 00:46:02,039
We're got getting soppy
already, are we?
739
00:46:02,079 --> 00:46:03,519
We haven't even eaten yet.
740
00:46:03,559 --> 00:46:06,359
Oh, for God's sake,
you're all so smart alecy.
741
00:46:06,400 --> 00:46:09,120
All right, well,
how about this then?
742
00:46:09,159 --> 00:46:11,559
It's been a rough time
but we're strong women.
743
00:46:12,880 --> 00:46:14,480
We can ride out any storm.
744
00:46:16,000 --> 00:46:19,160
Strong women and stormy seas.
745
00:47:08,960 --> 00:47:10,160
What?
746
00:47:11,159 --> 00:47:13,799
Ah, Jacob, what is it?
747
00:47:13,840 --> 00:47:15,160
I heard something.
748
00:47:17,119 --> 00:47:18,519
It's probably just Grace,
you know,
749
00:47:18,559 --> 00:47:20,039
sometimes she can't sleep.
750
00:47:20,079 --> 00:47:21,359
I don't think so.
751
00:47:22,719 --> 00:47:24,039
And I can't wake Mum.
752
00:47:26,960 --> 00:47:28,160
Okay.
753
00:47:32,119 --> 00:47:34,879
- Just wait here, okay?
- No.
754
00:47:34,920 --> 00:47:36,760
I have to go to protect you.
755
00:47:36,800 --> 00:47:39,120
Oh. I missed you, boy.
756
00:47:39,960 --> 00:47:41,080
Stay here.
757
00:47:41,119 --> 00:47:43,119
Don't wake anyone, okay?
758
00:48:20,360 --> 00:48:21,880
Oh, Ja--
759
00:48:21,920 --> 00:48:23,320
Jacob!
760
00:48:23,360 --> 00:48:24,600
Jesus!
761
00:48:26,199 --> 00:48:28,399
It's nothing, I just--
762
00:48:28,440 --> 00:48:30,800
I forgot to lock the doors.
763
00:48:30,840 --> 00:48:32,960
Come on, go to bed.
764
00:48:33,519 --> 00:48:34,559
Okay?
765
00:49:17,960 --> 00:49:19,720
Anna!
766
00:49:19,760 --> 00:49:21,760
Anna! Anna, wake up!
767
00:49:21,800 --> 00:49:23,720
Wake up! Please!
Come on!
768
00:49:23,760 --> 00:49:25,680
We need to get Jenny
and Grace. Come on!
769
00:49:25,719 --> 00:49:26,719
- Get up!
770
00:49:26,760 --> 00:49:28,000
What's going on?
771
00:49:28,039 --> 00:49:29,079
I don't know what's going on.
772
00:49:29,119 --> 00:49:30,159
Is she okay?
773
00:49:31,400 --> 00:49:33,560
Mam! Mam!
49759
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.