All language subtitles for See You Again episode 28 - [Viki]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:08,000 [English subtitles are available] 2 00:01:35,560 --> 00:01:40,276 [See You Again] 3 00:01:40,300 --> 00:01:42,850 [Episode 28] 4 00:01:49,789 --> 00:01:50,940 Xiang Qinyu! 5 00:01:55,420 --> 00:01:56,420 Jin Ayin. 6 00:01:59,490 --> 00:02:00,530 Xiang Qinyu! 7 00:02:35,870 --> 00:02:36,870 Why did this happen? 8 00:03:23,590 --> 00:03:25,066 Mom! 9 00:03:25,090 --> 00:03:26,329 Mom! 10 00:03:32,240 --> 00:03:33,740 Mom! 11 00:03:34,300 --> 00:03:35,780 Mom! 12 00:03:41,260 --> 00:03:42,270 Mom! 13 00:03:43,010 --> 00:03:44,170 Mom! 14 00:04:15,810 --> 00:04:16,810 Xiang Qinyu. 15 00:04:45,220 --> 00:04:46,220 I'm dead. 16 00:04:47,860 --> 00:04:48,860 Right? 17 00:04:51,409 --> 00:04:52,470 These are all illusions. 18 00:04:54,060 --> 00:04:55,500 Is it different from what you think? 19 00:05:00,000 --> 00:05:01,000 No. 20 00:05:04,670 --> 00:05:05,670 Come with me. 21 00:05:08,110 --> 00:05:11,570 Your life was over long ago when you got shot. 22 00:05:12,620 --> 00:05:13,760 You can't stay here. 23 00:05:18,500 --> 00:05:20,186 Chi Yu, hang in there! Chi Yu! 24 00:05:20,210 --> 00:05:21,780 Hurry! Come and help! Hurry! 25 00:05:23,540 --> 00:05:25,620 Xiang Qinyu, don't go! 26 00:05:31,770 --> 00:05:32,770 What's wrong? 27 00:05:35,530 --> 00:05:36,530 Nothing. 28 00:05:43,790 --> 00:05:44,790 Speaking of it, 29 00:05:47,090 --> 00:05:48,420 I still owe you an apology. 30 00:05:51,060 --> 00:05:52,060 I'm sorry. 31 00:05:54,080 --> 00:05:55,080 It's okay. 32 00:05:55,620 --> 00:05:57,870 For me, it doesn't matter anymore. 33 00:06:00,180 --> 00:06:01,180 I know. 34 00:06:02,800 --> 00:06:04,010 But for me, this is 35 00:06:05,460 --> 00:06:06,460 very important. 36 00:06:13,930 --> 00:06:14,940 There's something 37 00:06:16,890 --> 00:06:18,210 I haven't finished for her. 38 00:06:19,780 --> 00:06:21,010 Didn't you say 39 00:06:21,720 --> 00:06:23,590 it didn't matter anymore no matter how it was? 40 00:06:26,340 --> 00:06:27,340 I thought 41 00:06:30,380 --> 00:06:31,400 it was not too late. 42 00:06:37,820 --> 00:06:38,820 Don't look back. 43 00:06:40,010 --> 00:06:41,426 It's too late. 44 00:06:41,450 --> 00:06:42,450 We can't turn back. 45 00:06:44,750 --> 00:06:47,806 Not everyone can have no regrets with his beloved one. 46 00:06:47,830 --> 00:06:50,126 You're just one of the ordinary people in the world 47 00:06:50,150 --> 00:06:52,220 who have no chance. 48 00:06:54,250 --> 00:06:55,250 Come with me. 49 00:06:55,850 --> 00:06:57,260 Go where we should go. 50 00:07:05,820 --> 00:07:07,060 Xiang Qinyu! 51 00:07:07,850 --> 00:07:08,910 Xiang Qinyu! 52 00:07:11,210 --> 00:07:12,600 Xiang Qinyu! 53 00:07:14,060 --> 00:07:15,530 Xiang Qinyu! 54 00:07:55,670 --> 00:07:56,670 Ma Zehao! 55 00:07:57,230 --> 00:07:58,566 Hurry! Catch him! 56 00:07:58,590 --> 00:08:00,036 Xiang Qinyu! 57 00:08:00,060 --> 00:08:01,420 Chi Yu, hang in there! Chi Yu! 58 00:08:38,179 --> 00:08:39,145 Are you okay? 59 00:08:39,169 --> 00:08:40,169 I'm sorry. 60 00:08:41,549 --> 00:08:42,829 Let me take you to the hospital. 61 00:09:04,700 --> 00:09:05,860 Why is he bleeding so much? 62 00:09:25,030 --> 00:09:26,030 Taotao. 63 00:09:27,420 --> 00:09:28,420 I'm here. 64 00:09:32,750 --> 00:09:33,750 I'm sorry. 65 00:09:42,190 --> 00:09:43,190 I'm sorry. 66 00:11:16,200 --> 00:11:17,756 Taotao, don't be afraid. 67 00:11:17,780 --> 00:11:18,376 Follow me. 68 00:11:18,400 --> 00:11:20,250 Keep riding forward. 69 00:12:47,280 --> 00:12:48,280 You're awake. 70 00:12:51,620 --> 00:12:52,890 You're finally awake. 71 00:12:54,000 --> 00:12:55,880 God said I owe you too much money 72 00:12:57,060 --> 00:12:58,580 and asked me to come back to repay it. 73 00:13:00,570 --> 00:13:02,200 You really scared me. 74 00:13:03,850 --> 00:13:04,850 I can't breathe. 75 00:13:14,530 --> 00:13:15,530 Doctor! 76 00:13:20,460 --> 00:13:21,480 Why am I alright? 77 00:13:25,460 --> 00:13:26,460 I don't know, either. 78 00:13:48,970 --> 00:13:49,970 It's too late. 79 00:13:50,700 --> 00:13:51,830 You can't stay here. 80 00:13:53,060 --> 00:13:55,300 Xiang Qinyu, don't go! 81 00:14:05,900 --> 00:14:08,696 This is really a miracle. 82 00:14:08,720 --> 00:14:09,840 It was such a big explosion. 83 00:14:10,460 --> 00:14:11,650 He didn't even get burned. 84 00:14:16,900 --> 00:14:17,900 So... 85 00:14:18,730 --> 00:14:19,920 everything is over. 86 00:14:25,370 --> 00:14:26,586 It's over. 87 00:14:26,610 --> 00:14:29,370 The past has become the past. 88 00:14:31,050 --> 00:14:32,850 No matter what you owed before, 89 00:14:34,210 --> 00:14:36,680 now, everything has been paid off. 90 00:14:39,980 --> 00:14:40,980 No. 91 00:14:43,490 --> 00:14:44,490 You still have this. 92 00:14:54,790 --> 00:14:55,790 Xiang Qinyu. 93 00:14:57,340 --> 00:14:58,340 Since 94 00:14:58,890 --> 00:15:00,240 you escaped from death this time, 95 00:15:02,380 --> 00:15:03,540 does it mean 96 00:15:04,700 --> 00:15:05,990 you don't have to leave anymore? 97 00:15:08,020 --> 00:15:09,300 You don't have to leave anymore. 98 00:15:11,860 --> 00:15:13,700 You really don't have to leave anymore, right? 99 00:15:16,580 --> 00:15:20,100 Your life was over long ago when you got shot. 100 00:15:21,520 --> 00:15:22,610 You can't stay here. 101 00:15:29,220 --> 00:15:30,220 I won't leave. 102 00:16:09,750 --> 00:16:10,750 Come in. 103 00:16:13,370 --> 00:16:14,370 Sit. 104 00:16:17,360 --> 00:16:19,760 I've asked you to come because I want to tell you something. 105 00:16:20,380 --> 00:16:21,660 I'm leaving the Jianghe Studios. 106 00:16:23,230 --> 00:16:24,230 I've heard about it. 107 00:16:25,780 --> 00:16:30,176 Because of me, after I leave, the project of Troublesome Old Idols 108 00:16:30,200 --> 00:16:31,616 will be suspended. 109 00:16:31,640 --> 00:16:33,786 And your contract with the Jianghe Studios 110 00:16:33,810 --> 00:16:35,970 is also undergoing the process for breach of contract. 111 00:16:36,940 --> 00:16:37,686 I'm sorry. 112 00:16:37,710 --> 00:16:38,966 I understand. 113 00:16:38,990 --> 00:16:42,086 But after I leave this company this time, I'll start my own business outside. 114 00:16:42,110 --> 00:16:45,460 So if you want it, you can come to me with your scripts. 115 00:16:46,350 --> 00:16:48,030 This contract shows my promise to you. 116 00:16:48,700 --> 00:16:50,157 The pay might not be as good as that of the Jianghe Studios. 117 00:16:50,181 --> 00:16:51,286 [Screenwriter Agreement] 118 00:16:51,310 --> 00:16:53,430 But I'll try my best to give you the best conditions. 119 00:16:54,860 --> 00:16:56,186 You don't have to rush to give me the answer. 120 00:16:56,210 --> 00:16:57,210 You can consider it. 121 00:17:00,380 --> 00:17:01,380 Miss Mumu, 122 00:17:03,140 --> 00:17:07,010 do you help me because of Jin Chuan? 123 00:17:13,030 --> 00:17:14,430 I haven't personally told you 124 00:17:15,420 --> 00:17:17,555 about the relationship between Jin Chuan and me. 125 00:17:17,579 --> 00:17:18,579 I'm sorry. 126 00:17:21,540 --> 00:17:22,900 But if there's a chance, 127 00:17:23,609 --> 00:17:26,200 please tell him this for me. 128 00:17:30,160 --> 00:17:31,160 I'm very grateful 129 00:17:32,230 --> 00:17:33,570 for the memory he gave me. 130 00:17:34,800 --> 00:17:36,040 I'll always keep it in my mind. 131 00:17:38,100 --> 00:17:40,490 Can I ask you in private 132 00:17:41,540 --> 00:17:42,540 about the reason? 133 00:17:55,050 --> 00:17:56,180 Everyone 134 00:17:56,720 --> 00:17:58,120 has many experiences in their life, 135 00:17:58,880 --> 00:18:00,280 and will meet all kinds of people. 136 00:18:01,410 --> 00:18:02,410 I don't think 137 00:18:03,760 --> 00:18:04,910 anyone's life 138 00:18:05,500 --> 00:18:08,820 should stop because of making compromises for others. 139 00:18:09,940 --> 00:18:11,020 It's the same to Jin Chuan. 140 00:18:12,340 --> 00:18:13,630 Even in the name of love, 141 00:18:14,300 --> 00:18:15,300 I don't want him 142 00:18:16,040 --> 00:18:17,040 to give up his life 143 00:18:17,840 --> 00:18:19,140 for others. 144 00:18:21,140 --> 00:18:22,140 So, similarly, 145 00:18:23,470 --> 00:18:25,650 I've chosen you because you're suitable. 146 00:18:26,450 --> 00:18:27,890 It has nothing to do with Jin Chuan. 147 00:18:32,860 --> 00:18:33,860 Thank you, Miss Mumu. 148 00:18:35,460 --> 00:18:37,386 Then, I have to go. 149 00:18:37,410 --> 00:18:38,410 Think about it carefully. 150 00:19:26,190 --> 00:19:27,190 Come in. 151 00:19:31,100 --> 00:19:32,100 What is it? 152 00:19:32,620 --> 00:19:33,496 It's Teng Xi. 153 00:19:33,520 --> 00:19:36,266 She informed the company yesterday that she wanted to terminate the contract. 154 00:19:36,290 --> 00:19:37,290 Did she tell you why? 155 00:19:38,490 --> 00:19:41,446 She said she wanted to go out for a journey. 156 00:19:41,470 --> 00:19:42,470 Who knows? 157 00:19:43,900 --> 00:19:45,366 For the termination of her contract, 158 00:19:45,390 --> 00:19:48,316 Teng Xi wrote several versions of the notice herself. 159 00:19:48,340 --> 00:19:49,686 However, Mr. Wu is not here. 160 00:19:49,710 --> 00:19:51,540 It's hard for us to make a decision. 161 00:19:52,050 --> 00:19:55,200 So please read it, and suggest which views are more suitable? 162 00:19:56,740 --> 00:19:57,740 Give it to me. 163 00:19:59,800 --> 00:20:00,800 Miss Mumu. 164 00:20:01,580 --> 00:20:02,876 I'm sorry. 165 00:20:02,900 --> 00:20:06,030 You're leaving, but I still came to bother you. 166 00:20:07,170 --> 00:20:08,506 It's okay. 167 00:20:08,530 --> 00:20:09,366 Go back to work. 168 00:20:09,390 --> 00:20:10,390 Let me read it. 169 00:20:23,920 --> 00:20:27,480 [All rivers run into sea. When you come back, you're still the same young man.] 170 00:20:41,170 --> 00:20:42,170 Thank you. 171 00:20:43,020 --> 00:20:44,020 You're welcome. 172 00:21:00,170 --> 00:21:01,650 Why did you suddenly decide to leave? 173 00:21:03,940 --> 00:21:05,060 Because I hate you. 174 00:21:11,110 --> 00:21:12,586 Good. 175 00:21:12,610 --> 00:21:13,610 I also hate you 176 00:21:16,190 --> 00:21:17,790 for being so emotional on your decision. 177 00:21:21,620 --> 00:21:22,800 Choose the fourth version. 178 00:21:23,340 --> 00:21:24,480 It suits your image. 179 00:21:26,110 --> 00:21:27,900 Actually, I wrote it for you on purpose. 180 00:21:31,510 --> 00:21:32,680 Do you think I care? 181 00:21:36,260 --> 00:21:38,656 By the way, I'm leaving Jianghe Studios. 182 00:21:38,680 --> 00:21:39,680 I'll do projects myself. 183 00:21:41,090 --> 00:21:42,676 If you come back a few years later, 184 00:21:42,700 --> 00:21:45,220 and find that there's no movie for you, you can come to me. 185 00:21:46,590 --> 00:21:48,696 After all, for a not very famous star like you, 186 00:21:48,720 --> 00:21:50,366 after you leave for a few years, 187 00:21:50,390 --> 00:21:52,390 it's easy for you to be forgotten by the audience. 188 00:21:55,950 --> 00:21:57,366 Okay. 189 00:21:57,390 --> 00:21:59,940 But you have to give me the highest pay. 190 00:22:05,720 --> 00:22:07,440 Take good care of yourself after you leave. 191 00:22:13,500 --> 00:22:14,500 Mumu. 192 00:22:16,580 --> 00:22:17,580 Will you regret it? 193 00:22:24,260 --> 00:22:25,580 Actually, I've always known that 194 00:22:26,310 --> 00:22:27,520 I can't be as brave as you. 195 00:22:31,900 --> 00:22:33,110 But for someone like me, 196 00:22:34,000 --> 00:22:35,420 after I make a choice, 197 00:22:36,620 --> 00:22:38,100 even if I might have regrets, 198 00:22:39,330 --> 00:22:40,330 I will accept it. 199 00:22:55,670 --> 00:22:58,430 ♫ When you first told me your name ♫ 200 00:23:01,290 --> 00:23:04,250 ♫ I didn't hear a word you said ♫ 201 00:23:06,630 --> 00:23:09,900 ♫ Bet it was written on my face ♫ 202 00:23:11,090 --> 00:23:14,880 ♫ Should've known it was you I would love until the end ♫ 203 00:23:29,210 --> 00:23:31,980 ♫ When you made it down the aisle ♫ 204 00:23:34,810 --> 00:23:37,026 ♫ Every moment stole my breath ♫ 205 00:23:37,050 --> 00:23:38,050 Mumu. 206 00:23:40,190 --> 00:23:43,190 ♫ Bet you could see it in my smile ♫ 207 00:23:44,430 --> 00:23:48,750 ♫ Should've known it was you I would love until the end ♫ 208 00:24:05,050 --> 00:24:05,796 Are you ready? 209 00:24:05,820 --> 00:24:07,726 What's the rush? It's still early. 210 00:24:07,750 --> 00:24:09,260 I asked to meet at 2 p.m. 211 00:24:09,860 --> 00:24:13,756 If you're late again, I don't know what I'll do. 212 00:24:13,780 --> 00:24:15,556 You're getting more and more presumptuous. 213 00:24:15,580 --> 00:24:16,580 Alright. Hurry up. 214 00:24:19,390 --> 00:24:20,470 How dare you hang up on me? 215 00:24:49,190 --> 00:24:51,516 You're just one of the ordinary people in the world 216 00:24:51,540 --> 00:24:53,680 who have no chance. 217 00:24:54,300 --> 00:24:57,860 Your life was over long ago when you got shot. 218 00:25:03,910 --> 00:25:04,910 Come with me. 219 00:25:05,530 --> 00:25:06,840 Let's go where we should go. 220 00:25:37,810 --> 00:25:38,556 Sorry. 221 00:25:38,580 --> 00:25:40,950 The number you dialed is not available. 222 00:26:04,190 --> 00:26:05,200 No, Xiang Qinyu. 223 00:26:06,090 --> 00:26:07,696 I thought after I met you, 224 00:26:07,720 --> 00:26:10,440 no matter what strange things I encountered, I wouldn't be surprised. 225 00:26:17,190 --> 00:26:18,190 Maybe 226 00:26:20,230 --> 00:26:22,790 I came back this time just to let me finish the things 227 00:26:24,110 --> 00:26:25,290 what I hadn't finished. 228 00:26:26,460 --> 00:26:27,460 What about Ayin? 229 00:26:28,560 --> 00:26:29,600 I can't tell her yet. 230 00:26:31,420 --> 00:26:33,516 I'm here to ask you for help. 231 00:26:33,540 --> 00:26:34,540 I won't help you. 232 00:26:36,330 --> 00:26:38,970 If you have anything to say, you should stay and tell her yourself. 233 00:26:42,540 --> 00:26:43,740 When I go back, 234 00:26:45,660 --> 00:26:47,870 I don't know whether I'll be alive or dead. 235 00:26:52,520 --> 00:26:53,520 After I leave, 236 00:26:55,160 --> 00:26:56,400 please visit Ayin often. 237 00:27:00,670 --> 00:27:01,750 Ask her to forget about me, 238 00:27:02,890 --> 00:27:04,460 and start a new life. 239 00:27:07,690 --> 00:27:09,210 Jin Ayin is still the same. 240 00:27:11,120 --> 00:27:12,360 She'll be fine as time goes by. 241 00:27:20,540 --> 00:27:21,540 Longda. 242 00:27:23,240 --> 00:27:24,850 You're the only one I can ask for help. 243 00:27:34,740 --> 00:27:35,780 Take care. Bye. 244 00:27:36,530 --> 00:27:37,530 Bye. 245 00:27:38,390 --> 00:27:40,406 Ms. Jin, will your boyfriend still come here? 246 00:27:40,430 --> 00:27:42,046 Our photographer will be off work soon. 247 00:27:42,070 --> 00:27:43,190 Yes, he will come. 248 00:27:43,950 --> 00:27:44,876 Okay. 249 00:27:44,900 --> 00:27:46,076 I'll ask the photographer to wait a little longer. 250 00:27:46,100 --> 00:27:47,506 But he can't wait too long. 251 00:27:47,530 --> 00:27:48,530 Thank you. 252 00:28:03,100 --> 00:28:04,140 How much time do you have? 253 00:28:18,450 --> 00:28:19,450 I... 254 00:28:20,600 --> 00:28:22,080 don't have the experience you've had. 255 00:28:23,180 --> 00:28:24,550 I can't do what you did. 256 00:28:26,130 --> 00:28:27,130 I don't even know 257 00:28:28,480 --> 00:28:29,640 what is waiting for you. 258 00:28:33,870 --> 00:28:34,870 But Xiang Qinyu, 259 00:28:36,350 --> 00:28:37,350 do you really love her? 260 00:28:48,890 --> 00:28:51,566 I wonder whether it's because we're from different eras 261 00:28:51,590 --> 00:28:53,246 that we think differently. 262 00:28:53,270 --> 00:28:54,790 Do you think this is for her own good? 263 00:28:56,900 --> 00:29:01,060 Why do you always decide everything on your own? 264 00:29:02,620 --> 00:29:03,750 Have you ever thought 265 00:29:04,430 --> 00:29:07,736 that after you leave, she will keep regretting it? 266 00:29:07,760 --> 00:29:09,516 She'll regret not saying goodbye to you properly, 267 00:29:09,540 --> 00:29:11,380 and not finishing the things she wants to do. 268 00:29:12,090 --> 00:29:15,940 Do you think she can start a new life like that? 269 00:29:21,130 --> 00:29:23,270 Don't find excuses for your evasion. 270 00:29:29,420 --> 00:29:32,176 If you want her to start a new life, 271 00:29:32,200 --> 00:29:34,400 you should give her an ending where there is no regret. 272 00:29:39,980 --> 00:29:41,130 I think, sometimes, 273 00:29:41,660 --> 00:29:42,940 you don't understand her at all. 274 00:30:53,740 --> 00:30:55,416 -You're still here? -Are you closing the shop? 275 00:30:55,440 --> 00:30:57,286 It's beyond our working time now. 276 00:30:57,310 --> 00:30:58,526 I haven't taken the photos yet. 277 00:30:58,550 --> 00:31:00,236 Miss, what time is it now? 278 00:31:00,260 --> 00:31:02,266 But it was not easy for me to arrange this. 279 00:31:02,290 --> 00:31:05,636 Well, if we can't take the photos today, when can we do it? 280 00:31:05,660 --> 00:31:07,186 There are too many reservations. 281 00:31:07,210 --> 00:31:09,050 You can only reserve it again some time later. 282 00:31:10,990 --> 00:31:12,236 I'm sorry. I'm off work. 283 00:31:12,260 --> 00:31:13,260 Thank you. 284 00:31:57,740 --> 00:31:58,740 Ayin. 285 00:32:01,270 --> 00:32:02,380 What took you so long? 286 00:32:03,050 --> 00:32:04,930 Why are you always late at the critical moment? 287 00:32:09,230 --> 00:32:10,430 Why are you dressed like this? 288 00:32:14,540 --> 00:32:15,540 I... 289 00:32:16,600 --> 00:32:19,266 I forgot to close the window last night before I went to sleep. 290 00:32:19,290 --> 00:32:20,396 I've caught a cold. 291 00:32:20,420 --> 00:32:22,150 I feel cold so I wear more clothes. 292 00:32:23,710 --> 00:32:25,450 Look. The traffic jam is so serious now. 293 00:32:25,960 --> 00:32:29,206 I left home a bit late, and I've been stuck in the traffic till now. 294 00:32:29,230 --> 00:32:31,120 I should have taken the underground train. 295 00:32:36,980 --> 00:32:38,446 Ayin! 296 00:32:38,470 --> 00:32:39,726 Ayin, don't go! 297 00:32:39,750 --> 00:32:40,750 No! 298 00:32:50,710 --> 00:32:51,710 Ayin. 299 00:32:53,470 --> 00:32:54,470 I'm sorry. 300 00:32:56,910 --> 00:32:58,170 It won't happen again. 301 00:32:59,900 --> 00:33:00,900 I promise. 302 00:33:04,040 --> 00:33:05,060 Please forgive me. 303 00:33:08,380 --> 00:33:09,380 Little Ayin. 304 00:33:40,970 --> 00:33:42,436 Our reservation is full. 305 00:33:42,460 --> 00:33:43,540 Sorry, madam. 306 00:33:44,340 --> 00:33:45,630 I've asked five shops about it. 307 00:33:58,260 --> 00:33:59,260 Look. 308 00:34:03,550 --> 00:34:04,550 The photo you want. 309 00:34:09,010 --> 00:34:10,465 I'll ask other shops about it. 310 00:34:10,489 --> 00:34:11,769 I don't believe I can't make it. 311 00:34:22,360 --> 00:34:24,600 I think, sometimes, you don't understand Jin Ayin at all. 312 00:34:26,510 --> 00:34:29,699 But I hope you can tell her this yourself. 313 00:34:35,870 --> 00:34:37,600 The earliest booking is next week, right? 314 00:34:39,000 --> 00:34:39,516 Okay. 315 00:34:39,540 --> 00:34:40,900 Wait a minute. I'll write it down. 316 00:34:42,340 --> 00:34:43,340 Go ahead. 317 00:34:44,810 --> 00:34:46,429 Okay. Thank you. 318 00:35:20,350 --> 00:35:22,040 I advise you not to go too far. 319 00:35:42,220 --> 00:35:43,220 Xiang Qinyu. 320 00:35:46,680 --> 00:35:48,760 Are you going to leave without saying goodbye again? 321 00:35:53,070 --> 00:35:55,110 Being with you is really tiring. 322 00:35:56,430 --> 00:35:59,600 You would hide it from me for a certain reason every time. 323 00:36:00,440 --> 00:36:02,190 You thought you were protecting me. 324 00:36:03,460 --> 00:36:07,190 Can you trust me for once by not underestimating my determination? 325 00:36:09,970 --> 00:36:11,380 I don't need your protection. 326 00:36:23,810 --> 00:36:25,240 No matter what happens, 327 00:36:27,310 --> 00:36:28,950 I just want to stand with you. 328 00:36:40,670 --> 00:36:41,990 If leaving without saying goodbye 329 00:36:42,530 --> 00:36:43,810 is the end you want... 330 00:36:47,270 --> 00:36:48,270 Fine. 331 00:36:48,830 --> 00:36:49,830 I accept it. 332 00:36:53,280 --> 00:36:54,280 Leave. 333 00:36:56,480 --> 00:36:57,480 I won't leave. 334 00:37:00,260 --> 00:37:01,260 Ayin. 335 00:37:03,520 --> 00:37:04,386 I'm sorry. 336 00:37:04,410 --> 00:37:05,410 It's my fault. 337 00:37:08,130 --> 00:37:10,556 At first, I thought I had to leave anyway, 338 00:37:10,580 --> 00:37:12,540 so the later you know, the better. 339 00:37:13,520 --> 00:37:14,776 ♫ Every frame and second in front of the camera ♫ 340 00:37:14,800 --> 00:37:16,000 That's why I kept it from you. 341 00:37:18,130 --> 00:37:19,220 Now I understand it. 342 00:37:20,040 --> 00:37:22,396 ♫ I try to find your mark ♫ 343 00:37:22,420 --> 00:37:23,980 No matter how painful the process is, 344 00:37:25,700 --> 00:37:26,116 ♫ Fate is really magical ♫ 345 00:37:26,140 --> 00:37:27,180 we should both 346 00:37:28,610 --> 00:37:29,347 experience it together. 347 00:37:29,371 --> 00:37:31,386 ♫ It makes time and space reverse ♫ 348 00:37:31,410 --> 00:37:32,716 Sorry. 349 00:37:32,740 --> 00:37:37,780 ♫ The intertwined visual angles ♫ 350 00:37:39,340 --> 00:37:44,000 ♫ The world is not big or small ♫ 351 00:37:45,600 --> 00:37:51,110 ♫ I'm used to being surrounded by you ♫ 352 00:37:51,640 --> 00:37:54,926 ♫ The script has been finalized ♫ 353 00:37:54,950 --> 00:37:57,920 ♫ You are the only lead ♫ 354 00:37:58,650 --> 00:38:04,030 ♫ But I'm praying ♫ 355 00:38:05,290 --> 00:38:11,110 ♫ Hug in the time-gap ♫ 356 00:38:11,920 --> 00:38:17,806 ♫ Read all your heartbeats ♫ 357 00:38:17,830 --> 00:38:21,066 ♫ Different tracks ♫ 358 00:38:21,090 --> 00:38:24,280 ♫ Same pace ♫ 359 00:38:24,900 --> 00:38:27,856 ♫ I really want to ♫ 360 00:38:27,880 --> 00:38:31,096 ♫ Be with you until we are old ♫ 361 00:38:31,120 --> 00:38:37,130 ♫ Hug in the time-gap ♫ 362 00:38:37,850 --> 00:38:43,706 ♫ You are a habit that I cannot overcome ♫ 363 00:38:43,730 --> 00:38:46,986 ♫ Hold on for one more second ♫ 364 00:38:47,010 --> 00:38:50,300 ♫ Even if we won't be able to meet again ♫ 365 00:38:50,810 --> 00:38:53,160 ♫ I remember ♫ 366 00:38:54,030 --> 00:38:58,960 ♫ The smile when you came ♫ 367 00:39:49,940 --> 00:39:51,130 Xiang Qinyu. 368 00:39:53,980 --> 00:39:54,980 Xiang Qinyu! 369 00:39:58,820 --> 00:39:59,820 Xiang Qinyu! 370 00:40:02,530 --> 00:40:03,530 Xiang Qinyu! 371 00:40:32,910 --> 00:40:33,910 Xiang Qinyu. 372 00:40:34,560 --> 00:40:35,560 Answer the phone. 373 00:40:37,810 --> 00:40:39,130 Xiang Qinyu, answer the phone. 374 00:40:48,490 --> 00:40:49,786 Xiang Qinyu! 375 00:40:49,810 --> 00:40:50,766 What? 376 00:40:50,790 --> 00:40:51,790 Sorry. 377 00:40:57,900 --> 00:40:58,900 Xiang Qinyu! 378 00:40:59,890 --> 00:41:00,890 I'm sorry. 379 00:41:06,900 --> 00:41:07,900 Hello, Longda. 380 00:41:09,680 --> 00:41:11,356 Did Xiang Qinyu contact you? 381 00:41:11,380 --> 00:41:12,316 No. 382 00:41:12,340 --> 00:41:13,340 What happened? 383 00:41:16,520 --> 00:41:18,290 I'll contact you in a few days. 384 00:41:29,660 --> 00:41:30,660 Didn't we promise 385 00:41:32,010 --> 00:41:33,190 to face it together? 386 00:41:35,300 --> 00:41:36,740 You still left me behind in the end. 387 00:42:01,810 --> 00:42:02,986 Ayin? 388 00:42:03,010 --> 00:42:04,106 Why are you here? 389 00:42:04,130 --> 00:42:05,656 Did you see Chi Yu? 390 00:42:05,680 --> 00:42:06,740 Chi Yu? 391 00:42:08,740 --> 00:42:09,740 Did he bully you? 392 00:42:15,660 --> 00:42:16,700 Why didn't 393 00:42:17,500 --> 00:42:19,180 you just stick yourself to him? 394 00:42:19,690 --> 00:42:22,170 He's missing for a while and it's as if the sky had collapsed. 395 00:42:26,010 --> 00:42:28,070 I also wish that I could stick myself to him 396 00:42:29,510 --> 00:42:30,926 so that he can't get rid of me. 397 00:42:30,950 --> 00:42:31,776 Enough. 398 00:42:31,800 --> 00:42:34,320 Stop disgusting me who has been single all the time. 399 00:42:38,810 --> 00:42:39,810 Ye. 400 00:42:41,760 --> 00:42:42,760 Why do you think 401 00:42:43,620 --> 00:42:44,770 in this world, 402 00:42:46,390 --> 00:42:48,100 most of the things 403 00:42:49,420 --> 00:42:50,530 do not go as we wish? 404 00:42:56,460 --> 00:42:57,810 The things you like 405 00:42:58,990 --> 00:42:59,990 would disappear. 406 00:43:02,340 --> 00:43:03,560 The person you like 407 00:43:05,290 --> 00:43:06,290 can't stay. 408 00:43:07,620 --> 00:43:08,700 What are you talking about? 409 00:43:13,900 --> 00:43:14,900 Nothing. 410 00:43:15,760 --> 00:43:16,760 I just 411 00:43:17,670 --> 00:43:19,910 suddenly thought of a plot of the Troublesome Old Idols. 412 00:43:22,050 --> 00:43:23,410 Miss Mumu said 413 00:43:24,620 --> 00:43:25,620 for the ending, 414 00:43:26,690 --> 00:43:28,880 the male lead should go back to 415 00:43:29,930 --> 00:43:31,210 the place where he used to live. 416 00:43:35,510 --> 00:43:37,110 I think she's right. 417 00:43:37,780 --> 00:43:38,780 But 418 00:43:41,060 --> 00:43:42,240 will the people 419 00:43:43,320 --> 00:43:44,320 he has met in the world 420 00:43:45,540 --> 00:43:46,820 really want him to leave? 421 00:43:48,230 --> 00:43:50,390 Haven't you changed the ending already? 422 00:43:51,450 --> 00:43:52,450 Ayin, 423 00:43:53,590 --> 00:43:56,700 why do I feel you're weird today? 424 00:43:58,570 --> 00:43:59,780 What you said is weird, too. 425 00:44:00,300 --> 00:44:01,940 I don't know what you were talking about. 426 00:44:06,760 --> 00:44:07,760 I just think that 427 00:44:09,860 --> 00:44:10,860 much of the time, 428 00:44:12,490 --> 00:44:14,290 even if we are ready, 429 00:44:16,360 --> 00:44:17,360 it is 430 00:44:19,200 --> 00:44:20,240 not as easy as 431 00:44:21,170 --> 00:44:23,190 we've imagined to accept it. 432 00:44:30,160 --> 00:44:31,370 But what can we do? 433 00:44:33,110 --> 00:44:34,110 We can only 434 00:44:34,740 --> 00:44:36,000 accept it with a smile. 435 00:44:46,260 --> 00:44:48,036 Wangcai, turn on the light. 436 00:44:48,060 --> 00:44:49,060 Okay. 437 00:45:15,660 --> 00:45:17,556 Why didn't you answer my call? 438 00:45:17,580 --> 00:45:19,036 Where have you been? 439 00:45:19,060 --> 00:45:21,556 Do you know I've been looking for you all day? 440 00:45:21,580 --> 00:45:22,580 I thought you... 441 00:45:52,230 --> 00:45:53,230 I'm sorry. 442 00:45:54,730 --> 00:45:57,330 I was worried that I might wake you up, so I didn't tell you. 443 00:46:11,140 --> 00:46:12,140 From now on, 444 00:46:13,020 --> 00:46:15,210 don't leave quietly like this again. 445 00:46:22,740 --> 00:46:24,640 If you leave quietly again, 446 00:46:25,280 --> 00:46:27,020 I'll tie you up. 447 00:46:29,850 --> 00:46:30,850 Okay. 448 00:46:36,480 --> 00:46:37,910 Where did you go today? 449 00:46:40,780 --> 00:46:41,780 You'll know it tomorrow. 450 00:46:46,480 --> 00:46:47,680 You even have a secret. 451 00:47:08,990 --> 00:47:14,380 [The ending where you feel helpless is that you want to say something but then you hesitate.] 27535

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.